All language subtitles for Ä 9-1-1.Lone.Star.S05E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,971 --> 00:00:04,617 Core temperature too high. 2 00:00:04,642 --> 00:00:05,843 Meltdown imminent. 3 00:00:08,016 --> 00:00:11,155 Core temperature too high. Meltdown imminent. 4 00:00:12,691 --> 00:00:14,327 Core temperature too high. 5 00:00:14,394 --> 00:00:16,934 Meltdown imminent. 6 00:00:17,568 --> 00:00:20,640 Core temperature too high. Meltdown imminent. 7 00:00:22,444 --> 00:00:24,681 Shut down reactor immediately. 8 00:00:27,187 --> 00:00:29,000 Core temperature too high. 9 00:00:29,024 --> 00:00:30,059 Meltdown imminent. 10 00:00:31,128 --> 00:00:32,933 - Help! - Core temperature too high. 11 00:00:32,966 --> 00:00:34,735 Meltdown imminent. 12 00:00:35,403 --> 00:00:36,906 Core temperature too high. 13 00:00:36,940 --> 00:00:38,343 Meltdown imminent. 14 00:00:38,978 --> 00:00:41,249 Core temperature too high. Meltdown imminent. 15 00:00:41,282 --> 00:00:44,187 Shut down reactor immediately. 16 00:00:44,188 --> 00:00:46,158 East wall. 17 00:00:49,165 --> 00:00:50,935 Core temperature too high. 18 00:00:52,939 --> 00:00:54,208 Meltdown imminent. 19 00:00:55,711 --> 00:00:57,548 Meltdown imminent. 20 00:00:57,581 --> 00:01:03,059 Nuclear meltdown in ten, nine... 21 00:01:04,461 --> 00:01:07,468 eight, seven... 22 00:01:07,501 --> 00:01:12,177 Nuclear meltdown in six, five... 23 00:01:12,878 --> 00:01:15,883 four, three... 24 00:01:17,154 --> 00:01:19,591 two, one. 25 00:01:24,001 --> 00:01:25,870 Oh, my God, this is terrible. 26 00:01:25,905 --> 00:01:28,142 Babe, I can't believe I missed this. 27 00:01:28,175 --> 00:01:28,977 What? What's going on? 28 00:01:29,044 --> 00:01:31,248 Our aspirin expired two months ago. 29 00:01:31,548 --> 00:01:32,851 So? What's the big deal? 30 00:01:32,884 --> 00:01:34,957 Because they check for that kinda stuff. 31 00:01:34,990 --> 00:01:36,659 They go through our medicine cabinets? 32 00:01:36,692 --> 00:01:38,873 Yes, it's the Department of Family and Protective Services. 33 00:01:38,897 --> 00:01:41,168 They, they kinda look through everything. 34 00:01:41,201 --> 00:01:42,471 Babe, you need to relax. 35 00:01:42,504 --> 00:01:44,008 How am I supposed to relax? 36 00:01:44,075 --> 00:01:46,145 I just FaceTimed Jonah at that boarding school 37 00:01:46,178 --> 00:01:47,114 that Enzo sent him to, 38 00:01:47,147 --> 00:01:49,818 and he was crying his little eyes out. 39 00:01:51,155 --> 00:01:53,693 - All he wants is to live with us. - And he will. 40 00:01:53,727 --> 00:01:55,797 It's what your stepdad wants for him. too. 41 00:01:55,863 --> 00:01:57,367 This is basically a formality. 42 00:01:57,400 --> 00:01:59,237 Yeah, I don't know about all that. 43 00:02:00,039 --> 00:02:02,277 He's facing 25 years for fraud. 44 00:02:02,811 --> 00:02:04,057 I don't think the courts are gonna 45 00:02:04,081 --> 00:02:05,750 hold his opinion at a very high regard 46 00:02:05,784 --> 00:02:07,154 if the social worker disagrees. 47 00:02:07,187 --> 00:02:08,221 She won't. 48 00:02:10,826 --> 00:02:12,106 You think our emergency plan is displayed well enough? 49 00:02:12,130 --> 00:02:13,266 - I do. - Good. 50 00:02:13,299 --> 00:02:14,301 'Cause I want her to know 51 00:02:14,334 --> 00:02:15,536 that we can handle a crisis. 52 00:02:15,570 --> 00:02:16,739 We submitted sworn affidavits 53 00:02:16,772 --> 00:02:18,610 of our work history and job performance. 54 00:02:18,643 --> 00:02:20,012 Pretty sure she knows. 55 00:02:21,215 --> 00:02:23,162 Alright, what if she doesn't like where we put his bed? 56 00:02:23,186 --> 00:02:24,266 Where else would we put it? 57 00:02:25,623 --> 00:02:26,734 I mean, we could give him our room. 58 00:02:26,758 --> 00:02:28,563 We're not giving him our room. 59 00:02:28,596 --> 00:02:30,176 But, babe, he's not gonna have any privacy. 60 00:02:30,200 --> 00:02:33,038 He will when we finish these bookshelf partitions. 61 00:02:36,144 --> 00:02:39,351 What if she thinks our aesthetic is too severe for a child? 62 00:02:44,906 --> 00:02:46,810 Our aesthetic... 63 00:02:49,638 --> 00:02:51,108 is not too severe. 64 00:02:51,487 --> 00:02:53,024 When the social worker looks around, 65 00:02:53,112 --> 00:02:55,307 she's not gonna care about the bed 66 00:02:55,332 --> 00:02:57,469 or the aspirin in the cabinet. 67 00:02:58,289 --> 00:03:01,729 She's going to care about all the love we have for Jonah. 68 00:03:02,330 --> 00:03:04,067 - I sure hope so. - I know so. 69 00:03:05,170 --> 00:03:07,441 This is where your brother is going to grow up. 70 00:03:07,942 --> 00:03:09,912 We're going to be a family. 71 00:03:11,549 --> 00:03:12,985 - Okay. - Okay. 72 00:03:15,290 --> 00:03:18,295 Now grab a hammer and work on that bookshelf. 73 00:03:18,329 --> 00:03:20,199 Okay. 74 00:03:22,203 --> 00:03:23,974 So why can't we get a dog again? 75 00:03:24,007 --> 00:03:26,512 Because we are too busy 76 00:03:26,545 --> 00:03:28,082 and dogs are really needy. 77 00:03:28,349 --> 00:03:30,386 And we're both allergic to cats. 78 00:03:30,453 --> 00:03:33,026 Yeah, but plants are, like, the most boring pet ever. 79 00:03:33,426 --> 00:03:35,864 They are not boring. They're magic. 80 00:03:36,165 --> 00:03:38,235 I mean, look at those money trees over there. 81 00:03:40,942 --> 00:03:42,610 They're definitely plants. 82 00:03:42,644 --> 00:03:43,812 They're lucky. 83 00:03:44,581 --> 00:03:45,985 I could get behind that. 84 00:03:46,018 --> 00:03:48,690 So should we just get, like, the biggest one here, yeah? 85 00:03:48,723 --> 00:03:50,326 Uh, well, not too big, 86 00:03:50,359 --> 00:03:52,340 because we're gonna have to schlep it back and forth 87 00:03:52,364 --> 00:03:53,366 between our places. 88 00:03:53,399 --> 00:03:55,303 Seriously? The tree? 89 00:03:56,205 --> 00:03:58,375 Look, why don't we just move in already 90 00:03:58,409 --> 00:03:59,913 and let's just get it over with? 91 00:04:00,480 --> 00:04:01,892 Babe, you know I'm not ready for that. 92 00:04:01,916 --> 00:04:03,652 Well, when will you be? 93 00:04:04,355 --> 00:04:05,791 What are we waiting for? 94 00:04:05,824 --> 00:04:08,062 We both know how this is gonna end up either way. 95 00:04:08,396 --> 00:04:09,498 Which is? 96 00:04:09,531 --> 00:04:10,733 Marriage. 97 00:04:12,237 --> 00:04:13,272 Or not. 98 00:04:13,305 --> 00:04:15,410 Um, Nancy, do you not wanna 99 00:04:15,444 --> 00:04:16,712 get married to me? 100 00:04:16,980 --> 00:04:19,818 I don't wanna get married to anyone. 101 00:04:20,353 --> 00:04:22,724 I don't believe in marriage. 102 00:04:23,126 --> 00:04:26,231 You don't believe in marriage? What? What does that even mean? 103 00:04:26,265 --> 00:04:29,371 Baby, I'm just saying that I don't think that you and I 104 00:04:29,405 --> 00:04:33,313 need rings to prove that we're each other's person. 105 00:04:33,646 --> 00:04:34,949 Right here. 106 00:04:35,016 --> 00:04:37,720 - Right. Yeah. You're right. - Yeah. 107 00:04:39,625 --> 00:04:41,261 Are you freaking out? 108 00:04:41,262 --> 00:04:42,798 I feel like you're kinda freaking out. 109 00:04:42,864 --> 00:04:45,169 No, I'm just looking for the most portable one 110 00:04:45,203 --> 00:04:47,874 that we could, um, carry back and forth, like you said, right? 111 00:04:47,909 --> 00:04:48,876 You know, what about this one? 112 00:04:48,911 --> 00:04:50,780 You like that one? Yeah. Let's get that one. 113 00:04:50,814 --> 00:04:52,584 Oh, hey, bro. I-I was gonna pick that one. 114 00:04:53,019 --> 00:04:54,587 Well, then why is it in my hands? 115 00:04:54,654 --> 00:04:56,859 Uh, because you snaked it from me. 116 00:04:56,892 --> 00:04:57,995 What's your problem? 117 00:04:58,930 --> 00:05:00,409 Hey, babe, Teo, let's just get another. 118 00:05:00,433 --> 00:05:03,005 I don't want another plant, okay? I want this one. 119 00:05:04,074 --> 00:05:05,119 Listen to your wife, buddy. 120 00:05:05,143 --> 00:05:06,445 You don't want any part of this. 121 00:05:06,478 --> 00:05:07,547 She's not my wife, jerk! 122 00:05:07,581 --> 00:05:08,716 - Let it go. - Or what? Huh? 123 00:05:08,749 --> 00:05:09,718 Or I'm gonna kick your little... 124 00:05:12,357 --> 00:05:13,859 You said let it go. 125 00:05:18,803 --> 00:05:20,106 Hey, just stay down, bro, okay? 126 00:05:20,140 --> 00:05:21,785 Look, we don't even need to do this right now. 127 00:05:21,809 --> 00:05:23,145 I'm sorry. I didn't mean... 128 00:05:23,479 --> 00:05:24,481 - Yo! - Whoa! Dude! 129 00:05:24,514 --> 00:05:25,850 Get back, the both of you! 130 00:05:25,884 --> 00:05:27,354 You, you're under arrest for assault. 131 00:05:27,387 --> 00:05:29,424 Dude, are you making a citizen's arrest right now? 132 00:05:29,457 --> 00:05:31,328 No, I'm off-duty APD. 133 00:05:31,361 --> 00:05:33,242 Bro, I'm a firefighter. We're on the same side here. 134 00:05:33,266 --> 00:05:34,969 Call 9-1-1. Tell 'em Sgt. Landon 135 00:05:35,002 --> 00:05:36,848 is code 3 at this address, they'll know what that means. 136 00:05:36,872 --> 00:05:37,942 But you swung first. 137 00:05:37,975 --> 00:05:40,313 Yeah? Tell it to the judge. 138 00:05:42,885 --> 00:05:44,688 Hey, Cap. 139 00:05:44,722 --> 00:05:46,258 - Hey, Paul. What's up? - Not much. 140 00:05:46,291 --> 00:05:47,972 Just wanted to let you know that Nancy just called 141 00:05:47,996 --> 00:05:49,597 and said Mateo's gonna be late today. 142 00:05:49,631 --> 00:05:50,977 - She say where he was? - No. 143 00:05:51,001 --> 00:05:52,537 Only that he had a personal appointment 144 00:05:52,571 --> 00:05:54,531 - that he couldn't get out of. - Hmm. 145 00:05:55,243 --> 00:05:56,278 Alright. 146 00:05:57,647 --> 00:05:58,882 Are you going somewhere? 147 00:05:58,917 --> 00:06:00,119 Uh... Uh, yeah. 148 00:06:00,153 --> 00:06:02,357 I, I too have a personal appointment 149 00:06:02,390 --> 00:06:03,392 that I can't get out of. 150 00:06:03,425 --> 00:06:04,661 Oh, at the top of the shift? 151 00:06:04,695 --> 00:06:05,863 Where you going? 152 00:06:07,433 --> 00:06:08,836 It's a, uh... 153 00:06:09,939 --> 00:06:12,277 Uh, it's a hair thing, if you must know. 154 00:06:13,045 --> 00:06:15,984 You always take your briefcase to these hair things? 155 00:06:17,053 --> 00:06:19,825 - I work while I'm there. - Hmm. 156 00:06:19,858 --> 00:06:21,629 - Don't do that. - Don't do what? 157 00:06:21,662 --> 00:06:23,131 Dismissed, Lieutenant. 158 00:06:23,132 --> 00:06:24,334 Hmm. 159 00:06:24,768 --> 00:06:26,338 Mm-hmm. 160 00:06:50,753 --> 00:06:52,424 So they were on the door when it went up 161 00:06:52,457 --> 00:06:53,859 and got caught in the gears. 162 00:06:53,893 --> 00:06:55,596 - They? - Jax is non-binary. 163 00:06:55,629 --> 00:06:57,133 - They use they/them. - Got you. 164 00:06:57,166 --> 00:06:58,545 Lieutenant, you want me to grab the airbag? 165 00:06:58,569 --> 00:07:00,874 - Yeah, please. Gallagher! - Yes, sir? 166 00:07:00,908 --> 00:07:02,619 Grab the rotary saw and find the building manager 167 00:07:02,643 --> 00:07:04,858 - so we can turn off the power to the gate. - Copy that. 168 00:07:04,882 --> 00:07:06,718 Hey, Jax, we're gonna get you down, okay, bud? 169 00:07:07,019 --> 00:07:08,957 Greatly appreciate it. Thanks. 170 00:07:08,990 --> 00:07:12,464 - How's your arm? - Fine. Just stuck. 171 00:07:12,864 --> 00:07:14,667 The gate turned off when I got caught. 172 00:07:14,701 --> 00:07:15,981 It's probably a safety shut-off. 173 00:07:17,007 --> 00:07:18,807 Hey, do I know you? Doesn't she look familiar? 174 00:07:19,078 --> 00:07:21,715 - Eh. - Ysabel, keep filming. 175 00:07:21,748 --> 00:07:23,753 - This is great content. - Bet. 176 00:07:24,354 --> 00:07:26,625 So how exactly did they get stuck up there, anyway? 177 00:07:26,658 --> 00:07:28,495 - Um... - No comment. 178 00:07:29,498 --> 00:07:30,934 Probably playing chicken. 179 00:07:30,968 --> 00:07:32,680 Kids film themselves hanging off these gates 180 00:07:32,704 --> 00:07:34,474 to see who jumps first. Am I right? 181 00:07:35,476 --> 00:07:37,414 Yeah, so I'm guessing you lost, huh? 182 00:07:37,447 --> 00:07:38,616 What makes you say that? 183 00:07:38,649 --> 00:07:40,786 Favoring your right ankle. Probably from the fall. 184 00:07:41,221 --> 00:07:44,395 Hey, Marjan, can you check out his ankle until EMS gets here? 185 00:07:44,428 --> 00:07:45,730 Yes, sir. 186 00:07:46,031 --> 00:07:48,135 Wait, you're Firefox. 187 00:07:48,469 --> 00:07:50,473 Jax! Jax, this is Firefox! 188 00:07:50,507 --> 00:07:53,045 Seriously? Hey, could you follow my Insta? 189 00:07:53,079 --> 00:07:56,751 JaxAtax! Two X's, one T, and-and one exclamation point! 190 00:07:56,752 --> 00:07:58,489 Why don't we get you down first, alright? 191 00:07:58,522 --> 00:08:00,593 Hey, I think there could be a lot of synergy here. 192 00:08:00,626 --> 00:08:02,630 They're gonna be the next Jackass for Gen Z. 193 00:08:03,766 --> 00:08:05,569 Yeah, they're certainly on their way. 194 00:08:07,975 --> 00:08:09,735 Okay, power's off, L.T. 195 00:08:11,482 --> 00:08:12,750 Hey, Jax. I'm Paul. 196 00:08:12,784 --> 00:08:14,030 Why don't you put your feet over here 197 00:08:14,054 --> 00:08:15,356 on this ladder so you can rest? 198 00:08:15,389 --> 00:08:16,892 -There you go. Is that better? -Yeah. 199 00:08:16,927 --> 00:08:18,262 Great. Alright. 200 00:08:18,295 --> 00:08:19,999 - How's your pain? - Fine. 201 00:08:20,366 --> 00:08:22,270 Cool Hand Luke over here, huh? 202 00:08:22,303 --> 00:08:23,606 I don't know who that is. 203 00:08:23,907 --> 00:08:25,242 Don't worry about it. 204 00:08:25,276 --> 00:08:27,814 Alright, look, let me take that saw there. 205 00:08:28,082 --> 00:08:29,952 I'm gonna try to cut you out of here, okay? 206 00:08:29,986 --> 00:08:31,321 - Okay. - Cover you up with this. 207 00:08:31,355 --> 00:08:32,934 If it starts to hurt, you let me know, alright? 208 00:08:32,958 --> 00:08:33,961 Okay. 209 00:08:33,994 --> 00:08:34,995 Just gonna cover you. 210 00:08:35,029 --> 00:08:36,265 Watch out for this box, okay? 211 00:08:36,298 --> 00:08:37,366 Got it. 212 00:08:43,345 --> 00:08:45,816 Just gotta get through these bars, and you're out. 213 00:08:49,024 --> 00:08:51,327 Hey, I thought you said it wasn't hurting. 214 00:08:51,328 --> 00:08:53,065 I said it was fine. 215 00:08:53,099 --> 00:08:54,734 I'm used to pain. 216 00:08:55,202 --> 00:08:57,607 You sound like someone who's made a habit out of it. 217 00:08:57,640 --> 00:08:59,010 Yeah, not always by choice. 218 00:09:08,029 --> 00:09:09,497 Okay. 219 00:09:10,399 --> 00:09:11,719 Alright. 220 00:09:12,070 --> 00:09:13,105 Okay, they're out! 221 00:09:14,341 --> 00:09:15,309 Hey! 222 00:09:15,342 --> 00:09:16,821 I thought you killed the power to this thing! 223 00:09:16,845 --> 00:09:18,015 I did too! 224 00:09:19,150 --> 00:09:20,228 Probably reactivated now that nothing's blocking it! 225 00:09:20,252 --> 00:09:22,057 Their hoodie's stuck! 226 00:09:23,826 --> 00:09:25,730 - Shut it off! - I'm trying! 227 00:09:25,763 --> 00:09:26,841 It's gonna crush them! 228 00:09:33,179 --> 00:09:34,181 - Are you okay? - Yeah! 229 00:09:34,214 --> 00:09:35,416 Okay, come on. Come on. 230 00:09:35,450 --> 00:09:37,687 - Roll. No problem. - Thank you. 231 00:09:37,720 --> 00:09:38,865 - Thank you. - You're welcome. 232 00:09:38,889 --> 00:09:40,025 - Thank you. - Alright. 233 00:09:40,059 --> 00:09:41,162 - Thank you. - You're okay. 234 00:09:41,195 --> 00:09:42,840 - That was close, right? - Yeah, too close. 235 00:09:42,864 --> 00:09:43,865 Alright. 236 00:09:43,899 --> 00:09:45,971 That was wicked! 237 00:09:46,004 --> 00:09:47,072 Ysabel got all of it. 238 00:09:47,073 --> 00:09:48,809 You're gonna trend for sure. 239 00:09:49,077 --> 00:09:50,313 Hell, yeah. 240 00:09:50,467 --> 00:09:52,304 Come here, kid, let's check you out. 241 00:09:57,338 --> 00:10:00,750 We baby-locked all the cabinets, covered all the outlets. 242 00:10:01,059 --> 00:10:04,665 We also have an emergency plan in plain view 243 00:10:04,716 --> 00:10:05,956 per the state's recommendation. 244 00:10:05,985 --> 00:10:08,557 I assume we're calling this Jonah's room? 245 00:10:08,591 --> 00:10:11,597 We were actually talking about just giving him the master. 246 00:10:12,298 --> 00:10:13,969 I don't think that's necessary. 247 00:10:14,002 --> 00:10:15,236 I think this is adorable. 248 00:10:15,237 --> 00:10:16,907 Who doesn't love a race car bed? 249 00:10:19,914 --> 00:10:21,616 I told you she'd like it. 250 00:10:21,650 --> 00:10:24,689 The purpose of a pre-adoptive home screening is to ensure 251 00:10:24,722 --> 00:10:27,528 Jonah is brought up in a stable and loving environment. 252 00:10:27,562 --> 00:10:29,074 - Mm-hmm. - So I'd like to ask you 253 00:10:29,098 --> 00:10:30,768 about the homes you grew up in. 254 00:10:30,801 --> 00:10:32,605 Carlos, let's start with you. 255 00:10:32,638 --> 00:10:35,644 You wrote that your parents were married for 31 years, correct? 256 00:10:35,677 --> 00:10:39,085 - Correct. - How would you describe the household in a word? 257 00:10:39,118 --> 00:10:42,825 In a word? Um... Disciplined. 258 00:10:43,560 --> 00:10:45,765 But my mom was very affectionate, though. 259 00:10:45,798 --> 00:10:47,001 Still is. 260 00:10:47,068 --> 00:10:48,270 And your father? 261 00:10:48,303 --> 00:10:50,307 Didn't really show it. 262 00:10:50,341 --> 00:10:52,312 Especially when I first came out. 263 00:10:52,345 --> 00:10:56,053 Uh, but he did in the end. He was a very loving man. 264 00:10:56,086 --> 00:10:57,588 He was a great dad. 265 00:10:57,622 --> 00:11:00,427 TK, I see your parents got divorced. 266 00:11:00,460 --> 00:11:02,865 That can be very traumatic for a child. 267 00:11:03,199 --> 00:11:06,439 It was, but it made me appreciate how important it is 268 00:11:06,506 --> 00:11:08,643 to never take your family for granted. 269 00:11:09,546 --> 00:11:11,216 Do you think it could have contributed 270 00:11:11,249 --> 00:11:12,585 to your drug use later on? 271 00:11:12,818 --> 00:11:17,294 Uh, sometimes addiction develops as a response to trauma. 272 00:11:18,129 --> 00:11:20,033 I see you checked "yes" on having 273 00:11:20,067 --> 00:11:21,905 a history with drug or alcohol abuse. 274 00:11:21,938 --> 00:11:24,342 Oh. Um, no, no, I... 275 00:11:24,742 --> 00:11:27,681 I got hooked on pills after a bike accident. 276 00:11:27,715 --> 00:11:29,987 It had nothing to do with my parents, 277 00:11:30,020 --> 00:11:31,823 who were amazing, by the way. 278 00:11:31,856 --> 00:11:34,428 They're the ones who got me into rehab and... 279 00:11:35,431 --> 00:11:36,766 I mean, they saved my life. 280 00:11:38,036 --> 00:11:40,007 TK has been sober for five years. 281 00:11:40,040 --> 00:11:41,510 Yes, I see he wrote that here. 282 00:11:41,543 --> 00:11:44,315 Well, he-he didn't just write it in. 283 00:11:44,349 --> 00:11:45,660 Uh, he goes to meetings every week. 284 00:11:45,684 --> 00:11:47,321 - He has a sponsor. - Babe, it's okay. 285 00:11:47,354 --> 00:11:50,594 Um, is that gonna disqualify us? 286 00:11:50,628 --> 00:11:53,767 Not if you're willing to submit to random drug testing. 287 00:11:54,636 --> 00:11:56,974 -Yeah, absolutely. Of course. -Yeah. 288 00:11:57,241 --> 00:11:59,145 Then you should be fine. 289 00:11:59,179 --> 00:12:02,318 Congratulations on five years, by the way. 290 00:12:02,351 --> 00:12:04,990 I'm in recovery myself. 291 00:12:05,824 --> 00:12:09,365 I'd like to talk about something slightly less sensitive now. 292 00:12:09,399 --> 00:12:11,112 - Yes, please. - Let's talk about your jobs. 293 00:12:11,136 --> 00:12:12,104 Mm-hmm. 294 00:12:12,138 --> 00:12:14,709 You both work pretty long hours. 295 00:12:14,742 --> 00:12:16,179 Yes, we do, 296 00:12:16,212 --> 00:12:18,817 but we can get off whenever we might need to. 297 00:12:18,850 --> 00:12:22,758 It's true. And my mom can be here anytime for Jonah. 298 00:12:22,792 --> 00:12:25,264 I mean, 24/7. Whether we like it or not, 299 00:12:25,297 --> 00:12:26,399 right? 300 00:12:27,502 --> 00:12:29,415 So, walk me through a typical day's work for you. 301 00:12:29,439 --> 00:12:31,409 Um, well, that's... 302 00:12:31,442 --> 00:12:33,180 I mean, that's what we love about our jobs. 303 00:12:33,214 --> 00:12:34,715 - Yeah. - There is no typical. 304 00:12:34,749 --> 00:12:36,495 I can only imagine. 305 00:12:36,519 --> 00:12:39,725 As a paramedic, you must have some wild stories. 306 00:12:39,759 --> 00:12:41,362 I wouldn't even know where to start. 307 00:12:41,396 --> 00:12:42,698 Well, there was that time that 308 00:12:42,732 --> 00:12:45,837 I got stuck in a toxic gas cloud 309 00:12:45,871 --> 00:12:48,710 or running through lava bombs. 310 00:12:48,743 --> 00:12:51,516 Lava bombs? That's like out of a movie. 311 00:12:51,550 --> 00:12:53,854 No movie script would be that ridiculous. 312 00:12:53,887 --> 00:12:55,090 What about you, Carlos? 313 00:12:55,124 --> 00:12:56,426 As a Texas Ranger, 314 00:12:56,459 --> 00:12:58,229 you must have your fair share of adventures. 315 00:12:58,263 --> 00:13:00,299 Well, I mean, it comes with the territory. 316 00:13:00,300 --> 00:13:02,014 You never know if you'll be chasing down bank robbers 317 00:13:02,038 --> 00:13:04,910 or kicking in the door to a cartel stash house. 318 00:13:05,510 --> 00:13:06,679 Amazing. 319 00:13:09,319 --> 00:13:11,489 I think I have everything I need. 320 00:13:13,460 --> 00:13:14,495 So... 321 00:13:16,299 --> 00:13:17,568 Did we pass? 322 00:13:18,770 --> 00:13:20,930 Are you gonna recommend for Jonah to come live with us? 323 00:13:23,447 --> 00:13:25,417 I'm afraid I can't do that. 324 00:13:26,786 --> 00:13:28,690 - What? - Why not? 325 00:13:28,723 --> 00:13:31,964 Your little brother has already lost both of his parents 326 00:13:31,997 --> 00:13:33,533 to tragic circumstances. 327 00:13:33,935 --> 00:13:37,442 His mother's sudden death, his father's incarceration. 328 00:13:38,410 --> 00:13:41,215 I can't place him in a home where both adoptive parents 329 00:13:41,249 --> 00:13:43,520 are involved in such dangerous work. 330 00:13:44,022 --> 00:13:45,724 Heroic as it may be. 331 00:13:46,693 --> 00:13:47,962 I'm sorry. 332 00:13:53,406 --> 00:13:54,442 Hey, Dr. Collins. 333 00:13:54,508 --> 00:13:56,613 Hi, Tommy. How are you feeling? 334 00:13:57,181 --> 00:14:01,122 Well, I had an egg yesterday that I managed to keep down. 335 00:14:01,456 --> 00:14:05,163 And I watched an entire episode of Bridgerton 336 00:14:05,631 --> 00:14:08,370 without falling asleep, so I think, uh, 337 00:14:08,404 --> 00:14:11,876 I might finally be turning that corner. 338 00:14:12,946 --> 00:14:14,882 Good. That's good. 339 00:14:17,187 --> 00:14:19,359 And yet you say it like it's not. 340 00:14:22,364 --> 00:14:23,700 Dr. Collins... 341 00:14:25,070 --> 00:14:26,572 what's going on? 342 00:14:26,606 --> 00:14:29,012 I just looked at your latest scans, 343 00:14:29,045 --> 00:14:31,616 and the results are concerning. 344 00:14:32,651 --> 00:14:34,421 How concerning? 345 00:14:37,895 --> 00:14:41,435 This is your scan from when we started treatment. 346 00:14:42,271 --> 00:14:43,506 This is from today. 347 00:14:43,941 --> 00:14:46,880 As you can see, the tumors have grown. 348 00:14:47,414 --> 00:14:49,351 No, this doesn't make any sense. 349 00:14:50,287 --> 00:14:52,424 No, this, this treatment... 350 00:14:53,293 --> 00:14:55,130 was supposed to be a sure thing. 351 00:14:55,197 --> 00:14:57,634 With cancer, there's never a guarantee. 352 00:14:58,770 --> 00:15:01,342 Okay. Could, could it just be that they're swollen? 353 00:15:01,376 --> 00:15:03,146 Right? That can happen, right? 354 00:15:03,180 --> 00:15:05,617 The immune cells attack the cancer, 355 00:15:05,650 --> 00:15:08,557 and it causes the tumors to swell before they shrink. 356 00:15:08,590 --> 00:15:10,328 That can happen, yes. 357 00:15:10,361 --> 00:15:11,896 In very rare cases. 358 00:15:11,930 --> 00:15:15,905 But either way, I'm afraid it may not matter. 359 00:15:16,908 --> 00:15:18,476 What does that even mean? 360 00:15:21,650 --> 00:15:25,756 This tumor here is now pressing against your aorta. 361 00:15:25,757 --> 00:15:29,165 It looks like it's already started a small bleed. 362 00:15:29,967 --> 00:15:33,072 If it grows another millimeter, it's going to rupture. 363 00:15:35,444 --> 00:15:36,879 Is there anything we can do? 364 00:15:36,947 --> 00:15:40,054 There's no surgery for something that close to your heart. 365 00:15:40,454 --> 00:15:42,824 What am I looking at here? 366 00:15:44,162 --> 00:15:45,363 Months? 367 00:15:48,603 --> 00:15:49,605 Weeks? 368 00:15:52,077 --> 00:15:53,246 Less? 369 00:15:53,279 --> 00:15:55,584 It's impossible to say. 370 00:16:00,027 --> 00:16:01,596 Um... 371 00:16:03,700 --> 00:16:06,072 My girls are in Atlanta... 372 00:16:07,040 --> 00:16:10,080 visiting their uncle for a week. 373 00:16:13,653 --> 00:16:15,790 Should I be calling them to come home? 374 00:16:16,693 --> 00:16:18,896 I think that's for the best. 375 00:16:25,945 --> 00:16:28,783 Mr. Chavez, I'm Officer Ross. This is Agent Sutton. 376 00:16:28,816 --> 00:16:32,391 Listen, what that cop said is BS, okay? 377 00:16:32,424 --> 00:16:35,130 I'm AFD, and he totally started it. 378 00:16:35,163 --> 00:16:37,034 - We know. - You do? 379 00:16:37,268 --> 00:16:38,870 That guy's always been such a dick. 380 00:16:39,205 --> 00:16:40,975 Here, let me help you with those. 381 00:16:41,008 --> 00:16:42,010 Oh... 382 00:16:44,048 --> 00:16:45,116 Thank you. 383 00:16:46,452 --> 00:16:48,256 So, does this mean that I'm off the hook? 384 00:16:48,756 --> 00:16:50,736 No, you'll still be charged with disorderly conduct 385 00:16:50,760 --> 00:16:52,265 for smashing all those plants, 386 00:16:52,331 --> 00:16:54,536 but we should have you out of here soon. 387 00:16:54,769 --> 00:16:56,908 So why is there an FBI agent here? 388 00:16:57,608 --> 00:16:59,812 Well, I'm not with the FBI, Mr. Chavez. 389 00:16:59,846 --> 00:17:02,084 I'm from Immigrations and Customs Enforcement. 390 00:17:03,086 --> 00:17:04,455 ICE. 391 00:17:04,656 --> 00:17:06,359 As a Dreamer, I'm sure you're aware, 392 00:17:06,392 --> 00:17:09,465 any unlawful actions puts your DACA status in jeopardy. 393 00:17:09,898 --> 00:17:11,612 And that we take all attacks on law enforcement 394 00:17:11,636 --> 00:17:13,006 extremely seriously. 395 00:17:13,039 --> 00:17:14,209 No matter who started it. 396 00:17:14,242 --> 00:17:15,277 That's crazy. 397 00:17:15,310 --> 00:17:16,813 I didn't know that was a cop. 398 00:17:16,846 --> 00:17:18,483 Well, be that as it may, 399 00:17:18,517 --> 00:17:20,688 considering the severity of the incident, 400 00:17:20,721 --> 00:17:22,625 we've had to make a very difficult decision. 401 00:17:22,658 --> 00:17:25,163 Decision? What decision? 402 00:17:27,201 --> 00:17:28,603 Mateo Chavez, 403 00:17:28,637 --> 00:17:31,108 this letter is to notify you of the process of removal. 404 00:17:31,776 --> 00:17:33,089 If you leave the country voluntarily, 405 00:17:33,113 --> 00:17:35,550 you'll be allowed to reapply for legal re-entry 406 00:17:35,584 --> 00:17:37,554 in the next two to three years. 407 00:17:38,357 --> 00:17:39,960 What are you saying? 408 00:17:40,628 --> 00:17:43,233 I'm saying we're deporting you, Mr. Chavez. 409 00:17:50,389 --> 00:17:52,914 Hey, Jax. Hey, buddy. 410 00:17:52,939 --> 00:17:54,977 Hey, Paul. What are you doing here? 411 00:17:55,030 --> 00:17:57,268 Uh, I... I just wanted to see if you were okay. 412 00:17:57,468 --> 00:18:00,642 Ah, it's just a few stitches. I've had worse. 413 00:18:00,856 --> 00:18:03,228 I do not doubt that. You got a second? 414 00:18:03,347 --> 00:18:06,052 Do you always visit the hospital of people you rescue? 415 00:18:06,085 --> 00:18:07,398 Well, sometimes the rescue is not over 416 00:18:07,422 --> 00:18:09,325 just because you bring someone to the hospital. 417 00:18:13,713 --> 00:18:15,083 I saw some of your TikToks. 418 00:18:15,305 --> 00:18:18,344 I saw some videos of you base jumping, car surfing. 419 00:18:19,346 --> 00:18:21,082 Listen, Jax, you're, you're a brave kid, 420 00:18:21,115 --> 00:18:23,688 but some of those stunts you're doing are just plain stupid. 421 00:18:23,721 --> 00:18:25,258 I don't know what to tell you, man. 422 00:18:25,291 --> 00:18:26,993 You don't get likes playing it safe. 423 00:18:27,027 --> 00:18:29,064 That's kinda what I wanted to talk to you about. 424 00:18:29,131 --> 00:18:30,444 You know, of all the videos I've seen, 425 00:18:30,468 --> 00:18:31,947 do you know which one was the most concerning to me? 426 00:18:31,971 --> 00:18:33,441 Grocery cart on the highway? 427 00:18:33,474 --> 00:18:34,976 No, no. 428 00:18:36,814 --> 00:18:39,654 It's the one you posted before you started doing all the daredevil stuff. 429 00:18:41,155 --> 00:18:42,893 Today was rough, you guys. 430 00:18:42,926 --> 00:18:45,130 I had to introduce myself at my new school, 431 00:18:45,164 --> 00:18:47,602 and when I said my pronouns, 432 00:18:47,635 --> 00:18:49,138 the teacher groaned 433 00:18:49,171 --> 00:18:51,410 and then some kids started laughing. 434 00:18:52,212 --> 00:18:55,418 People just don't get how painful it is to not be seen. 435 00:18:58,457 --> 00:19:01,830 Jax, I know what it's like to wanna feel seen. 436 00:19:02,665 --> 00:19:04,869 And doing this stuff is going to get you eyeballs, 437 00:19:04,903 --> 00:19:06,440 but it's going to get you killed. 438 00:19:06,807 --> 00:19:07,809 That's not true. 439 00:19:07,842 --> 00:19:09,178 Yes, it is. 440 00:19:10,482 --> 00:19:12,295 You have no idea how many kids I've scraped off the pavement 441 00:19:12,319 --> 00:19:13,654 because of one stupid mistake. 442 00:19:13,655 --> 00:19:15,491 No, I mean, respectfully, 443 00:19:15,524 --> 00:19:17,395 you don't know what it's like to not be seen. 444 00:19:18,464 --> 00:19:19,667 What makes you say that? 445 00:19:20,368 --> 00:19:22,872 Oh, come on, man, you're a firefighter. 446 00:19:23,307 --> 00:19:24,542 You're a hero. 447 00:19:25,211 --> 00:19:28,015 Nobody cares about me. Everybody looks up to you. 448 00:19:28,884 --> 00:19:30,621 First of all, I care about you. 449 00:19:31,357 --> 00:19:32,925 And I'm also trans. 450 00:19:33,828 --> 00:19:35,096 What? 451 00:19:36,300 --> 00:19:37,335 You? No way. 452 00:19:37,902 --> 00:19:40,408 I wasted so much time 453 00:19:40,441 --> 00:19:43,414 trying to prove who I was to everybody else. 454 00:19:43,915 --> 00:19:46,220 Trying to justify my existence. 455 00:19:46,720 --> 00:19:48,323 But I don't have to do that. 456 00:19:49,158 --> 00:19:51,061 We do not have to do that. 457 00:19:52,732 --> 00:19:55,905 But believing that we do is dangerous. 458 00:19:58,042 --> 00:20:01,583 I just wish I had someone who would have told me 459 00:20:02,051 --> 00:20:04,121 that I was enough. 460 00:20:06,159 --> 00:20:07,462 So I'm telling you... 461 00:20:09,031 --> 00:20:10,401 you are enough. 462 00:20:11,637 --> 00:20:13,172 Um, thanks. 463 00:20:13,207 --> 00:20:14,776 Thanks for, thanks for saying that. 464 00:20:14,810 --> 00:20:16,347 You're welcome. 465 00:20:17,181 --> 00:20:19,152 While we're on that, I highly recommend 466 00:20:19,185 --> 00:20:20,388 you get some new friends. 467 00:20:21,456 --> 00:20:22,959 Some who don't enjoy recording you 468 00:20:22,992 --> 00:20:24,696 getting choked to death on TikTok. 469 00:20:24,730 --> 00:20:26,099 Yeah, well, if you have any tips 470 00:20:26,132 --> 00:20:28,102 on where to find them, let me know. 471 00:20:28,804 --> 00:20:30,404 Why don't you come down to the firehouse? 472 00:20:31,377 --> 00:20:33,280 Seriously, I'd love to give you a tour. 473 00:20:33,314 --> 00:20:35,514 I mean, who knows, maybe you can make a career out of it. 474 00:20:35,718 --> 00:20:38,055 We're always looking for people who have guts. 475 00:20:38,624 --> 00:20:40,461 Jax! Are you done or what? 476 00:20:40,495 --> 00:20:43,501 Uh, yeah. Yeah, I just finished. 477 00:20:43,534 --> 00:20:45,505 Alright, then, let's bounce. 478 00:20:45,538 --> 00:20:46,740 I gotta go. 479 00:20:47,073 --> 00:20:48,710 Take care of yourself, Jax. 480 00:20:50,581 --> 00:20:52,252 How many stitches did you get? 481 00:20:52,285 --> 00:20:53,397 - Nineteen. - Oh, sick! 482 00:20:53,421 --> 00:20:55,023 We should get a pic of them for Insta. 483 00:21:02,271 --> 00:21:04,342 Hey, Cap. These just came for you. 484 00:21:05,811 --> 00:21:07,047 Open Sesame? 485 00:21:07,080 --> 00:21:08,183 Open Sesame. 486 00:21:08,217 --> 00:21:09,537 I don't think I know what that is. 487 00:21:09,820 --> 00:21:11,556 That's 'cause it's in New York. 488 00:21:13,828 --> 00:21:16,266 "A taste of what's to come." 489 00:21:16,600 --> 00:21:18,237 - NYFD. - Hmm. 490 00:21:18,871 --> 00:21:20,708 Is this, uh, New York trying to woo you 491 00:21:20,742 --> 00:21:22,212 to be their, uh, chief again? 492 00:21:22,245 --> 00:21:25,751 Uh, I am officially beyond being wooed. 493 00:21:26,152 --> 00:21:28,790 I met with my lawyer. I went over the contract. 494 00:21:29,659 --> 00:21:30,728 I've accepted. 495 00:21:30,761 --> 00:21:31,897 Hot damn. 496 00:21:31,930 --> 00:21:32,999 Congratulations, Owen. 497 00:21:33,032 --> 00:21:35,371 Hey, this time there's nothing in God's green earth 498 00:21:35,405 --> 00:21:36,907 that's gonna stop you from going. 499 00:21:36,940 --> 00:21:38,443 Well, don't tempt Him. 500 00:21:38,477 --> 00:21:39,946 Yeah. Wow. 501 00:21:40,180 --> 00:21:43,520 Wow. So, when, uh, when do you start? 502 00:21:43,553 --> 00:21:44,722 In a month. 503 00:21:45,791 --> 00:21:47,495 Hey, Cap. Um, you got a sec? 504 00:21:47,529 --> 00:21:49,074 There's something I need to talk to you about. 505 00:21:49,098 --> 00:21:50,835 Let me finish up here. I'll come find you. 506 00:21:50,869 --> 00:21:52,137 Sure. No problem. 507 00:21:52,171 --> 00:21:53,807 - What's up, Judd? - What's up? 508 00:21:55,444 --> 00:21:58,016 Whew. So I guess now you're gonna have to tell everybody. 509 00:21:58,317 --> 00:21:59,819 Yeah. 510 00:21:59,853 --> 00:22:01,924 They're doing a story in The Times tomorrow. 511 00:22:02,492 --> 00:22:05,297 In The Times? You're a big deal. 512 00:22:05,331 --> 00:22:07,602 I'm a little worried how the gang is gonna take it. 513 00:22:08,670 --> 00:22:11,977 It'll be hard for 'em, but they're all going to be proud of you. 514 00:22:12,010 --> 00:22:13,213 I know I am. 515 00:22:14,582 --> 00:22:15,618 Thanks, Judd. 516 00:22:16,019 --> 00:22:17,722 Boy, The New York Times. 517 00:22:18,957 --> 00:22:20,428 The Gray Lady. 518 00:22:21,863 --> 00:22:23,400 How about that? 519 00:22:30,515 --> 00:22:32,418 Hey, Mom. What's up? 520 00:22:32,451 --> 00:22:34,121 Hey, mija. 521 00:22:34,154 --> 00:22:35,758 Iz, it's Mom. 522 00:22:36,794 --> 00:22:37,795 Hey, Mom. 523 00:22:38,998 --> 00:22:40,911 Hey, you girls look like you're out in the world somewhere. 524 00:22:40,935 --> 00:22:42,739 We just ordered boba. 525 00:22:42,773 --> 00:22:43,908 Nice. 526 00:22:44,409 --> 00:22:46,714 Is your, uh, is your Uncle Julius there? 527 00:22:46,747 --> 00:22:49,386 Yeah, he's outside. Do you want us to get him? 528 00:22:49,419 --> 00:22:50,421 No. 529 00:22:51,021 --> 00:22:52,391 No, it's fine. 530 00:22:53,527 --> 00:22:55,463 You'll never believe what he got us. 531 00:22:55,464 --> 00:22:56,464 What? 532 00:22:56,500 --> 00:22:58,971 Tickets to Olivia Rodrigo Friday! 533 00:22:59,004 --> 00:23:01,543 What? 534 00:23:01,911 --> 00:23:03,914 Wow. We love her. 535 00:23:04,316 --> 00:23:05,928 I guess he met her on tour or something. 536 00:23:05,952 --> 00:23:07,388 We have backstage passes! 537 00:23:07,822 --> 00:23:09,559 That's amazing. 538 00:23:09,993 --> 00:23:11,797 Don't worry. We'll send you selfies. 539 00:23:11,830 --> 00:23:13,233 So, what's going on? 540 00:23:13,767 --> 00:23:14,769 What? 541 00:23:15,738 --> 00:23:17,298 Why are you calling? Is everything okay? 542 00:23:19,045 --> 00:23:20,781 Yep. Yeah. 543 00:23:20,814 --> 00:23:22,985 Everything's fine. Fine. 544 00:23:23,019 --> 00:23:27,127 I, um, I was missing you girls, and so I just wanted to call 545 00:23:27,161 --> 00:23:29,164 and let you know I was thinking about you. 546 00:23:29,198 --> 00:23:30,901 Okay... 547 00:23:31,870 --> 00:23:33,573 And I love you very much. 548 00:23:34,543 --> 00:23:36,079 Very much. 549 00:23:36,347 --> 00:23:38,149 We love you too, Mom. 550 00:23:39,184 --> 00:23:41,623 - Order 21. - Our boba order's up. 551 00:23:41,657 --> 00:23:42,658 We gotta go. 552 00:23:42,959 --> 00:23:43,961 Okay. 553 00:23:44,329 --> 00:23:45,597 Hey, have fun. 554 00:23:45,631 --> 00:23:47,835 And, and don't forget to send me those selfies. 555 00:24:14,021 --> 00:24:16,626 You always did look so beautiful when you cried. 556 00:24:30,287 --> 00:24:31,823 Charles...? 557 00:24:32,725 --> 00:24:34,396 Hello, Tommy. 558 00:24:34,429 --> 00:24:35,664 No. 559 00:24:36,165 --> 00:24:37,868 No, no. No. 560 00:24:39,137 --> 00:24:40,840 No, you're not... 561 00:24:40,841 --> 00:24:42,711 No, you can't be here. 562 00:24:45,718 --> 00:24:47,788 I'm having a stroke. 563 00:24:48,557 --> 00:24:50,761 I must be having a stroke. 564 00:24:51,162 --> 00:24:52,731 It's... Yes. 565 00:24:54,202 --> 00:24:57,006 The tear in my heart just threw a clot. 566 00:24:57,040 --> 00:24:58,186 And I should probably call 9-1-1. 567 00:24:58,210 --> 00:24:59,288 You're not having a stroke. 568 00:24:59,312 --> 00:25:01,049 You don't need to call 9-1-1. 569 00:25:01,250 --> 00:25:03,587 They've been to this address enough. 570 00:25:04,706 --> 00:25:06,376 You're not real. 571 00:25:07,606 --> 00:25:10,478 No, no. You're a hallucination. 572 00:25:11,168 --> 00:25:13,005 You're a hallucination brought on by... 573 00:25:13,039 --> 00:25:14,742 It's my stress. 574 00:25:15,257 --> 00:25:17,093 And chemo and... 575 00:25:17,118 --> 00:25:19,656 I can't... I can't... 576 00:25:24,238 --> 00:25:25,641 No. 577 00:25:35,461 --> 00:25:37,497 How real was that? 578 00:25:42,157 --> 00:25:43,626 That's too real. 579 00:25:47,308 --> 00:25:50,380 Hey. You hungry? 580 00:25:51,416 --> 00:25:53,420 I'm gonna make you something. 581 00:25:53,454 --> 00:25:55,290 How does steak and eggs sound? 582 00:25:59,617 --> 00:26:01,020 Charles? 583 00:26:01,808 --> 00:26:02,910 Yes? 584 00:26:03,603 --> 00:26:05,273 Why are you here? 585 00:26:06,552 --> 00:26:08,322 I'm here to bring you home. 586 00:26:10,568 --> 00:26:11,637 Charles... 587 00:26:12,639 --> 00:26:14,977 There's still so much to do. 588 00:26:15,406 --> 00:26:17,242 I know it feels that way. 589 00:26:17,267 --> 00:26:18,688 I felt like that. 590 00:26:19,126 --> 00:26:23,219 But you'll see in time, it all happens as it should. 591 00:26:23,843 --> 00:26:25,947 Well, what about the girls? 592 00:26:26,238 --> 00:26:27,875 The girls are strong. 593 00:26:28,298 --> 00:26:29,667 You made sure of that. 594 00:26:30,067 --> 00:26:31,771 Who's gonna watch over them? 595 00:26:32,272 --> 00:26:34,677 The same person who's watching over them now. 596 00:26:35,179 --> 00:26:36,848 Their Uncle Julius. 597 00:26:36,882 --> 00:26:39,820 You think your baby brother is up to this? 598 00:26:42,893 --> 00:26:43,995 Yeah. 599 00:26:45,030 --> 00:26:47,236 Yeah. Me too. 600 00:26:50,843 --> 00:26:52,913 I thought I had this. 601 00:26:54,183 --> 00:26:55,619 That I could beat it. 602 00:26:56,621 --> 00:26:58,625 You gave it everything you had. 603 00:26:59,994 --> 00:27:01,697 You suffered so much, Tommy. 604 00:27:02,300 --> 00:27:04,336 You fought so hard. 605 00:27:06,774 --> 00:27:08,745 Now you can rest. 606 00:27:12,319 --> 00:27:13,922 Does it hurt? 607 00:27:15,292 --> 00:27:17,463 Not nearly as much as living does. 608 00:27:30,890 --> 00:27:32,693 I love you, Charles. 609 00:27:33,928 --> 00:27:35,632 I love you too. 610 00:27:59,714 --> 00:28:00,783 TK? 611 00:28:01,518 --> 00:28:03,020 Do you have any extra shammies? 612 00:28:03,087 --> 00:28:04,766 They're gonna kill me if they know that the probie 613 00:28:04,790 --> 00:28:06,628 don't have any towels to dry off the truck. 614 00:28:06,661 --> 00:28:09,400 Yeah, man, it's, it's just right there in the bin. 615 00:28:12,439 --> 00:28:14,510 How you doing, man? You doing okay? 616 00:28:17,349 --> 00:28:19,820 - I'm good, man. - Yeah? 617 00:28:19,854 --> 00:28:22,193 Your demeanor don't exactly look like things are good. 618 00:28:23,195 --> 00:28:26,066 Carlos and I saw that social worker today. 619 00:28:26,100 --> 00:28:27,002 Mm-hmm. 620 00:28:27,068 --> 00:28:29,673 She's not gonna let us be Jonah's parents. 621 00:28:31,110 --> 00:28:33,369 Because of this high-risk career. 622 00:28:33,463 --> 00:28:36,529 That's absurd. So can y'all appeal it? 623 00:28:36,554 --> 00:28:37,990 Doesn't work like that. 624 00:28:38,258 --> 00:28:40,195 No, no, look... 625 00:28:40,629 --> 00:28:42,199 There's gonna be something you can do. 626 00:28:42,232 --> 00:28:43,602 There's not. 627 00:28:43,635 --> 00:28:46,274 We haven't even gotten him, and it feels like 628 00:28:46,307 --> 00:28:48,578 we've lost everything already, you know? 629 00:28:49,347 --> 00:28:51,484 Yeah. Charlie's been, uh... 630 00:28:52,152 --> 00:28:54,857 living with her grandparents for the last couple months. 631 00:28:54,890 --> 00:28:56,161 Did they get custody? 632 00:28:56,194 --> 00:28:57,763 No, no, it's nothing like that. 633 00:28:57,830 --> 00:29:00,202 It's just, I was going through some personal stuff, 634 00:29:00,235 --> 00:29:02,940 and, uh, I'm actually in recovery now. 635 00:29:03,375 --> 00:29:04,843 Oh, I, uh... 636 00:29:06,147 --> 00:29:08,351 Judd, I didn't... I didn't... I didn't know, man. 637 00:29:08,952 --> 00:29:10,698 I mean, that's the way it usually goes, right? 638 00:29:10,722 --> 00:29:13,828 But, yeah. Yeah, your dad actually helped me out a lot. 639 00:29:15,332 --> 00:29:16,768 He saved my life. 640 00:29:17,169 --> 00:29:19,607 So in that sense, you know, 641 00:29:19,640 --> 00:29:20,976 it kinda makes us, uh... 642 00:29:21,010 --> 00:29:22,213 Like brothers. 643 00:29:22,246 --> 00:29:24,317 - Like brothers, yeah. - Yeah. 644 00:29:24,350 --> 00:29:26,655 Look, you know how in the program they say 645 00:29:26,688 --> 00:29:28,825 that we just gotta do the next right thing? 646 00:29:29,593 --> 00:29:31,230 With this whole Jonah deal... 647 00:29:32,031 --> 00:29:34,068 just keep doing the next right thing. 648 00:29:34,604 --> 00:29:35,972 It's gonna be okay. 649 00:29:36,641 --> 00:29:37,443 Yeah. 650 00:29:37,610 --> 00:29:40,080 Hey, probie, where are the shammies? 651 00:29:40,515 --> 00:29:42,252 I'ma kill them. I'ma... 652 00:29:42,286 --> 00:29:43,321 I swear. 653 00:29:43,354 --> 00:29:45,191 My God, woman. Hang on. 654 00:29:45,225 --> 00:29:47,229 You're gonna get your shammy. You want a shammy? 655 00:29:47,262 --> 00:29:48,908 - No, don't throw that. - Hey, you're the probie. 656 00:29:48,932 --> 00:29:50,411 You should be doing this, by the way, too. 657 00:29:50,435 --> 00:29:51,804 Oh! 658 00:29:51,837 --> 00:29:53,775 - You're about to get... - Oh! Hey! 659 00:29:54,777 --> 00:29:56,190 - Get off of me! - Stop it! 660 00:29:57,650 --> 00:29:59,486 Your mama wants a shammy! 661 00:30:04,040 --> 00:30:05,610 Your mama wants a shammy! 662 00:30:12,246 --> 00:30:13,248 Hey, everybody. 663 00:30:13,848 --> 00:30:15,819 Uh, I have an announcement. 664 00:30:16,254 --> 00:30:19,193 Um, Captain, you wanna get, uh, TK and the rest of EMS? 665 00:30:19,226 --> 00:30:20,462 Sure thing. 666 00:30:21,832 --> 00:30:24,068 It's the whole squad. Must be serious. 667 00:30:26,644 --> 00:30:28,146 What's going on, Dad? 668 00:30:28,278 --> 00:30:29,446 Uh... 669 00:30:34,957 --> 00:30:36,894 This is gonna be harder than I thought. 670 00:30:36,895 --> 00:30:39,601 I have something that, um, I need to say. 671 00:30:39,634 --> 00:30:41,337 It may be hard for me to get through. 672 00:30:41,371 --> 00:30:43,774 - Is the cancer back? - No, no, no. 673 00:30:43,775 --> 00:30:46,135 It's, it's nothing like that. It's not the end of the world. 674 00:30:46,648 --> 00:30:47,949 But something has come up. 675 00:30:56,066 --> 00:30:57,836 Saved by the bell. 676 00:30:58,305 --> 00:30:59,507 I don't think so. 677 00:30:59,540 --> 00:31:01,477 "Asteroid threat to Austin 678 00:31:01,510 --> 00:31:03,148 in approximately one hour." 679 00:31:03,181 --> 00:31:04,450 "Seek immediate shelter"? 680 00:31:04,483 --> 00:31:06,187 "This is not a drill." 681 00:31:08,491 --> 00:31:09,659 Good Lord. 682 00:31:10,430 --> 00:31:12,802 So maybe it is the end of the world. 683 00:31:12,867 --> 00:31:14,413 If you are just tuning in, 684 00:31:14,437 --> 00:31:16,908 no, the texts are not a joke. 685 00:31:16,942 --> 00:31:19,480 We have confirmation an asteroid 686 00:31:19,547 --> 00:31:20,883 is on a collision course 687 00:31:20,916 --> 00:31:24,957 with the skies over Austin 56 minutes from now. 688 00:31:26,751 --> 00:31:28,565 This is a thing that can just happen? 689 00:31:28,598 --> 00:31:30,067 Asteroids hitting Earth? 690 00:31:30,135 --> 00:31:32,359 Well, one crashed in Siberia about ten years ago. 691 00:31:32,384 --> 00:31:35,178 - What did it do? - Sent a shock wave 60 miles wide in every direction. 692 00:31:35,212 --> 00:31:37,716 We are joined on the phone by Dr. Marie Rao, 693 00:31:37,749 --> 00:31:41,458 whose team at JPL first spotted the asteroid. 694 00:31:41,491 --> 00:31:44,130 Dr. Rao, what can you tell us about it? 695 00:31:44,163 --> 00:31:46,968 It's roughly 70 feet wide, 8,000 tons, 696 00:31:47,001 --> 00:31:48,772 and traveling 50,000 miles an hour 697 00:31:48,805 --> 00:31:50,109 towards the Austin Metroplex. 698 00:31:50,142 --> 00:31:52,145 Somebody in this town has really bad karma. 699 00:31:52,179 --> 00:31:53,958 And what's going to happen when it hits the atmosphere? 700 00:31:53,982 --> 00:31:55,528 That's the million-dollar question. 701 00:31:55,552 --> 00:31:58,125 It could shatter into thousands of harmless fragments 702 00:31:58,158 --> 00:32:00,129 and rain down in the Texas Hill Country. 703 00:32:00,162 --> 00:32:03,468 Or it can retain its size and hit downtown Austin, 704 00:32:03,535 --> 00:32:05,372 which would likely involve catastrophic, 705 00:32:05,438 --> 00:32:07,275 if not total loss of life. 706 00:32:07,309 --> 00:32:10,148 So either it kills everybody or it kills nobody. 707 00:32:10,749 --> 00:32:12,720 Either way, people are gonna be freaking out. 708 00:32:17,101 --> 00:32:18,985 City officials are pleading 709 00:32:19,010 --> 00:32:22,383 for people to shelter in place as roads are jammed. 710 00:32:22,408 --> 00:32:24,751 Shops have been looted and burned, 711 00:32:24,776 --> 00:32:27,149 and perfect strangers have been seen 712 00:32:27,174 --> 00:32:29,011 crying into each other's arms 713 00:32:29,051 --> 00:32:30,829 as everyone comes to grips 714 00:32:30,854 --> 00:32:33,961 with the possibility of extinction 715 00:32:33,986 --> 00:32:36,329 in about 39 minutes. 716 00:33:02,961 --> 00:33:04,229 Hey, Milton. 717 00:33:04,296 --> 00:33:05,933 Yeah, yeah. Hello, Chris. 718 00:33:05,966 --> 00:33:07,061 - Oh! - Here, let me give you a hand. 719 00:33:07,086 --> 00:33:09,758 No, no, no, I can manage by myself. Thank you. 720 00:33:09,800 --> 00:33:11,371 Alright. No worries. 721 00:33:11,542 --> 00:33:13,212 Hey, bud, can I ask you a favor? 722 00:33:13,788 --> 00:33:14,693 No. 723 00:33:15,834 --> 00:33:17,422 You don't even know what I'm gonna ask. 724 00:33:17,455 --> 00:33:21,130 You're gonna ask if you can join me in my bunker 725 00:33:21,164 --> 00:33:23,100 and survive the meteor strike. 726 00:33:23,134 --> 00:33:25,071 Okay, that's, that's what I was gonna ask. 727 00:33:25,105 --> 00:33:27,309 Yeah, for years, you laughed at me. 728 00:33:27,343 --> 00:33:29,046 Oh, come on, we never laughed at you. 729 00:33:29,079 --> 00:33:31,887 You called me a crazy doomsday prepper. 730 00:33:31,912 --> 00:33:33,015 I heard you. 731 00:33:33,040 --> 00:33:34,877 At all those barbecues 732 00:33:34,902 --> 00:33:36,302 you never invited me to. 733 00:33:36,327 --> 00:33:38,197 Well, we never thought that you wanted to come. 734 00:33:38,230 --> 00:33:40,235 You'd always call the cops on us about the noise. 735 00:33:40,268 --> 00:33:41,528 Goodbye, Chris. 736 00:33:41,553 --> 00:33:42,934 Enjoy the apocalypse. 737 00:33:42,959 --> 00:33:45,498 Wait, wait, wait! Wait! Wait! 738 00:33:46,482 --> 00:33:47,984 Okay, you know what? You're right. 739 00:33:48,009 --> 00:33:50,448 I did call you a doomsday prepper, and I'm sorry. 740 00:33:50,740 --> 00:33:52,443 But please, man. 741 00:33:52,468 --> 00:33:54,379 Just take Meadow in there with you. 742 00:33:54,404 --> 00:33:55,773 Please help our daughter! 743 00:33:56,133 --> 00:33:57,803 I'm not a babysitter! 744 00:33:57,837 --> 00:34:00,409 No, but you're a human being. 745 00:34:00,434 --> 00:34:01,536 Please! 746 00:34:01,771 --> 00:34:03,808 It's not her fault that we were jerks. 747 00:34:06,435 --> 00:34:07,437 Fine. 748 00:34:08,342 --> 00:34:10,514 But she'd better like Doctor Who. 749 00:34:10,539 --> 00:34:12,477 And there aren't gonna be any cartoon... 750 00:34:13,602 --> 00:34:15,940 Milton! Milton, you okay? 751 00:34:16,340 --> 00:34:18,211 Milton! 752 00:34:31,170 --> 00:34:32,850 Guess they didn't get the memo to stay put. 753 00:34:33,185 --> 00:34:34,863 You can't run from a meteor when you don't know 754 00:34:34,888 --> 00:34:36,659 exactly where it's gonna land, people. 755 00:34:36,794 --> 00:34:38,307 Can't really blame them for trying, though. 756 00:34:38,495 --> 00:34:40,733 I can. Bunch of Chicken Littles. 757 00:34:40,923 --> 00:34:43,830 Well, in their defense, the sky is actually falling. 758 00:34:50,152 --> 00:34:51,354 That's him. 759 00:34:56,607 --> 00:34:58,042 Oh, thank God. 760 00:34:58,067 --> 00:35:00,872 I wasn't sure anybody would bother showing up. 761 00:35:01,763 --> 00:35:03,166 Till the end. 762 00:35:04,838 --> 00:35:07,495 So I guess Milton built this thing for Y2K. 763 00:35:07,520 --> 00:35:09,281 He was trying to open the door for my daughter 764 00:35:09,314 --> 00:35:11,261 and then he just grabbed his chest and he collapsed. 765 00:35:11,285 --> 00:35:13,222 Do you know if he has a history of heart disease? 766 00:35:13,256 --> 00:35:14,634 No. I mean, we're not really friends like that. 767 00:35:14,658 --> 00:35:15,658 We're just neighbors. 768 00:35:19,199 --> 00:35:20,569 Hey, sir, can you hear me? 769 00:35:21,739 --> 00:35:23,376 You guys, I think I see his chest rising. 770 00:35:23,409 --> 00:35:25,112 Guys, he's alive in there, but barely. 771 00:35:25,145 --> 00:35:26,558 Okay, should I go get the acetylene torch? 772 00:35:26,582 --> 00:35:28,529 No, it's the most reinforced part of the bunker. 773 00:35:28,553 --> 00:35:29,830 We'll never get him out in time. 774 00:35:29,854 --> 00:35:31,701 - So what do we do? - We gotta make another hole. 775 00:35:31,725 --> 00:35:34,731 Yeah, but how? This thing is built to withstand a nuclear shock wave. 776 00:35:34,764 --> 00:35:36,402 But not a direct hit. 777 00:35:41,645 --> 00:35:44,484 Hey! Hey, Cap, I think I found the edge! 778 00:35:48,226 --> 00:35:49,328 Alright, Cap, we're ready. 779 00:35:49,361 --> 00:35:50,830 Alright, start stacking the tanks. 780 00:35:50,864 --> 00:35:51,866 - Yep. - Here you go. 781 00:35:52,367 --> 00:35:53,869 Come on, let's hustle. 782 00:36:03,689 --> 00:36:05,058 Okay, crank 'em. 783 00:36:13,976 --> 00:36:15,613 Tamp the bags. 784 00:36:15,913 --> 00:36:17,149 Hurry up, hurry up! 785 00:36:19,019 --> 00:36:20,356 Okay, fall back. 786 00:36:20,389 --> 00:36:21,558 Let's go! 787 00:36:21,992 --> 00:36:24,664 Fall back! Fall back! 788 00:36:36,388 --> 00:36:37,490 You ready, Mateo? 789 00:36:38,526 --> 00:36:39,328 EMS, you ready? 790 00:36:39,361 --> 00:36:41,398 - Ready, ready, Cap. - Ready. 791 00:36:43,535 --> 00:36:45,406 Fire in the hole! 792 00:36:51,518 --> 00:36:52,520 Cover! 793 00:36:57,096 --> 00:36:58,165 Let's go. Let's hustle! 794 00:36:58,330 --> 00:36:59,833 Come on, everybody! 795 00:37:02,554 --> 00:37:04,524 I'm going in the bunker, Cap. 796 00:37:05,513 --> 00:37:06,648 I'm inside. 797 00:37:06,682 --> 00:37:07,716 You see anything? 798 00:37:07,717 --> 00:37:09,387 No, it's still too smoky. 799 00:37:10,045 --> 00:37:11,782 At the door. Coming out. 800 00:37:23,581 --> 00:37:25,628 I've got a pulse, but it's jumping all over the place. 801 00:37:25,653 --> 00:37:26,655 Get him on the LIFEPAK. 802 00:37:26,688 --> 00:37:27,790 Copy. 803 00:37:28,292 --> 00:37:30,229 - Here you go, Cap. - Thanks. 804 00:37:30,930 --> 00:37:31,941 Cap! 805 00:37:31,965 --> 00:37:33,335 Heart rate's spiking 180, 806 00:37:33,369 --> 00:37:34,771 blood pressure's dropping fast. 807 00:37:34,804 --> 00:37:35,972 He's in severe A-fib. 808 00:37:35,973 --> 00:37:37,142 We need to cardiovert 809 00:37:37,175 --> 00:37:38,579 to get his heart back into rhythm. 810 00:37:39,347 --> 00:37:41,384 Cap, I'm losing him. 811 00:37:41,418 --> 00:37:42,420 I'm losing him! 812 00:37:43,556 --> 00:37:45,092 Alright, stand clear! 813 00:37:50,903 --> 00:37:52,941 What... Wh-what happened? 814 00:37:52,974 --> 00:37:55,086 You had a cardiac event, but you're okay now. 815 00:37:55,111 --> 00:37:58,819 Was my, my, my A-fib act up again? 816 00:38:01,425 --> 00:38:03,496 Wait. Wait, wait. I was in my bunker. 817 00:38:03,794 --> 00:38:04,896 How'd you get in my bunker? 818 00:38:05,333 --> 00:38:07,402 Oh, yeah. Uh, about that, man... 819 00:38:07,403 --> 00:38:08,305 Sorry, we, uh... 820 00:38:08,338 --> 00:38:10,743 No! What have you done? 821 00:38:10,776 --> 00:38:12,078 Well, we saved your life. 822 00:38:12,079 --> 00:38:14,182 Until the meteor hits. 823 00:38:14,985 --> 00:38:16,388 Now, what am I gonna do? 824 00:38:17,290 --> 00:38:19,474 There's probably just enough time 825 00:38:19,499 --> 00:38:21,773 to put a few burgers on the grill with us, if you want. 826 00:38:21,799 --> 00:38:23,034 Are you joking? 827 00:38:24,724 --> 00:38:26,227 I would love that. 828 00:38:27,281 --> 00:38:28,283 Come on. 829 00:38:30,314 --> 00:38:31,149 Thanks. 830 00:38:31,174 --> 00:38:33,044 Of course. 831 00:38:33,456 --> 00:38:34,458 Let's do it. 832 00:38:34,524 --> 00:38:35,727 Good save, 126. 833 00:38:36,194 --> 00:38:38,699 Yeah, unless he dies again in 15 minutes anyway. 834 00:38:39,334 --> 00:38:41,338 Well, at least he won't be alone. 835 00:38:41,705 --> 00:38:43,074 Let's go home. 836 00:38:56,207 --> 00:38:57,643 Hey, everybody. 837 00:38:58,645 --> 00:39:00,850 So, uh, we don't know what's gonna happen 838 00:39:00,883 --> 00:39:02,052 when this rock hits, 839 00:39:02,085 --> 00:39:03,655 but it's probably not gonna be good. 840 00:39:04,386 --> 00:39:05,588 Um... 841 00:39:06,728 --> 00:39:08,198 Everybody else gets to go home, 842 00:39:08,798 --> 00:39:10,535 be with their families and loved ones... 843 00:39:12,439 --> 00:39:13,741 but not us... 844 00:39:14,276 --> 00:39:15,645 'cause we took an oath. 845 00:39:16,147 --> 00:39:17,683 We serve no matter what the danger, 846 00:39:17,716 --> 00:39:18,985 no matter what the cost. 847 00:39:21,658 --> 00:39:23,738 And I just wanted to take a second and say thank you. 848 00:39:24,264 --> 00:39:27,470 There's no group I'd rather be with at a time like this. 849 00:39:27,870 --> 00:39:29,273 Right back at you, Cap. 850 00:39:29,707 --> 00:39:31,042 Hey, this is our family. 851 00:39:31,043 --> 00:39:33,013 Hey, 126 forever. 852 00:39:33,046 --> 00:39:34,416 126 forever. 853 00:39:35,752 --> 00:39:36,587 Alright, so go call your loved ones. Do what you need to do. 854 00:39:36,621 --> 00:39:39,226 I need you back here in five minutes. 855 00:39:39,594 --> 00:39:40,629 Ready for impact. 856 00:39:42,333 --> 00:39:45,205 Hey, Mateo. There's something you wanted to tell me? 857 00:39:46,774 --> 00:39:48,711 Probably doesn't matter now anyways. 858 00:39:49,981 --> 00:39:52,051 Hey, um, what was your announcement? 859 00:39:52,820 --> 00:39:54,223 Don't worry about it. 860 00:40:09,120 --> 00:40:10,188 Hey, Carlos. 861 00:40:10,221 --> 00:40:11,558 Hi, baby. 862 00:40:11,925 --> 00:40:13,337 Joe, we didn't even make it to a year 863 00:40:13,361 --> 00:40:15,632 before our first existential threat. 864 00:40:18,104 --> 00:40:19,373 Hi, Charlie girl. 865 00:40:19,407 --> 00:40:21,410 - Hi, Daddy. - Ohh. 866 00:40:21,444 --> 00:40:23,681 Honey, you know how much Daddy loves you? 867 00:40:23,715 --> 00:40:24,817 To the moon? 868 00:40:25,619 --> 00:40:27,189 To the moon and back. 869 00:40:28,625 --> 00:40:29,527 Bye, Daddy. 870 00:41:11,043 --> 00:41:13,648 - Hey, you know I would have done it, right? - What? 871 00:41:13,681 --> 00:41:15,686 Schlepped that money tree back and forth 872 00:41:15,719 --> 00:41:17,088 for the rest of our lives. 873 00:41:17,123 --> 00:41:18,759 Good. Because... 874 00:41:19,327 --> 00:41:21,697 if we survive this, I'm gonna hold you to that. 875 00:41:21,731 --> 00:41:23,401 Even if we're in different countries. 876 00:41:26,407 --> 00:41:28,745 All of Austin is holding its breath. 877 00:41:28,778 --> 00:41:31,417 We are hearing thousands of motorists are stranded 878 00:41:31,451 --> 00:41:33,421 in their cars out on the roads. 879 00:41:33,455 --> 00:41:37,027 Others are at home enjoying what might be the last time 880 00:41:37,061 --> 00:41:39,166 they spend with their loved ones. 881 00:41:39,734 --> 00:41:40,736 Here, Milton. 882 00:41:40,769 --> 00:41:42,038 Oh, thank you very much. 883 00:41:42,072 --> 00:41:45,211 And for many, there is nothing left to do 884 00:41:45,245 --> 00:41:47,750 but stare up at the heavens in surrender. 885 00:41:48,185 --> 00:41:52,393 Either way, we will all learn our fate in about 60 seconds. 886 00:41:52,426 --> 00:41:54,062 Everybody, under the trucks! 887 00:41:54,095 --> 00:41:55,332 Protective gear on. 888 00:41:55,365 --> 00:41:57,245 Prepare for impact. 889 00:42:00,375 --> 00:42:02,513 Everybody under the trucks! 890 00:42:02,546 --> 00:42:03,481 Let's go. 891 00:42:07,156 --> 00:42:08,891 - Son. - Dad. 892 00:42:10,162 --> 00:42:11,430 Let's go. 893 00:42:12,632 --> 00:42:13,644 You gotta be kidding me. Jax! What are you doing here? 894 00:42:13,668 --> 00:42:14,503 If something bad's about to happen, 895 00:42:14,536 --> 00:42:16,273 I wanted to be somewhere I can help. 896 00:42:17,576 --> 00:42:18,244 - You said you could always use people with guts. - Alright. 897 00:42:18,378 --> 00:42:20,515 - Hey! Who's this? - This is Jax. 898 00:42:20,548 --> 00:42:22,262 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 899 00:42:22,286 --> 00:42:23,788 Under the truck. 900 00:42:28,197 --> 00:42:29,767 Alright, folks, this is it. 901 00:42:29,800 --> 00:42:33,408 The asteroid will hit the atmosphere in about 10 seconds. 902 00:42:33,441 --> 00:42:34,877 God bless you all. 903 00:42:34,911 --> 00:42:36,181 I'm scared, Paul. 904 00:42:38,785 --> 00:42:39,787 Me too, kid. 905 00:42:39,820 --> 00:42:41,457 And God bless Texas. 906 00:42:46,700 --> 00:42:47,702 Here it comes. 907 00:42:57,132 --> 00:43:00,131 subsync johnhallgeir 64257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.