All language subtitles for 3 Idiots (2009) Bluray-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,469 --> 00:01:38,469 Hello 2 00:01:39,636 --> 00:01:40,636 Yes? 3 00:01:43,803 --> 00:01:44,803 What? 4 00:01:44,886 --> 00:01:46,636 Sir, kindly switch off your mobile phone 5 00:01:47,136 --> 00:01:48,886 Just one sec, please 6 00:01:59,761 --> 00:02:00,803 Excuse me 7 00:02:20,344 --> 00:02:21,344 Excuse me 8 00:02:21,594 --> 00:02:22,636 Sir, please sit down 9 00:02:32,969 --> 00:02:34,469 Captain, there's a medical emergency 10 00:02:34,636 --> 00:02:36,396 A passenger has just fallen down in the aisle 11 00:02:36,553 --> 00:02:39,386 Delhi, Air India 101 returning due to medical emergency 12 00:02:48,386 --> 00:02:49,386 Excuse me, sir 13 00:03:01,803 --> 00:03:02,844 Hold on! 14 00:03:12,678 --> 00:03:16,553 I'm fine now, thanks. Carry on, please 15 00:03:18,094 --> 00:03:19,386 Gentleman wait... 16 00:03:49,303 --> 00:03:52,094 - Get the car! - Mr. Dhillon? 17 00:03:52,428 --> 00:03:54,636 Want the name tattooed? Get the car 18 00:03:57,803 --> 00:03:58,803 To the hotel, sir? 19 00:03:58,928 --> 00:04:01,511 Yes, yes, but via Vasant Vihar 20 00:04:03,803 --> 00:04:05,344 Step on the gas, dude! 21 00:04:17,969 --> 00:04:19,136 Yeah, Farhan? 22 00:04:19,303 --> 00:04:21,761 Get ready. I'll pick you up in five minutes 23 00:04:22,053 --> 00:04:23,053 What happened? 24 00:04:23,303 --> 00:04:25,011 Chatur called. Remember him? 25 00:04:25,844 --> 00:04:27,053 The 'Silencer'? 26 00:04:27,261 --> 00:04:28,261 Yeah 27 00:04:29,928 --> 00:04:31,678 He said Rancho is coming 28 00:04:33,928 --> 00:04:34,928 What? 29 00:04:35,011 --> 00:04:38,678 He said - Come to the campus at 8. On the tank 30 00:04:40,303 --> 00:04:41,303 Oh shucks! 31 00:04:41,386 --> 00:04:42,386 Hurry! 32 00:04:42,469 --> 00:04:43,594 OK 33 00:04:49,219 --> 00:04:51,886 Honey, I'll be back soon. Oh, shoes 34 00:04:52,969 --> 00:04:53,969 We found our buddy 35 00:04:56,761 --> 00:04:57,761 What? 36 00:04:58,636 --> 00:04:59,969 Tell me later - bye 37 00:05:00,969 --> 00:05:02,303 You forgot your pants 38 00:05:12,761 --> 00:05:13,761 Now to the hotel, sir? 39 00:05:13,886 --> 00:05:16,928 Yes, but via Imperial College of Engineering 40 00:05:17,553 --> 00:05:18,553 OK sir 41 00:05:18,553 --> 00:05:19,553 Forgot my socks 42 00:05:20,303 --> 00:05:21,386 More than just your socks 43 00:05:21,636 --> 00:05:23,261 Your pants 44 00:05:23,553 --> 00:05:24,553 Oh no 45 00:05:36,803 --> 00:05:40,094 Now get my brother from the airport 46 00:05:40,261 --> 00:05:41,428 Same last name - Dhillon 47 00:05:41,636 --> 00:05:45,178 This is Dhillon. Where's my cab? On the runway? 48 00:06:05,719 --> 00:06:06,719 Hey Rancho 49 00:06:06,803 --> 00:06:08,344 Hey Chatur, where's Rancho? 50 00:06:09,011 --> 00:06:10,303 Rancho 51 00:06:11,219 --> 00:06:12,219 Where's Rancho? 52 00:06:12,803 --> 00:06:14,844 Welcome, idiots 53 00:06:19,386 --> 00:06:20,553 Some 'madeira' for you? 54 00:06:22,011 --> 00:06:25,303 The same rum you guzzled those days 55 00:06:26,178 --> 00:06:27,219 Have a drink 56 00:06:28,011 --> 00:06:29,094 Where is Rancho? 57 00:06:29,594 --> 00:06:32,636 Patience. First look at this 58 00:06:34,219 --> 00:06:37,303 Don't eye my wife. Check out the mansion behind, idiots 59 00:06:37,803 --> 00:06:39,553 $3.5 million 60 00:06:40,844 --> 00:06:42,678 Swimming pool - heated! 61 00:06:43,636 --> 00:06:45,969 Living room - maple wood flooring 62 00:06:46,428 --> 00:06:49,844 My new Lamborghini 6496 cc - 63 00:06:50,678 --> 00:06:51,678 very fast 64 00:06:51,844 --> 00:06:53,803 Why're you showing us all this? 65 00:06:54,511 --> 00:06:55,511 Forgot? 66 00:06:58,636 --> 00:06:59,636 What's this? 67 00:07:00,053 --> 00:07:01,886 '5th September'. Today's date 68 00:07:19,803 --> 00:07:21,511 I challenge you 69 00:07:21,844 --> 00:07:23,928 We'll meet again after ten years 70 00:07:24,344 --> 00:07:26,303 Same day. Same place 71 00:07:26,886 --> 00:07:29,553 We'll see who's more successful 72 00:07:30,011 --> 00:07:34,636 Have the balls? C'mon, bet! 73 00:07:35,303 --> 00:07:40,303 Remember? I'd challenged that idiot right here 74 00:07:40,844 --> 00:07:43,928 I kept my promise. I'm back 75 00:07:44,803 --> 00:07:48,843 Jackass! I aborted a flight, he forgot his pants 76 00:07:48,844 --> 00:07:49,928 all to meet Rancho 77 00:07:50,719 --> 00:07:52,969 5 years we've searched. Don't know if he's alive 78 00:07:53,136 --> 00:07:55,761 and you think he'll show up for your silly bet 79 00:07:56,011 --> 00:08:00,094 I know he won't show up 80 00:08:00,803 --> 00:08:02,594 You gonna break his jaw or should I 81 00:08:04,428 --> 00:08:05,803 So why'd you call us here? 82 00:08:05,969 --> 00:08:07,178 To meet Rancho 83 00:08:07,636 --> 00:08:11,719 Come and see where I've reached and where he rots 84 00:08:11,928 --> 00:08:13,261 So you know where Rancho is? 85 00:08:14,928 --> 00:08:16,428 Yes 86 00:08:17,928 --> 00:08:18,928 Where? 87 00:08:20,094 --> 00:08:21,844 He is in Shimla 88 00:08:27,719 --> 00:08:33,303 ♪ Free as the wind was he ♪ 89 00:08:34,844 --> 00:08:40,136 ♪ Like a soaring kite was he ♪ 90 00:08:42,053 --> 00:08:48,136 ♪ Where did he go... let's find him ♪ 91 00:09:03,261 --> 00:09:06,344 ♪ Free as the wind was he ♪ 92 00:09:08,344 --> 00:09:11,553 ♪ Like a soaring kite was he ♪ 93 00:09:13,511 --> 00:09:17,053 ♪ Where did he go... let's find him ♪ 94 00:09:20,136 --> 00:09:23,428 ♪ We were led by the path we took ♪ 95 00:09:23,678 --> 00:09:26,803 ♪ While he carved a path of his own ♪ 96 00:09:27,053 --> 00:09:32,386 ♪ Stumbling, rising, carefree walked he ♪ 97 00:09:33,886 --> 00:09:37,136 ♪ We fretted about the morrow ♪ 98 00:09:37,428 --> 00:09:40,511 ♪ He simply reveled in today ♪ 99 00:09:40,803 --> 00:09:46,469 ♪ Living each moment to the fullest ♪ 100 00:09:47,844 --> 00:09:51,053 ♪ Where did he come from... ♪ 101 00:09:54,636 --> 00:09:58,386 ♪ He who touched our hearts and vanished... ♪ 102 00:10:01,469 --> 00:10:05,011 ♪ Where did he go... let's find him ♪ 103 00:10:11,469 --> 00:10:14,886 ♪ In scorching Sun, he was like a patch of shade... ♪ 104 00:10:15,094 --> 00:10:18,261 ♪ In an endless desert, like an oasis... ♪ 105 00:10:18,553 --> 00:10:23,261 ♪ On a bruised heart, like soothing balm was he ♪ 106 00:10:25,344 --> 00:10:28,553 ♪ Afraid, we stayed confined in the well ♪ 107 00:10:28,761 --> 00:10:31,886 ♪ Fearless, he frolicked in the river ♪ 108 00:10:32,136 --> 00:10:37,594 ♪ Never hesitating to swim against the tide ♪ 109 00:10:39,303 --> 00:10:42,553 ♪ He wandered lonesome as a cloud ♪ 110 00:10:44,469 --> 00:10:47,719 ♪ ...Yet he was our dearest friend ♪ 111 00:10:49,511 --> 00:10:52,886 ♪ Where did he go... let's find him ♪ 112 00:10:53,261 --> 00:10:54,261 Rancho 113 00:10:54,553 --> 00:10:56,678 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad 114 00:10:57,469 --> 00:11:00,636 He was as unique as his name 115 00:11:01,386 --> 00:11:04,178 From birth we were taught - Life is a race 116 00:11:04,636 --> 00:11:07,636 Run fast or you'll be trampled 117 00:11:08,719 --> 00:11:12,178 Even to be born, one had to race 300 million sperms 118 00:11:14,469 --> 00:11:18,053 1978. I was born at 5.15 p.m. 119 00:11:18,553 --> 00:11:21,303 At 5.16, my father announced 120 00:11:21,511 --> 00:11:26,011 My son will be an engineer. Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer 121 00:11:26,261 --> 00:11:27,636 And my fate was sealed 122 00:11:30,219 --> 00:11:33,136 What I wanted to be... no one asked 123 00:11:55,386 --> 00:11:58,011 Raju Rastogi... Ranchhoddas Chanchad 124 00:11:59,803 --> 00:12:00,803 Room number? 125 00:12:03,678 --> 00:12:04,678 D-26 126 00:12:06,344 --> 00:12:07,344 C'mon 127 00:12:07,553 --> 00:12:09,219 I'm Man Mohan. MM 128 00:12:09,636 --> 00:12:11,219 These engineers call me Millimeter 129 00:12:11,636 --> 00:12:13,886 For eggs, bread, milk, laundry 130 00:12:14,053 --> 00:12:15,761 finishing journals, copying assignments 131 00:12:16,053 --> 00:12:19,511 I'm your guy. Fixed rates. No bargaining 132 00:12:20,094 --> 00:12:21,678 Hey wait, hold this 133 00:12:24,261 --> 00:12:27,969 Meet Kilobyte, Megabyte and their mother Gigabyte 134 00:12:28,136 --> 00:12:30,053 Go ahead, click - this family doesn't bite 135 00:12:36,428 --> 00:12:38,594 Check him out... another God-fearing soul 136 00:12:43,428 --> 00:12:45,594 Hi. Farhan Qureshi I'm Raju Rastogi 137 00:12:50,094 --> 00:12:51,094 Don't worry 138 00:12:51,803 --> 00:12:55,511 a few days here and he'll lose faith in God 139 00:12:56,594 --> 00:12:59,469 Then naked babes will be on the wall, and he'll say - 140 00:13:00,178 --> 00:13:02,969 Oh God, give me one chance with her 141 00:13:03,594 --> 00:13:04,719 Get out of here 142 00:13:05,428 --> 00:13:07,594 Four bucks. Two per bag 143 00:13:09,844 --> 00:13:11,553 Here's five. Keep the change 144 00:13:11,928 --> 00:13:16,011 Thanks boss. For your tip, here's one in return - 145 00:13:17,136 --> 00:13:20,178 Wear your best underwear tonight 146 00:13:22,636 --> 00:13:23,636 Why? 147 00:13:25,178 --> 00:13:28,261 Your Majesty, thou art great 148 00:13:29,261 --> 00:13:31,469 Accept this humble offering 149 00:13:31,719 --> 00:13:33,594 Ha... here's a He-Man 150 00:13:35,386 --> 00:13:39,303 What a pretty piece. Cute and compact 151 00:13:39,678 --> 00:13:41,094 A campus tradition - On Day 1... 152 00:13:42,386 --> 00:13:44,066 Freshmen must pay their respects to Seniors 153 00:13:44,719 --> 00:13:46,178 in their underwear. 154 00:13:46,886 --> 00:13:49,719 This is when we first saw Rancho 155 00:13:59,303 --> 00:14:00,303 Spiderman 156 00:14:00,719 --> 00:14:01,719 Batman 157 00:14:08,219 --> 00:14:11,136 Fresh meat 158 00:14:11,469 --> 00:14:14,843 Greetings. Drop your pants, get stamped 159 00:14:14,844 --> 00:14:15,803 Name? 160 00:14:15,804 --> 00:14:17,511 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' 161 00:14:18,803 --> 00:14:21,678 What a mouthful! Needs serious cramming 162 00:14:22,553 --> 00:14:23,553 Come on - pants off 163 00:14:25,261 --> 00:14:27,803 Being stubborn? 164 00:14:33,344 --> 00:14:35,761 Wet pants not good, kiddo. Take them off 165 00:14:37,178 --> 00:14:38,928 Aal izz well - What's that? 166 00:14:39,136 --> 00:14:40,802 Aal izz Well 167 00:14:40,803 --> 00:14:41,803 What did he say? 168 00:14:42,178 --> 00:14:45,011 Someone tell him. Hey James Bond 169 00:14:45,344 --> 00:14:46,344 Make him understand 170 00:14:47,969 --> 00:14:50,261 Take off your pants or they are going to piss on you 171 00:14:50,428 --> 00:14:53,052 Hey 007! Ashamed to speak Hindi? 172 00:14:53,053 --> 00:14:56,718 Sorry sir, I was born in Uganda, studied in Pondicherry 173 00:14:56,719 --> 00:14:58,136 so little slow in Hindi 174 00:14:58,303 --> 00:15:01,428 So explain slowly. No hurry 175 00:15:03,803 --> 00:15:04,844 Feeling cold? 176 00:15:05,636 --> 00:15:07,636 Pray undress 177 00:15:08,261 --> 00:15:12,803 or he'll do 'urine-expulsion' on you 178 00:15:14,011 --> 00:15:15,719 Calls pissing 'urine-expulsion'! 179 00:15:17,261 --> 00:15:19,594 A true linguist in the land of engineers! 180 00:15:25,178 --> 00:15:26,803 Hey, come out of there 181 00:15:35,344 --> 00:15:36,344 Come out or... 182 00:15:37,511 --> 00:15:40,636 or I'll do 'urine-expulsion' on your door 183 00:15:49,219 --> 00:15:52,178 If you aren't out by the count of ten 184 00:15:53,011 --> 00:15:57,511 I'll do 'urine-expulsion' on your door all semester 185 00:16:01,386 --> 00:16:02,386 One 186 00:16:05,428 --> 00:16:06,761 Two 187 00:16:13,219 --> 00:16:14,261 Three 188 00:16:24,761 --> 00:16:26,136 Four 189 00:16:30,303 --> 00:16:31,344 Five 190 00:16:37,594 --> 00:16:38,886 Six 191 00:16:45,261 --> 00:16:46,386 Seven 192 00:16:52,928 --> 00:16:54,011 Eight 193 00:16:59,178 --> 00:17:00,344 Nine 194 00:17:09,844 --> 00:17:11,053 Ten 195 00:17:56,886 --> 00:18:01,386 Salt water is a great conductor of electricity. 8th Grade Physics 196 00:18:02,011 --> 00:18:04,594 We had studied it. He applied it 197 00:18:09,886 --> 00:18:13,844 Dr. Viru Sahastrabuddhe was the Director of ICE 198 00:18:14,344 --> 00:18:17,344 Students called him Virus, computer Virus 199 00:18:17,803 --> 00:18:20,303 Virus on the way, with eggs 200 00:18:20,594 --> 00:18:24,094 Freshmen are summoned. Come quickly 201 00:18:24,428 --> 00:18:26,969 Virus was the most competitive man we had ever seen 202 00:18:27,761 --> 00:18:31,344 He couldn't bear anyone getting ahead of him 203 00:18:35,094 --> 00:18:38,344 To save time, his shirts had Velcro 204 00:18:38,678 --> 00:18:40,011 and his ties had hooks 205 00:18:42,511 --> 00:18:46,594 He'd trained his mind to write with both hands simultaneously 206 00:18:50,261 --> 00:18:54,303 Everyday at 2 p.m. he took a 7½ minute power nap 207 00:18:54,761 --> 00:18:55,969 with an opera as lullaby 208 00:18:59,219 --> 00:19:00,636 Govind, his valet, had instructions 209 00:19:00,886 --> 00:19:06,886 to carry out all unproductive tasks such as shaving, nail-cutting etc 210 00:19:24,094 --> 00:19:26,593 - What is this? - Sir, nest 211 00:19:26,594 --> 00:19:29,010 - Whose? - A koel bird's nest, sir 212 00:19:29,011 --> 00:19:30,011 Wrong 213 00:19:31,303 --> 00:19:32,886 A koel bird never makes her own nest 214 00:19:34,011 --> 00:19:36,428 She lays her eggs in other nests 215 00:19:38,428 --> 00:19:41,303 And when they hatch, what do they do? 216 00:19:43,261 --> 00:19:48,886 They push the other eggs out of the nest 217 00:19:52,886 --> 00:19:53,886 Competition over 218 00:19:55,219 --> 00:19:58,719 Their life begins with murder. That's nature 219 00:19:59,886 --> 00:20:02,136 Compete or die 220 00:20:04,011 --> 00:20:06,219 You also are like the koel birds 221 00:20:10,636 --> 00:20:14,928 And these are the eggs you smashed to get into ICE 222 00:20:15,428 --> 00:20:20,386 Don't forget, ICE gets 400,000 applications a year 223 00:20:20,636 --> 00:20:24,928 and only 200 are selected - You! 224 00:20:25,594 --> 00:20:30,178 And these? Finished. Broken eggs 225 00:20:32,469 --> 00:20:34,803 My son... he tried for three years 226 00:20:37,053 --> 00:20:39,219 Rejected. Every time 227 00:20:41,594 --> 00:20:43,178 Remember, life is a race 228 00:20:44,219 --> 00:20:47,428 If you don't run fast, you'll get trampled 229 00:20:48,178 --> 00:20:50,011 Let me tell you a very interesting story 230 00:20:52,344 --> 00:20:53,553 This is an astronaut pen 231 00:20:54,886 --> 00:20:57,469 Fountain pens and ballpoint pens don't work in outer space 232 00:20:58,344 --> 00:21:02,553 So scientists spent millions to invent this pen 233 00:21:03,011 --> 00:21:07,219 It can write at any angle, in any temperature, in zero gravity 234 00:21:07,636 --> 00:21:09,386 One day, when I was a student 235 00:21:09,761 --> 00:21:11,428 the Director of our institute called me 236 00:21:11,886 --> 00:21:14,136 He said, 'Viru Sahastrabuddhe.' I said, 'Yes sir' 237 00:21:14,303 --> 00:21:15,719 'Come here!' I got scared 238 00:21:17,136 --> 00:21:18,303 He showed me this pen 239 00:21:19,844 --> 00:21:22,053 He said, 'This is a symbol of excellence' 240 00:21:23,886 --> 00:21:24,886 'I give it to you' 241 00:21:26,678 --> 00:21:30,636 'When you come across an extraordinary student like yourself 242 00:21:31,344 --> 00:21:32,928 ...pass it onto him' 243 00:21:34,303 --> 00:21:38,344 For 32 years, I've been waiting for that student 244 00:21:38,761 --> 00:21:39,886 But no luck 245 00:21:42,511 --> 00:21:44,719 Anyone here, who'll strive to win this pen? 246 00:21:47,386 --> 00:21:49,428 Good. Put your hands down 247 00:21:54,178 --> 00:21:56,511 Shall I post it on the notice board? Hands down 248 00:21:57,053 --> 00:21:58,303 One question, sir 249 00:21:59,928 --> 00:22:03,261 Sir, if pens didn't work in outer space 250 00:22:03,803 --> 00:22:06,428 why didn't the astronauts use a pencil? 251 00:22:08,219 --> 00:22:09,344 They'd have saved millions 252 00:22:22,386 --> 00:22:23,803 I will get back to you on this 253 00:22:27,886 --> 00:22:30,094 He zaps a Senior's privates at night 254 00:22:30,303 --> 00:22:33,553 fingers the Director in the day. Best avoid him 255 00:22:33,803 --> 00:22:35,803 You deflated Virus's erection 256 00:22:36,053 --> 00:22:39,844 Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering 257 00:22:40,053 --> 00:22:42,428 Buzz off. You don't have school? 258 00:22:42,803 --> 00:22:44,468 Who'll pay for it? Your pop? 259 00:22:44,469 --> 00:22:47,761 - Keep off my dad! - Relax 260 00:22:48,303 --> 00:22:51,761 For school you don't need tuition money, just a uniform 261 00:22:52,011 --> 00:22:57,386 Pick a school, buy the uniform, slip into class 262 00:22:58,136 --> 00:22:59,678 In that sea of kids, no one will notice 263 00:23:00,344 --> 00:23:03,094 If I get caught? Then new uniform, new school 264 00:23:04,053 --> 00:23:05,469 See that? - He was different... 265 00:23:06,011 --> 00:23:09,136 He challenged conventions at every stage 266 00:23:09,803 --> 00:23:12,469 A free-spirited bird had landed in Virus's nest 267 00:23:13,428 --> 00:23:16,261 We were robots, blindly following our professors' commands 268 00:23:16,969 --> 00:23:19,511 He was the only one who was not a machine 269 00:23:19,719 --> 00:23:22,136 What is a machine? 270 00:23:27,511 --> 00:23:29,094 Why're you smiling? 271 00:23:30,803 --> 00:23:33,303 Sir, to study Engineering was a childhood dream 272 00:23:34,178 --> 00:23:36,594 I'm so happy to be here finally 273 00:23:37,386 --> 00:23:41,011 No need to be so happy. Define a machine 274 00:23:42,594 --> 00:23:45,844 A machine is anything that reduces human effort 275 00:23:46,303 --> 00:23:47,636 Will you please elaborate? 276 00:23:51,261 --> 00:23:56,428 Anything that simplifies work, or saves time, is a machine 277 00:23:58,344 --> 00:24:00,718 It's a warm day, press a button, get a blast of air 278 00:24:00,719 --> 00:24:02,053 The fan... A machine! 279 00:24:02,761 --> 00:24:05,844 Speak to a friend miles away. The telephone... A machine! 280 00:24:06,219 --> 00:24:09,094 Compute millions in seconds. The calculator... A machine! 281 00:24:09,886 --> 00:24:11,803 We're surrounded by machines 282 00:24:12,386 --> 00:24:14,844 From a pen's nib to a pants' zip - all machines 283 00:24:15,219 --> 00:24:17,678 Up and down in a second. Up, down, up, down... 284 00:24:20,511 --> 00:24:21,969 What is the definition? 285 00:24:22,761 --> 00:24:24,386 I just gave it to you, sir 286 00:24:26,094 --> 00:24:29,594 You'll write this in the exam? This is a machine - up, down... 287 00:24:30,469 --> 00:24:32,386 Idiot! Anybody else? 288 00:24:33,136 --> 00:24:34,136 Yes? 289 00:24:34,261 --> 00:24:36,760 Sir, machines are any combination of bodies so connected 290 00:24:36,761 --> 00:24:38,441 that their relative motions are constrained 291 00:24:38,469 --> 00:24:40,844 and by which means, force and motion may be transmitted 292 00:24:41,011 --> 00:24:43,261 and modified as a screw and its nut, or a lever arranged 293 00:24:43,428 --> 00:24:46,053 to turn about a fulcrum or a pulley about its pivot, etc 294 00:24:46,261 --> 00:24:48,385 especially, a construction, more or less complex 295 00:24:48,386 --> 00:24:50,385 consisting of a combination of moving parts, or 296 00:24:50,386 --> 00:24:53,678 simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc 297 00:24:55,053 --> 00:24:56,053 Wonderful 298 00:24:56,303 --> 00:24:57,719 Perfect. Please sit down 299 00:24:58,011 --> 00:24:59,303 Thank you 300 00:25:00,928 --> 00:25:03,719 But sir, I said the same thing, in simple language 301 00:25:03,969 --> 00:25:07,886 If you prefer simple language, join an Arts and Commerce college 302 00:25:08,053 --> 00:25:09,886 But sir, one must get the meaning too 303 00:25:10,511 --> 00:25:13,511 What's the point of blindly cramming a bookish definition 304 00:25:13,803 --> 00:25:15,386 You think you're smarter than the book? 305 00:25:15,803 --> 00:25:20,719 Write the textbook definition, mister, if you want to pass 306 00:25:20,928 --> 00:25:22,636 But there are other books... Get out! 307 00:25:23,678 --> 00:25:24,928 Why? 308 00:25:25,136 --> 00:25:27,136 In simple language - Out! 309 00:25:37,011 --> 00:25:38,011 Idiot! 310 00:25:40,011 --> 00:25:42,469 So, we were discussing the machine... 311 00:25:44,094 --> 00:25:45,094 Why're you back? 312 00:25:46,178 --> 00:25:47,219 I forgot something 313 00:25:47,886 --> 00:25:48,886 What? 314 00:25:49,886 --> 00:25:52,302 Instruments that record, analyze, summarize, organize 315 00:25:52,303 --> 00:25:54,594 debate and explain information; That are illustrated, non-illustrated 316 00:25:54,761 --> 00:25:56,636 hard-bound, paperback, jacketed, non jacketed 317 00:25:56,844 --> 00:25:58,885 with foreword, introduction, table-of-contents, index 318 00:25:58,886 --> 00:26:00,678 that are intended for the enlightenment, understanding 319 00:26:00,886 --> 00:26:02,511 enrichment, enhancement and education of the human brain 320 00:26:02,678 --> 00:26:04,761 through the sensory route of vision, sometimes touch 321 00:26:10,636 --> 00:26:12,553 What do you mean? 322 00:26:12,844 --> 00:26:14,094 Books, sir 323 00:26:16,094 --> 00:26:17,094 I forgot my books. May I? 324 00:26:17,469 --> 00:26:19,094 Couldn't you ask simply? 325 00:26:19,553 --> 00:26:22,719 I tried earlier, sir. It simply didn't work 326 00:26:28,303 --> 00:26:31,844 Professors kept Rancho mostly out... seldom in 327 00:26:32,303 --> 00:26:35,094 When thrown out of one class, he'd slip into another 328 00:26:35,594 --> 00:26:39,553 He said - First year or fourth year, it's knowledge. Just grab it 329 00:26:40,053 --> 00:26:41,344 He was unlike any of us 330 00:26:42,219 --> 00:26:43,969 We fought for a shower every morning 331 00:26:44,594 --> 00:26:46,803 He'd bathe wherever he found water 332 00:26:47,011 --> 00:26:48,011 Morning, sir 333 00:26:50,136 --> 00:26:51,553 Machines were his passion 334 00:26:51,844 --> 00:26:56,094 When he spotted them, he opened them 335 00:26:56,469 --> 00:26:57,549 Some he could re-assemble... 336 00:26:58,553 --> 00:26:59,844 some he couldn't 337 00:27:00,761 --> 00:27:03,219 There was another, just like him 338 00:27:06,053 --> 00:27:07,261 Joy Lobo 339 00:27:08,094 --> 00:27:09,719 Sir. Excuse me, sir 340 00:27:10,636 --> 00:27:11,803 Mr. Joy Lobo! 341 00:27:12,761 --> 00:27:15,136 Sir, if I could know the convocation dates... 342 00:27:15,303 --> 00:27:16,219 Why? 343 00:27:16,220 --> 00:27:18,011 Dad wants to make train reservations 344 00:27:18,428 --> 00:27:21,886 I'm the first engineer from my village. Everyone wants to attend 345 00:27:22,803 --> 00:27:24,969 In that case, call your dad 346 00:27:25,719 --> 00:27:27,553 Please hurry up. Don't waste my time 347 00:27:34,178 --> 00:27:35,011 Hello 348 00:27:35,178 --> 00:27:38,178 Dad, the Director wants to speak to you 349 00:27:38,386 --> 00:27:39,386 Joy! 350 00:27:39,594 --> 00:27:41,969 Mr. Lobo, your son won't graduate this year 351 00:27:43,553 --> 00:27:44,593 What happened, sir? 352 00:27:44,594 --> 00:27:46,719 He has violated all deadlines 353 00:27:46,969 --> 00:27:50,803 Mr. Lobo, it's an unrealistic project 354 00:27:51,261 --> 00:27:52,844 He is making some nonsense helicopter 355 00:27:53,178 --> 00:27:57,761 I suggest you don't book your tickets. I'm so sorry 356 00:28:00,011 --> 00:28:02,386 Sir, I am this close, sir Is your project ready? 357 00:28:02,969 --> 00:28:06,761 Is your project ready? Sir, see it once, please 358 00:28:06,928 --> 00:28:08,511 Submit it, and we'll consider 359 00:28:08,719 --> 00:28:11,135 Sir, a small extension... Why, why should I? 360 00:28:11,136 --> 00:28:14,219 After dad's stroke, I couldn't focus for two months 361 00:28:14,386 --> 00:28:15,594 Did you stop eating? 362 00:28:15,969 --> 00:28:17,136 No 363 00:28:17,386 --> 00:28:18,386 Stopped bathing? 364 00:28:19,469 --> 00:28:20,303 So why stop studying? 365 00:28:20,469 --> 00:28:23,136 Sir, I'm very close. See it once, please... 366 00:28:23,303 --> 00:28:24,428 Mr. Lobo! 367 00:28:24,803 --> 00:28:27,636 Sunday afternoon, my son fell off a train and died 368 00:28:27,886 --> 00:28:32,886 Monday morning, I taught a class. So don't give me that nonsense 369 00:28:35,344 --> 00:28:38,053 I can give you sympathy, not an extension 370 00:28:39,136 --> 00:28:40,719 Sir... I'm very close... 371 00:29:10,886 --> 00:29:12,803 ♪ Lifelong I lived ♪ 372 00:29:13,053 --> 00:29:15,219 ♪ The life of another ♪ 373 00:29:15,469 --> 00:29:17,719 ♪ For just one moment ♪ 374 00:29:18,178 --> 00:29:20,469 ♪ Let me live as I... ♪ 375 00:29:20,719 --> 00:29:22,636 ♪ Lifelong I lived ♪ 376 00:29:23,011 --> 00:29:25,136 ♪ The life of another ♪ 377 00:29:25,428 --> 00:29:27,428 ♪ For just one moment ♪ 378 00:29:27,844 --> 00:29:30,261 ♪ Let me live as I... ♪ 379 00:29:40,428 --> 00:29:44,928 ♪ Give me some sunshine Give me some rain ♪ 380 00:29:45,344 --> 00:29:50,260 ♪ Give me another chance I wanna grow up once again ♪ 381 00:29:50,261 --> 00:29:54,761 ♪ Give me some sunshine Give me some rain ♪ 382 00:29:55,136 --> 00:30:00,844 ♪ Give me another chance I wanna grow up once again ♪ 383 00:30:01,928 --> 00:30:03,368 Dude's come up with an amazing design 384 00:30:03,719 --> 00:30:05,136 A wireless camera atop a helicopter 385 00:30:07,594 --> 00:30:09,636 Can be used for traffic updates, security... Wow! 386 00:30:10,053 --> 00:30:12,928 But Virus said it's an impractical design, it won't fly 387 00:30:13,386 --> 00:30:15,219 It will fly! We'll make it fly 388 00:30:17,553 --> 00:30:19,719 Don't tell Joy. It'll be a surprise 389 00:30:20,261 --> 00:30:22,761 We'll fly it up to his window and capture his reaction 390 00:30:23,386 --> 00:30:25,469 If we work on his project, who'll work on ours? 391 00:30:26,011 --> 00:30:29,053 Tests, vivas, quizzes - 42 exams per semester 392 00:30:29,761 --> 00:30:30,886 You scare easily, bro 393 00:30:32,678 --> 00:30:36,511 Take your hand, put it over your heart, and say, 'Aal izz well' 394 00:30:36,761 --> 00:30:38,886 - All is well? - Aal izz well 395 00:30:39,219 --> 00:30:41,553 Words of wisdom from His Holiness Guru Ranchhoddas 396 00:30:42,094 --> 00:30:44,178 We had an old watchman in our village 397 00:30:44,969 --> 00:30:50,261 On night patrol, he'd call out, 'Aal izz well' 398 00:30:50,969 --> 00:30:54,386 And we slept peacefully. Then there was a theft 399 00:30:54,594 --> 00:30:56,636 and we learned that he couldn't see at night! 400 00:30:56,969 --> 00:31:00,386 He'd just yell 'Aal izz well', and we felt secure 401 00:31:02,303 --> 00:31:06,844 That day I understood this heart scares easily 402 00:31:07,719 --> 00:31:09,678 You have to trick it 403 00:31:10,928 --> 00:31:16,636 However big the problem, tell your heart, 'All is well, pal' 404 00:31:17,928 --> 00:31:19,594 That resolves the problem? 405 00:31:19,886 --> 00:31:21,636 No. But you gain courage to face it 406 00:31:24,094 --> 00:31:27,511 Learn it up, bro. We're gonna really need it here 407 00:31:45,303 --> 00:31:49,636 ♪ When life spins out of control Just let your lips roll ♪ 408 00:31:53,553 --> 00:31:57,553 ♪ Let your lips roll And whistle away the toll ♪ 409 00:32:01,011 --> 00:32:05,344 ♪ When life spins out of control Just let your lips roll ♪ 410 00:32:05,594 --> 00:32:09,303 ♪ Just let your lips roll And whistle away the toll ♪ 411 00:32:09,553 --> 00:32:13,510 ♪ Yell - All is Well... ♪ 412 00:32:13,511 --> 00:32:16,678 ♪ The chicken's clueless about the egg's fate ♪ 413 00:32:17,303 --> 00:32:20,678 ♪ Will it hatch or become an omelet ♪ 414 00:32:21,553 --> 00:32:24,678 ♪ No one knows what the future holds ♪ 415 00:32:25,594 --> 00:32:27,427 ♪ So let your lips roll And whistle away the toll ♪ 416 00:32:27,428 --> 00:32:31,803 ♪ Whistle away the toll Yell - All is Well ♪ 417 00:32:32,761 --> 00:32:35,886 ♪ Hey bro - All is Well ♪ 418 00:32:36,678 --> 00:32:40,261 ♪ Hey mate - All is Well ♪ 419 00:32:40,803 --> 00:32:44,261 ♪ Hey bro - All is Well ♪ 420 00:32:53,553 --> 00:32:57,261 ♪ Confusion and more confusion No sign of any solution ♪ 421 00:32:57,511 --> 00:33:01,428 ♪ Ah... finally a solution But wait... what was the question? ♪ 422 00:33:01,594 --> 00:33:04,594 ♪ If the timid heart with fear is about to die ♪ 423 00:33:05,344 --> 00:33:08,678 ♪ Then con it bro, with this simple lie ♪ 424 00:33:09,261 --> 00:33:12,594 ♪ Heart's an idiot, it will fall under that spell ♪ 425 00:33:13,469 --> 00:33:15,303 ♪ Let your lips roll And whistle away the toll ♪ 426 00:33:15,553 --> 00:33:19,636 ♪ Whistle away the toll Yell - All is Well ♪ 427 00:33:20,886 --> 00:33:24,053 ♪ Hey bro - All is Well ♪ 428 00:33:24,803 --> 00:33:27,928 ♪ Hey mate - All is Well ♪ 429 00:33:28,803 --> 00:33:31,844 ♪ Hey bro - All is Well ♪ 430 00:33:41,469 --> 00:33:45,303 ♪ Blew the scholarship on booze But that did not dispel my blues ♪ 431 00:33:45,511 --> 00:33:49,385 ♪ Holy incense lit up my plight And yet God's nowhere in sight ♪ 432 00:33:49,386 --> 00:33:52,594 ♪ The lamb is clueless for what it's destined ♪ 433 00:33:53,428 --> 00:33:56,636 ♪ Will it be served on skewers or simply minced ♪ 434 00:33:57,344 --> 00:34:00,678 ♪ No one knows what the future holds ♪ 435 00:34:01,261 --> 00:34:03,219 ♪ So let your lips roll And whistle away the toll ♪ 436 00:34:03,469 --> 00:34:07,803 ♪ Whistle away the toll Yell - All is Well ♪ 437 00:34:08,803 --> 00:34:11,678 ♪ Hey bro - All is Well ♪ 438 00:34:12,761 --> 00:34:15,511 ♪ Hey mate - All is Well ♪ 439 00:34:16,886 --> 00:34:19,803 ♪ Hey bro - All is Well ♪ 440 00:34:21,303 --> 00:34:25,261 ♪ When life spins out of control Just let your lips roll ♪ 441 00:34:27,553 --> 00:34:31,553 ♪ Just let your lips roll And whistle away the toll ♪ 442 00:34:31,719 --> 00:34:35,261 ♪ All is Well ♪ 443 00:34:35,511 --> 00:34:38,428 ♪ The chicken's clueless about the egg's fate ♪ 444 00:34:39,428 --> 00:34:42,636 ♪ Will it hatch or become an omelet ♪ 445 00:34:43,511 --> 00:34:46,428 ♪ No one knows what the future holds ♪ 446 00:34:47,636 --> 00:34:49,427 ♪ So let your lips roll And whistle away the toll ♪ 447 00:34:49,428 --> 00:34:50,928 ♪ Whistle away the toll ♪ 448 00:34:51,719 --> 00:34:53,136 Eureka! Eureka! 449 00:34:55,011 --> 00:34:57,844 ♪ Yell - All is Well ♪ 450 00:34:58,844 --> 00:35:01,969 ♪ Hey Mrs. Chicken - All is Well ♪ 451 00:35:02,844 --> 00:35:05,803 ♪ Hey Mr. Lamb - All is Well ♪ 452 00:35:06,844 --> 00:35:09,844 ♪ Hey bro - All is Well ♪ 453 00:35:10,011 --> 00:35:12,094 Hey, take it up to Joy's window 454 00:35:12,803 --> 00:35:13,844 Take it higher 455 00:35:14,719 --> 00:35:16,344 Look at Silencer - the nude dude! 456 00:35:19,844 --> 00:35:21,344 Joy, come out 457 00:35:23,344 --> 00:35:24,928 Come to the window 458 00:35:25,178 --> 00:35:26,511 Joy, look outside 459 00:36:20,886 --> 00:36:21,886 Good news, sir 460 00:36:23,136 --> 00:36:26,094 The police and Joy's father have no clue 461 00:36:27,428 --> 00:36:28,719 Everyone thinks this is suicide 462 00:36:31,011 --> 00:36:32,136 The post mortem report - 463 00:36:32,469 --> 00:36:34,761 Cause of Death: Intense pressure on windpipe 464 00:36:35,011 --> 00:36:36,011 resulting in choking 465 00:36:38,761 --> 00:36:42,678 All think the pressure on the jugular killed him 466 00:36:44,428 --> 00:36:47,344 What about the mental pressure for the last four years? 467 00:36:48,344 --> 00:36:49,464 That's missing in the report 468 00:36:52,178 --> 00:36:53,844 Engineers are a clever bunch 469 00:36:55,344 --> 00:36:58,636 They haven't made a machine to measure mental pressure 470 00:37:01,136 --> 00:37:02,428 If they had, all would know... 471 00:37:03,678 --> 00:37:05,053 this isn't suicide... it's murder 472 00:37:09,428 --> 00:37:13,178 How dare you blame me for Joy's suicide? 473 00:37:14,094 --> 00:37:16,886 If one student can't handle pressure, is it our fault? 474 00:37:17,386 --> 00:37:20,969 Life is full of pressures. Will you always blame others? 475 00:37:21,428 --> 00:37:25,219 I don't blame you, sir. I blame the system 476 00:37:26,719 --> 00:37:30,844 Look at these statistics - India ranks No. 1 in suicides 477 00:37:31,594 --> 00:37:34,928 Every 90 minutes, a student attempts suicide 478 00:37:36,636 --> 00:37:39,511 Suicide is a bigger killer than disease 479 00:37:39,761 --> 00:37:41,053 Something's terribly wrong, sir 480 00:37:41,344 --> 00:37:43,428 I can't speak for the rest 481 00:37:44,136 --> 00:37:46,216 but this is one of the finest colleges in the country 482 00:37:46,844 --> 00:37:48,719 I've run this place for 32 years 483 00:37:49,303 --> 00:37:52,511 We were ranked 28th. Now we're No. 1 484 00:37:52,719 --> 00:37:54,261 What's the point, sir? 485 00:37:55,886 --> 00:37:59,261 Here they don't discuss new ideas or inventions 486 00:38:01,094 --> 00:38:05,969 They discuss grades, jobs, settling in the USA 487 00:38:07,303 --> 00:38:12,178 They teach how to get good scores. They don't teach Engineering 488 00:38:12,386 --> 00:38:14,553 Now you will teach me how to teach? 489 00:38:15,053 --> 00:38:16,053 No sir, I... 490 00:38:19,219 --> 00:38:20,261 Sir, my paper... 491 00:38:39,178 --> 00:38:40,338 Vaidyanathan, please sit down 492 00:38:42,053 --> 00:38:43,928 Here is a self-proclaimed professor 493 00:38:44,428 --> 00:38:49,094 who thinks he is better than our highly qualified teachers 494 00:38:49,844 --> 00:38:54,261 Professor Ranchhoddas Chanchad will teach us Engineering 495 00:39:12,219 --> 00:39:14,511 We do not have all day 496 00:39:51,511 --> 00:39:55,719 You have 30 seconds to define these terms 497 00:39:56,178 --> 00:39:58,178 You may refer to your books 498 00:39:58,803 --> 00:40:00,803 Raise your hand if you get the answer 499 00:40:02,136 --> 00:40:05,469 Let's see who comes first, who comes last 500 00:40:06,344 --> 00:40:09,553 Your time starts... now 501 00:40:39,219 --> 00:40:40,219 Time up 502 00:40:42,678 --> 00:40:43,678 Time up, sir 503 00:40:45,553 --> 00:40:47,886 No one got the answer? 504 00:40:50,428 --> 00:40:53,761 Now rewind your life by a minute 505 00:40:55,011 --> 00:40:57,803 When I asked this question, were you excited? Curious? 506 00:40:58,011 --> 00:41:00,719 Thrilled that you'd learn something new? 507 00:41:01,553 --> 00:41:03,928 Anyone?... Sir? 508 00:41:06,886 --> 00:41:09,678 No. You all got into a frantic race 509 00:41:11,761 --> 00:41:13,881 What's the use of such methods, even if you come first 510 00:41:16,136 --> 00:41:19,469 Will your knowledge increase? No, just the pressure 511 00:41:20,428 --> 00:41:21,988 This is a college, not a pressure cooker 512 00:41:24,178 --> 00:41:27,678 Even a circus lion learns to sit on a chair in fear of the whip 513 00:41:28,803 --> 00:41:32,385 But you call such a lion 'well trained', not 'well educated' 514 00:41:32,386 --> 00:41:33,386 Hello! 515 00:41:33,844 --> 00:41:38,386 This is not a philosophy class. Just explain those two words 516 00:41:38,803 --> 00:41:40,469 Sir, these words don't exist 517 00:41:41,678 --> 00:41:44,969 These are my friends' names. Farhan and Raju 518 00:41:57,553 --> 00:41:58,553 Quiet! 519 00:41:59,969 --> 00:42:02,761 Nonsense! Is this how you'll teach Engineering? 520 00:42:03,261 --> 00:42:05,136 Sir, I wasn't teaching you Engineering 521 00:42:05,761 --> 00:42:07,219 You're an expert at that 522 00:42:08,094 --> 00:42:11,303 I was teaching you... how to teach 523 00:42:14,178 --> 00:42:16,053 And I'm sure one day you'll learn 524 00:42:17,094 --> 00:42:20,053 because unlike you, I never abandon my weak students 525 00:42:20,594 --> 00:42:21,594 Bye, sir 526 00:42:23,678 --> 00:42:24,719 Quiet! 527 00:42:27,303 --> 00:42:28,386 Quiet, I said 528 00:42:31,886 --> 00:42:35,219 I regret to inform you that your son... 529 00:42:35,386 --> 00:42:36,469 Farhan... Raju... 530 00:42:36,761 --> 00:42:37,841 has fallen into bad company 531 00:42:38,178 --> 00:42:41,303 Without urgent corrective steps, his future will be ruined 532 00:42:42,428 --> 00:42:45,678 Virus's letters dropped on our homes like atom bombs 533 00:42:46,011 --> 00:42:48,552 Hiroshima and Nagasaki plunged into gloom 534 00:42:48,553 --> 00:42:51,594 Our parents invited us - for a dressing down 535 00:42:52,678 --> 00:42:54,803 Come in 536 00:42:57,386 --> 00:42:58,386 See that? 537 00:42:59,719 --> 00:43:02,261 We could afford just one air-conditioner 538 00:43:04,053 --> 00:43:07,678 We put it in Farhan's room, so he could study in comfort 539 00:43:09,178 --> 00:43:13,094 I didn't buy a car. I manage with a scooter 540 00:43:14,011 --> 00:43:15,844 We put all our money into Farhan's education 541 00:43:17,386 --> 00:43:21,469 We sacrificed our comforts for Farhan's future. Understand? 542 00:43:30,136 --> 00:43:31,469 You took these pictures, Farhan? 543 00:43:33,428 --> 00:43:35,386 He had that useless obsession for a while 544 00:43:36,386 --> 00:43:38,135 Went around taking pictures of animals 545 00:43:38,136 --> 00:43:40,886 Wanted to be a wildlife photographer 546 00:43:42,136 --> 00:43:44,511 Son, what was your score that year? 547 00:43:45,511 --> 00:43:46,678 91% 548 00:43:47,053 --> 00:43:51,678 Hear that? Straight drop from 94% to 91% 549 00:43:54,844 --> 00:43:56,261 You find it funny? 550 00:43:56,969 --> 00:44:01,011 No sir, sorry. I'm just amazed at the photos 551 00:44:01,219 --> 00:44:03,803 Why make him an engineer... Why not a wildlife photographer? 552 00:44:04,011 --> 00:44:05,136 Enough! 553 00:44:06,428 --> 00:44:11,678 I humbly request you - Don't ruin my son's future 554 00:44:13,219 --> 00:44:15,553 Food's on the table, boys. C'mon 555 00:44:20,511 --> 00:44:22,761 If you ever visit again, do eat with us 556 00:44:25,719 --> 00:44:27,136 Dad denied us a meal... 557 00:44:27,761 --> 00:44:29,386 So, to fill our bellies with food... 558 00:44:29,803 --> 00:44:33,053 and ears with more reprimands, we reached Raju's house 559 00:44:35,053 --> 00:44:39,094 Raju's house was straight out of a 50's black and white film 560 00:44:39,886 --> 00:44:40,886 A small, dingy room... 561 00:44:41,053 --> 00:44:42,511 a paralyzed father... 562 00:44:43,344 --> 00:44:44,511 a coughing mother... 563 00:44:44,928 --> 00:44:46,386 and an unwed sister 564 00:44:47,553 --> 00:44:48,886 A sofa sprouting springs... 565 00:44:49,386 --> 00:44:51,636 a 24 hour water supply - from the leaking roof 566 00:44:52,344 --> 00:44:55,928 Mother was a retired school teacher and a tireless complainer 567 00:44:56,636 --> 00:44:58,761 Father was once a postmaster 568 00:44:59,303 --> 00:45:01,678 Paralysis shut down his body partly... 569 00:45:02,178 --> 00:45:04,553 his salary completely. And the sister... 570 00:45:04,761 --> 00:45:08,344 Kammo's turned 28. They demand a car in dowry 571 00:45:09,011 --> 00:45:11,594 If you don't study and earn, how will she marry? 572 00:45:12,136 --> 00:45:13,136 Some okra? 573 00:45:14,053 --> 00:45:17,886 Okra is now 12Rs per kilo, cauliflower is 10Rs. 574 00:45:18,261 --> 00:45:19,636 It's daylight robbery! 575 00:45:20,053 --> 00:45:24,011 What will we eat if we get warnings from your college? 576 00:45:24,303 --> 00:45:25,303 Mom! 577 00:45:26,803 --> 00:45:27,803 Cottage cheese? 578 00:45:28,219 --> 00:45:31,719 Cottage cheese should be sold at the jewelers, in velvet pouches 579 00:45:32,053 --> 00:45:33,803 Cottage cheese? No, no, it's OK 580 00:45:34,511 --> 00:45:36,011 Mom, please 581 00:45:36,928 --> 00:45:38,678 Alright, I'll shut up 582 00:45:40,386 --> 00:45:44,844 Earn for the family, slave like a maid 583 00:45:45,094 --> 00:45:47,344 and then take the vow of silence 584 00:45:48,344 --> 00:45:52,844 If not with my son, with whom do I share my woes - his friends? 585 00:45:56,803 --> 00:45:57,844 Hey Raju 586 00:46:01,428 --> 00:46:02,428 We were in a huge dilemma 587 00:46:03,094 --> 00:46:06,178 Do we comfort our friend or console his mom? 588 00:46:07,428 --> 00:46:10,344 Screw it, we thought, let's focus on the cottage cheese 589 00:46:22,303 --> 00:46:25,094 Even his eczema cream costs 55Rs now 590 00:46:29,886 --> 00:46:31,178 Another roti? 591 00:46:31,553 --> 00:46:34,469 No, thank you. We're through 592 00:46:42,303 --> 00:46:44,844 Okra for 12Rs. Cauliflower for 10Rs. 593 00:46:47,928 --> 00:46:49,719 At least you were offered a meal 594 00:46:50,594 --> 00:46:53,428 Unlike your sadistic dad... 'Hitler' Qureshi! 595 00:46:53,594 --> 00:46:56,261 And your mom is Mother Teresa... Feeding us 'eczema roti'! 596 00:46:56,553 --> 00:47:00,094 Don't poke fun at my mom! Enough, you guys 597 00:47:00,428 --> 00:47:01,803 I'm famished. Let's eat out 598 00:47:01,969 --> 00:47:04,303 It's month end. Who'll pay? His Mother Teresa? 599 00:47:05,386 --> 00:47:09,928 To eat out, you don't need money. Just a uniform. Look... 600 00:47:12,761 --> 00:47:14,386 C'mon - Come 601 00:47:16,011 --> 00:47:18,343 Good evening, good evening 602 00:47:18,344 --> 00:47:19,344 Oh, Uncle 603 00:47:24,511 --> 00:47:27,719 Three large vodkas. Half soda, half water 604 00:47:27,969 --> 00:47:29,178 If we're caught, we're dead 605 00:47:29,386 --> 00:47:32,010 What's for starters? Get double portions 606 00:47:32,011 --> 00:47:35,011 Leave this here and start some peppy music 607 00:47:35,803 --> 00:47:37,428 Pia, what the hell! 608 00:47:37,844 --> 00:47:40,511 Why're you wearing this ancient piece of junk? 609 00:47:41,761 --> 00:47:45,303 What'll people say - My fiancée... 610 00:47:45,761 --> 00:47:48,303 a doctor in the making, wearing a cheap, 200Rs watch! 611 00:47:49,261 --> 00:47:50,719 Please take it off. Thank you 612 00:47:51,303 --> 00:47:52,303 Hi handsome 613 00:47:52,469 --> 00:47:55,385 Hey Aunty. You're looking good 614 00:47:55,386 --> 00:47:57,928 Don't miss my set, darling Rubies? 615 00:47:58,136 --> 00:48:00,843 From Mandalay - Mandalay... Wow! 616 00:48:00,844 --> 00:48:03,511 Hey, let's go meet David Of course 617 00:48:06,886 --> 00:48:07,886 Excuse me 618 00:48:09,969 --> 00:48:11,094 Yes? 619 00:48:11,428 --> 00:48:12,469 Flowers 620 00:48:14,011 --> 00:48:17,178 - May I take the glass? - Why? 621 00:48:17,511 --> 00:48:19,761 So you don't break it on my head 622 00:48:20,594 --> 00:48:21,803 Why would I do that? 623 00:48:22,261 --> 00:48:24,344 For the free advice I'll now impart 624 00:48:25,553 --> 00:48:26,553 What? 625 00:48:26,761 --> 00:48:28,303 Don't marry that ass 626 00:48:29,428 --> 00:48:30,428 Excuse me? 627 00:48:30,553 --> 00:48:32,219 He's not a human, he's a price tag 628 00:48:32,678 --> 00:48:35,636 He'll turn your life into a nightmare of brands and prices 629 00:48:36,303 --> 00:48:38,844 He'll ruin your life. Your future will be finished 630 00:48:39,178 --> 00:48:40,178 Want a demonstration? 631 00:48:42,219 --> 00:48:43,803 Shall I find out the price of his shoes? 632 00:48:45,386 --> 00:48:47,261 I won't ask. He'll announce it himself 633 00:48:59,344 --> 00:49:05,261 What the hell... Mint sauce on my $300 shoes! 634 00:49:05,428 --> 00:49:08,594 Run for your life! It's free advice. Take it or leave it 635 00:49:09,178 --> 00:49:11,844 Genuine Italian leather - hand-stitched! 636 00:49:16,469 --> 00:49:19,136 Dad, are they your guests? 637 00:49:22,511 --> 00:49:25,761 My students. What're they doing here? 638 00:49:29,761 --> 00:49:30,928 Hold on, Dad 639 00:49:32,511 --> 00:49:34,719 These beans smell great 640 00:49:34,886 --> 00:49:37,178 No room for roti Just pile it on 641 00:49:39,178 --> 00:49:40,511 Hi - Hey 642 00:49:42,094 --> 00:49:45,053 That was an eye-opener. Thank you so much 643 00:49:46,594 --> 00:49:48,844 It was my moral responsibility 644 00:49:49,678 --> 00:49:51,078 Can I ask you for little more help? 645 00:49:52,178 --> 00:49:54,761 Dad won't let me break off this engagement 646 00:49:55,761 --> 00:49:59,719 You explain so well. Can you give him a demo too? 647 00:50:00,053 --> 00:50:02,636 Certainly. Raju, the mint sauce 648 00:50:03,219 --> 00:50:04,636 You're really sweet 649 00:50:05,886 --> 00:50:08,928 Where is your daddy? Right behind you 650 00:50:13,594 --> 00:50:15,886 Aal izz well 651 00:50:16,719 --> 00:50:21,844 Run for your life! It's free advice. Take it or leave it 652 00:50:22,178 --> 00:50:23,678 What're you doing here? 653 00:50:24,344 --> 00:50:27,428 We'll hand these gifts to the couple 654 00:50:28,511 --> 00:50:30,761 I'll do that for you. It's my sister's wedding 655 00:50:31,219 --> 00:50:32,344 Sister? 656 00:50:35,219 --> 00:50:37,594 Sir, what's the sum total of your daughters? 657 00:50:39,219 --> 00:50:40,219 Empty. No gift cheques 658 00:50:40,428 --> 00:50:42,593 Forgot the cheques, Raju ...Farhan? 659 00:50:42,594 --> 00:50:46,719 We didn't invite you, you must be from the groom's side 660 00:50:47,261 --> 00:50:51,178 No sir, we're here as the emissaries of science 661 00:50:51,344 --> 00:50:53,511 How? Can you explain? 662 00:50:53,803 --> 00:50:57,428 Dad, he explains superbly. I'm sure he'll give us a demo 663 00:50:57,761 --> 00:50:58,761 Won't you? 664 00:50:59,553 --> 00:51:03,094 Well, Delhi has plenty of power cuts that... 665 00:51:03,386 --> 00:51:05,678 disrupt wedding celebrations 666 00:51:06,053 --> 00:51:08,136 So I thought of making an inverter that... 667 00:51:08,303 --> 00:51:10,678 draws power from guests' cars 668 00:51:10,928 --> 00:51:12,261 I see 669 00:51:12,511 --> 00:51:13,969 Wow 670 00:51:14,386 --> 00:51:15,761 So where's the inverter? 671 00:51:16,594 --> 00:51:18,178 Sir, the design is ready 672 00:51:21,303 --> 00:51:22,553 Where's the design, Farhan? 673 00:51:23,011 --> 00:51:26,011 I gave you the design I gave it to Raju 674 00:51:26,469 --> 00:51:27,469 Raju, design? 675 00:51:30,511 --> 00:51:34,219 Never mind the design. I'll make the inverter and show you 676 00:51:34,594 --> 00:51:38,219 You can only invent stories, not an inverter 677 00:51:38,553 --> 00:51:41,594 I'll make one, I promise 678 00:51:41,969 --> 00:51:45,428 And I'll name it after you. After all, it was invented... 679 00:51:45,886 --> 00:51:49,344 at your daughter's wedding. So it'll be an honor... 680 00:51:49,511 --> 00:51:55,511 Farhan, Raju. I'll see you in my office tomorrow 681 00:52:01,428 --> 00:52:04,886 Sir, what was the cost per plate? We'll reimburse you 682 00:52:05,261 --> 00:52:06,886 ...in installments 683 00:52:09,386 --> 00:52:12,594 We'll never crash a wedding again Not even my own 684 00:52:12,761 --> 00:52:14,969 In fact, I won't even marry. Nor will he 685 00:52:15,678 --> 00:52:17,678 Uh... right. No marriage 686 00:52:19,219 --> 00:52:21,553 Your parents shouldn't have married either 687 00:52:23,261 --> 00:52:25,761 The world would have to feed two less idiots 688 00:52:28,303 --> 00:52:29,303 Sit! 689 00:52:40,344 --> 00:52:41,344 Pay attention 690 00:52:52,303 --> 00:52:57,219 This is Ranchhoddas's father's monthly income 691 00:52:58,594 --> 00:53:04,886 Couple of zeroes less, and it's still a sizable income 692 00:53:07,469 --> 00:53:13,761 But erase another zero, and I would worry a little 693 00:53:15,053 --> 00:53:18,386 Isn't that your fathers income, Farhan? 694 00:53:19,303 --> 00:53:20,969 Yes, sir 695 00:53:22,386 --> 00:53:24,386 Now take away another zero... 696 00:53:27,469 --> 00:53:31,219 and that's your family income, Raju Rastogi 697 00:53:32,428 --> 00:53:33,761 Big reason to worry 698 00:53:38,511 --> 00:53:45,636 Take my advice and shift into Chatur Ramalingam's room 699 00:53:46,094 --> 00:53:50,303 Exams are here. Stay with Rancho and you're sure to fail 700 00:54:12,261 --> 00:54:14,636 - Want a shave? - No, sir 701 00:54:14,844 --> 00:54:15,844 Then get lost! 702 00:54:26,969 --> 00:54:32,511 Raju, don't worry. This is Virus's move to split us. Divide and rule 703 00:54:32,678 --> 00:54:33,719 I have to worry 704 00:54:34,178 --> 00:54:37,636 He grades us, and I need good grades for a good job 705 00:54:38,594 --> 00:54:41,594 Unlike you, I don't have a rich dad I can live off 706 00:54:41,761 --> 00:54:43,594 Shut up, Raju 707 00:54:43,886 --> 00:54:46,511 Must we follow all his hogwash? 'Aal izz well' 708 00:54:46,928 --> 00:54:48,344 I won't be his flunky... like you 709 00:54:49,344 --> 00:54:51,594 You're crossing the line No, I'm drawing one 710 00:54:52,136 --> 00:54:53,803 I have a family to support 711 00:54:56,053 --> 00:54:58,261 Dad's medicines swallow up mom's pension 712 00:55:00,261 --> 00:55:04,594 My sis can't marry because they want a car in dowry 713 00:55:07,553 --> 00:55:11,761 Mom hasn't bought a single saree in five years 714 00:55:14,636 --> 00:55:17,803 Now don't get your mom's wardrobe into the debate 715 00:55:18,969 --> 00:55:21,009 By the way, how many sarees per annum is reasonable? 716 00:55:22,053 --> 00:55:23,261 Hey... no wisecracks about mom 717 00:55:24,053 --> 00:55:28,261 We'll study with all our heart, but not just for grades 718 00:55:28,969 --> 00:55:33,261 To quote a Wise One - Study to be accomplished, not affluent 719 00:55:34,053 --> 00:55:39,553 Follow excellence. And success will chase you, pants down! 720 00:55:40,803 --> 00:55:43,386 Which Wise One says this? His Holiness Guru Ranchhoddas? 721 00:55:45,469 --> 00:55:46,469 Go rot in the bogs! 722 00:55:48,094 --> 00:55:51,053 Raju, don't stress. We'll top our class. Nothing is impossible 723 00:55:51,386 --> 00:55:52,511 Oh yeah? 724 00:55:56,219 --> 00:55:58,303 Shove this back into the tube 725 00:56:01,386 --> 00:56:02,969 Raju got onto another train 726 00:56:03,553 --> 00:56:08,678 His travails with Chatur began. Yes, I mean travails, not travels 727 00:56:13,136 --> 00:56:15,011 Chatur was called 'Silencer' 728 00:56:15,386 --> 00:56:19,053 To sharpen his memory, he popped pills from a local quack 729 00:56:19,511 --> 00:56:21,428 And then let off silent... but lethal farts 730 00:56:24,178 --> 00:56:27,344 I didn't do it... Raju? 731 00:56:27,553 --> 00:56:30,178 He always blamed others for the output 732 00:56:30,969 --> 00:56:33,803 Silencer crammed 18 hours a day 733 00:56:34,094 --> 00:56:37,178 On exam eve, he would distract others 734 00:56:41,178 --> 00:56:44,219 His belief - There are only two ways of topping 735 00:56:44,594 --> 00:56:47,844 Elevate your own grades or shrink your opponents' grades 736 00:56:52,178 --> 00:56:56,011 Rancho decided to subdue Silencer and rescue Raju... 737 00:56:56,511 --> 00:56:57,761 with one master plan 738 00:56:59,844 --> 00:57:07,844 Our Director has unceasingly served... 'Served' means... 739 00:57:07,928 --> 00:57:11,928 Damn the meaning, I'll memorize it 740 00:57:13,386 --> 00:57:16,969 Chatur was the introductory speaker at the Teachers' Day function 741 00:57:17,344 --> 00:57:21,219 To impress Virus, he got his speech written by the librarian... 742 00:57:21,469 --> 00:57:22,761 in highbrow Hindi 743 00:57:24,344 --> 00:57:29,678 Hello. Hold on. Chatur, call for you 744 00:57:30,094 --> 00:57:32,469 Please collect the printout. I'll be right back 745 00:57:35,303 --> 00:57:37,136 Oh... the things I have to do... 746 00:57:40,761 --> 00:57:43,886 Mr. Dubey, the Director was remembering you 747 00:57:44,053 --> 00:57:45,594 - Really? - Yes. Just now 748 00:57:46,011 --> 00:57:49,344 I'll see him right away. Give this to Chatur 749 00:57:54,553 --> 00:57:57,553 Hello. Hello Hello, Mr. Ramalingam? 750 00:57:57,719 --> 00:57:58,719 Yes? 751 00:57:59,219 --> 00:58:01,553 I'm calling from the police station 752 00:58:01,969 --> 00:58:04,761 - Are you from Uganda? - Yes sir 753 00:58:06,344 --> 00:58:09,344 Your life is in danger What?... How? 754 00:58:10,511 --> 00:58:12,261 Listen carefully, or else... 755 00:58:12,928 --> 00:58:17,219 you'll get killed as you step out of the college gate 756 00:58:18,011 --> 00:58:19,219 Why? What happened? 757 00:58:19,386 --> 00:58:20,928 While Chatur was kept engaged 758 00:58:21,386 --> 00:58:25,344 Rancho altered a few words in his speech, for example... 759 00:58:25,594 --> 00:58:27,928 'served' became 'screwed' 760 00:58:28,803 --> 00:58:30,053 Yes sir? 761 00:58:30,636 --> 00:58:33,136 - Who are you? - Dubey. Librarian 762 00:58:35,761 --> 00:58:36,886 I'm permanent staff, sir 763 00:58:37,553 --> 00:58:38,928 Congratulations 764 00:58:39,386 --> 00:58:42,719 Hold on a moment. The chief is on the other line 765 00:58:43,136 --> 00:58:44,136 Excuse me, sir 766 00:58:53,761 --> 00:58:55,969 Yes... so where was I? 767 00:58:56,261 --> 00:58:58,636 You said I may die... outside the gate 768 00:58:58,803 --> 00:59:05,178 Right. As you get out of the gate, you'll see a traffic signal 769 00:59:05,428 --> 00:59:07,428 Traffic signal. OK 770 00:59:07,678 --> 00:59:13,178 When it turns red, all the cars will halt 771 00:59:13,719 --> 00:59:15,011 OK. Then? 772 00:59:15,178 --> 00:59:17,136 Then cross the road with great caution 773 00:59:17,928 --> 00:59:23,136 Because son, in rush hour if a car hits you, you're dead 774 00:59:25,094 --> 00:59:26,886 What nonsense! I know that 775 00:59:27,053 --> 00:59:30,594 You know that? Excellent. Then you're safe my boy 776 00:59:37,678 --> 00:59:39,719 From the librarian, Silencer 777 00:59:39,886 --> 00:59:41,428 You don't call me that, Chanchad 778 00:59:47,303 --> 00:59:49,344 Hey. The Director said he didn't call for me 779 00:59:50,178 --> 00:59:52,386 Who said 'called'? I just said he 'remembered' you 780 00:59:52,594 --> 00:59:55,136 Remembered? Rascals! 781 01:00:03,219 --> 01:00:05,344 Distinguished Mr. Chairperson 782 01:00:07,678 --> 01:00:11,928 Chief guest, the Honorable Minister of Education 783 01:00:12,594 --> 01:00:16,511 respected teachers and friends 784 01:00:18,136 --> 01:00:22,969 ICE has now soared beyond the stratosphere 785 01:00:23,636 --> 01:00:27,886 The credit goes solely to 786 01:00:28,344 --> 01:00:32,094 Dr. Viru Sahastrabuddhe. Give him a big hand 787 01:00:32,261 --> 01:00:36,261 Sir, the voice is his but the words are mine 788 01:00:37,053 --> 01:00:39,261 He's a great guy, really you are 789 01:00:41,053 --> 01:00:48,928 For 32 years, he has unceasingly screwed students 790 01:00:51,511 --> 01:00:53,844 He means - 'served' students 791 01:00:54,136 --> 01:00:56,678 I'm sure his endeavors will continue 792 01:00:59,386 --> 01:01:04,386 We are astounded at how one man, in one lifetime 793 01:01:04,636 --> 01:01:07,511 can screw so many, so well 794 01:01:10,636 --> 01:01:15,886 With rigorous training he's built up his stamina 795 01:01:19,636 --> 01:01:26,219 He's spent every living minute just screwing 796 01:01:28,844 --> 01:01:30,553 Let's replicate his methods 797 01:01:34,386 --> 01:01:40,011 Tomorrow ICE students will go across the globe 798 01:01:40,719 --> 01:01:46,886 Wherever we go, we promise to screw 799 01:01:50,969 --> 01:01:54,136 We'll hoist this screwer's flag all over the world 800 01:01:59,761 --> 01:02:04,511 We'll show the world that our capacity to screw... 801 01:02:04,886 --> 01:02:06,844 cannot be matched by any student... 802 01:02:07,136 --> 01:02:10,636 anywhere on the planet 803 01:02:18,386 --> 01:02:21,386 Mr. Minister. Good evening 804 01:02:22,011 --> 01:02:29,469 You have given this institution what it sorely needs 805 01:02:30,261 --> 01:02:31,844 Booty, funds - Bosom 806 01:02:35,469 --> 01:02:37,594 It's booty, stupid. Bosom means... 807 01:02:39,053 --> 01:02:41,053 What nonsense! That's insulting 808 01:02:41,553 --> 01:02:46,219 Everyone has a bosom, but it remains pocketed 809 01:02:47,844 --> 01:02:49,803 No one offers it so readily 810 01:02:53,844 --> 01:02:54,844 Vulgar fellow! 811 01:02:54,969 --> 01:02:56,553 You have generously offered your bosom... 812 01:02:56,969 --> 01:03:00,011 to this relentless screwer 813 01:03:03,011 --> 01:03:07,219 Now see how he makes it grow 814 01:03:07,511 --> 01:03:11,719 Is this what you teach here, Director? 815 01:03:19,428 --> 01:03:22,803 On this august occasion, here's a Sanskrit verse... 816 01:03:22,969 --> 01:03:25,928 Listen to this - the might of his fart in verse 817 01:03:26,511 --> 01:03:29,011 A good loud fart is honorable 818 01:03:29,261 --> 01:03:31,594 'Fart'? Go, Silencer 819 01:03:31,803 --> 01:03:34,636 A medium fart is tolerable 820 01:03:37,969 --> 01:03:41,511 Softer windbreaks are terrible 821 01:03:44,511 --> 01:03:49,386 And the silent ones unbearable 822 01:03:59,553 --> 01:04:02,469 That's what mindless cramming does to you 823 01:04:02,678 --> 01:04:06,136 Cramming may see you through four years of college 824 01:04:06,428 --> 01:04:10,219 but it will 'screw' you for the next 40 years 825 01:04:11,469 --> 01:04:14,053 He still doesn't get it 826 01:04:20,219 --> 01:04:24,553 'Medium fart is tolerable'... Unbelievable! 827 01:04:24,844 --> 01:04:27,469 You're a poet, Rancho. How did you think of this? 828 01:04:28,928 --> 01:04:32,303 That was fun. He didn't know what hit him 829 01:04:34,844 --> 01:04:38,136 You swines! What did I ever do to you? 830 01:04:41,136 --> 01:04:43,136 Sorry man. Don't take it personally 831 01:04:43,428 --> 01:04:44,636 I will 832 01:04:45,261 --> 01:04:48,094 Chatur Ramalingam will never forget this insult 833 01:04:48,761 --> 01:04:52,594 I'll think of it every minute, every second of my life 834 01:04:52,928 --> 01:04:58,261 Sorry man. That was a demo for Raju - Don't cram blindly 835 01:04:58,636 --> 01:05:00,803 Understand and enjoy the wonders of Science 836 01:05:00,969 --> 01:05:03,428 I'm not here to enjoy Science 837 01:05:03,594 --> 01:05:06,469 So You're here to screw Science 838 01:05:08,178 --> 01:05:11,136 Go ahead. Laugh at my methods 839 01:05:12,261 --> 01:05:16,553 But one day these methods will bring me success 840 01:05:17,053 --> 01:05:19,886 That day I'll laugh and you'll cry 841 01:05:21,344 --> 01:05:25,553 You're on the wrong track again. Don't chase success 842 01:05:26,469 --> 01:05:28,636 Become a good engineer and success will chase you 843 01:05:28,886 --> 01:05:33,469 These ideals don't work in the real world 844 01:05:34,344 --> 01:05:38,303 You take your train, I'll take mine 845 01:05:39,136 --> 01:05:42,386 Ten years from now we'll meet at the same station 846 01:05:43,303 --> 01:05:48,219 Same day. Same place. We'll see who's more successful 847 01:05:48,553 --> 01:05:50,928 you... or I 848 01:05:51,719 --> 01:05:56,011 Have the balls? C'mon, bet! 849 01:05:56,261 --> 01:05:59,803 It's a challenge 850 01:06:01,136 --> 01:06:02,136 Watch it! 851 01:06:08,678 --> 01:06:09,678 What's he writing? 852 01:06:17,219 --> 01:06:19,469 Don't forget this date 853 01:06:27,803 --> 01:06:30,344 I'm not used to such expensive gifts, Suhas 854 01:06:30,719 --> 01:06:31,928 Get used to them, Pia 855 01:06:32,094 --> 01:06:34,178 You're gonna be Suhas Tandon's wife 856 01:06:34,344 --> 01:06:35,428 Where's the bill, man? 857 01:06:39,928 --> 01:06:40,928 I'll be back 858 01:06:51,219 --> 01:06:52,968 - You changed the speech? - What? 859 01:06:52,969 --> 01:06:53,969 Don't lie 860 01:06:54,553 --> 01:06:56,386 Um... Yeah 861 01:06:56,636 --> 01:06:59,011 What's your problem with dad? I have no problem 862 01:06:59,511 --> 01:07:02,303 I'm making an inverter named after him. Look... Oh 863 01:07:06,678 --> 01:07:08,136 Why're you harassing him? 864 01:07:09,053 --> 01:07:10,573 'Cause he runs a factory, not a college 865 01:07:10,719 --> 01:07:14,386 Churning out asses. Like that one 866 01:07:19,553 --> 01:07:20,553 She destroyed it, man 867 01:07:23,969 --> 01:07:25,178 How dare you call him an ass? 868 01:07:25,428 --> 01:07:28,678 He is one! First Engineering, then MBA 869 01:07:28,844 --> 01:07:30,594 then becomes a banker in the USA 870 01:07:31,553 --> 01:07:34,011 Because it rakes in more money? 871 01:07:34,303 --> 01:07:36,803 Life for him is just a profit-loss statement 872 01:07:37,094 --> 01:07:39,053 He sees profit in you, so he's with you 873 01:07:39,428 --> 01:07:43,053 Director's daughter, doctor in the making... Good for his image! 874 01:07:43,386 --> 01:07:44,636 It's not you he cares for 875 01:07:46,928 --> 01:07:48,261 Who do you think you are? 876 01:07:48,553 --> 01:07:50,178 What do you mean he doesn't care for me? 877 01:07:52,136 --> 01:07:54,094 New watch? One moment 878 01:07:55,344 --> 01:07:57,386 You always need a demo 879 01:07:58,469 --> 01:07:59,469 Hey Suhas 880 01:08:01,469 --> 01:08:03,011 Where were you? 881 01:08:03,469 --> 01:08:05,094 She's looking for her watch 882 01:08:05,303 --> 01:08:07,053 What? You lost the watch 883 01:08:07,344 --> 01:08:08,469 Never mind. Get another 884 01:08:08,803 --> 01:08:10,053 It cost 400,000! 885 01:08:12,136 --> 01:08:14,053 Mine's just 250Rs but keeps the same time 886 01:08:14,261 --> 01:08:16,553 Keep quiet... How could you be so careless, Pia 887 01:08:16,761 --> 01:08:19,844 This callous attitude is disgusting. It's disrespectful 888 01:08:20,011 --> 01:08:22,553 That was a limited edition watch 889 01:08:22,969 --> 01:08:26,386 Now wear your ancient piece of junk at dinner 890 01:08:27,761 --> 01:08:29,136 What're you staring at? 891 01:08:32,136 --> 01:08:34,844 Here come the tears! Real mature, Pia 892 01:08:35,428 --> 01:08:36,636 I can't handle this 893 01:08:37,511 --> 01:08:39,594 Stop crying and look for it 894 01:08:53,136 --> 01:08:56,011 Find another wrist for this watch... Ass! 895 01:09:02,469 --> 01:09:05,094 Hey, you're awesome. Called him an ass to his face 896 01:09:05,386 --> 01:09:06,386 Get lost 897 01:09:07,053 --> 01:09:08,178 It's too noisy here 898 01:09:08,553 --> 01:09:10,428 She's saying 'Thank you', I hear 'Get lost' 899 01:09:10,636 --> 01:09:13,428 I said 'Get lost' Don't get so uptight 900 01:09:13,844 --> 01:09:16,553 Actually, you never really loved him 901 01:09:17,011 --> 01:09:18,011 What do you mean? 902 01:09:18,261 --> 01:09:23,011 When you see him, do the winds whisper a melody? 903 01:09:24,594 --> 01:09:26,178 Your scarf flies in slow motion? 904 01:09:27,219 --> 01:09:28,928 The Moon appears gigantic? 905 01:09:29,469 --> 01:09:32,011 That happens in movies, not in life 906 01:09:32,178 --> 01:09:35,178 Happens in life too - if you love a person 907 01:09:35,553 --> 01:09:36,594 ...not an ass 908 01:09:42,011 --> 01:09:46,636 Hello. What? 909 01:09:47,761 --> 01:09:51,219 Oh God! OK, I'm on my way 910 01:09:54,469 --> 01:09:56,468 You're a medical student, right? Need your help 911 01:09:56,469 --> 01:09:58,136 It's an emergency, please What? 912 01:09:58,678 --> 01:10:01,844 Please come with me. What's that oath you doctors take - 913 01:10:02,094 --> 01:10:04,719 You'll never deny a patient help... The Hippocratic Oath 914 01:10:05,428 --> 01:10:07,219 Please help me, it's an emergency 915 01:10:11,761 --> 01:10:14,886 You gatecrash my sister's wedding, break off my engagement... 916 01:10:15,303 --> 01:10:17,636 my dad is popping BP pills because of you... 917 01:10:18,178 --> 01:10:19,719 and here I am, helping you! 918 01:10:20,886 --> 01:10:22,053 Unbelievable! 919 01:10:23,261 --> 01:10:27,094 This Hippocratic Oath - It's really done us in! 920 01:10:31,969 --> 01:10:33,844 Where's Raju, ma'am? Gone to get a cab 921 01:10:34,261 --> 01:10:35,719 Called the ambulance two hours ago 922 01:10:36,053 --> 01:10:38,594 In this country, pizza reaches in 30 minutes 923 01:10:38,844 --> 01:10:39,844 but an ambulance...! 924 01:10:40,011 --> 01:10:42,261 He needs hospitalization. Urgently 925 01:10:56,428 --> 01:10:57,428 Hey stop! 926 01:10:59,761 --> 01:11:01,969 Move, it's an emergency! 927 01:11:03,636 --> 01:11:04,719 Move... move... 928 01:11:06,719 --> 01:11:07,761 Move... move... 929 01:11:11,844 --> 01:11:13,969 Doctor, emergency! 930 01:11:15,594 --> 01:11:16,594 That's the patient 931 01:11:22,469 --> 01:11:24,511 Keep this. Hey, here's Raju 932 01:11:25,053 --> 01:11:26,928 What the hell! You brought dad on the scooter 933 01:11:28,844 --> 01:11:30,136 Should I've sent him by courier? 934 01:11:30,553 --> 01:11:33,344 No wisecracks on dads profession! Where is he? 935 01:11:33,969 --> 01:11:35,761 Go ask the doctor 936 01:11:36,761 --> 01:11:39,969 Close call, Pia. A little delay, we'd have lost him 937 01:11:40,386 --> 01:11:41,886 Glad you didn't wait for an ambulance and got him on the scooter 938 01:11:42,053 --> 01:11:44,803 Call me if there's a problem 939 01:11:53,969 --> 01:11:56,928 Rancho! Thank you... 940 01:11:58,719 --> 01:12:01,719 Thanking your buddies! Silencer teaching you manners? 941 01:12:02,969 --> 01:12:06,011 Didn't he teach you - A friend is man's greatest bosom? 942 01:12:07,844 --> 01:12:10,719 Go on now. You have an exam tomorrow 943 01:12:11,344 --> 01:12:14,553 Exams we have many... Dad mostly just one 944 01:12:16,261 --> 01:12:18,511 We won't budge from here without the Postmaster 945 01:12:19,178 --> 01:12:20,178 Don't worry 946 01:12:27,178 --> 01:12:31,303 Rancho, forgive me. I was scared 947 01:12:31,594 --> 01:12:33,678 It's OK. Quiet, now 948 01:12:36,261 --> 01:12:38,386 Please forgive me 949 01:12:45,011 --> 01:12:49,011 It's OK, calm down. Go see your dad 950 01:12:49,594 --> 01:12:50,928 And don't go with that weepy face 951 01:12:57,261 --> 01:12:58,261 Thanks buddy 952 01:13:09,844 --> 01:13:14,594 Natty scooter. Saved a life. How much does it cost? 953 01:13:14,928 --> 01:13:17,219 Pour some mint sauce on it. It'll tell you 954 01:13:19,886 --> 01:13:21,761 Hey, happy Independence Day 955 01:13:22,053 --> 01:13:23,719 Today isn't Independence Day 956 01:13:24,094 --> 01:13:27,219 For you it is! Now you're free to wear your mom's watch 957 01:13:27,886 --> 01:13:30,594 No ass can say it's an ancient piece of junk 958 01:13:32,928 --> 01:13:33,928 Hey 959 01:13:35,761 --> 01:13:37,719 How do you know it was mom's watch? 960 01:13:39,511 --> 01:13:41,928 At your sister's wedding, you wore sparkling new clothes 961 01:13:42,761 --> 01:13:43,928 Only the watch was old 962 01:13:44,594 --> 01:13:45,594 What could that mean? 963 01:13:47,803 --> 01:13:50,928 You really missed your mom that day, didn't you? 964 01:13:53,803 --> 01:13:54,803 Yes 965 01:13:55,886 --> 01:13:57,594 Your mom must've been really beautiful 966 01:14:00,178 --> 01:14:02,303 Yes. How do you know? 967 01:14:02,594 --> 01:14:03,594 Seen your dad? 968 01:14:05,136 --> 01:14:06,761 'Life is a race. If you don't run fast 969 01:14:06,969 --> 01:14:08,553 you'll be a broken egg ...cuckoo bird' 970 01:14:09,011 --> 01:14:10,011 You... 971 01:14:12,261 --> 01:14:19,844 ♪ The winds whisper a melody ♪ 972 01:14:21,053 --> 01:14:26,803 ♪ The sky hums along ♪ 973 01:14:28,428 --> 01:14:34,303 ♪ Time itself is singing... ♪ 974 01:14:35,386 --> 01:14:38,886 ♪ Zoobi do... ♪ 975 01:14:39,678 --> 01:14:44,219 ♪ Param pum ♪ 976 01:14:45,886 --> 01:14:50,553 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' ♪ 977 01:14:51,303 --> 01:14:55,844 ♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪ 978 01:14:56,553 --> 01:15:01,553 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' ♪ 979 01:15:01,928 --> 01:15:06,553 ♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪ 980 01:15:06,928 --> 01:15:11,969 ♪ Leaves sing on their branches Bees jam with flowers ♪ 981 01:15:12,303 --> 01:15:17,094 ♪ Crazy sunbeams dance off petals As birds yodel in the skies ♪ 982 01:15:17,719 --> 01:15:22,594 ♪ Flowers, bold and brazen Snuggle and cootchie-coo ♪ 983 01:15:23,094 --> 01:15:27,636 ♪ I've seen it happen in movies What's now happening with us ♪ 984 01:15:28,719 --> 01:15:33,261 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' ♪ 985 01:15:33,886 --> 01:15:38,469 ♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪ 986 01:15:39,428 --> 01:15:44,136 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' ♪ 987 01:15:44,636 --> 01:15:49,594 ♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪ 988 01:15:52,803 --> 01:15:55,803 Let's make the unique and ever useful mint sauce 989 01:15:56,261 --> 01:16:01,594 The all-powerful sauce that exposes phony people 990 01:16:02,553 --> 01:16:04,844 Your 7th house is clear 991 01:16:05,386 --> 01:16:07,511 Shunning an ass, you'll fall for a human 992 01:16:08,053 --> 01:16:09,719 Time is ripe for love 993 01:16:14,553 --> 01:16:16,469 Temperature in New Delhi remains stable 994 01:16:16,636 --> 01:16:20,928 Clear skies. But if in love, expect rain 995 01:16:26,594 --> 01:16:31,178 ♪ Pitter-patter go the raindrops Whish-whoosh whistles the wind ♪ 996 01:16:31,719 --> 01:16:36,719 ♪ Do-da-dee waltzes the rain Boom-boom echoes the sky ♪ 997 01:16:37,053 --> 01:16:42,094 ♪ Drenched in rain and passion You sway your hips on cue ♪ 998 01:16:42,344 --> 01:16:47,094 ♪ I've seen it happen in movies What's now happening with us ♪ 999 01:16:48,011 --> 01:16:52,553 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' ♪ 1000 01:16:53,428 --> 01:16:57,803 ♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪ 1001 01:16:58,594 --> 01:17:03,303 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' ♪ 1002 01:17:04,053 --> 01:17:08,844 ♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪ 1003 01:17:30,469 --> 01:17:35,094 ♪ The gorgeous low moon Serenades the earth ♪ 1004 01:17:35,636 --> 01:17:40,678 ♪ A shooting star skips along Crooning a ballad of love ♪ 1005 01:17:41,219 --> 01:17:46,053 ♪ The night is bright but lonesome Come touch me, my handsome ♪ 1006 01:17:46,469 --> 01:17:51,261 ♪ I've seen it happen in movies What's now happening with us ♪ 1007 01:17:52,178 --> 01:17:56,678 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' ♪ 1008 01:17:57,261 --> 01:18:02,053 ♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪ 1009 01:18:02,761 --> 01:18:07,178 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' ♪ 1010 01:18:07,886 --> 01:18:12,803 ♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪ 1011 01:18:13,386 --> 01:18:17,719 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' ...goes my silly heart ♪ 1012 01:18:18,678 --> 01:18:26,594 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' ...goes my silly heart ♪ 1013 01:18:33,261 --> 01:18:34,469 Hello. Wake up 1014 01:18:35,428 --> 01:18:38,135 - Huh... Postmaster's dead? - What! 1015 01:18:38,136 --> 01:18:39,594 No, stupid 1016 01:18:40,053 --> 01:18:42,344 It's 8.30, your exam is at 9 1017 01:18:43,053 --> 01:18:45,386 But we can't leave him alone 1018 01:18:45,761 --> 01:18:48,635 I'm here. It's a matter of three hours 1019 01:18:48,636 --> 01:18:51,261 Take my scooter. It's getting late 1020 01:18:51,761 --> 01:18:52,761 Hey... 1021 01:18:57,178 --> 01:18:58,511 Gosh, what an ancient watch 1022 01:19:05,094 --> 01:19:06,094 Go 1023 01:19:24,136 --> 01:19:26,511 Sorry, we're late It was an emergency 1024 01:19:32,428 --> 01:19:33,511 Settle down there 1025 01:19:38,094 --> 01:19:39,303 Sir, they're still writing 1026 01:19:40,761 --> 01:19:42,344 Hello. Time up 1027 01:19:43,219 --> 01:19:45,803 Please, five minutes. We started half an hour late 1028 01:19:46,011 --> 01:19:47,302 It was an emergency 1029 01:19:47,303 --> 01:19:51,553 He glared at us like we'd asked for both his kidneys 1030 01:19:52,803 --> 01:19:53,928 But we continued writing 1031 01:19:54,928 --> 01:19:57,928 He continued arranging the answer sheets 1032 01:20:06,469 --> 01:20:07,469 Done, sir 1033 01:20:08,386 --> 01:20:10,969 You're late. I can't accept these 1034 01:20:11,219 --> 01:20:12,219 Sir, please, sir 1035 01:20:16,636 --> 01:20:17,928 Sir, do you know who we are? 1036 01:20:19,428 --> 01:20:21,219 Prime Ministers son? Even then... 1037 01:20:21,553 --> 01:20:23,594 I will not accept your paper 1038 01:20:25,136 --> 01:20:27,094 Do you know our names and roll numbers? 1039 01:20:28,428 --> 01:20:29,511 No... 1040 01:20:31,386 --> 01:20:32,510 Who are you? 1041 01:20:32,511 --> 01:20:34,469 He doesn't know - Run! 1042 01:20:36,178 --> 01:20:38,428 Hey, what's your roll number? 1043 01:20:39,261 --> 01:20:43,511 Where the hell are their papers? 1044 01:20:48,053 --> 01:20:49,968 O Lord, have mercy 1045 01:20:49,969 --> 01:20:55,719 Today was Results day. Time to make a deal with God 1046 01:20:55,886 --> 01:20:58,344 Just save my Electronics. I'll offer a coconut 1047 01:20:58,844 --> 01:21:03,719 Sir Snake, bless my Physics. I promise a pint of milk per day 1048 01:21:03,969 --> 01:21:07,344 O Mother Cow, help me pass... have this grass 1049 01:21:07,636 --> 01:21:10,928 I vow: No X-rated thoughts of girls in my class... 1050 01:21:11,261 --> 01:21:12,678 Watch over my results 1051 01:21:12,928 --> 01:21:16,761 God of Wealth, I'll offer 100Rs every month 1052 01:21:17,011 --> 01:21:19,594 100Rs won't bribe even a traffic cop 1053 01:21:20,344 --> 01:21:22,136 let alone the Almighty 1054 01:21:23,386 --> 01:21:25,428 Check from the bottom 1055 01:21:26,469 --> 01:21:28,553 You are... last 1056 01:21:30,303 --> 01:21:31,303 And you? 1057 01:21:33,261 --> 01:21:34,678 Second last 1058 01:21:36,303 --> 01:21:37,344 Rancho? 1059 01:21:41,803 --> 01:21:42,844 Not there 1060 01:21:44,261 --> 01:21:45,261 My heart sank 1061 01:21:45,886 --> 01:21:50,261 Not 'cause our ranks tanked, but 'cause our friend flunked 1062 01:21:52,761 --> 01:21:56,428 There's a mistake. It's not possible. It's injustice 1063 01:22:00,594 --> 01:22:03,469 What's Silencer howling about? 1064 01:22:04,136 --> 01:22:05,136 He got the second rank 1065 01:22:07,428 --> 01:22:08,428 Who's first? 1066 01:22:09,678 --> 01:22:10,761 Rancho 1067 01:22:13,678 --> 01:22:14,678 Rancho? 1068 01:22:17,011 --> 01:22:18,011 Move aside 1069 01:22:22,636 --> 01:22:24,886 We learned a lesson in Human Behavior: 1070 01:22:25,719 --> 01:22:31,053 Your friend fails, you feel bad. Your friend tops, you feel worse 1071 01:22:31,803 --> 01:22:36,178 We were sad. Two others were sadder 1072 01:22:37,469 --> 01:22:41,303 Ranchhoddas Chanchad. Front row. Right of the Director 1073 01:22:41,969 --> 01:22:44,219 Uday Sinha. Second row. Third seat 1074 01:22:45,178 --> 01:22:48,386 Alok Mittal. Second row. Fifth seat 1075 01:22:50,219 --> 01:22:52,844 Sahili Rao. Third row... 1076 01:22:53,053 --> 01:22:55,469 Sir, why this seating according to rank? 1077 01:22:56,678 --> 01:22:57,886 Any problem with that? 1078 01:22:58,053 --> 01:23:02,136 Yes, this grading system is like a caste system 1079 01:23:02,636 --> 01:23:05,761 A-graders: Masters C-graders: Slaves 1080 01:23:06,094 --> 01:23:09,344 It's not nice, sir You have a better idea? 1081 01:23:09,969 --> 01:23:14,094 Yes. Results should not be displayed at all 1082 01:23:14,594 --> 01:23:18,636 Why publicize someone's flaws? 1083 01:23:18,969 --> 01:23:23,969 If your iron count is low, will the doctor prescribe tonic... 1084 01:23:24,136 --> 01:23:25,553 or air your report on TV 1085 01:23:26,428 --> 01:23:27,469 You see, sir? 1086 01:23:28,094 --> 01:23:29,844 So basically, what you are saying is 1087 01:23:30,386 --> 01:23:32,146 I should personally go to each student's room 1088 01:23:33,219 --> 01:23:34,261 and whisper in his ears... 1089 01:23:35,344 --> 01:23:37,843 'You have come first'; 'You're second'; 1090 01:23:37,844 --> 01:23:39,386 'Oh, I'm so sorry, you have failed' 1091 01:23:42,428 --> 01:23:46,761 No sir, I mean grades create a divide 1092 01:23:49,136 --> 01:23:51,053 I've topped, so I'm next to you 1093 01:23:51,344 --> 01:23:53,719 My pals came last, they're in the back corner 1094 01:23:53,928 --> 01:23:55,428 At least they're in the corner 1095 01:23:55,594 --> 01:23:57,969 More time with you, and they'll be out of the photo 1096 01:23:59,136 --> 01:24:01,094 They will neither pass, nor get a job 1097 01:24:01,928 --> 01:24:05,761 They'll get jobs, sir. There must be some firm that... 1098 01:24:06,261 --> 01:24:08,053 prefers humans to machines 1099 01:24:09,969 --> 01:24:11,761 They'll get jobs. I guarantee 1100 01:24:13,803 --> 01:24:16,094 You guarantee it! 1101 01:24:16,344 --> 01:24:17,844 Bet, sir? 1102 01:24:21,261 --> 01:24:22,553 Govind - Yes, sir? 1103 01:24:26,761 --> 01:24:30,011 Even if one of them gets a job in campus interviews... 1104 01:24:31,261 --> 01:24:32,428 shave off my moustache 1105 01:24:34,303 --> 01:24:36,053 Sir! 1106 01:24:36,386 --> 01:24:39,386 - Happy? - Smile, please 1107 01:24:40,719 --> 01:24:41,719 Happy, sir 1108 01:24:46,053 --> 01:24:49,594 Jackass! Honking to hide your tooting 1109 01:24:50,178 --> 01:24:52,844 Septic tank! Popping pills again? 1110 01:24:53,136 --> 01:24:55,761 I didn't do it... Raju? 1111 01:24:56,011 --> 01:24:57,718 This is a familiar stink 1112 01:24:57,719 --> 01:25:00,719 He's the sole cause for global warming 1113 01:25:26,011 --> 01:25:28,594 Toss me your wallet - I'll buy pants 1114 01:25:29,219 --> 01:25:33,344 Take Chatur's suit instead Don't touch my suit 1115 01:25:34,553 --> 01:25:36,303 Rancho'll recognize you even in underwear 1116 01:25:36,511 --> 01:25:40,469 Where's this? If I could read, would I sell peanuts? 1117 01:25:40,719 --> 01:25:43,261 He can't read - But he can speak 1118 01:25:43,511 --> 01:25:47,469 Wait. Do you know a Ranchhoddas Chanchad? 1119 01:25:47,719 --> 01:25:49,428 Yes, he lives there 1120 01:25:50,136 --> 01:25:55,428 Free as the wind was he 1121 01:25:57,469 --> 01:26:02,844 Like a soaring kite was he 1122 01:26:04,553 --> 01:26:06,803 Where did he go... 1123 01:26:07,053 --> 01:26:09,261 let's find him 1124 01:26:09,428 --> 01:26:12,135 Chatur, your pills Thanks. Where were they? 1125 01:26:12,136 --> 01:26:14,636 In the pocket - Hey, my pants! 1126 01:26:14,803 --> 01:26:16,761 Karl Marx says to share all resources 1127 01:26:18,386 --> 01:26:20,303 Hey, you'll give people ideas 1128 01:26:21,886 --> 01:26:22,886 I want it now 1129 01:26:38,178 --> 01:26:39,261 What happened? 1130 01:26:41,428 --> 01:26:42,594 Rancho's father 1131 01:26:46,136 --> 01:26:48,844 Excuse me, where is Ranchhoddas? 1132 01:26:49,719 --> 01:26:52,094 There he is - Thank you 1133 01:27:15,303 --> 01:27:18,428 Rancho... - Yes? 1134 01:27:19,053 --> 01:27:22,719 Sorry. We're looking for Ranchhoddas 1135 01:27:23,761 --> 01:27:25,053 I am Ranchhoddas 1136 01:27:25,678 --> 01:27:29,553 No, I mean... 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' 1137 01:27:31,011 --> 01:27:33,553 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad. That's me 1138 01:27:39,053 --> 01:27:41,303 Ranchhoddas, take care, son 1139 01:28:00,803 --> 01:28:02,719 'Ranchhoddas Chanchad' 1140 01:28:09,928 --> 01:28:10,928 Raju 1141 01:28:36,061 --> 01:28:39,645 I'll be in the Guinness Book for driving Delhi-Shimla in underwear 1142 01:28:39,811 --> 01:28:40,931 That too, for the wrong guy! 1143 01:28:41,436 --> 01:28:45,353 Same name, same degree, same photo, but a different guy 1144 01:28:45,978 --> 01:28:47,395 What's going on? 1145 01:28:48,145 --> 01:28:50,770 How did Silencer get Rancho's address? 1146 01:28:51,978 --> 01:28:52,978 Good point! 1147 01:28:54,270 --> 01:28:55,645 Hey Chatur, come here 1148 01:29:01,978 --> 01:29:05,311 How dare you open this? I got this from San Francisco 1149 01:29:05,520 --> 01:29:07,020 Handmade biscuits 1150 01:29:08,895 --> 01:29:11,103 Specially for Mr. Phunsukh Wangdu 1151 01:29:11,395 --> 01:29:13,644 Phunsukh Bangdu? Who's that? 1152 01:29:13,645 --> 01:29:18,352 Not Bangdu. Wangdu. 'W'. Phunsukh Wangdu 1153 01:29:18,353 --> 01:29:21,269 Do you know who that is? He's a great scientist 1154 01:29:21,270 --> 01:29:23,936 400 patents. The world wants him 1155 01:29:25,020 --> 01:29:28,436 Took me a year to get an appointment 1156 01:29:29,228 --> 01:29:34,769 Once he signs the deal with my company, I'll be huge! 1157 01:29:34,770 --> 01:29:38,895 Forget Wangdu. How'd you get Rancho's address? 1158 01:29:39,061 --> 01:29:40,978 You should be thanking Phunsukh Wangdu 1159 01:29:41,395 --> 01:29:44,936 He led me to Rancho, See this 1160 01:29:47,145 --> 01:29:51,685 My secretary was here to fix an appointment with Wangdu 1161 01:29:51,686 --> 01:29:55,978 She didn't get the appointment. But I found Rancho 1162 01:29:56,145 --> 01:30:01,810 I checked the Shimla directory and found Rancho's name 1163 01:30:01,811 --> 01:30:03,436 What happened to his face? 1164 01:30:03,853 --> 01:30:06,145 Plastic surgery in honor of your visit? 1165 01:30:10,561 --> 01:30:12,353 Only one man has the answer 1166 01:30:12,978 --> 01:30:17,603 Sorry Papa, I couldn't fulfill your last wish 1167 01:30:19,103 --> 01:30:22,853 You kept asking me to take you on pilgrimage 1168 01:30:23,811 --> 01:30:26,270 But I waited for the highway tender 1169 01:30:27,811 --> 01:30:32,228 There the tender opened, here you closed your eyes 1170 01:30:36,353 --> 01:30:40,811 I am so sorry, Papa. I could not be a good son... 1171 01:30:41,020 --> 01:30:42,311 Wrong 1172 01:30:42,811 --> 01:30:45,603 You're an engineer. Your degree's on the wall! 1173 01:30:45,936 --> 01:30:47,186 You were a very good son 1174 01:30:49,853 --> 01:30:54,561 How dare you barge in? I'll have you arrested 1175 01:30:54,770 --> 01:30:57,936 No, you'll be arrested. We've made inquiries 1176 01:30:58,270 --> 01:31:01,311 You use the degree to clinch contracts 1177 01:31:01,811 --> 01:31:05,020 It's our friend's degree. How did you get it? 1178 01:31:20,645 --> 01:31:22,020 This is a 150 acre estate 1179 01:31:22,478 --> 01:31:25,645 If I shoot and bury you, no one would even notice 1180 01:31:26,020 --> 01:31:27,020 Get the point? 1181 01:31:28,270 --> 01:31:29,270 Now get lost 1182 01:31:34,728 --> 01:31:38,978 I'm taking Papa's ashes to the sacred river. Can take yours too 1183 01:31:46,478 --> 01:31:48,020 Grab Papa! 1184 01:31:50,978 --> 01:31:52,061 Here, here 1185 01:31:56,228 --> 01:31:57,228 Let go of Papa! 1186 01:32:00,186 --> 01:32:02,978 Tell the truth or Papa is flushed! 1187 01:32:03,145 --> 01:32:06,020 Hand over Papa Papa goes to the sacred sewer 1188 01:32:06,770 --> 01:32:10,061 Get Papa out of the potty You pull trigger, I pull flush. 1189 01:32:10,228 --> 01:32:11,602 I'll count to three 1190 01:32:11,603 --> 01:32:15,311 Wanna shoot us? Raju, scatter the ashes 1191 01:32:18,020 --> 01:32:19,020 One 1192 01:32:19,186 --> 01:32:23,895 Take us down, and Papa's down the drain 1193 01:32:25,186 --> 01:32:26,186 Two 1194 01:32:26,187 --> 01:32:28,603 Then grope for him in the gutter 1195 01:32:28,770 --> 01:32:29,770 What is it, Raju? 1196 01:32:31,061 --> 01:32:33,520 We've got the wrong urn. It's empty! 1197 01:32:34,436 --> 01:32:35,436 Empty? 1198 01:32:36,728 --> 01:32:40,145 Empty - we'll empty it out! 1199 01:32:40,311 --> 01:32:41,270 No, no! 1200 01:32:41,271 --> 01:32:44,227 We'll empty it out 1201 01:32:44,228 --> 01:32:46,645 No... hands up! 1202 01:32:48,978 --> 01:32:51,978 Who are you? 1203 01:32:52,186 --> 01:32:53,270 I am Rancho 1204 01:32:54,603 --> 01:32:57,020 I swear on Papa, it's true 1205 01:32:57,270 --> 01:32:59,020 I am Rancho! That was Chhote. 1206 01:33:00,186 --> 01:33:01,186 Chhote? 1207 01:33:02,395 --> 01:33:07,353 He was our gardener's son, Chhote 1208 01:33:09,353 --> 01:33:12,145 He stayed on with us after he was orphaned 1209 01:33:14,395 --> 01:33:22,186 Did odd jobs around the house, ran errands 1210 01:33:23,645 --> 01:33:24,895 He had a passion for learning 1211 01:33:28,186 --> 01:33:30,811 He'd wear my old uniform and slip into school 1212 01:33:32,853 --> 01:33:35,770 And attend any class he liked. It suited me 1213 01:33:36,770 --> 01:33:42,811 I made him do my homework, take my exams 1214 01:33:43,353 --> 01:33:46,353 It was going well, till one day... 1215 01:33:46,811 --> 01:33:51,435 Our teacher saw a sixth grader doing tenth grade math 1216 01:33:51,436 --> 01:33:52,936 Which grade are you in, son? 1217 01:33:54,186 --> 01:33:55,353 What's your name? 1218 01:33:56,353 --> 01:33:57,353 We got caught 1219 01:33:58,478 --> 01:33:59,811 Papa was a powerful man, so... 1220 01:33:59,978 --> 01:34:03,436 our teacher alerted him before going to the Principal 1221 01:34:03,978 --> 01:34:07,895 You started it, you will finish it 1222 01:34:10,645 --> 01:34:13,395 People pretend to show me respect 1223 01:34:14,145 --> 01:34:16,311 But behind my back... 1224 01:34:17,311 --> 01:34:18,895 mock me as an illiterate 1225 01:34:19,936 --> 01:34:21,936 I won't let that happen to my son 1226 01:34:23,061 --> 01:34:27,353 This boy wants to study. I want just a degree 1227 01:34:27,936 --> 01:34:29,853 Let the game go on 1228 01:34:30,895 --> 01:34:32,478 Make this kid an engineer 1229 01:34:33,770 --> 01:34:39,103 and I'll have a degree in my son's name on that wall 1230 01:34:39,478 --> 01:34:43,436 I went to London for four years, he went to college as me 1231 01:34:45,145 --> 01:34:51,270 He'd promised to cut contact with all after getting the degree 1232 01:34:53,436 --> 01:35:01,436 But he always said, 'Two idiots will come looking for me' 1233 01:35:06,645 --> 01:35:08,270 He really misses you both 1234 01:35:10,728 --> 01:35:14,645 I'll give you his address, go to him 1235 01:35:18,020 --> 01:35:21,478 But please keep my secret 1236 01:35:23,395 --> 01:35:24,520 What secret? 1237 01:35:37,895 --> 01:35:41,353 You got the wrong urn, sir. Papa is in here 1238 01:35:43,603 --> 01:35:46,227 What the hell's going on? Who was that gun guy? 1239 01:35:46,228 --> 01:35:49,810 Complicated story. Without subtitles. Not for you 1240 01:35:49,811 --> 01:35:52,061 Ignore it - Where're we going? 1241 01:35:53,436 --> 01:35:54,395 Ladakh 1242 01:35:54,396 --> 01:35:55,728 Ladakh! Why? 1243 01:35:56,478 --> 01:35:57,478 To meet Rancho 1244 01:35:57,603 --> 01:36:00,644 What's he doing in Ladakh? 1245 01:36:00,645 --> 01:36:04,186 No clue. We have the address of a school 1246 01:36:04,478 --> 01:36:07,520 School teacher! 1247 01:36:08,436 --> 01:36:11,811 I'm Vice President of Rockledge Corporation, and he... 1248 01:36:12,270 --> 01:36:14,520 A for Apple, B for Ball... 1249 01:36:14,728 --> 01:36:15,895 D for Donkey 1250 01:36:16,645 --> 01:36:21,561 Next week I sign a huge deal with Phunsukh Wangdu 1251 01:36:21,770 --> 01:36:24,770 And he... A for Apple, B for Ball... 1252 01:36:28,520 --> 01:36:30,895 Today my respect for that idiot shot up 1253 01:36:31,853 --> 01:36:34,145 Most of us went to college just for a degree 1254 01:36:34,770 --> 01:36:38,936 No degree meant no plum job, no pretty wife... 1255 01:36:39,270 --> 01:36:41,811 no credit card, no social status 1256 01:36:42,520 --> 01:36:44,311 None of this mattered to him 1257 01:36:44,478 --> 01:36:46,270 He was in college for the joy of learning 1258 01:36:46,811 --> 01:36:50,061 He never cared if he was first or last 1259 01:36:50,686 --> 01:36:52,978 Who was the first man on the Moon? 1260 01:36:53,270 --> 01:36:54,560 Neil Armstrong, sir 1261 01:36:54,561 --> 01:36:56,686 Obviously, it is Neil Armstrong. We all know it 1262 01:36:56,895 --> 01:36:58,103 Who was the second? 1263 01:36:58,645 --> 01:37:00,245 Don't waste your time. It's not important 1264 01:37:00,728 --> 01:37:03,186 Nobody remembers the man who ever came second 1265 01:37:04,353 --> 01:37:09,770 Soon, 26 companies will be here with job offers 1266 01:37:10,270 --> 01:37:15,895 You'll have a job even before your final exam 1267 01:37:16,686 --> 01:37:18,520 This is your last lap, my friends 1268 01:37:18,895 --> 01:37:21,185 Put the pedal to the metal. Step on the gas 1269 01:37:21,186 --> 01:37:23,145 Go out there and make history! 1270 01:37:26,603 --> 01:37:27,811 Any questions? 1271 01:37:30,353 --> 01:37:31,353 Yes? 1272 01:37:32,603 --> 01:37:36,186 Sir, suppose a student gets a job... 1273 01:37:36,603 --> 01:37:43,853 but narrowly fails the final exam, will he still have the job? 1274 01:37:44,395 --> 01:37:45,686 Very good question 1275 01:37:48,978 --> 01:37:51,311 Anyone else with the same question? 1276 01:37:53,270 --> 01:37:54,561 As expected 1277 01:37:56,936 --> 01:38:00,020 Please come on stage. Give them a big hand 1278 01:38:11,228 --> 01:38:13,560 For the last four years 1279 01:38:13,561 --> 01:38:16,478 they've been our most consistent students 1280 01:38:16,645 --> 01:38:19,936 Consistently last in every exam 1281 01:38:20,811 --> 01:38:22,145 Come my geniuses, come 1282 01:38:23,645 --> 01:38:29,228 Their brains will fetch a handsome price 1283 01:38:29,978 --> 01:38:32,978 'Cause they're completely unused 1284 01:38:35,520 --> 01:38:36,728 And to answer their question - 1285 01:38:37,145 --> 01:38:40,436 The exam won't affect their jobs 1286 01:38:41,270 --> 01:38:44,770 Because no company will hire them anyway! 1287 01:38:45,645 --> 01:38:48,645 They're so unique, their names will be writ in gold - 1288 01:38:48,978 --> 01:38:51,977 'Farhanitrate' and 'Prerajulization' 1289 01:38:51,978 --> 01:38:53,498 Give them a big hand, please, everybody 1290 01:39:02,561 --> 01:39:07,395 He screwed us! 1291 01:39:07,561 --> 01:39:09,478 In front of everyone 1292 01:39:10,645 --> 01:39:15,852 God, I'll give up meat, light a 1000 incense sticks 1293 01:39:15,853 --> 01:39:17,727 Do me just one favor - 1294 01:39:17,728 --> 01:39:20,145 Delete Virus! 1295 01:39:21,811 --> 01:39:23,770 Burn him in hell 1296 01:39:25,186 --> 01:39:28,978 Fry Virus-nuggets in bubbling oil 1297 01:39:29,770 --> 01:39:32,603 You think God is a contract killer? 1298 01:39:33,270 --> 01:39:34,520 You shut up 1299 01:39:35,270 --> 01:39:38,227 You're in the center of the photo every year 1300 01:39:38,228 --> 01:39:40,145 We're rotting in the corner 1301 01:39:41,228 --> 01:39:44,228 This year we may fall out of the photo altogether 1302 01:39:46,728 --> 01:39:48,520 - Know why I come first? - Why? 1303 01:39:48,978 --> 01:39:50,645 Because I love machines 1304 01:39:51,478 --> 01:39:53,270 Engineering is my passion 1305 01:39:54,353 --> 01:39:55,561 Know your passion? 1306 01:39:58,436 --> 01:40:00,103 That's my bag - Be quiet 1307 01:40:01,103 --> 01:40:02,395 What're you up to? 1308 01:40:04,853 --> 01:40:06,978 This... is your passion 1309 01:40:08,270 --> 01:40:09,645 Go post this letter 1310 01:40:10,061 --> 01:40:11,353 What letter? 1311 01:40:14,103 --> 01:40:18,353 5 years ago he wrote this for his favorite wildlife photographer 1312 01:40:19,145 --> 01:40:21,895 Andre... - Istvan 1313 01:40:22,895 --> 01:40:26,478 He wanted to train with him in Hungary 1314 01:40:27,436 --> 01:40:30,728 But in fear of his dad, the Fuhrer, never posted it 1315 01:40:32,478 --> 01:40:36,020 Quit Engineering, marry Photography 1316 01:40:37,020 --> 01:40:38,978 Follow your talent 1317 01:40:42,145 --> 01:40:46,145 If Michael Jackson's dad forced him to be a boxer... 1318 01:40:46,978 --> 01:40:50,478 and Mohammad Ali's dad pushed him to be a singer... 1319 01:40:51,228 --> 01:40:52,520 imagine the disaster 1320 01:40:54,603 --> 01:40:57,103 Do you get it? 1321 01:41:00,686 --> 01:41:03,978 Idiot! Loves Photography, but is marrying machines 1322 01:41:08,645 --> 01:41:10,020 Your Holiness Guru Ranchhoddas 1323 01:41:11,353 --> 01:41:15,478 Engineering is my wife and mistress both 1324 01:41:16,936 --> 01:41:19,436 - But I still fail. Why? - Explain 1325 01:41:20,603 --> 01:41:22,936 'Cause you're a coward, scared of the future 1326 01:41:24,686 --> 01:41:29,145 Look at this - more holy rings than fingers 1327 01:41:29,728 --> 01:41:32,895 One ring per fear - exam, sis's dowry, job 1328 01:41:34,395 --> 01:41:38,145 With such fear of tomorrow, how'll you live today? 1329 01:41:39,020 --> 01:41:40,645 How'll you focus on studies? 1330 01:41:42,020 --> 01:41:45,103 Strange buddies! One lives in fear, the other in pretense 1331 01:41:46,103 --> 01:41:51,436 You live in both - fear and pretense 1332 01:41:51,686 --> 01:41:57,728 You're scared to tell Pia you love her... so you pretend you don't 1333 01:42:00,270 --> 01:42:02,311 What rubbish! 1334 01:42:02,978 --> 01:42:07,144 Easy to offer free advice, tough to follow it 1335 01:42:07,145 --> 01:42:10,353 Have the guts? Go confess to Pia. 1336 01:42:10,853 --> 01:42:14,810 There's no connection! Deep connection, Your Holiness 1337 01:42:14,811 --> 01:42:20,270 Listen, if you confess to Pia 1338 01:42:20,728 --> 01:42:25,145 I'll tell Dad - No Engineering, I'm marrying Photography 1339 01:42:26,353 --> 01:42:29,978 And I'll dump my rings before the job interview 1340 01:42:30,436 --> 01:42:31,478 Deal? 1341 01:42:33,603 --> 01:42:35,353 Have the guts? 1342 01:42:35,520 --> 01:42:37,770 His Holiness is speechless 1343 01:42:43,853 --> 01:42:44,853 Let's go 1344 01:42:49,770 --> 01:42:51,061 Follow me - Where? 1345 01:42:56,728 --> 01:42:58,228 Let's go 1346 01:42:58,686 --> 01:43:01,894 Hey Virus! I'm anti-Virus 1347 01:43:01,895 --> 01:43:03,353 Hope no dog here 1348 01:43:03,520 --> 01:43:05,895 Cowards! Let's go 1349 01:43:06,061 --> 01:43:09,728 If any danger, I'll give the Virus alert 1350 01:43:22,020 --> 01:43:23,561 Beware - Virus inside 1351 01:43:44,186 --> 01:43:45,353 Need background score? 1352 01:43:45,603 --> 01:43:46,603 Pia - Who's it? 1353 01:43:49,353 --> 01:43:53,020 Don't yell! It's me, Rancho 1354 01:43:54,978 --> 01:43:58,353 Just listen for a moment, then I'm gone 1355 01:43:58,686 --> 01:44:01,061 ♪ Say not a word... 1356 01:44:01,436 --> 01:44:02,436 Pia... - Yes? 1357 01:44:04,561 --> 01:44:07,853 Those 22 minutes with you on the scooter 1358 01:44:08,728 --> 01:44:13,270 were the most enchanting 22 minutes of my life 1359 01:44:17,728 --> 01:44:23,103 I could spend an eternity with you on the scooter 1360 01:44:23,270 --> 01:44:24,270 Wow 1361 01:44:25,395 --> 01:44:28,478 ♪ ...and time stands still 1362 01:44:29,561 --> 01:44:36,978 Every night you ride into my dreams on your scooter, dressed as a bride 1363 01:44:39,978 --> 01:44:42,270 Instead of a veil, you lift your helmet 1364 01:44:45,770 --> 01:44:48,686 and come close to kiss me 1365 01:44:51,811 --> 01:44:54,061 But that kiss doesn't happen 1366 01:44:54,936 --> 01:44:55,936 Why? 1367 01:44:56,186 --> 01:44:59,311 Because the noses collide, and I wake up 1368 01:45:00,436 --> 01:45:02,061 The noses never collide, stupid! 1369 01:45:07,228 --> 01:45:10,270 I'm sorry, I thought you were Pia 1370 01:45:10,895 --> 01:45:11,895 I wish I was 1371 01:45:12,145 --> 01:45:13,895 Sis, why did you interrupt? 1372 01:45:14,395 --> 01:45:16,186 It took him four years to say this 1373 01:45:16,436 --> 01:45:19,560 Pia, kiss him. Show that noses don't collide 1374 01:45:19,561 --> 01:45:22,770 You have my permission, kiss him... He's so cute! 1375 01:45:23,353 --> 01:45:24,978 - Who's this? - My sister 1376 01:45:26,020 --> 01:45:27,020 Who're you? 1377 01:45:36,728 --> 01:45:40,519 When you were talking, he kicked. First time! 1378 01:45:40,520 --> 01:45:44,311 He? How do you know it's a 'he' or 'she'? 1379 01:45:44,645 --> 01:45:48,645 Papa asked the astrologer If we'd get an engineer or a doctor 1380 01:45:49,645 --> 01:45:50,645 Meaning? 1381 01:45:50,728 --> 01:45:53,561 Boy becomes an engineer, girl a doctor 1382 01:45:54,395 --> 01:45:59,853 Champ, better stay inside. Out here's a circus 1383 01:46:00,978 --> 01:46:04,686 Your grandpa is the ringmaster. He'll crack his whip - 1384 01:46:04,853 --> 01:46:10,228 'Run! Life is a race. Be an engineer' 1385 01:46:11,103 --> 01:46:16,311 But you follow your heart. If grandpa scares you... 1386 01:46:17,145 --> 01:46:20,478 put your hand on your heart and say, 'All is well' 1387 01:46:21,395 --> 01:46:22,395 He kicked 1388 01:46:24,186 --> 01:46:25,228 Say it again 1389 01:46:26,478 --> 01:46:28,061 All is well 1390 01:46:28,978 --> 01:46:30,645 Kicked again 1391 01:46:32,311 --> 01:46:35,270 Once more - All is well 1392 01:46:39,811 --> 01:46:43,936 All is well 1393 01:46:44,520 --> 01:46:45,520 Who is it? 1394 01:46:46,353 --> 01:46:47,353 Go 1395 01:46:48,020 --> 01:46:53,144 You sent hate-mail to Dad, here's pee-mail for you 1396 01:46:53,145 --> 01:46:57,561 Enjoy the pee-mail, happy reading! 1397 01:47:04,061 --> 01:47:06,770 Who is it? Your future son-in-law 1398 01:47:07,061 --> 01:47:08,520 And the wedding party 1399 01:47:09,395 --> 01:47:10,436 Rastogi! 1400 01:47:12,895 --> 01:47:14,686 Security, that way 1401 01:47:44,311 --> 01:47:48,020 So you all have already learned about the simple pendulum 1402 01:47:48,770 --> 01:47:52,645 Now let's get down to the advanced study about compound pendulum 1403 01:47:54,103 --> 01:47:58,061 It's an irregular object oscillating about its own axis 1404 01:47:58,520 --> 01:47:59,561 Let me demonstrate to you 1405 01:48:00,186 --> 01:48:02,103 - What's this? - Pencil 1406 01:48:02,436 --> 01:48:03,935 - What's inside? - Lead 1407 01:48:03,936 --> 01:48:06,061 Good. Lead is the axis to this pencil 1408 01:48:06,603 --> 01:48:09,561 Even you can be a compound pendulum, if you oscillate about... 1409 01:48:17,228 --> 01:48:19,811 Where is Raju Rastogi? Present, sir 1410 01:48:27,311 --> 01:48:29,186 Hi. Everybody is here 1411 01:48:30,895 --> 01:48:31,936 Good morning, sir 1412 01:48:32,895 --> 01:48:34,061 Where were you last night? 1413 01:48:34,645 --> 01:48:37,686 Studying all night, sir Studying? 1414 01:48:37,895 --> 01:48:38,895 Really? 1415 01:48:38,978 --> 01:48:42,060 Hasn't slept two nights, that's why he looks scruffy 1416 01:48:42,061 --> 01:48:43,061 Not slept? 1417 01:48:43,145 --> 01:48:44,145 What did you study? 1418 01:48:45,270 --> 01:48:49,270 Induction motor, sir. The whole chapter 1419 01:48:49,603 --> 01:48:50,603 Whole chapter? 1420 01:48:50,728 --> 01:48:52,852 In that case, Mr. Raju Rastogi... 1421 01:48:52,853 --> 01:48:53,853 Yes sir! 1422 01:48:53,895 --> 01:48:56,520 Can you tell us how an induction motor starts? 1423 01:49:04,645 --> 01:49:05,645 Stop it 1424 01:49:13,228 --> 01:49:15,478 Sir, rum 1425 01:49:17,395 --> 01:49:18,395 Mr. Rastogi 1426 01:49:18,895 --> 01:49:21,228 Let's have a cup of tea in my office 1427 01:49:27,353 --> 01:49:28,353 Sir? 1428 01:49:29,478 --> 01:49:30,478 Close the door 1429 01:49:35,645 --> 01:49:36,686 Can you type? 1430 01:49:38,020 --> 01:49:39,020 Yes, sir 1431 01:49:39,103 --> 01:49:40,520 Will you type a letter for me? 1432 01:49:42,645 --> 01:49:43,686 Definitely, sir 1433 01:49:44,020 --> 01:49:45,020 Come, sit 1434 01:49:45,728 --> 01:49:46,728 Sir, I'm sorry sir... 1435 01:49:49,145 --> 01:49:50,145 Please type 1436 01:49:51,770 --> 01:49:52,770 Dear Sir... 1437 01:49:53,561 --> 01:49:56,936 It is my painful duty to inform you... 1438 01:49:58,270 --> 01:50:00,936 that your son is rusticated... 1439 01:50:01,728 --> 01:50:04,270 No, sorry, delete that. Go back 1440 01:50:05,020 --> 01:50:09,061 Your son, Mr. Raju Rastogi... 1441 01:50:10,186 --> 01:50:14,311 is rusticated from the Imperial College of Engineering 1442 01:50:14,936 --> 01:50:16,311 Come on, type 1443 01:50:23,811 --> 01:50:25,478 It'll kill my dad, sir 1444 01:50:25,686 --> 01:50:27,436 Please type - Sir, please sir 1445 01:50:27,936 --> 01:50:31,853 My decision is final and irrevocable 1446 01:50:33,936 --> 01:50:39,144 He lives just to see me become an engineer 1447 01:50:39,145 --> 01:50:43,395 Should've thought of that before peeing on my door 1448 01:50:43,561 --> 01:50:47,978 Sir, give me one chance... please 1449 01:50:53,603 --> 01:50:56,978 OK, remove your name from the letter... 1450 01:50:58,353 --> 01:51:00,478 and put in Rancho's 1451 01:51:01,936 --> 01:51:04,103 I know he was with you last night 1452 01:51:04,978 --> 01:51:09,020 Be my witness and I'll spare you 1453 01:51:12,603 --> 01:51:16,603 You have 7½ minutes to think 1454 01:52:03,728 --> 01:52:08,645 ♪ We won't let go of you 1455 01:52:10,145 --> 01:52:15,561 ♪ We're not done yet... no way 1456 01:52:17,728 --> 01:52:21,019 ♪ The heavens may beckon you 1457 01:52:21,020 --> 01:52:24,269 ♪ But we'll take up arms against God 1458 01:52:24,270 --> 01:52:30,311 ♪ And it's not a fight we intend to lose 1459 01:52:30,895 --> 01:52:33,978 ♪ You may try your best to escape 1460 01:52:34,145 --> 01:52:37,311 ♪ Try with all your might 1461 01:52:37,520 --> 01:52:44,103 ♪ But there is no way we are letting go of you 1462 01:52:44,728 --> 01:52:50,770 ♪ We won't let go of you 1463 01:52:51,270 --> 01:52:57,520 ♪ We're not done yet... no way 1464 01:52:59,395 --> 01:53:02,103 Rancho, watch that monitor 1465 01:53:02,436 --> 01:53:03,436 Raju 1466 01:53:05,020 --> 01:53:08,145 His body is paralyzed with shock, but his mind is alert 1467 01:53:08,686 --> 01:53:12,978 He can see and hear us. Please don't cry in front of him 1468 01:53:14,853 --> 01:53:19,228 Speak to him normally, motivate him, joke around 1469 01:53:22,270 --> 01:53:24,895 Good news, Raju. Your dad's recovered 1470 01:53:25,145 --> 01:53:26,478 The new medicine worked 1471 01:53:26,936 --> 01:53:29,728 Is this your family tradition - 1472 01:53:30,561 --> 01:53:33,645 As one male gets up, the other conks out? 1473 01:53:33,853 --> 01:53:35,561 Come, wake up 1474 01:53:36,478 --> 01:53:37,853 Your dad wants Pia's scooter 1475 01:53:38,020 --> 01:53:41,811 Should I give it to him? Hope he won't dent it 1476 01:53:47,853 --> 01:53:52,145 Raju, Farhan is live on webcam. From the hostel 1477 01:53:54,436 --> 01:53:57,228 Look, Virus has canceled your suspension order 1478 01:53:57,603 --> 01:53:59,811 Problem solved... Wake up now 1479 01:54:00,145 --> 01:54:02,853 Everything's resolved! You hear that? 1480 01:54:03,270 --> 01:54:06,061 Rise and shine, buddy 1481 01:54:07,686 --> 01:54:10,853 ♪ In this journey of few strides 1482 01:54:11,103 --> 01:54:14,061 ♪ On the path called life 1483 01:54:14,270 --> 01:54:20,061 ♪ Don't quit... Just celebrate the ride 1484 01:54:20,895 --> 01:54:24,020 ♪ Listen please to those who love you 1485 01:54:24,186 --> 01:54:27,186 ♪ Every dark night is followed by sunrise 1486 01:54:27,561 --> 01:54:32,770 ♪ Don't shut out those who love you 1487 01:54:33,020 --> 01:54:39,478 ♪ We won't let go of you 1488 01:54:39,645 --> 01:54:45,936 ♪ We're not done yet... no way 1489 01:54:46,186 --> 01:54:52,561 ♪ We won't let go of you 1490 01:54:52,728 --> 01:55:00,270 ♪ We're not done yet... no way 1491 01:55:03,645 --> 01:55:07,478 Look, mom bought a new saree Brand new 1492 01:55:07,645 --> 01:55:09,228 It cost 2000Rs. 1493 01:55:09,936 --> 01:55:11,145 Wake up now 1494 01:55:12,353 --> 01:55:14,436 She bought not one, but ten sarees 1495 01:55:14,936 --> 01:55:15,936 Look! 1496 01:55:17,936 --> 01:55:19,102 Hey Raju! 1497 01:55:19,103 --> 01:55:22,103 C'mon tell me... How do I look? 1498 01:55:23,228 --> 01:55:26,270 ♪ Remember the letters mom would write... ♪ 1499 01:55:26,436 --> 01:55:29,520 ♪ Always blessed you with eternal life ♪ 1500 01:55:29,728 --> 01:55:35,811 ♪ Don't die on her... you can't die ♪ 1501 01:55:36,228 --> 01:55:39,395 ♪ Look at us now, don't turn away ♪ 1502 01:55:39,561 --> 01:55:42,645 ♪ Smile once to show you care ♪ 1503 01:55:42,853 --> 01:55:47,270 ♪ Wake up, don't torment us anymore ♪ 1504 01:55:56,186 --> 01:55:59,603 Did you hear about your sis? 1505 01:56:00,561 --> 01:56:03,228 She's getting married 1506 01:56:04,270 --> 01:56:05,561 Without any dowry 1507 01:56:06,270 --> 01:56:11,145 The bridegroom wants nothing at all 1508 01:56:11,395 --> 01:56:14,853 He just wants Kammo 1509 01:56:15,520 --> 01:56:19,727 You know who the bridegroom is? Yeah 1510 01:56:19,728 --> 01:56:20,645 Guess! 1511 01:56:20,646 --> 01:56:22,520 You know him very well - Yes 1512 01:56:22,728 --> 01:56:24,353 He loves animals - Huh...? 1513 01:56:25,186 --> 01:56:27,310 He's going to be a wildlife photographer 1514 01:56:27,311 --> 01:56:28,977 Quiet... Shhhh... 1515 01:56:28,978 --> 01:56:32,103 Didn't get it? It's our Farhan 1516 01:56:33,103 --> 01:56:37,186 Farhan will never take any dowry 1517 01:56:37,853 --> 01:56:42,186 Farhan will marry your sister 1518 01:56:42,645 --> 01:56:46,770 For free! Free! Free! 1519 01:56:47,853 --> 01:56:49,936 Raju! 1520 01:56:56,936 --> 01:57:00,686 One kilo okra, 500 grams cheese for 'free' would've woken him 1521 01:57:01,103 --> 01:57:02,811 Why sacrifice me...! 1522 01:57:03,103 --> 01:57:05,061 Well done, buddy 1523 01:57:05,895 --> 01:57:09,395 So it's all fixed - Farhan will marry your sister 1524 01:57:10,520 --> 01:57:11,520 Rancho 1525 01:57:14,145 --> 01:57:17,270 Rascals... Stop fibbing 1526 01:57:19,895 --> 01:57:20,895 Lucky escape! 1527 01:57:21,103 --> 01:57:27,478 ♪ We won't let go of you ♪ 1528 01:57:27,645 --> 01:57:34,061 ♪ We're not done yet... no way ♪ 1529 01:57:34,270 --> 01:57:40,603 ♪ We won't let go of you ♪ 1530 01:57:40,811 --> 01:57:46,852 ♪ We're not done yet... no way ♪ 1531 01:57:46,853 --> 01:57:53,311 ♪ We won't let go of you ♪ 1532 01:57:53,478 --> 01:58:01,478 'Okra Rs.12 / kilo' 1533 01:58:04,728 --> 01:58:06,352 You called for a taxi? 1534 01:58:06,353 --> 01:58:08,103 I did - It's waiting 1535 01:58:08,270 --> 01:58:09,728 Thank you. Why? 1536 01:58:10,186 --> 01:58:11,478 I'm going to the job interview 1537 01:58:11,770 --> 01:58:12,978 You coming with me? 1538 01:58:13,395 --> 01:58:17,978 No. I'm going for the interview. You're going home 1539 01:58:18,145 --> 01:58:19,478 Why would I go home? 1540 01:58:21,020 --> 01:58:24,436 Remember, we promised this rascal 1541 01:58:27,811 --> 01:58:29,853 Give me your tie 1542 01:58:31,436 --> 01:58:32,436 Why? 1543 01:58:32,520 --> 01:58:36,395 I doubt you'll go for the interview after reading this 1544 01:58:37,353 --> 01:58:38,353 What's that? 1545 01:58:38,436 --> 01:58:41,270 A letter - For you, from Hungary 1546 01:58:41,645 --> 01:58:44,228 Some photographer called Andre Istvan 1547 01:58:52,186 --> 01:58:53,936 You posted my letter! 1548 01:58:54,145 --> 01:58:55,811 He loved your pictures 1549 01:58:56,311 --> 01:58:58,936 The guy wants you to assist him... 1550 01:58:59,770 --> 01:59:03,270 in the Brazilian rain forest, for a year 1551 01:59:03,686 --> 01:59:05,228 Will pay you, too 1552 01:59:21,186 --> 01:59:22,436 Dad will never agree 1553 01:59:25,061 --> 01:59:27,686 Go speak to him... from your heart 1554 01:59:29,395 --> 01:59:30,520 For once, dump your fears... 1555 01:59:31,228 --> 01:59:37,228 or someday, on your deathbed, you'll regret it 1556 01:59:37,770 --> 01:59:40,450 You'll remember that the letter was in your hand, taxi at the gate... 1557 01:59:40,478 --> 01:59:44,228 With just a little courage, you could've turned your life around 1558 01:59:50,811 --> 01:59:52,728 Do you think he'll like it? 1559 01:59:53,395 --> 01:59:55,686 Why such an expensive gift? 1560 01:59:56,853 --> 01:59:59,270 Our son's getting his first job today 1561 02:00:00,603 --> 02:00:04,478 Don't be stingy at such a proud moment 1562 02:00:06,436 --> 02:00:07,436 Farhan? 1563 02:00:12,520 --> 02:00:14,770 Don't you have the job interview today? 1564 02:00:16,603 --> 02:00:17,603 I didn't go 1565 02:00:20,228 --> 02:00:21,936 I don't want to be an engineer, Dad 1566 02:00:26,186 --> 02:00:28,103 What happened? You had an accident? 1567 02:00:31,770 --> 02:00:36,978 See that building? I jumped from its third floor 1568 02:00:39,811 --> 02:00:40,811 Why? 1569 02:00:41,061 --> 02:00:43,353 Because I was rusticated from college 1570 02:00:46,311 --> 02:00:47,311 Why? 1571 02:00:47,645 --> 02:00:52,436 Drunk, I urinated on the Director's door 1572 02:00:54,770 --> 02:00:58,395 That scoundrel Rancho is messing with your mind! 1573 02:00:58,561 --> 02:01:02,270 I don't enjoy Engineering. I'd make a terrible engineer 1574 02:01:04,436 --> 02:01:09,020 Rancho has a simple belief - Make your passion your profession 1575 02:01:09,395 --> 02:01:10,936 Then work will become play 1576 02:01:11,103 --> 02:01:12,978 What'll you earn in that jungle? 1577 02:01:13,645 --> 02:01:17,352 A small stipend, but I'll learn a lot 1578 02:01:17,353 --> 02:01:18,520 Five years from now... 1579 02:01:19,270 --> 02:01:24,102 when you see your friends buying cars and homes, you'll curse yourself 1580 02:01:24,103 --> 02:01:28,061 Life as an engineer will bring only frustration. Then I'll curse you 1581 02:01:30,145 --> 02:01:31,895 I'd rather curse myself, Dad 1582 02:01:32,061 --> 02:01:33,228 The world will laugh! 1583 02:01:34,520 --> 02:01:36,478 Label you a loser, for quitting in the final year 1584 02:01:37,395 --> 02:01:43,061 Mr. Kapoor feels you're fortunate to be at ICE. What'll he think? 1585 02:01:43,353 --> 02:01:45,478 Mr. Kapoor didn't provide me with an air-conditioner 1586 02:01:48,311 --> 02:01:50,791 It wasn't Mr. Kapoor who slept in discomfort while I slept well 1587 02:01:52,936 --> 02:01:55,895 He didn't take me around the zoo on his shoulders 1588 02:01:58,770 --> 02:01:59,978 You did all that, Dad 1589 02:02:02,478 --> 02:02:07,895 How you feel, matters to me. Mr. Kapoor makes no difference 1590 02:02:09,103 --> 02:02:10,936 I don't even know his first name 1591 02:02:11,103 --> 02:02:13,978 You think you're the hero of a melodrama? 1592 02:02:14,186 --> 02:02:16,895 Enough, please... he's upset 1593 02:02:18,186 --> 02:02:20,603 God forbid, if he did something crazy like Raju... 1594 02:02:20,853 --> 02:02:22,395 Then the discussion is over 1595 02:02:22,728 --> 02:02:26,478 Don't say a word or His Lordship will jump off the roof 1596 02:02:29,978 --> 02:02:34,936 No, Dad. I'll never attempt suicide. I promise 1597 02:02:37,478 --> 02:02:44,436 The Rancho you detest put this picture in my wallet 1598 02:02:46,061 --> 02:02:49,853 Told me to see it if a suicidal thought crossed my mind 1599 02:02:50,020 --> 02:02:53,352 and imagine what'd happen to your smiles 1600 02:02:53,353 --> 02:02:55,103 when you see my dead body 1601 02:03:00,436 --> 02:03:04,436 I want to convince you, Dad 1602 02:03:05,936 --> 02:03:08,353 but not with a suicide threat 1603 02:03:12,145 --> 02:03:15,936 Dad, what'll happen if I become a photographer? 1604 02:03:16,270 --> 02:03:17,478 I'll earn less 1605 02:03:18,436 --> 02:03:20,103 I'll have a smaller house, a smaller car 1606 02:03:22,186 --> 02:03:23,686 But I'll be happy 1607 02:03:25,395 --> 02:03:26,645 I will be really happy 1608 02:03:27,978 --> 02:03:29,898 Whatever I do for you will be out of genuine love 1609 02:03:31,561 --> 02:03:33,270 I've always listened to you 1610 02:03:33,686 --> 02:03:36,770 For once, let me listen to my heart 1611 02:03:38,895 --> 02:03:39,895 Please... Dad 1612 02:03:46,228 --> 02:03:47,228 Dad... 1613 02:03:48,395 --> 02:03:49,603 Please don't go away... 1614 02:03:55,853 --> 02:03:57,020 Return this 1615 02:04:00,561 --> 02:04:02,978 Son, what's the cost of a professional camera? 1616 02:04:04,270 --> 02:04:06,020 Can the laptop be exchanged for it? 1617 02:04:07,520 --> 02:04:09,353 If you need more money, just ask 1618 02:04:18,186 --> 02:04:20,103 Go live your life, my son 1619 02:04:23,061 --> 02:04:27,311 Your grades are consistently poor. Reason? 1620 02:04:28,020 --> 02:04:29,020 Fear 1621 02:04:29,978 --> 02:04:31,378 I was a good student since childhood 1622 02:04:32,145 --> 02:04:34,270 Parents hoped I'd end their poverty 1623 02:04:36,228 --> 02:04:37,228 That scared me 1624 02:04:38,728 --> 02:04:42,186 Here I saw the mad race. You don't count if you're not first 1625 02:04:43,936 --> 02:04:44,936 My fear grew 1626 02:04:46,645 --> 02:04:48,061 Fear is not good for grades, sir 1627 02:04:48,728 --> 02:04:51,103 I slipped on more charms and rings 1628 02:04:52,145 --> 02:04:56,561 Prayed to God for favors. No... begged for favors 1629 02:04:59,686 --> 02:05:02,770 16 broken bones gave me two months to think and reflect 1630 02:05:03,353 --> 02:05:04,561 Finally, sense dawned 1631 02:05:06,103 --> 02:05:11,228 Today I didn't beg God for this job, just thanked him for this life 1632 02:05:13,728 --> 02:05:17,686 If you reject me, no regrets 1633 02:05:18,061 --> 02:05:22,145 I'll still do something worthwhile with my life 1634 02:05:22,728 --> 02:05:27,895 Such frank behavior is not good for our firm 1635 02:05:28,520 --> 02:05:32,894 We need someone diplomatic to handle clients 1636 02:05:32,895 --> 02:05:35,228 You're too straightforward 1637 02:05:37,145 --> 02:05:38,145 But... 1638 02:05:39,145 --> 02:05:45,561 if you assure us you'll control this attitude 1639 02:05:45,728 --> 02:05:48,686 we may consider you 1640 02:05:52,061 --> 02:05:55,186 It took two broken legs to get me up on my feet 1641 02:05:57,103 --> 02:05:58,895 Wasn't easy to get this attitude 1642 02:05:59,645 --> 02:06:00,645 Can't change it, sir 1643 02:06:04,186 --> 02:06:09,395 You keep your job... I'll keep my attitude 1644 02:06:09,561 --> 02:06:10,895 I'm sorry, no offense, sir 1645 02:06:15,311 --> 02:06:16,311 Wait 1646 02:06:18,145 --> 02:06:22,103 I've interviewed countless candidates for 25 years 1647 02:06:22,561 --> 02:06:25,395 Everyone turns into a yes-man to get the job 1648 02:06:25,603 --> 02:06:26,936 Where did you spring from, son? 1649 02:06:28,895 --> 02:06:29,895 Sir? 1650 02:06:29,978 --> 02:06:32,561 Shall we discuss the salary? 1651 02:06:40,145 --> 02:06:41,145 Thank you, sir 1652 02:07:13,603 --> 02:07:17,770 Your Majesty, thou art great 1653 02:07:19,728 --> 02:07:21,353 Accept this humble offering 1654 02:07:57,978 --> 02:08:01,395 Govind! 1655 02:08:03,478 --> 02:08:06,936 You had said, 'If he gets a job, shave it off' 1656 02:08:14,186 --> 02:08:15,186 What have you done? 1657 02:08:18,811 --> 02:08:22,186 I feel naked without my moustache 1658 02:08:24,520 --> 02:08:26,395 I've lost my dignity 1659 02:08:28,520 --> 02:08:30,936 I won't accept defeat, Rastogi 1660 02:08:32,270 --> 02:08:36,270 The job isn't yours until you pass your final exam 1661 02:08:37,770 --> 02:08:41,686 And this time, I will set the question paper 1662 02:08:44,936 --> 02:08:47,478 Dad, that's not fair 1663 02:08:49,853 --> 02:08:53,353 Everything is fair in Love and War 1664 02:08:53,895 --> 02:08:57,186 And this is World War... III 1665 02:08:58,686 --> 02:08:59,726 Rastogi, you're dead meat! 1666 02:09:04,686 --> 02:09:05,686 Hey 1667 02:09:08,020 --> 02:09:09,020 What're you doing here? 1668 02:09:11,895 --> 02:09:12,895 Be careful 1669 02:09:18,436 --> 02:09:22,270 You've been drinking Yup, had to down a couple 1670 02:09:22,853 --> 02:09:25,144 A couple too many! 1671 02:09:25,145 --> 02:09:27,020 Needed the guts - For what? 1672 02:09:28,811 --> 02:09:30,311 For stealing this - What's this? 1673 02:09:31,436 --> 02:09:35,561 The duplicate key to Virus's office 1674 02:09:38,103 --> 02:09:40,395 The question paper's in a cover with a red seal 1675 02:09:41,103 --> 02:09:45,061 Dad has set it, to fail Raju 1676 02:09:45,395 --> 02:09:46,395 Go get it! 1677 02:09:47,395 --> 02:09:49,936 Are you mad or what - that's cheating! 1678 02:09:54,436 --> 02:09:57,645 Everything's fair in Love and War 1679 02:09:59,186 --> 02:10:00,186 Tell me something... 1680 02:10:02,145 --> 02:10:03,311 Do you really feel... 1681 02:10:04,895 --> 02:10:10,395 the noses collide while kissing? 1682 02:10:15,853 --> 02:10:19,561 Wait. Have some dhokla 1683 02:10:22,061 --> 02:10:24,645 You Gujaratis are so cute 1684 02:10:25,603 --> 02:10:28,895 But why does your food sound so dangerous? 1685 02:10:30,020 --> 02:10:35,228 Dhokla, Fafda, Handwa, Thepla, Khakhra 1686 02:10:36,395 --> 02:10:38,560 Sound like missiles 1687 02:10:38,561 --> 02:10:39,561 C'mon 1688 02:10:39,645 --> 02:10:42,103 'Today Bush dropped two Dhoklas on Iraq' 1689 02:10:42,770 --> 02:10:45,603 '400 dead, 200 injured' 1690 02:10:45,978 --> 02:10:46,978 C'mon 1691 02:10:50,353 --> 02:10:51,353 Oh... 1692 02:10:52,853 --> 02:10:57,270 I can deal with Khakhra, Fafda. But your name... 1693 02:10:58,228 --> 02:11:01,520 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' - Yuck 1694 02:11:02,770 --> 02:11:05,311 I won't change my last name after marriage 1695 02:11:07,186 --> 02:11:10,145 Pia, we can't get married 1696 02:11:13,728 --> 02:11:14,728 Why? 1697 02:11:15,478 --> 02:11:16,895 Is there someone else? 1698 02:11:19,436 --> 02:11:20,436 No 1699 02:11:20,603 --> 02:11:22,311 - Are you gay? - No 1700 02:11:24,186 --> 02:11:26,061 Then why don't you propose to me? 1701 02:11:30,645 --> 02:11:32,061 - Are you impotent? - No 1702 02:11:34,770 --> 02:11:36,561 Then prove it 1703 02:11:37,061 --> 02:11:38,061 Pia, no 1704 02:11:38,270 --> 02:11:39,686 Stop, stop! 1705 02:11:39,895 --> 02:11:42,228 What happened? We didn't inform Pia 1706 02:11:42,728 --> 02:11:44,852 Stop here, my bladders are bursting 1707 02:11:44,853 --> 02:11:46,686 Shut up! Are you in touch with her? 1708 02:11:47,020 --> 02:11:50,145 No... I have her home number Then call her, I'll stop 1709 02:11:56,645 --> 02:11:57,561 Hello 1710 02:11:57,562 --> 02:11:59,852 No place for urine-expulsion in this country 1711 02:11:59,853 --> 02:12:03,228 Hello, is Pia there? No, she's not 1712 02:12:03,645 --> 02:12:05,395 Is she at the hospital? 1713 02:12:05,561 --> 02:12:07,103 Why would she be there? 1714 02:12:07,353 --> 02:12:09,520 She's getting married today in Manali 1715 02:12:17,561 --> 02:12:18,770 Too late! She's married 1716 02:12:20,228 --> 02:12:23,103 Not yet. It's a six hour drive 1717 02:12:23,478 --> 02:12:25,520 If we rush, we'll reach before the vows 1718 02:12:26,061 --> 02:12:27,061 What do you say? 1719 02:12:28,895 --> 02:12:31,270 It's a no-brainer. Let's turn back 1720 02:12:31,520 --> 02:12:33,228 No turning back 1721 02:12:33,728 --> 02:12:36,436 Straight to Ladakh. We'll meet Rancho and return 1722 02:12:36,645 --> 02:12:39,186 I have a Friday meeting with Phunsukh Wangdu 1723 02:12:39,353 --> 02:12:40,853 Get into the car 1724 02:12:41,145 --> 02:12:44,270 If I miss my meeting, the Japanese will get him 1725 02:12:44,686 --> 02:12:47,061 They're offering him a first name in the company 1726 02:12:47,228 --> 02:12:50,186 'Phunsukh and Fujiyashi', profit sharing... 1727 02:13:23,436 --> 02:13:25,561 Pia weds Suhas! Thanks for the suit 1728 02:13:27,936 --> 02:13:29,395 Virus will have a heart attack 1729 02:13:30,520 --> 02:13:33,186 At every daughter's wedding, we're there to rock the party 1730 02:13:34,645 --> 02:13:38,020 Listen, I'll update Pia, you peel off the price tag 1731 02:13:54,853 --> 02:13:57,061 Farhan - We found Rancho 1732 02:14:05,228 --> 02:14:06,811 - For Room 107? - Yes, sir 1733 02:14:07,561 --> 02:14:10,353 - You've taken ages. - Sorry, sir 1734 02:14:10,520 --> 02:14:11,520 Off, now 1735 02:14:20,436 --> 02:14:22,103 Housekeeping, sir - Come in 1736 02:14:22,686 --> 02:14:25,394 ♪ Amore... Amore... ♪ 1737 02:14:25,395 --> 02:14:26,852 Quick, iron my coat 1738 02:14:26,853 --> 02:14:29,686 ♪ Amore... Amore... ♪ 1739 02:14:30,561 --> 02:14:33,770 We found Rancho! Now you can't marry this ass 1740 02:14:34,311 --> 02:14:35,353 You're mad, Farhan 1741 02:14:36,520 --> 02:14:39,145 Don't fool yourself, Pia. You still love Rancho 1742 02:14:39,395 --> 02:14:41,311 You're still eating his favorite food 1743 02:14:41,645 --> 02:14:44,270 ♪ Amore... Amore... ♪ 1744 02:14:59,686 --> 02:15:03,977 He's incorrigible. Once a price tag, always a price tag 1745 02:15:03,978 --> 02:15:06,811 Shut up, Farhan. Suhas is a changed man 1746 02:15:07,395 --> 02:15:09,435 He doesn't speak of brands and prices anymore 1747 02:15:09,436 --> 02:15:12,727 My 150,000/ - coat 1748 02:15:12,728 --> 02:15:14,894 Why do you people eat sauce? 1749 02:15:14,895 --> 02:15:17,477 I'll sort it out, sir - How? 1750 02:15:17,478 --> 02:15:20,020 Our laundry specializes in cleaning mint-stained suits 1751 02:15:20,186 --> 02:15:22,145 I'll clean it in a jiffy 1752 02:15:27,478 --> 02:15:28,770 Get it soon 1753 02:15:29,770 --> 02:15:31,978 But it's too late now, Farhan Pia 1754 02:15:32,895 --> 02:15:35,103 Let's go, Pia, we're late 1755 02:15:46,561 --> 02:15:49,895 Pia, it's me... Raju. Don't yell, they'll kill me 1756 02:15:55,061 --> 02:15:56,020 Where is Suhas? 1757 02:15:56,021 --> 02:15:58,728 Housekeeping took my coat 1758 02:15:59,228 --> 02:16:00,978 Go... Send Suhas here 1759 02:16:01,228 --> 02:16:04,395 It's rude to leave the ceremony 1760 02:16:15,728 --> 02:16:17,353 - Yeah, Farhan? - The car's ready 1761 02:16:17,728 --> 02:16:20,311 Grab her hand and run. Don't move 1762 02:16:21,853 --> 02:16:23,519 Sir... - My coat? 1763 02:16:23,520 --> 02:16:24,645 You're here... 1764 02:16:24,853 --> 02:16:26,436 - So who's at the altar? - Altar? 1765 02:16:28,770 --> 02:16:31,228 Another couple of rounds, and we'll be considered married 1766 02:16:31,436 --> 02:16:33,686 I'm already married, Pia. Let's go 1767 02:16:34,186 --> 02:16:37,436 It's too late. People will laugh at me 1768 02:16:37,728 --> 02:16:39,478 So you'll commit suicide? 1769 02:16:40,103 --> 02:16:41,103 Rastogi! 1770 02:16:41,104 --> 02:16:43,186 People will gossip briefly, then forget 1771 02:16:44,603 --> 02:16:47,685 But you... you'll regret on your deathbed 1772 02:16:47,686 --> 02:16:50,436 that the car was at the gate, Rancho within reach... 1773 02:16:50,811 --> 02:16:54,270 but in fear of people, you married this ass 1774 02:16:56,478 --> 02:16:57,478 Housekeeping? 1775 02:17:37,145 --> 02:17:40,145 Pia, minor problem 1776 02:17:40,478 --> 02:17:41,478 What? 1777 02:17:41,770 --> 02:17:43,477 We don't know if Rancho's married 1778 02:17:43,478 --> 02:17:44,395 What! 1779 02:17:44,396 --> 02:17:47,020 He won't be married And if he is? 1780 02:17:47,936 --> 02:17:49,311 Then we'll drop you back 1781 02:17:50,228 --> 02:17:53,978 Relax! Handmade biscuit? 1782 02:17:57,853 --> 02:17:58,853 What's he doing here? 1783 02:17:59,770 --> 02:18:03,145 Ignore him The biscuit's very good 1784 02:18:04,228 --> 02:18:06,061 Till yesterday, I was a law-abiding citizen 1785 02:18:06,603 --> 02:18:10,436 But in the last 24 hours, I'd grounded an aircraft 1786 02:18:11,270 --> 02:18:13,686 almost assigned Shamaldas's ashes to the sewers, and 1787 02:18:13,978 --> 02:18:18,353 made a bride elope from her own wedding! All for Rancho 1788 02:18:19,853 --> 02:18:21,936 But he too would do anything for friends 1789 02:18:22,228 --> 02:18:25,810 Like stealing the question paper... from the lion's den 1790 02:18:25,811 --> 02:18:26,851 Envelope with the red seal 1791 02:18:27,853 --> 02:18:32,811 He feared that if Raju failed, there'd be another high jump 1792 02:18:36,020 --> 02:18:41,270 We were principled thieves, stealing the paper only for Raju 1793 02:18:41,686 --> 02:18:43,086 We'd sworn we won't even take a peek 1794 02:18:45,520 --> 02:18:46,811 Where's it hidden... 1795 02:18:47,020 --> 02:18:50,603 We'll grow old searching! Ask Pia 1796 02:18:56,853 --> 02:18:57,978 Pia, your phone 1797 02:18:59,270 --> 02:19:02,602 Mr. Papa-To-Be! If you say 'All is well', he kicks 1798 02:19:02,603 --> 02:19:03,603 He kicked 1799 02:19:05,895 --> 02:19:07,353 Pia, your phone 1800 02:19:13,228 --> 02:19:14,436 Found it! Rancho 1801 02:19:15,936 --> 02:19:16,936 Hello? 1802 02:19:35,353 --> 02:19:37,561 Quick, photocopy this 1803 02:19:58,686 --> 02:19:59,686 Where was it? 1804 02:19:59,853 --> 02:20:00,853 Put it back 1805 02:20:24,186 --> 02:20:26,186 - We're safe! - Where were you? 1806 02:20:30,811 --> 02:20:32,478 Here - What's this? 1807 02:20:32,853 --> 02:20:33,853 A gift 1808 02:20:34,895 --> 02:20:38,770 Question paper. Virus set it himself, to fail you 1809 02:20:46,395 --> 02:20:47,686 Strange buddies! 1810 02:20:49,061 --> 02:20:53,603 First teach you to be upright, then offer a path to shame 1811 02:20:55,686 --> 02:20:56,686 No way 1812 02:20:58,311 --> 02:20:59,671 If I pass, it'll be on my own steam 1813 02:21:03,561 --> 02:21:04,686 If I don't, it's still OK 1814 02:21:21,936 --> 02:21:26,436 He'd won us over! I felt like embracing him as family... 1815 02:21:27,395 --> 02:21:29,270 but then I controlled my emotions 1816 02:21:48,395 --> 02:21:51,353 Damn thief - Sir, please, sir 1817 02:21:51,520 --> 02:21:54,686 Rascal - Sorry sir 1818 02:21:55,270 --> 02:21:56,520 Wanted to change the system 1819 02:21:58,270 --> 02:22:03,186 You'll pee on my door Sir, what're you doing 1820 02:22:04,728 --> 02:22:05,728 Sorry sir 1821 02:22:07,186 --> 02:22:09,020 You are rusticated! 1822 02:22:09,853 --> 02:22:12,811 If all of you aren't out by morning, I'll call the police 1823 02:22:13,270 --> 02:22:14,561 I will call the police! 1824 02:22:17,103 --> 02:22:18,103 Rascals! 1825 02:22:18,270 --> 02:22:19,561 Rascals, all of you 1826 02:22:23,603 --> 02:22:25,895 How did he get my office key? 1827 02:22:27,228 --> 02:22:28,603 I gave him the key, Dad 1828 02:22:30,020 --> 02:22:33,603 I wish I'd given this key to my brother... He'd be alive today 1829 02:22:33,811 --> 02:22:34,811 Stop it, Pia 1830 02:22:35,853 --> 02:22:38,645 You think your son fell off a train and died? 1831 02:22:39,228 --> 02:22:40,228 Shut up, Pia 1832 02:22:40,229 --> 02:22:42,478 You decided he'd be an engineer 1833 02:22:42,686 --> 02:22:44,936 Did you ever ask him what he wanted to be? 1834 02:22:45,770 --> 02:22:47,311 You put such pressure on him... 1835 02:22:47,728 --> 02:22:49,978 that he chose death over the entrance exam 1836 02:22:54,270 --> 02:22:55,270 I don't understand... 1837 02:22:55,936 --> 02:22:58,478 Dad, you go to your room 1838 02:23:02,395 --> 02:23:04,728 Pia, don't do this 1839 02:23:07,228 --> 02:23:11,103 He wanted to study Literature, be a writer 1840 02:23:13,395 --> 02:23:15,935 But all he wrote was this suicide note 1841 02:23:15,936 --> 02:23:17,186 Put that away, please 1842 02:23:17,395 --> 02:23:19,020 No more cover-ups! 1843 02:23:22,436 --> 02:23:25,727 Just once... 1844 02:23:25,728 --> 02:23:29,395 if you'd said - Don't do Engineering if you don't want to 1845 02:23:30,270 --> 02:23:31,645 just do what your heart is in 1846 02:23:33,145 --> 02:23:34,853 then he'd be alive today 1847 02:23:42,811 --> 02:23:44,853 He didn't commit suicide 1848 02:23:45,603 --> 02:23:46,603 You're right, Dad 1849 02:23:48,145 --> 02:23:49,353 It wasn't suicide... 1850 02:23:51,853 --> 02:23:52,895 It was murder 1851 02:24:08,853 --> 02:24:11,769 Many city roads are completely submerged 1852 02:24:11,770 --> 02:24:13,728 Traffic has come to a standstill 1853 02:24:27,686 --> 02:24:31,478 Dad... 1854 02:24:32,603 --> 02:24:33,603 Mona? 1855 02:24:37,728 --> 02:24:40,186 Go back, Millimeter. Why're you following us? 1856 02:24:40,770 --> 02:24:43,020 Why? Your pop owns the road? 1857 02:24:43,186 --> 02:24:44,853 Please help, we are desperate here! 1858 02:24:45,853 --> 02:24:47,686 You can't send an ambulance? 1859 02:24:48,728 --> 02:24:50,603 Get it from another hospital 1860 02:24:51,270 --> 02:24:54,770 The entire city's flooded, sir. We're helpless 1861 02:24:58,311 --> 02:24:59,561 Mona, you OK? 1862 02:25:00,145 --> 02:25:01,145 Rancho, Pia 1863 02:25:03,520 --> 02:25:07,353 Rancho, you can't reach here. Do as I say 1864 02:25:07,686 --> 02:25:12,520 The water bag has burst 1865 02:25:13,561 --> 02:25:16,061 Disconnected! Mona 1866 02:25:21,311 --> 02:25:22,311 Mona! 1867 02:25:26,686 --> 02:25:28,186 Turn on the lights - Where to? 1868 02:25:28,728 --> 02:25:32,645 To the table tennis table Pia, we're in the common room 1869 02:25:36,645 --> 02:25:38,478 Raju, turn on the web camera 1870 02:25:44,645 --> 02:25:45,770 Where's Mona? Show me 1871 02:25:47,353 --> 02:25:48,353 Hold on 1872 02:25:50,520 --> 02:25:51,520 Here, Pia 1873 02:25:51,686 --> 02:25:54,685 Mona, don't worry. I'm with you 1874 02:25:54,686 --> 02:25:55,686 Pia, I'm dying! 1875 02:25:56,061 --> 02:25:58,645 Rancho, even when there were no hospitals or docs 1876 02:25:58,811 --> 02:26:00,186 babies were delivered 1877 02:26:00,811 --> 02:26:03,103 You all will deliver this baby 1878 02:26:05,811 --> 02:26:07,353 All is well 1879 02:26:07,520 --> 02:26:10,478 How dare you? I'll kill you 1880 02:26:10,645 --> 02:26:12,645 Dad, stay out of this 1881 02:26:13,645 --> 02:26:15,852 Farhan, get towels and scissors 1882 02:26:15,853 --> 02:26:18,311 Millimeter, get clothes clips and hot water 1883 02:26:18,603 --> 02:26:20,061 Rancho, cover Mona 1884 02:26:27,645 --> 02:26:29,145 Mona, try pushing 1885 02:26:29,603 --> 02:26:33,520 Push with all your might 1886 02:26:33,811 --> 02:26:36,186 Stop it! I can't do it 1887 02:26:36,436 --> 02:26:38,228 Rancho, check if there's crowning 1888 02:26:39,186 --> 02:26:40,186 Crowning...? 1889 02:26:41,395 --> 02:26:42,395 Get that diagram 1890 02:26:45,228 --> 02:26:47,936 See if the head is coming out 1891 02:26:50,311 --> 02:26:51,603 Check quickly 1892 02:26:52,436 --> 02:26:53,436 Go! 1893 02:26:54,020 --> 02:26:56,478 Go, Rancho, go 1894 02:27:03,770 --> 02:27:05,977 No crowning 1895 02:27:05,978 --> 02:27:07,811 Mona, please push 1896 02:27:10,520 --> 02:27:11,520 Mona! 1897 02:27:14,395 --> 02:27:15,520 She's tired, Pia 1898 02:27:15,978 --> 02:27:19,645 Wake her! If she won't push, it's a big problem 1899 02:27:20,020 --> 02:27:23,770 They need a vacuum cup Where will they get one? 1900 02:27:23,978 --> 02:27:26,811 What's a vacuum cup? How is it used? 1901 02:27:27,103 --> 02:27:28,103 I'll show you 1902 02:27:31,228 --> 02:27:35,520 If the mother's too fatigued to push, a cup is placed on baby's head 1903 02:27:35,853 --> 02:27:39,603 Suction makes the cup stick to the head... 1904 02:27:40,353 --> 02:27:42,186 and the baby is pulled out 1905 02:27:42,686 --> 02:27:44,853 I can make this - How? 1906 02:27:45,145 --> 02:27:47,019 With a vacuum cleaner Vacuum cleaner? 1907 02:27:47,020 --> 02:27:48,144 Yes 1908 02:27:48,145 --> 02:27:50,560 That pressure's too high 1909 02:27:50,561 --> 02:27:52,769 I'll control it D'you have a vacuum cleaner? 1910 02:27:52,770 --> 02:27:53,811 Yes, in my office 1911 02:27:54,270 --> 02:27:56,978 Farhan, rush and get it Here's the key 1912 02:28:02,978 --> 02:28:06,395 Mona, push 1913 02:28:07,186 --> 02:28:08,686 Oh my God 1914 02:28:09,603 --> 02:28:10,603 What happened? 1915 02:28:15,395 --> 02:28:17,645 Raju, what happened? The power's gone 1916 02:28:18,645 --> 02:28:20,144 How'll the vacuum work now? 1917 02:28:20,145 --> 02:28:22,769 Farhan, you get the vacuum, I'll get the power. 1918 02:28:22,770 --> 02:28:23,770 How? 1919 02:28:24,436 --> 02:28:25,895 Millimeter, get Virus out 1920 02:28:27,311 --> 02:28:29,936 What nonsense is this! 1921 02:28:30,186 --> 02:28:33,728 Not this Virus. My Virus, the inverter 1922 02:28:33,936 --> 02:28:35,811 Get that, quick - OK 1923 02:28:36,103 --> 02:28:38,228 Raju, wake up the hostel 1924 02:28:38,436 --> 02:28:41,353 Get car batteries, wires, and a vacuum gauge 1925 02:28:44,228 --> 02:28:46,853 Emergency in the common room! 1926 02:29:17,686 --> 02:29:19,770 - Where's Rancho? - Here, sir 1927 02:29:20,061 --> 02:29:22,728 Keep the batteries here ...and the wires 1928 02:29:25,020 --> 02:29:28,186 Raju, switch off everything, connect the inverter to the mains 1929 02:29:33,020 --> 02:29:34,186 Rancho, vacuum cleaner 1930 02:29:35,353 --> 02:29:38,310 Farhan, get your lens cleaner 1931 02:29:38,311 --> 02:29:39,728 - Blower? - Yeah, get it 1932 02:29:42,478 --> 02:29:43,478 Rancho, blower 1933 02:29:43,645 --> 02:29:45,645 Good. Fix this to the gauge 1934 02:30:12,061 --> 02:30:13,311 Rancho, I'm done 1935 02:30:15,770 --> 02:30:16,895 - All switches off? - Yes 1936 02:30:18,478 --> 02:30:20,144 Hit the table and computer switches 1937 02:30:20,145 --> 02:30:21,145 OK 1938 02:30:33,686 --> 02:30:34,770 Raju, turn on the computer 1939 02:30:35,186 --> 02:30:36,853 Farhan, here 1940 02:30:38,978 --> 02:30:40,978 Pia, come here quick 1941 02:30:43,478 --> 02:30:44,561 Love you, Rancho 1942 02:30:45,353 --> 02:30:47,311 Farhan, turn it on - OK 1943 02:30:53,895 --> 02:30:55,895 Pia, how much suction? 1944 02:30:56,311 --> 02:30:57,728 Not more than 0.5 1945 02:30:57,978 --> 02:30:59,978 Farhan, 0.5 - Cover it 1946 02:31:01,561 --> 02:31:02,561 0.5 1947 02:31:05,020 --> 02:31:09,020 Vacuum cleaner baby! Mother of all deliveries 1948 02:31:10,145 --> 02:31:11,020 Farhan, stop 1949 02:31:11,020 --> 02:31:12,020 OK 1950 02:31:18,270 --> 02:31:19,561 Raju, get on the table 1951 02:31:19,853 --> 02:31:22,978 Push the baby down, like this 1952 02:31:23,186 --> 02:31:24,186 OK 1953 02:31:25,228 --> 02:31:26,228 Farhan, turn it on 1954 02:31:30,728 --> 02:31:33,020 C'mon, you can do it 1955 02:31:34,186 --> 02:31:36,603 C'mon, push 1956 02:31:40,811 --> 02:31:43,353 Do it for Champ 1957 02:31:43,603 --> 02:31:46,020 C'mon, Mona 1958 02:31:47,770 --> 02:31:49,811 He's coming out! 1959 02:31:51,186 --> 02:31:52,936 You can do it 1960 02:31:53,770 --> 02:31:56,103 Yes Mona, push 1961 02:32:03,978 --> 02:32:05,144 Farhan, turn it off 1962 02:32:05,145 --> 02:32:06,145 OK, off 1963 02:32:26,436 --> 02:32:28,186 Two clips, cut the umbilical cord 1964 02:32:28,520 --> 02:32:30,686 Farhan, two clips on the cord 1965 02:32:31,436 --> 02:32:33,436 Get scissors - Be careful 1966 02:32:34,686 --> 02:32:36,936 Cut at the center, get a towel 1967 02:32:39,770 --> 02:32:42,061 Pia, he's not crying 1968 02:32:46,353 --> 02:32:49,228 Hey Champ! 1969 02:32:50,603 --> 02:32:53,020 Rancho, rub his back 1970 02:32:55,311 --> 02:32:57,311 Hey Champ - Come on, Champ 1971 02:32:59,186 --> 02:33:01,270 No, nothing 1972 02:33:01,770 --> 02:33:02,770 Blow air into his mouth 1973 02:33:09,978 --> 02:33:10,978 C'mon, Champ 1974 02:33:16,353 --> 02:33:17,353 No response 1975 02:33:41,561 --> 02:33:45,145 Hush Mona, say - All is well 1976 02:33:50,436 --> 02:33:51,436 He kicked 1977 02:33:52,686 --> 02:33:53,686 What? 1978 02:33:54,436 --> 02:33:55,686 He kicked 1979 02:33:59,186 --> 02:34:00,478 Say - All is well 1980 02:34:02,145 --> 02:34:09,020 All is well 1981 02:34:50,478 --> 02:34:53,811 If Virus had said, 'My grandson will be an engineer' 1982 02:34:53,978 --> 02:34:55,811 I would've broken his jaw 1983 02:34:56,520 --> 02:34:59,311 But when he finally spoke, he stunned us 1984 02:34:59,645 --> 02:35:02,770 What a kick! Wanna be a footballer? 1985 02:35:03,853 --> 02:35:06,853 Be what you want to be 1986 02:35:23,353 --> 02:35:27,228 Wait - I've not finished with you! 1987 02:35:29,645 --> 02:35:32,186 First day of college, you'd asked me a question... 1988 02:35:32,561 --> 02:35:34,936 Why didn't astronauts use a pencil in space? 1989 02:35:35,728 --> 02:35:37,978 If a pencil tip breaks 1990 02:35:38,186 --> 02:35:44,061 it'd float in zero gravity. Get into eyes, nose, instruments... 1991 02:35:44,228 --> 02:35:46,145 You were wrong 1992 02:35:47,770 --> 02:35:49,603 You cannot be right all the time 1993 02:35:51,728 --> 02:35:52,728 You understand? 1994 02:35:55,186 --> 02:35:56,186 Yes, sir 1995 02:35:57,311 --> 02:35:59,395 This was an important invention 1996 02:36:00,728 --> 02:36:01,728 You understand? 1997 02:36:03,145 --> 02:36:04,145 Yes, sir 1998 02:36:06,561 --> 02:36:14,561 My Director said, 'When you find an extraordinary student...' 1999 02:36:33,811 --> 02:36:38,228 Go, study! Pass your exams and leave 2000 02:36:47,145 --> 02:36:49,228 And now, Student of the Year... 2001 02:36:49,478 --> 02:36:51,936 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad 2002 02:37:09,603 --> 02:37:10,895 Sir, one photo 2003 02:37:28,395 --> 02:37:31,811 ♪ I wanted to capture all these memories and take them home ♪ 2004 02:37:33,895 --> 02:37:39,270 ♪ That day, we hugged, we rejoiced, we cried... ♪ 2005 02:37:39,561 --> 02:37:41,361 ♪ We vowed that we'd meet at least once a year... ♪ 2006 02:37:41,895 --> 02:37:45,311 ♪ Who knew then, we were seeing Rancho for the last time ♪ 2007 02:38:19,270 --> 02:38:20,270 Untie him 2008 02:38:23,561 --> 02:38:25,436 I'll sue you all in an American court 2009 02:38:39,936 --> 02:38:40,936 Raju 2010 02:38:59,811 --> 02:39:01,770 Only Rancho can create a school like this 2011 02:39:02,353 --> 02:39:03,395 But where is he? 2012 02:39:07,895 --> 02:39:09,103 Don't pee here 2013 02:39:10,228 --> 02:39:11,811 Go away creatures 2014 02:39:12,228 --> 02:39:15,270 Don't pee here - I'll smack you 2015 02:39:33,061 --> 02:39:35,228 Bingo! He cannot be far 2016 02:39:46,728 --> 02:39:48,978 Excuse me, where is Ranchhoddas? 2017 02:39:49,145 --> 02:39:51,227 - He's not Ranchhoddas! - Rancho... 2018 02:39:51,228 --> 02:39:53,395 Chhote... Dammit, what's his name? 2019 02:39:53,561 --> 02:39:56,228 Calm down. Come with me 2020 02:39:58,728 --> 02:39:59,728 - Where's he? - Rancho 2021 02:40:07,020 --> 02:40:10,145 Farhan, he's read all your books 2022 02:40:16,478 --> 02:40:22,478 Raju, he reads your blog everyday. Proudly shares it with the kids 2023 02:40:26,020 --> 02:40:29,478 Remember your helmet, Pia? It was stolen... 2024 02:40:31,436 --> 02:40:34,603 Who are you? How do you know us? 2025 02:40:34,895 --> 02:40:36,936 - Didn't you recognize me? - No 2026 02:40:37,895 --> 02:40:41,853 How would you? Millimeter is now Centimeter 2027 02:40:46,936 --> 02:40:51,395 Not Centimeter, you're Kilometer 2028 02:40:52,270 --> 02:40:53,352 How did you get here? 2029 02:40:53,353 --> 02:40:56,561 I got a letter with a train ticket inside 2030 02:40:56,853 --> 02:41:00,561 It said - 'Miss being in school? Catch this train'... I did 2031 02:41:02,186 --> 02:41:03,270 That rascal Rancho! 2032 02:41:07,478 --> 02:41:08,478 Where is that idiot? 2033 02:41:19,645 --> 02:41:21,520 Dorje, you fly it 2034 02:41:36,520 --> 02:41:41,978 Every night you ride into my dreams on a scooter, dressed as a bride 2035 02:41:42,936 --> 02:41:45,186 Instead of a veil, you lift your helmet 2036 02:41:45,853 --> 02:41:48,561 and come close to kiss me 2037 02:41:52,186 --> 02:41:53,586 Couldn't you tell me before leaving? 2038 02:41:55,770 --> 02:41:56,770 No 2039 02:41:58,395 --> 02:41:59,395 Sorry 2040 02:41:59,686 --> 02:42:00,686 Did you marry? 2041 02:42:01,103 --> 02:42:05,311 What? No 2042 02:42:06,311 --> 02:42:08,895 - You? - Almost... Idiot 2043 02:42:16,520 --> 02:42:17,520 So? 2044 02:42:18,853 --> 02:42:19,853 So what? 2045 02:42:20,353 --> 02:42:21,645 Do you love someone? 2046 02:42:26,103 --> 02:42:27,103 Yes 2047 02:42:32,978 --> 02:42:33,978 Who? 2048 02:42:35,145 --> 02:42:36,145 You 2049 02:43:01,728 --> 02:43:04,895 See, the noses don't collide, stupid 2050 02:43:06,145 --> 02:43:07,145 That's right! 2051 02:43:07,228 --> 02:43:08,311 Rancho 2052 02:43:09,853 --> 02:43:10,853 Hi... Farhan! 2053 02:43:10,895 --> 02:43:12,978 Screw your 'Hi' 2054 02:43:13,436 --> 02:43:18,145 Hey, listen to me... No, you listen to me 2055 02:43:18,353 --> 02:43:20,603 I can explain everything 2056 02:43:21,728 --> 02:43:22,645 Hi... Raju! 2057 02:43:22,646 --> 02:43:24,520 How we hunted for you! 2058 02:43:27,436 --> 02:43:31,520 Didn't have a coin for one phone call? 2059 02:43:33,603 --> 02:43:35,853 Add a couple from me too 2060 02:43:36,436 --> 02:43:41,603 Rascal, scoundrel Let him go now 2061 02:43:41,770 --> 02:43:42,770 OK OK, enough 2062 02:43:44,061 --> 02:43:45,811 On your feet, c'mon 2063 02:44:15,853 --> 02:44:17,561 Having fun, idiots? 2064 02:44:17,853 --> 02:44:19,686 Hey... Hi Chatur 2065 02:44:20,020 --> 02:44:25,061 Ranchhoddas Chanchad. How do you do, Mr. Teacher? 2066 02:44:25,520 --> 02:44:32,270 Wow, you're a teacher in a village - A for Apple, B for Ball... 2067 02:44:34,228 --> 02:44:38,936 Our trains left together. But yours traveled in reverse... 2068 02:44:39,520 --> 02:44:42,395 from engineer to primary teacher 2069 02:44:44,603 --> 02:44:47,478 What's your salary, Chanchad? 5000Rs? 2070 02:44:47,895 --> 02:44:49,645 For me that's $100 2071 02:44:50,103 --> 02:44:53,478 My son's pocket money is more than your salary 2072 02:44:53,686 --> 02:44:56,436 Cut the crap Crap is what he gave us 2073 02:44:56,645 --> 02:45:01,686 Wanted to change the education system, change the world 2074 02:45:01,936 --> 02:45:04,478 Finally what does he change? Kids' diapers 2075 02:45:04,978 --> 02:45:06,378 You gonna break his jaw or should I? 2076 02:45:06,561 --> 02:45:07,561 Just relax 2077 02:45:07,562 --> 02:45:14,311 Remember I'd said one day you'd cry and I'd laugh? 2078 02:45:16,020 --> 02:45:22,770 Sign here. Accept - You lost, I won! 2079 02:45:23,061 --> 02:45:26,061 'Declaration of Defeat'! Unbelievable, man 2080 02:45:26,270 --> 02:45:28,311 Chatur - Crazy guy 2081 02:45:30,145 --> 02:45:34,436 Hey, this is Virus's pen! You pinched it? 2082 02:45:34,895 --> 02:45:36,270 Forget it, man 2083 02:45:36,978 --> 02:45:40,645 This is for winners, not losers 2084 02:45:41,770 --> 02:45:48,728 If your school ever needs help, call my assistant for a donation 2085 02:45:50,895 --> 02:45:53,686 A for Apple, B for Ball... 2086 02:45:55,228 --> 02:45:57,978 He hasn't changed at all! Ignore him 2087 02:45:58,145 --> 02:45:59,603 He's full of crap 2088 02:45:59,978 --> 02:46:04,353 Good news is your name isn't Ranchhoddas Chanchad 2089 02:46:04,770 --> 02:46:08,770 Imagine, after marriage, I'm Pia Chanchad - Yuck! 2090 02:46:09,561 --> 02:46:11,020 By the way, what is your real name? 2091 02:46:11,895 --> 02:46:12,895 Phunsukh Wangdu 2092 02:46:13,603 --> 02:46:14,603 Wangdu? 2093 02:46:14,686 --> 02:46:15,686 Pia Wangdu! 2094 02:46:16,228 --> 02:46:17,936 You mean you're a scientist? 2095 02:46:18,186 --> 02:46:19,478 You have 400 patents? 2096 02:46:19,645 --> 02:46:21,560 I won't change my name after marriage 2097 02:46:21,561 --> 02:46:23,269 You mean you're Chatur's Wangdu? 2098 02:46:23,270 --> 02:46:25,519 It's you the Japanese are wooing? 2099 02:46:25,520 --> 02:46:26,520 I don't like Wangdu 2100 02:46:27,020 --> 02:46:29,186 Are you a scientist or a teacher? 2101 02:46:29,645 --> 02:46:31,644 Scientist, but I also teach children 2102 02:46:31,645 --> 02:46:33,810 So you are THE Phunsukh Wangdu? 2103 02:46:33,811 --> 02:46:34,936 Yes, yes! 2104 02:46:36,228 --> 02:46:39,103 Hey Silencer Hey Chatur, come back 2105 02:46:40,395 --> 02:46:41,478 Take that 2106 02:46:43,061 --> 02:46:45,311 Wait, I'll stop him 2107 02:46:53,228 --> 02:46:56,811 Mr. Wangdu, I can't believe it's you 2108 02:46:57,353 --> 02:46:58,685 I'm sorry, Mr. Chatur 2109 02:46:58,686 --> 02:47:00,978 I can't sign the deal with your company 2110 02:47:01,520 --> 02:47:03,520 What sir? Why sir? 2111 02:47:03,770 --> 02:47:06,561 How do I sign, man? You took my pen 2112 02:47:08,478 --> 02:47:10,436 What pen, sir? I didn't get you... 2113 02:47:10,811 --> 02:47:14,978 The one in your hand - Virus's pen 2114 02:47:18,520 --> 02:47:19,978 Mr. Wangdu...? 2115 02:47:20,186 --> 02:47:21,353 Yes, Chatur? 2116 02:47:22,186 --> 02:47:24,145 A for Apple, B for Ball is... 2117 02:47:27,311 --> 02:47:28,936 ...S for Screwed 2118 02:47:36,103 --> 02:47:40,186 You got me, Rancho - I mean, Mr. Wangdu 2119 02:47:40,603 --> 02:47:42,186 Totally floored me. Good one 2120 02:47:42,895 --> 02:47:47,145 I hope our personal problems won't affect this deal 2121 02:47:47,353 --> 02:47:50,520 Hey Chatur - take that 2122 02:47:51,186 --> 02:47:53,145 I was just joking, man 2123 02:47:53,561 --> 02:47:57,395 Deep down, I knew you'd do great things 2124 02:47:58,436 --> 02:48:00,310 You're fibbing 2125 02:48:00,311 --> 02:48:02,352 No, really, I swear 2126 02:48:02,353 --> 02:48:04,311 Rancho - 100, Chatur - 0 2127 02:48:04,728 --> 02:48:07,020 You win, I lose. You don't believe me? 2128 02:48:08,478 --> 02:48:09,894 Beware of farts 2129 02:48:09,895 --> 02:48:14,269 Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering 2130 02:48:14,270 --> 02:48:16,603 Free advice, Mr. Wangdu - Run for your life! 2131 02:48:20,353 --> 02:48:24,395 Rancho, I'll lose my job, man. I have small kids... 2132 02:48:25,395 --> 02:48:27,895 His Holiness Guru Ranchhoddas had correctly stated 2133 02:48:28,145 --> 02:48:33,186 Follow Excellence... Success will chase you, pants down 147998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.