All language subtitles for 04 Pop Secret 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,639 --> 00:01:32,239 I'm bored. 2 00:01:32,880 --> 00:01:33,760 Where the hell have you been? 3 00:01:34,599 --> 00:01:35,199 Me, Anduin. 4 00:01:35,559 --> 00:01:36,239 Well, welcome back. 5 00:01:36,559 --> 00:01:37,239 By the way, I can't seem 6 00:01:37,239 --> 00:01:38,320 to find the Zimmerman file, 7 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 the Murdoch file, or the Rabinowitz file. 8 00:01:40,400 --> 00:01:41,440 Oh, I got a new system. 9 00:01:41,679 --> 00:01:42,280 They're under D. 10 00:01:42,800 --> 00:01:43,239 Why D? 11 00:01:43,719 --> 00:01:44,599 Cause they're dicks. 12 00:01:45,280 --> 00:01:45,519 Fine. 13 00:01:45,960 --> 00:01:47,360 Have you seen Julie Talbot's file? 14 00:01:47,880 --> 00:01:48,639 She's under C. 15 00:01:49,159 --> 00:01:49,920 Just put the files 16 00:01:49,920 --> 00:01:50,800 back the way they were. 17 00:01:51,719 --> 00:01:52,639 When did they move you to 18 00:01:52,639 --> 00:01:53,760 the dark end of the building? 19 00:01:54,599 --> 00:01:55,320 That voice is very 20 00:01:55,320 --> 00:01:56,199 familiar, too familiar. 21 00:01:56,679 --> 00:01:56,920 Bad? 22 00:01:57,719 --> 00:01:58,079 Who else? 23 00:01:59,400 --> 00:02:00,199 You like it this dark? 24 00:02:00,880 --> 00:02:02,320 I feel like I'm trapped in a well. 25 00:02:03,199 --> 00:02:04,039 What are you doing here? 26 00:02:04,519 --> 00:02:05,800 That's some way to greet your father. 27 00:02:06,559 --> 00:02:07,519 Hello, Mr. Tuppa. 28 00:02:07,519 --> 00:02:08,239 Welcome to the office. 29 00:02:08,679 --> 00:02:09,599 That's how you do it. 30 00:02:09,840 --> 00:02:10,320 Thank you. 31 00:02:10,920 --> 00:02:11,119 Sorry. 32 00:02:11,760 --> 00:02:11,960 Bad. 33 00:02:12,599 --> 00:02:12,880 All right. 34 00:02:13,880 --> 00:02:14,519 What a surprise. 35 00:02:14,719 --> 00:02:15,320 I mean, look at you. 36 00:02:15,760 --> 00:02:16,679 You're in New York. 37 00:02:16,679 --> 00:02:16,920 Yeah. 38 00:02:17,679 --> 00:02:18,440 I'm moving back. 39 00:02:19,599 --> 00:02:20,079 You are? 40 00:02:22,400 --> 00:02:22,880 It's great. 41 00:02:23,280 --> 00:02:24,599 Great, really great, but I 42 00:02:24,599 --> 00:02:25,440 thought you loved Florida. 43 00:02:26,079 --> 00:02:27,880 A world of people who are dead. 44 00:02:29,599 --> 00:02:30,159 Get alive. 45 00:02:30,679 --> 00:02:31,760 All your friends are in Florida. 46 00:02:32,239 --> 00:02:33,679 Couldn't stand to place another minute. 47 00:02:34,960 --> 00:02:36,400 Every time I went out, I'd see your 48 00:02:36,400 --> 00:02:37,239 mother with that Harry. 49 00:02:38,119 --> 00:02:38,719 Every time? 50 00:02:39,239 --> 00:02:39,880 Well, once. 51 00:02:40,440 --> 00:02:41,599 I was coming out of Ketchies, 52 00:02:41,599 --> 00:02:42,800 and I saw them get onto a bus. 53 00:02:43,400 --> 00:02:45,239 Now, Florida belongs to your mother now. 54 00:02:45,800 --> 00:02:46,039 Me? 55 00:02:46,760 --> 00:02:47,760 I'm taking New York. 56 00:02:56,119 --> 00:02:57,000 Why New York, Dad? 57 00:02:57,000 --> 00:02:57,920 I mean, you always said it 58 00:02:57,920 --> 00:02:58,880 smelled like Aunt Minnie. 59 00:02:59,239 --> 00:03:00,880 Well, for one thing, you're here. 60 00:03:01,440 --> 00:03:03,000 By the way, is your ceiling 61 00:03:03,000 --> 00:03:04,159 lower than all the others? 62 00:03:04,360 --> 00:03:05,320 No, no, Dad. 63 00:03:05,320 --> 00:03:06,719 It's a regular ceiling, 64 00:03:06,719 --> 00:03:07,800 you know, standard height. 65 00:03:08,119 --> 00:03:08,840 I don't know. 66 00:03:09,679 --> 00:03:12,320 So, I guess I'll make 67 00:03:12,320 --> 00:03:13,199 up Jeremy's room, right? 68 00:03:13,199 --> 00:03:14,800 And you'll need a key. 69 00:03:14,840 --> 00:03:15,679 Don't bother yourself. 70 00:03:16,039 --> 00:03:17,320 I've already got a place to stay. 71 00:03:17,880 --> 00:03:19,079 Oh, really? 72 00:03:19,639 --> 00:03:21,440 I'm so disappointed I could cry. 73 00:03:21,800 --> 00:03:22,320 That's great. 74 00:03:23,000 --> 00:03:24,199 I mean, for you, I mean. 75 00:03:24,559 --> 00:03:26,119 All right, where are we eating tonight? 76 00:03:26,800 --> 00:03:28,440 Uh, how about Deli? 77 00:03:28,679 --> 00:03:29,719 Nah, I'm sick of Deli. 78 00:03:30,000 --> 00:03:31,079 Well, there's a great 79 00:03:31,079 --> 00:03:32,280 Chinese place around the corner. 80 00:03:33,320 --> 00:03:33,960 How about the Carnegie? 81 00:03:34,639 --> 00:03:35,880 The Carnegie's a deli, Dad. 82 00:03:36,079 --> 00:03:36,639 Fine by me? 83 00:03:38,880 --> 00:03:39,280 Starting again. 84 00:03:41,360 --> 00:03:41,519 Starting. 85 00:03:43,079 --> 00:03:43,719 Starting again? 86 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 All right, so I'll see you 87 00:03:47,280 --> 00:03:48,239 this evening around seven. 88 00:03:48,519 --> 00:03:49,880 Sure, sure, Dad, seven's perfect. 89 00:03:50,320 --> 00:03:52,280 No, I'll, I'm looking forward to it. 90 00:03:53,639 --> 00:03:54,159 I'm fucked. 91 00:03:54,800 --> 00:03:55,960 My father's moved to New York. 92 00:03:56,440 --> 00:03:57,320 Hey, I know what it's like. 93 00:03:57,719 --> 00:03:59,079 Ever since my mom's last divorce, 94 00:03:59,440 --> 00:04:00,280 it's nothing but Toby 95 00:04:00,280 --> 00:04:01,760 a boy, Toby I'm lonely, 96 00:04:02,039 --> 00:04:03,639 Toby I'm so horny. 97 00:04:04,239 --> 00:04:05,239 Did I need to hear that? 98 00:04:06,280 --> 00:04:06,800 Wait a second. 99 00:04:07,480 --> 00:04:07,880 Brain store. 100 00:04:09,519 --> 00:04:10,320 Hello, Ma? 101 00:04:11,000 --> 00:04:11,679 You free tonight? 102 00:04:12,599 --> 00:04:13,599 I got you a date. 103 00:04:13,599 --> 00:04:14,280 What are you doing? 104 00:04:14,960 --> 00:04:15,880 Martin's dad. 105 00:04:16,320 --> 00:04:18,239 Don't Toby, don't, shh, I'm on the phone. 106 00:04:19,039 --> 00:04:19,719 I'll ask him. 107 00:04:20,159 --> 00:04:20,760 Where we going? 108 00:04:21,119 --> 00:04:22,280 Don't, hang up the phone. 109 00:04:22,280 --> 00:04:23,119 I was thinking ribs. 110 00:04:23,519 --> 00:04:23,960 Don't forget it. 111 00:04:24,239 --> 00:04:24,840 Oh, you're right, not 112 00:04:24,840 --> 00:04:25,880 a good first date food. 113 00:04:25,960 --> 00:04:26,880 No, no, no, no, no. 114 00:04:27,159 --> 00:04:29,519 My dad, your mom, it's a bad idea. 115 00:04:29,800 --> 00:04:31,000 Why is something wrong with my mom? 116 00:04:31,280 --> 00:04:33,000 No, no, it's just that she's. 117 00:04:36,239 --> 00:04:36,840 It's just not a good 118 00:04:36,840 --> 00:04:38,039 idea, so forget about it. 119 00:04:38,039 --> 00:04:38,840 It's not gonna happen. 120 00:04:39,679 --> 00:04:40,679 Fine, what does your 121 00:04:40,679 --> 00:04:41,840 dad need new friends for? 122 00:04:42,159 --> 00:04:43,320 After all, he's got you. 123 00:04:43,920 --> 00:04:45,119 From now on, your life's gonna be 124 00:04:45,119 --> 00:04:47,559 one long father-son car trip forever. 125 00:04:55,119 --> 00:04:55,719 Does your mom like Italian? 126 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 Oh yeah, you go out with 127 00:05:01,280 --> 00:05:02,760 those wopses, I tell ya. 128 00:05:04,119 --> 00:05:06,119 They used to give him his table 129 00:05:06,119 --> 00:05:07,960 all by himself over Tony's. 130 00:05:07,960 --> 00:05:09,159 Six or seven times a 131 00:05:09,159 --> 00:05:10,159 night, I'm not kidding ya. 132 00:05:10,719 --> 00:05:11,519 But the guy who really 133 00:05:11,519 --> 00:05:14,519 impressed me, Carmine Gambino. 134 00:05:14,920 --> 00:05:16,119 Now you're boring everybody. 135 00:05:16,559 --> 00:05:17,320 He could eat an 136 00:05:17,320 --> 00:05:18,880 entire steak with his feet. 137 00:05:19,159 --> 00:05:20,440 He's like that guy from my 138 00:05:20,440 --> 00:05:22,159 left foot, only with steak. 139 00:05:25,679 --> 00:05:26,880 Oh, here, allow me. 140 00:05:31,639 --> 00:05:33,320 Guy I used to know could stick a whole 141 00:05:33,320 --> 00:05:34,239 orange in his mouth. 142 00:05:34,719 --> 00:05:35,400 So can I. 143 00:05:36,960 --> 00:05:37,840 Does anybody see the waiter? 144 00:05:38,280 --> 00:05:40,000 Oh yeah, yeah, yeah, get him over here. 145 00:05:40,440 --> 00:05:41,920 He looks like he's got a 146 00:05:41,920 --> 00:05:43,760 flashlight in his pants. 147 00:05:45,719 --> 00:05:47,519 You know, Toby, you oughta go after him. 148 00:05:47,960 --> 00:05:49,400 Ah, don't start with me. 149 00:05:49,760 --> 00:05:49,960 Ooh. 150 00:05:50,440 --> 00:05:51,159 Her sister's been 151 00:05:51,159 --> 00:05:52,760 married four and a half times. 152 00:05:53,079 --> 00:05:54,719 But no, this one, she's 153 00:05:54,719 --> 00:05:56,880 gotta be a big shot career girl. 154 00:05:57,239 --> 00:05:58,840 Some career, after 10 155 00:05:58,840 --> 00:06:00,159 years she's still a secretary. 156 00:06:00,599 --> 00:06:02,119 I'm a personal assistant. 157 00:06:02,719 --> 00:06:03,880 At least she's got a skill. 158 00:06:04,599 --> 00:06:05,320 Martin doesn't do anything. 159 00:06:05,679 --> 00:06:07,840 I'm an editor dad, okay, I make books. 160 00:06:08,119 --> 00:06:09,360 Bullshit, you don't make books. 161 00:06:09,760 --> 00:06:10,679 Printers make books. 162 00:06:11,159 --> 00:06:12,119 You read books. 163 00:06:12,599 --> 00:06:14,039 I read books, where's my paycheck? 164 00:06:15,679 --> 00:06:17,440 Mm, you're right dad, 165 00:06:17,440 --> 00:06:18,559 you're right, you know, okay? 166 00:06:18,559 --> 00:06:19,280 I don't do anything. 167 00:06:20,039 --> 00:06:21,119 And you work for him. 168 00:06:21,880 --> 00:06:23,360 Whoa, some career. 169 00:06:23,679 --> 00:06:25,559 Ma, where did I go wrong? 170 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 She's got a good brain. 171 00:06:27,679 --> 00:06:29,280 She could have been a croupier. 172 00:06:29,840 --> 00:06:31,519 When Mr. Flashlight gets here, 173 00:06:31,519 --> 00:06:33,079 order me a gun and two bullets. 174 00:06:33,519 --> 00:06:34,920 You know, when I was Martin's age, 175 00:06:34,920 --> 00:06:36,480 I had a home, a decent job, 176 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 and an office you could stand up in. 177 00:06:38,239 --> 00:06:39,000 Who wants more Spimoni? 178 00:06:40,280 --> 00:06:41,039 Boy, it breaks your heart 179 00:06:41,039 --> 00:06:42,119 how things turn out, huh? 180 00:06:42,840 --> 00:06:44,480 So, what do you say, Mike? 181 00:06:44,840 --> 00:06:46,119 You could take me home or what? 182 00:06:46,159 --> 00:06:47,000 Hey, it's my pleasure. 183 00:06:47,800 --> 00:06:48,320 Thanks for dinner. 184 00:06:48,679 --> 00:06:49,599 Yeah, thanks. 185 00:06:50,000 --> 00:06:51,239 It was a delicious evening. 186 00:06:52,719 --> 00:06:55,559 Hey, Martin, she's single. 187 00:06:59,880 --> 00:07:00,760 I'll keep that in mind. 188 00:07:01,400 --> 00:07:02,000 Goodnight, Ma. 189 00:07:02,800 --> 00:07:03,280 Goodnight, son. 190 00:07:03,599 --> 00:07:03,840 Goodnight. 191 00:07:04,599 --> 00:07:05,559 Guess how much Martin makes? 192 00:07:06,239 --> 00:07:06,960 Dad, please. 193 00:07:07,480 --> 00:07:08,559 Please, he's so touchy. 194 00:07:12,559 --> 00:07:13,880 That was dinner in hell. 195 00:07:14,239 --> 00:07:15,000 Think I grew a tumor. 196 00:07:16,400 --> 00:07:17,400 You know, if they got hitched, 197 00:07:17,719 --> 00:07:18,800 we'd be brother and sister. 198 00:07:21,280 --> 00:07:22,599 Only in the broadest legal sense. 199 00:07:23,039 --> 00:07:24,280 I'd be Jeremy's aunt. 200 00:07:25,039 --> 00:07:25,440 Aunt Toby. 201 00:07:26,719 --> 00:07:27,920 Hey, what's his pan size? 202 00:07:28,239 --> 00:07:28,519 Hey. 203 00:07:29,159 --> 00:07:29,639 For gifts. 204 00:07:31,519 --> 00:07:31,920 Check, please. 205 00:07:40,400 --> 00:07:41,679 What the hell is the matter 206 00:07:41,679 --> 00:07:43,039 with that daughter of yours? 207 00:07:43,400 --> 00:07:45,280 Do you know what he did to my mother? 208 00:07:48,840 --> 00:07:50,000 What? 209 00:07:50,599 --> 00:07:50,800 What? 210 00:07:51,280 --> 00:07:51,519 Nothing. 211 00:07:52,119 --> 00:07:53,320 He just dropped her off. 212 00:07:53,719 --> 00:07:54,719 Like she had a rash or 213 00:07:54,719 --> 00:07:56,199 some kind of patch on her eye. 214 00:07:56,239 --> 00:07:56,960 My father's just been 215 00:07:56,960 --> 00:07:57,760 through a rough divorce. 216 00:07:57,760 --> 00:07:58,599 You know, you can't expect 217 00:07:58,599 --> 00:07:59,840 him to just bounce right back. 218 00:08:00,159 --> 00:08:00,960 Oh, so what you're saying 219 00:08:00,960 --> 00:08:02,280 is he's playing hard to get? 220 00:08:02,320 --> 00:08:02,679 No. 221 00:08:03,519 --> 00:08:04,960 What I'm saying is he's 222 00:08:04,960 --> 00:08:06,079 still feeling a lot of pain 223 00:08:06,079 --> 00:08:06,800 and vulnerability. 224 00:08:08,800 --> 00:08:10,400 Listen, the last thing he 225 00:08:10,400 --> 00:08:11,719 needs to do is jump into another 226 00:08:11,719 --> 00:08:13,039 relationship right away. 227 00:08:14,119 --> 00:08:15,239 Oh, so what you're saying is 228 00:08:15,239 --> 00:08:16,239 he's afraid he might not be 229 00:08:16,239 --> 00:08:17,039 able to keep up with us sexually? 230 00:08:18,520 --> 00:08:19,800 Let it go at that. 231 00:08:20,720 --> 00:08:21,000 Yeah. 232 00:08:21,680 --> 00:08:23,000 Yeah, yeah, that's what I'm saying. 233 00:08:28,600 --> 00:08:30,239 I'm gonna find the bottom of the night. 234 00:08:30,520 --> 00:08:31,439 Go ahead, run. 235 00:08:31,600 --> 00:08:32,520 Step up to the plate. 236 00:08:32,520 --> 00:08:34,720 It's a boy with Mike Tomahawk Johnson. 237 00:08:35,520 --> 00:08:36,680 I would take you right 238 00:08:36,680 --> 00:08:37,640 in the second about this. 239 00:08:37,720 --> 00:08:38,000 Martin. 240 00:08:38,560 --> 00:08:39,600 Hey, hey, hey, Dad. 241 00:08:40,039 --> 00:08:40,920 I just thought I'd drop by 242 00:08:40,920 --> 00:08:42,199 and check out your new place. 243 00:08:42,439 --> 00:08:44,600 Come on, come on, you lousy bum-ya. 244 00:08:45,239 --> 00:08:45,680 Oh, I'm sorry. 245 00:08:45,680 --> 00:08:47,520 I didn't know you had company. Oh, that's not company. 246 00:08:48,039 --> 00:08:48,720 That's Roger. 247 00:08:49,159 --> 00:08:49,840 It's his place. 248 00:08:50,359 --> 00:08:50,720 Come on. 249 00:08:52,439 --> 00:08:53,199 I thought you had your own apartment. 250 00:08:53,640 --> 00:08:54,840 All right, yes! 251 00:08:55,319 --> 00:08:57,800 Oh, don't tell me that's a home run. 252 00:08:57,840 --> 00:08:58,880 Get out your wallet, loser. 253 00:08:59,000 --> 00:08:59,720 You owe me 20 bucks. 254 00:09:00,079 --> 00:09:01,720 Yeah, I got a goddamn 255 00:09:01,720 --> 00:09:03,199 designated hitter rule anyway. 256 00:09:03,760 --> 00:09:04,319 You know, if this was 257 00:09:04,319 --> 00:09:06,119 1956, you'd owe me 20. 258 00:09:06,159 --> 00:09:07,840 If this was 1956, you'd 259 00:09:07,840 --> 00:09:08,760 be able to see your toes 260 00:09:08,760 --> 00:09:09,279 in the shower. 261 00:09:10,640 --> 00:09:11,319 Hi, Roger. 262 00:09:11,319 --> 00:09:12,119 I'm Martin. 263 00:09:12,399 --> 00:09:13,680 So this is the kid. 264 00:09:13,680 --> 00:09:19,159 Nice to see you, Chee. You don't shake hands no more. 265 00:09:19,600 --> 00:09:20,279 How are ya? 266 00:09:20,920 --> 00:09:21,640 Dad. 267 00:09:22,159 --> 00:09:23,560 I haven't seen you for a while. 268 00:09:23,960 --> 00:09:24,560 Can I take you out for 269 00:09:24,560 --> 00:09:25,720 a sandwich or something? 270 00:09:26,000 --> 00:09:26,479 Oh, no, no. 271 00:09:26,479 --> 00:09:27,439 We want to watch the other game. 272 00:09:27,720 --> 00:09:27,960 Yeah. 273 00:09:28,399 --> 00:09:28,600 Oh. 274 00:09:29,880 --> 00:09:30,640 All right, if I join you? 275 00:09:31,159 --> 00:09:31,600 Yeah, sure. 276 00:09:31,960 --> 00:09:32,479 Get you up in here. 277 00:09:32,479 --> 00:09:33,359 Come on, knock yourself out. 278 00:09:33,760 --> 00:09:34,560 Excuse me. 279 00:09:34,880 --> 00:09:35,079 What? 280 00:09:36,239 --> 00:09:37,119 Sir, all right. 281 00:09:39,880 --> 00:09:40,720 Who's that guy? 282 00:09:41,039 --> 00:09:41,680 I got him from the potteries for that Dominican kid. 283 00:09:41,680 --> 00:09:42,760 Oh, very delicious. I'm very glad you got him. The potteries for that Dominican kid. 284 00:09:43,199 --> 00:09:44,680 Oh, what happened to what's his name? 285 00:09:44,960 --> 00:09:45,720 Oh, yeah, Murshak, 286 00:09:45,960 --> 00:09:47,600 Mitzi, the guy from 2.2. 287 00:09:47,640 --> 00:09:47,840 Right, right. 288 00:09:47,840 --> 00:09:48,880 We sent him down to Tidewater when they 289 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 brought up that lefty with a 290 00:09:49,880 --> 00:09:50,720 sweat-finger fastball. 291 00:09:55,479 --> 00:09:56,279 He pitched a perfect 292 00:09:56,279 --> 00:09:56,960 game down in point of view. 293 00:09:56,960 --> 00:09:57,560 Hey, isn't that the guy 294 00:09:57,560 --> 00:09:58,279 from the Ford commercial? 295 00:09:59,279 --> 00:10:00,439 Are we going to talk or are 296 00:10:00,439 --> 00:10:01,279 we going to watch the game? 297 00:10:01,880 --> 00:10:02,039 Yeah. 298 00:10:02,039 --> 00:10:02,279 Sorry. 299 00:10:02,439 --> 00:10:03,800 Full badly on the pitch of 300 00:10:03,800 --> 00:10:05,640 how Perry has him by the throat. 301 00:10:06,159 --> 00:10:06,359 Nothing. 302 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 I brought you this plan. 303 00:10:07,720 --> 00:10:08,119 Shh. 304 00:10:09,399 --> 00:10:10,279 He is indeed, Jim. 305 00:10:10,520 --> 00:10:10,680 Perry the one. 306 00:10:10,880 --> 00:10:11,079 Hey. 307 00:10:12,039 --> 00:10:13,000 I'm going to get a cold beer. 308 00:10:13,000 --> 00:10:13,520 You want one, Martin? 309 00:10:13,960 --> 00:10:14,479 It's kind of early. 310 00:10:15,520 --> 00:10:16,079 Well, you can operate 311 00:10:16,079 --> 00:10:17,159 some heavy machinery later. 312 00:10:18,760 --> 00:10:19,039 Okay. 313 00:10:19,439 --> 00:10:19,840 What the hell? 314 00:10:20,439 --> 00:10:21,760 Get him a cold one from the crisper. 315 00:10:24,199 --> 00:10:26,560 So, Martin, what do you like? 316 00:10:28,319 --> 00:10:29,399 Washington and Valley Ford. 317 00:10:30,279 --> 00:10:30,720 Dewey and Manila. 318 00:10:31,720 --> 00:10:32,840 Napoleon and Josephine. 319 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 What do you mean? 320 00:10:35,520 --> 00:10:36,000 Team, what team? 321 00:10:36,199 --> 00:10:36,600 Mets or Yankees? 322 00:10:36,920 --> 00:10:38,239 He's a Mets fan like his old man. 323 00:10:38,479 --> 00:10:39,680 So he's a loser like his old man. 324 00:10:41,159 --> 00:10:41,960 Just kidding, Martin. 325 00:10:42,279 --> 00:10:42,880 You're okay. 326 00:10:43,399 --> 00:10:43,960 Here we go. 327 00:10:44,199 --> 00:10:45,000 Two cold beers. 328 00:10:45,720 --> 00:10:46,600 Forgot the chips. 329 00:10:47,199 --> 00:10:47,880 Excuse me, Martin. 330 00:10:48,439 --> 00:10:49,720 Well, here's the longer 331 00:10:49,720 --> 00:10:51,079 days and the faster horses. 332 00:10:54,439 --> 00:10:55,239 Who's Roger? 333 00:10:55,920 --> 00:10:56,560 It's a friend of mine. 334 00:10:57,279 --> 00:10:58,279 I met him down at Winter Park. 335 00:10:59,199 --> 00:11:00,359 You know, you could have stayed with me. 336 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 I mean, this place is kind of small. 337 00:11:04,159 --> 00:11:05,279 What do you know about small? 338 00:11:06,079 --> 00:11:07,680 Compared to your office, this is like the ballroom at the Ritz. 339 00:11:08,720 --> 00:11:10,199 I'm talking about my apartment, you know. 340 00:11:10,199 --> 00:11:11,319 I've got plenty of room. 341 00:11:13,119 --> 00:11:14,319 I'm fine here. 342 00:11:15,920 --> 00:11:17,880 We can't, but if you stayed with me, we 343 00:11:17,880 --> 00:11:20,840 can spend a little more time together. 344 00:11:21,079 --> 00:11:22,279 We're spending time now. 345 00:11:22,920 --> 00:11:23,760 Hey, don't try to slip me 346 00:11:23,760 --> 00:11:25,239 any of those diet potato chips. 347 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 They're not good. 348 00:11:27,000 --> 00:11:28,279 They taste like salty paper. 349 00:11:28,800 --> 00:11:29,640 You're not wanted here. 350 00:11:30,039 --> 00:11:30,239 Go! 351 00:11:31,159 --> 00:11:31,359 Go! 352 00:11:32,520 --> 00:11:32,720 Go! 353 00:11:32,760 --> 00:11:33,000 Damn it. 354 00:11:33,399 --> 00:11:33,720 Oh. 355 00:11:36,399 --> 00:11:38,960 So instead, he's staying in this tiny 356 00:11:38,960 --> 00:11:40,520 one-bedroom apartment, you know, 357 00:11:40,520 --> 00:11:41,520 and I don't know. 358 00:11:41,520 --> 00:11:43,560 He'd rather-- Would you cut that out? 359 00:11:43,560 --> 00:11:43,760 Sorry. 360 00:11:44,600 --> 00:11:45,840 Anyway, he'd rather spend time with this 361 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 Roger guy than with me. 362 00:11:47,079 --> 00:11:47,640 Yeah, but you don't want 363 00:11:47,640 --> 00:11:48,439 to spend time with him. 364 00:11:48,560 --> 00:11:50,279 I know, but I want him to want me to 365 00:11:50,279 --> 00:11:51,119 spend time with him. 366 00:11:51,159 --> 00:11:52,000 Oh, so you can make some 367 00:11:52,000 --> 00:11:53,279 excuse and blow him off. 368 00:11:53,560 --> 00:11:55,000 Right, like a normal family. 369 00:11:56,239 --> 00:11:57,399 I don't know. 370 00:11:57,399 --> 00:11:58,520 Maybe he's mad at me, you know. 371 00:11:58,600 --> 00:12:00,039 Maybe I took my mom's 372 00:12:00,039 --> 00:12:00,960 side too much in the divorce. 373 00:12:01,600 --> 00:12:02,680 Maybe he's allergic to scruffy. 374 00:12:02,680 --> 00:12:06,720 Who? I thought you had a cat named Scruffy. 375 00:12:07,119 --> 00:12:07,760 Why don't you get a cat? 376 00:12:08,119 --> 00:12:09,039 I don't have any cats. 377 00:12:09,079 --> 00:12:09,840 What line is this? 378 00:12:12,279 --> 00:12:12,960 Maybe he'd rather be 379 00:12:12,960 --> 00:12:13,920 with someone his own age. 380 00:12:14,279 --> 00:12:14,720 You think so? 381 00:12:15,119 --> 00:12:15,560 Could be. 382 00:12:16,680 --> 00:12:17,600 Or maybe they're lovers. 383 00:12:18,199 --> 00:12:19,000 Yeah, right. 384 00:12:19,279 --> 00:12:20,479 No, man, think about it. 385 00:12:20,479 --> 00:12:22,760 A lonely man in his 60s, recently 386 00:12:22,760 --> 00:12:24,479 divorced, looking for love. 387 00:12:24,520 --> 00:12:25,840 Fuck you, okay, Eddie? 388 00:12:25,840 --> 00:12:27,399 The love that dare not speak its name. 389 00:12:27,800 --> 00:12:29,079 Maybe its name is Roger. 390 00:12:29,600 --> 00:12:30,680 Yeah, well, maybe your mom's a lesbian. 391 00:12:31,600 --> 00:12:33,119 Hey, man, don't talk about my mama. 392 00:12:43,039 --> 00:12:45,159 Hi, Dan. 393 00:12:45,439 --> 00:12:45,920 Did I miss anything? 394 00:12:46,199 --> 00:12:47,560 Just the anthem. 395 00:12:48,159 --> 00:12:49,439 Who's Malcolm Jermell Warner? 396 00:12:50,039 --> 00:12:50,960 You know who that is. 397 00:12:51,399 --> 00:12:51,720 Beer? 398 00:12:51,760 --> 00:12:52,880 Oh, real beer. 399 00:12:53,079 --> 00:12:54,319 Wow, but give me one of these. 400 00:12:54,640 --> 00:12:55,279 Oh, no, you don't. 401 00:12:56,439 --> 00:12:57,520 It's light beer for you. 402 00:12:58,680 --> 00:13:01,439 Gay, isn't it? I'm tired of drinking that rainwater. 403 00:13:01,439 --> 00:13:02,720 Can I have half of one of these? 404 00:13:02,960 --> 00:13:03,399 All right. 405 00:13:04,279 --> 00:13:05,039 But no cake tonight. 406 00:13:05,520 --> 00:13:06,279 Who are you, the president? 407 00:13:07,800 --> 00:13:09,479 So, Martin, how's it hanging? 408 00:13:12,319 --> 00:13:13,159 Fine, thanks. 409 00:13:13,800 --> 00:13:14,680 We're gonna have these again? 410 00:13:15,439 --> 00:13:15,720 Yeah. 411 00:13:16,439 --> 00:13:17,399 Oh, Mickey, you got a 412 00:13:17,399 --> 00:13:18,279 fuzzball on your face. 413 00:13:19,520 --> 00:13:19,640 What? 414 00:13:20,520 --> 00:13:21,720 You got a fuzzball on your face. 415 00:13:21,720 --> 00:13:22,760 What, you got another one in your ear? 416 00:13:23,199 --> 00:13:23,640 Where? 417 00:13:23,720 --> 00:13:25,680 No, on the other side. 418 00:13:26,720 --> 00:13:28,319 Aw. 419 00:13:29,319 --> 00:13:31,359 Now come close to me, wifey. 420 00:13:31,359 --> 00:13:32,159 Come close to me. 421 00:13:32,520 --> 00:13:33,640 So, Roger, you, uh, 422 00:13:34,520 --> 00:13:35,039 you ever been married? 423 00:13:35,520 --> 00:13:37,399 No, I'm not the marrying kind. 424 00:13:37,720 --> 00:13:38,960 Uh, oh, uh, Martin, 425 00:13:39,279 --> 00:13:40,159 guess what we did today. 426 00:13:44,680 --> 00:13:46,720 Can't imagine. 427 00:13:47,560 --> 00:13:48,520 I bought him some slippers? 428 00:13:49,159 --> 00:13:50,159 No, after that. 429 00:13:50,199 --> 00:13:50,520 The golf. 430 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 Oh, yeah, you know, you're dead. 431 00:13:52,960 --> 00:13:53,680 That's like an old lady. 432 00:13:53,720 --> 00:13:55,279 This guy spent so much 433 00:13:55,279 --> 00:13:56,520 time in the sand trap, 434 00:13:56,520 --> 00:13:57,720 we might as well go under the beach. 435 00:13:57,760 --> 00:13:58,520 Don't you listen to 436 00:13:58,520 --> 00:13:59,560 this lousy cocksucker? 437 00:14:00,600 --> 00:14:01,960 What was that word again? 438 00:14:02,520 --> 00:14:04,199 No, that's a great 439 00:14:04,199 --> 00:14:05,119 place you got here, Roger. 440 00:14:06,039 --> 00:14:08,439 Uh, how many bedrooms? 441 00:14:09,079 --> 00:14:09,399 Just one. 442 00:14:10,359 --> 00:14:12,199 But this is a pullout. 443 00:14:12,560 --> 00:14:13,760 No, it's not a pullout. 444 00:14:13,760 --> 00:14:15,319 Hey, I'm finishing this entire beer. 445 00:14:15,560 --> 00:14:16,399 Try and stop me. 446 00:14:16,399 --> 00:14:16,840 It's up to you. 447 00:14:16,840 --> 00:14:17,359 I'm not the one who's 448 00:14:17,359 --> 00:14:18,079 got to get into your pants. 449 00:14:19,399 --> 00:14:20,720 Ay, ay, ay, ay, ay. 450 00:14:21,000 --> 00:14:21,600 Can I use your bathroom? 451 00:14:22,000 --> 00:14:22,680 No, down the hall. 452 00:14:22,720 --> 00:14:23,520 Knock yourself out. 453 00:14:25,560 --> 00:14:26,760 Grabowski's on the mound. 454 00:14:27,000 --> 00:14:27,600 Whoa. 455 00:14:28,359 --> 00:14:29,279 Didn't he pitch yesterday? 456 00:14:29,279 --> 00:14:30,159 Not last week. 457 00:14:30,399 --> 00:14:31,000 He's being that guy 458 00:14:31,000 --> 00:14:31,920 with the base of money. 459 00:14:32,199 --> 00:14:33,399 Been riding the fine lady. 460 00:14:33,880 --> 00:14:34,640 Oh, yeah, right. 461 00:14:34,640 --> 00:14:35,840 He's got a lot of work to do. 462 00:14:35,960 --> 00:14:36,680 Yeah, but he can't put 463 00:14:36,680 --> 00:14:37,840 it all the way through. 464 00:14:38,000 --> 00:14:38,560 Man and wife? 465 00:14:39,279 --> 00:14:39,600 Nope. 466 00:14:40,520 --> 00:14:41,119 Both men. 467 00:15:02,600 --> 00:15:03,119 They're gay. 468 00:15:03,119 --> 00:15:03,840 If you shoot in blue... 469 00:15:03,880 --> 00:15:04,319 Blue in who? 470 00:15:12,520 --> 00:15:12,840 Me? 471 00:15:13,680 --> 00:15:14,319 I'm an oil man. 472 00:15:15,840 --> 00:15:17,279 A very unusual oil man. 473 00:15:22,720 --> 00:15:24,199 Well, wherever there's smoke, there must 474 00:15:24,199 --> 00:15:25,479 be somebody smoking. 475 00:15:30,760 --> 00:15:32,000 Wait till you see the baby's room. 476 00:15:32,399 --> 00:15:33,520 We've got Roy Lichtenstein 477 00:15:33,520 --> 00:15:34,640 doing a mural on the ceiling. 478 00:15:34,960 --> 00:15:35,560 No kidding. 479 00:15:36,159 --> 00:15:37,520 And Richard's bringing back a crib and an 480 00:15:37,520 --> 00:15:38,319 Aboriginal tribe 481 00:15:38,319 --> 00:15:39,760 hand-carved from Backbush 482 00:15:39,760 --> 00:15:40,159 Corp. 483 00:15:40,199 --> 00:15:41,399 Jeez, I'm sure that's lovely. 484 00:15:41,399 --> 00:15:42,079 You know, they say the 485 00:15:42,079 --> 00:15:43,279 luster sparks creativity. 486 00:15:43,560 --> 00:15:45,399 Judith, could you just shut up, please? 487 00:15:46,640 --> 00:15:47,199 Excuse me? 488 00:15:48,319 --> 00:15:49,000 I'm sorry. 489 00:15:49,000 --> 00:15:49,479 I'm sorry. 490 00:15:49,680 --> 00:15:50,279 I'm just a little on 491 00:15:50,279 --> 00:15:51,159 edge about my father. 492 00:15:54,079 --> 00:15:54,640 And Roger. 493 00:15:55,279 --> 00:15:57,000 Martin, I understand that you're feeling 494 00:15:57,000 --> 00:15:57,800 a little excluded 495 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 from your father's life. 496 00:15:58,840 --> 00:15:59,840 No, no, no, no. 497 00:15:59,840 --> 00:16:01,000 That's not quite it. 498 00:16:01,039 --> 00:16:02,000 No, I think it is. 499 00:16:02,000 --> 00:16:03,239 I mean, your parents have split up, and 500 00:16:03,239 --> 00:16:04,039 they're finding new 501 00:16:04,039 --> 00:16:05,399 interests, and then naturally, 502 00:16:05,399 --> 00:16:05,840 you're going to be 503 00:16:05,840 --> 00:16:06,680 feeling a little jealous. 504 00:16:06,960 --> 00:16:07,520 Believe me. 505 00:16:07,520 --> 00:16:07,760 Believe me. 506 00:16:07,760 --> 00:16:08,520 I'm not feeling jealous. 507 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 Well, that's what I'm sensing. 508 00:16:10,039 --> 00:16:11,039 Well, sense this, Judith. 509 00:16:11,399 --> 00:16:12,199 My father's gay. 510 00:16:13,760 --> 00:16:13,960 What? 511 00:16:14,399 --> 00:16:14,840 He's gay. 512 00:16:16,199 --> 00:16:16,840 My dad's gay. 513 00:16:17,359 --> 00:16:17,560 Yeah. 514 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 And his boyfriend, Roger, you know? 515 00:16:18,720 --> 00:16:19,840 He's gay too. 516 00:16:19,880 --> 00:16:20,640 Okay, hold on here. 517 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 Just back up a second. 518 00:16:22,680 --> 00:16:24,680 When did he tell you this? 519 00:16:24,720 --> 00:16:25,439 He didn't tell me. 520 00:16:25,439 --> 00:16:26,880 I had to figure it out for myself, from 521 00:16:26,880 --> 00:16:29,399 the light beer and the fuzzball and the-- 522 00:16:29,560 --> 00:16:30,840 A very unusual old man. 523 00:16:31,560 --> 00:16:32,119 Believe me. 524 00:16:32,520 --> 00:16:33,159 He's gay. 525 00:16:33,199 --> 00:16:33,720 Okay, okay. 526 00:16:33,720 --> 00:16:34,760 Let's just say for a 527 00:16:34,760 --> 00:16:36,239 minute that he is gay. 528 00:16:36,279 --> 00:16:37,239 No, don't say that. 529 00:16:37,239 --> 00:16:37,760 Don't say that. 530 00:16:37,760 --> 00:16:38,680 Why did you have to say that? 531 00:16:38,960 --> 00:16:39,880 What do you want me to say? 532 00:16:39,880 --> 00:16:41,319 Do you want me to say that he's not gay? 533 00:16:41,680 --> 00:16:42,760 Yes, yes, yes, I do, 534 00:16:43,000 --> 00:16:44,079 because he can't be gay. 535 00:16:44,439 --> 00:16:44,960 You know why? 536 00:16:45,279 --> 00:16:45,680 Because he's my father. 537 00:16:45,720 --> 00:16:47,920 And if my father were gay, then I 538 00:16:47,920 --> 00:16:49,319 wouldn't be here, right? 539 00:16:49,560 --> 00:16:50,359 And I know I'm here 540 00:16:50,359 --> 00:16:51,439 because I can do this. 541 00:16:51,840 --> 00:16:52,319 And this. 542 00:16:52,319 --> 00:16:52,640 And this. 543 00:16:52,880 --> 00:16:53,439 And this. 544 00:16:53,439 --> 00:16:54,439 And this. 545 00:16:59,640 --> 00:17:01,000 These shoes are sweet. 546 00:17:04,279 --> 00:17:04,479 Sure. 547 00:17:06,439 --> 00:17:08,039 Rotten, I think you need 548 00:17:08,039 --> 00:17:08,920 to speak to your father. 549 00:17:10,119 --> 00:17:11,199 And don't you ever 550 00:17:11,199 --> 00:17:12,680 tell me to show me that. 551 00:17:14,840 --> 00:17:16,159 And now, ladies and gentlemen, the moment 552 00:17:16,159 --> 00:17:17,239 we have all been waiting. 553 00:17:19,520 --> 00:17:19,720 Great. 554 00:17:19,840 --> 00:17:20,800 You're here. Let's eat. 555 00:17:21,359 --> 00:17:21,560 Dad? 556 00:17:24,680 --> 00:17:26,079 Is Roger here? 557 00:17:26,520 --> 00:17:27,560 No, he's still at the track. 558 00:17:27,960 --> 00:17:28,159 Good. 559 00:17:28,640 --> 00:17:29,840 Because there's something I... 560 00:17:31,560 --> 00:17:33,119 Can we sit down? 561 00:17:33,800 --> 00:17:35,079 We'll be sitting down in the restaurant. 562 00:17:35,119 --> 00:17:35,920 No, no, come on, Dad. 563 00:17:35,920 --> 00:17:37,359 I just want to talk. 564 00:17:38,119 --> 00:17:38,399 Fine. 565 00:17:39,479 --> 00:17:40,319 He wants to talk? 566 00:17:40,319 --> 00:17:40,680 Fine. 567 00:17:41,439 --> 00:17:41,680 Talk. 568 00:17:41,720 --> 00:17:44,279 Knock yourself out. 569 00:17:49,680 --> 00:17:49,840 Dad. 570 00:17:52,600 --> 00:17:53,039 Help me. 571 00:17:53,039 --> 00:17:54,279 I didn't pay a lot for that jacket. 572 00:17:54,600 --> 00:17:54,800 Dad? 573 00:17:57,439 --> 00:17:59,039 I was just wondering now, are you... 574 00:18:01,680 --> 00:18:02,720 going to be getting 575 00:18:02,720 --> 00:18:03,560 your own place pretty soon? 576 00:18:04,119 --> 00:18:05,199 Let's go. I'm starving. 577 00:18:05,560 --> 00:18:06,199 Okay, Dad. 578 00:18:07,119 --> 00:18:08,279 I got to ask you, you 579 00:18:08,279 --> 00:18:10,119 know, and I'm going to ask you. 580 00:18:10,439 --> 00:18:11,000 Are you... 581 00:18:12,199 --> 00:18:13,239 Is Roger... 582 00:18:14,399 --> 00:18:15,079 Are you and Roger... 583 00:18:15,079 --> 00:18:16,079 At 6.30, we're never 584 00:18:16,079 --> 00:18:16,800 going to get a table. 585 00:18:17,159 --> 00:18:17,319 Dad? 586 00:18:18,359 --> 00:18:18,920 Are you gay? 587 00:18:19,760 --> 00:18:20,800 No, I'm not gay. 588 00:18:25,680 --> 00:18:26,680 Geez, Dad. 589 00:18:27,520 --> 00:18:28,720 I'm sorry, you know, I was just... 590 00:18:29,359 --> 00:18:30,000 I don't know. 591 00:18:30,399 --> 00:18:30,880 I don't know. 592 00:18:31,039 --> 00:18:31,600 You could have thought this 593 00:18:31,600 --> 00:18:33,039 was crazy, you know, but I... 594 00:18:33,399 --> 00:18:35,840 I thought you and Roger were... 595 00:18:37,560 --> 00:18:38,239 sweeping together. 596 00:18:39,279 --> 00:18:40,439 Well, if you're going to split hairs. 597 00:18:42,800 --> 00:18:43,159 Gay! 598 00:18:46,319 --> 00:18:46,760 Wait a minute. 599 00:18:48,680 --> 00:18:49,640 Wait a minute, wait a minute. 600 00:18:51,960 --> 00:18:52,439 You are gay? 601 00:18:54,159 --> 00:18:54,439 What? 602 00:18:55,039 --> 00:18:56,680 You check out a ball player's butt once 603 00:18:56,680 --> 00:18:57,920 in a while, does that make you gay? 604 00:18:59,119 --> 00:19:00,279 You look at an underwear 605 00:19:00,279 --> 00:19:01,640 ad and get a little excited. 606 00:19:03,079 --> 00:19:03,960 Does that make you gay? 607 00:19:04,880 --> 00:19:06,039 You sleep with a guy once 608 00:19:06,039 --> 00:19:07,920 or twice, maybe in the army. 609 00:19:08,720 --> 00:19:09,680 Does that make you gay? 610 00:19:11,359 --> 00:19:12,119 Technically. 611 00:19:12,880 --> 00:19:13,159 Fine. 612 00:19:14,039 --> 00:19:14,960 You want to label me? 613 00:19:15,239 --> 00:19:15,680 Label me. 614 00:19:16,159 --> 00:19:16,520 I'm gay. 615 00:19:16,840 --> 00:19:17,640 I'm a gay man. 616 00:19:18,319 --> 00:19:18,520 Happy? 617 00:19:19,159 --> 00:19:21,840 No, no, no, I'm not happy. 618 00:19:21,840 --> 00:19:23,199 I'm nowhere fucking close to happy. 619 00:19:23,520 --> 00:19:24,640 I mean, what about your marriage? 620 00:19:25,159 --> 00:19:25,760 What about Mom? 621 00:19:26,399 --> 00:19:27,399 What about me and Susan? 622 00:19:27,640 --> 00:19:28,600 Hey, I love you, kids. 623 00:19:29,159 --> 00:19:29,920 I love your mother. 624 00:19:30,680 --> 00:19:32,199 I'd probably still be married if it 625 00:19:32,199 --> 00:19:33,159 wasn't for that dope Harry. 626 00:19:33,920 --> 00:19:34,680 And that whole time you 627 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 were attracted to men. 628 00:19:35,720 --> 00:19:36,680 Not all men. 629 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Your whole life has been a lie, right? 630 00:19:38,720 --> 00:19:40,920 One big fucking lie. 631 00:19:40,960 --> 00:19:42,359 Hey, don't talk to me like that. 632 00:19:42,359 --> 00:19:43,399 I'm still your father. 633 00:19:43,399 --> 00:19:43,920 Are you? 634 00:19:43,920 --> 00:19:44,479 I don't know. 635 00:19:44,479 --> 00:19:45,520 I don't know who you are. 636 00:19:45,520 --> 00:19:45,800 Yeah? 637 00:19:47,520 --> 00:19:48,680 Well, that makes two of us. 638 00:19:55,319 --> 00:19:55,760 Hey, I'm... 639 00:19:56,680 --> 00:19:57,520 I'm winging this. 640 00:19:58,159 --> 00:19:59,039 I don't know what I'm doing. 641 00:20:00,520 --> 00:20:01,279 It's all new. 642 00:20:02,840 --> 00:20:03,920 I'm moving to New York. 643 00:20:04,640 --> 00:20:05,560 I'm living with a guy. 644 00:20:07,159 --> 00:20:08,199 He's buying me slippers. 645 00:20:09,680 --> 00:20:13,079 And I'm liking it. 646 00:20:14,960 --> 00:20:15,560 Aw, jeez. 647 00:20:16,800 --> 00:20:17,119 Dang. 648 00:20:18,680 --> 00:20:20,520 I'm sorry if I disappoint you. 649 00:20:20,520 --> 00:20:21,399 No, no, no. 650 00:20:22,199 --> 00:20:23,720 It's not that, you know. 651 00:20:25,199 --> 00:20:25,640 I just... 652 00:20:26,359 --> 00:20:27,800 I just want to die. 653 00:20:28,399 --> 00:20:29,840 I just want you to be happy. 654 00:20:31,840 --> 00:20:32,319 Thanks. 655 00:20:33,680 --> 00:20:38,159 Why did you pick me, Joey? 656 00:20:39,680 --> 00:20:41,239 Don't you know I'm the most unlikeliest 657 00:20:41,239 --> 00:20:42,520 daddy in the whole army? 658 00:20:47,680 --> 00:20:52,840 Hey, I hit the exacto. 659 00:20:52,840 --> 00:20:53,720 I won 247. 660 00:20:56,640 --> 00:20:57,159 I can come back. 661 00:20:57,479 --> 00:20:57,800 Hold it. 662 00:20:59,399 --> 00:20:59,840 I told him. 663 00:21:00,319 --> 00:21:00,640 You told him, told him? 664 00:21:00,640 --> 00:21:00,680 I told him. 665 00:21:00,720 --> 00:21:02,600 You told him, told him? 666 00:21:05,680 --> 00:21:05,760 Wow. 667 00:21:07,720 --> 00:21:08,840 Look at the balls on you. 668 00:21:11,800 --> 00:21:12,600 Has he told you how 669 00:21:12,600 --> 00:21:13,920 crazy I am about this guy? 670 00:21:15,319 --> 00:21:17,520 Should we call Don, daddy, now? 671 00:21:20,039 --> 00:21:21,239 Come on, get off me, will ya? 672 00:21:22,199 --> 00:21:23,319 Are we still gonna eat? 673 00:21:23,840 --> 00:21:25,640 No, he took two buses down here to talk 674 00:21:25,640 --> 00:21:26,640 about your sex life. 675 00:21:27,640 --> 00:21:28,119 Come on. 676 00:21:29,000 --> 00:21:29,359 Let's go. 677 00:21:37,479 --> 00:21:40,159 Roger, would you like to join us? 678 00:21:41,479 --> 00:21:42,560 Martin, you that okay with this? 679 00:21:45,079 --> 00:21:45,399 No. 680 00:21:46,920 --> 00:21:47,560 No, no. 681 00:21:47,960 --> 00:21:49,319 I was just trying to be polite. 682 00:21:50,439 --> 00:21:50,840 That's okay. 683 00:21:51,520 --> 00:21:51,840 Enough said. 684 00:21:55,680 --> 00:21:57,840 I don't think it makes much difference 685 00:21:57,840 --> 00:21:58,680 whose father can like whose father. 686 00:21:58,720 --> 00:22:01,640 There are many more important problems in 687 00:22:01,640 --> 00:22:02,520 the world than that. 688 00:22:06,720 --> 00:22:07,520 No, come on. 689 00:22:07,920 --> 00:22:08,479 Come on, I can... 690 00:22:09,159 --> 00:22:10,079 I really want you to. 691 00:22:10,760 --> 00:22:11,960 All right, then it's my treat. 692 00:22:12,279 --> 00:22:12,960 Compliments of devils 693 00:22:12,960 --> 00:22:13,800 delight in the seven. 694 00:22:19,880 --> 00:22:21,800 And Martin, one more thing. 695 00:22:23,079 --> 00:22:23,560 You had that? 696 00:22:26,279 --> 00:22:26,960 Don't tell your mother. 697 00:22:30,119 --> 00:22:30,640 Not a problem. 42851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.