Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,971 --> 00:00:04,617
Core
temperature too high.
2
00:00:04,642 --> 00:00:05,843
Meltdown imminent.
3
00:00:08,016 --> 00:00:11,155
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
4
00:00:12,691 --> 00:00:14,327
Core temperature too high.
5
00:00:14,394 --> 00:00:16,934
Meltdown imminent.
6
00:00:17,568 --> 00:00:20,640
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
7
00:00:22,444 --> 00:00:24,681
Shut down reactor immediately.
8
00:00:27,187 --> 00:00:29,000
Core temperature too high.
9
00:00:29,024 --> 00:00:30,059
Meltdown imminent.
10
00:00:31,128 --> 00:00:32,933
- Help!
- Core temperature too high.
11
00:00:32,966 --> 00:00:34,735
Meltdown imminent.
12
00:00:35,403 --> 00:00:36,906
Core temperature too high.
13
00:00:36,940 --> 00:00:38,343
Meltdown imminent.
14
00:00:38,978 --> 00:00:41,249
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
15
00:00:41,282 --> 00:00:44,187
Shut down
reactor immediately.
16
00:00:44,188 --> 00:00:46,158
East wall.
17
00:00:49,165 --> 00:00:50,935
Core
temperature too high.
18
00:00:52,939 --> 00:00:54,208
Meltdown imminent.
19
00:00:55,711 --> 00:00:57,548
Meltdown imminent.
20
00:00:57,581 --> 00:01:03,059
Nuclear meltdown in ten, nine...
21
00:01:04,461 --> 00:01:07,468
eight, seven...
22
00:01:07,501 --> 00:01:12,177
Nuclear meltdown in six, five...
23
00:01:12,878 --> 00:01:15,883
four, three...
24
00:01:17,154 --> 00:01:19,591
two, one.
25
00:01:24,001 --> 00:01:25,870
Oh, my
God, this is terrible.
26
00:01:25,905 --> 00:01:28,142
Babe, I can't believe
I missed this.
27
00:01:28,175 --> 00:01:28,977
What? What's going on?
28
00:01:29,044 --> 00:01:31,248
Our aspirin expired
two months ago.
29
00:01:31,548 --> 00:01:32,851
So? What's the big deal?
30
00:01:32,884 --> 00:01:34,957
Because they check
for that kinda stuff.
31
00:01:34,990 --> 00:01:36,659
They go through our
medicine cabinets?
32
00:01:36,692 --> 00:01:38,873
Yes, it's the Department of
Family and Protective Services.
33
00:01:38,897 --> 00:01:41,168
They, they kinda look
through everything.
34
00:01:41,201 --> 00:01:42,471
Babe, you need to relax.
35
00:01:42,504 --> 00:01:44,008
How am I supposed to relax?
36
00:01:44,075 --> 00:01:46,145
I just FaceTimed Jonah
at that boarding school
37
00:01:46,178 --> 00:01:47,114
that Enzo sent him to,
38
00:01:47,147 --> 00:01:49,818
and he was crying
his little eyes out.
39
00:01:51,155 --> 00:01:53,693
- All he wants is to live with us.
- And he will.
40
00:01:53,727 --> 00:01:55,797
It's what your stepdad
wants for him. too.
41
00:01:55,863 --> 00:01:57,367
This is basically a formality.
42
00:01:57,400 --> 00:01:59,237
Yeah, I don't know
about all that.
43
00:02:00,039 --> 00:02:02,277
He's facing 25 years for fraud.
44
00:02:02,811 --> 00:02:04,057
I don't think the
courts are gonna
45
00:02:04,081 --> 00:02:05,750
hold his opinion at
a very high regard
46
00:02:05,784 --> 00:02:07,154
if the social worker disagrees.
47
00:02:07,187 --> 00:02:08,221
She won't.
48
00:02:10,826 --> 00:02:12,106
You think our emergency plan
is displayed well enough?
49
00:02:12,130 --> 00:02:13,266
- I do.
- Good.
50
00:02:13,299 --> 00:02:14,301
'Cause I want her to know
51
00:02:14,334 --> 00:02:15,536
that we can handle a crisis.
52
00:02:15,570 --> 00:02:16,739
We submitted sworn affidavits
53
00:02:16,772 --> 00:02:18,610
of our work history
and job performance.
54
00:02:18,643 --> 00:02:20,012
Pretty sure she knows.
55
00:02:21,215 --> 00:02:23,162
Alright, what if she doesn't
like where we put his bed?
56
00:02:23,186 --> 00:02:24,266
Where else would we put it?
57
00:02:25,623 --> 00:02:26,734
I mean, we could
give him our room.
58
00:02:26,758 --> 00:02:28,563
We're not giving him our room.
59
00:02:28,596 --> 00:02:30,176
But, babe, he's not
gonna have any privacy.
60
00:02:30,200 --> 00:02:33,038
He will when we finish
these bookshelf partitions.
61
00:02:36,144 --> 00:02:39,351
What if she thinks our aesthetic
is too severe for a child?
62
00:02:44,906 --> 00:02:46,810
Our aesthetic...
63
00:02:49,638 --> 00:02:51,108
is not too severe.
64
00:02:51,487 --> 00:02:53,024
When the social
worker looks around,
65
00:02:53,112 --> 00:02:55,307
she's not gonna
care about the bed
66
00:02:55,332 --> 00:02:57,469
or the aspirin in the cabinet.
67
00:02:58,289 --> 00:03:01,729
She's going to care about all
the love we have for Jonah.
68
00:03:02,330 --> 00:03:04,067
- I sure hope so.
- I know so.
69
00:03:05,170 --> 00:03:07,441
This is where your brother
is going to grow up.
70
00:03:07,942 --> 00:03:09,912
We're going to be a family.
71
00:03:11,549 --> 00:03:12,985
- Okay.
- Okay.
72
00:03:15,290 --> 00:03:18,295
Now grab a hammer and
work on that bookshelf.
73
00:03:18,329 --> 00:03:20,199
Okay.
74
00:03:22,203 --> 00:03:23,974
So why
can't we get a dog again?
75
00:03:24,007 --> 00:03:26,512
Because
we are too busy
76
00:03:26,545 --> 00:03:28,082
and dogs are really needy.
77
00:03:28,349 --> 00:03:30,386
And we're both allergic to cats.
78
00:03:30,453 --> 00:03:33,026
Yeah, but plants are, like,
the most boring pet ever.
79
00:03:33,426 --> 00:03:35,864
They are not boring.
They're magic.
80
00:03:36,165 --> 00:03:38,235
I mean, look at those
money trees over there.
81
00:03:40,942 --> 00:03:42,610
They're definitely plants.
82
00:03:42,644 --> 00:03:43,812
They're lucky.
83
00:03:44,581 --> 00:03:45,985
I could
get behind that.
84
00:03:46,018 --> 00:03:48,690
So should we just get, like,
the biggest one here, yeah?
85
00:03:48,723 --> 00:03:50,326
Uh, well, not too big,
86
00:03:50,359 --> 00:03:52,340
because we're gonna have
to schlep it back and forth
87
00:03:52,364 --> 00:03:53,366
between our places.
88
00:03:53,399 --> 00:03:55,303
Seriously? The tree?
89
00:03:56,205 --> 00:03:58,375
Look, why don't we
just move in already
90
00:03:58,409 --> 00:03:59,913
and let's just get it over with?
91
00:04:00,480 --> 00:04:01,892
Babe, you know I'm
not ready for that.
92
00:04:01,916 --> 00:04:03,652
Well, when will you be?
93
00:04:04,355 --> 00:04:05,791
What are we waiting for?
94
00:04:05,824 --> 00:04:08,062
We both know how this is
gonna end up either way.
95
00:04:08,396 --> 00:04:09,498
Which is?
96
00:04:09,531 --> 00:04:10,733
Marriage.
97
00:04:12,237 --> 00:04:13,272
Or not.
98
00:04:13,305 --> 00:04:15,410
Um, Nancy, do you not wanna
99
00:04:15,444 --> 00:04:16,712
get married to me?
100
00:04:16,980 --> 00:04:19,818
I don't wanna get
married to anyone.
101
00:04:20,353 --> 00:04:22,724
I don't believe in marriage.
102
00:04:23,126 --> 00:04:26,231
You don't believe in marriage?
What? What does that even mean?
103
00:04:26,265 --> 00:04:29,371
Baby, I'm just saying that
I don't think that you and I
104
00:04:29,405 --> 00:04:33,313
need rings to prove that
we're each other's person.
105
00:04:33,646 --> 00:04:34,949
Right here.
106
00:04:35,016 --> 00:04:37,720
- Right. Yeah. You're right.
- Yeah.
107
00:04:39,625 --> 00:04:41,261
Are you freaking out?
108
00:04:41,262 --> 00:04:42,798
I feel like you're
kinda freaking out.
109
00:04:42,864 --> 00:04:45,169
No, I'm just looking for
the most portable one
110
00:04:45,203 --> 00:04:47,874
that we could, um, carry back
and forth, like you said, right?
111
00:04:47,909 --> 00:04:48,876
You know, what about this one?
112
00:04:48,911 --> 00:04:50,780
You like that one? Yeah.
Let's get that one.
113
00:04:50,814 --> 00:04:52,584
Oh, hey, bro. I-I was
gonna pick that one.
114
00:04:53,019 --> 00:04:54,587
Well, then why is
it in my hands?
115
00:04:54,654 --> 00:04:56,859
Uh, because you
snaked it from me.
116
00:04:56,892 --> 00:04:57,995
What's your problem?
117
00:04:58,930 --> 00:05:00,409
Hey, babe, Teo, let's
just get another.
118
00:05:00,433 --> 00:05:03,005
I don't want another plant,
okay? I want this one.
119
00:05:04,074 --> 00:05:05,119
Listen to your wife, buddy.
120
00:05:05,143 --> 00:05:06,445
You don't want any part of this.
121
00:05:06,478 --> 00:05:07,547
She's not my wife, jerk!
122
00:05:07,581 --> 00:05:08,716
- Let it go.
- Or what? Huh?
123
00:05:08,749 --> 00:05:09,718
Or I'm gonna kick your little...
124
00:05:12,357 --> 00:05:13,859
You said let it go.
125
00:05:18,803 --> 00:05:20,106
Hey, just stay down, bro, okay?
126
00:05:20,140 --> 00:05:21,785
Look, we don't even need
to do this right now.
127
00:05:21,809 --> 00:05:23,145
I'm sorry. I didn't mean...
128
00:05:23,479 --> 00:05:24,481
- Yo!
- Whoa! Dude!
129
00:05:24,514 --> 00:05:25,850
Get back,
the both of you!
130
00:05:25,884 --> 00:05:27,354
You, you're under
arrest for assault.
131
00:05:27,387 --> 00:05:29,424
Dude, are you making a
citizen's arrest right now?
132
00:05:29,457 --> 00:05:31,328
No, I'm off-duty APD.
133
00:05:31,361 --> 00:05:33,242
Bro, I'm a firefighter.
We're on the same side here.
134
00:05:33,266 --> 00:05:34,969
Call 9-1-1. Tell
'em Sgt. Landon
135
00:05:35,002 --> 00:05:36,848
is code 3 at this address,
they'll know what that means.
136
00:05:36,872 --> 00:05:37,942
But you swung first.
137
00:05:37,975 --> 00:05:40,313
Yeah? Tell it to the judge.
138
00:05:42,885 --> 00:05:44,688
Hey, Cap.
139
00:05:44,722 --> 00:05:46,258
- Hey, Paul. What's up?
- Not much.
140
00:05:46,291 --> 00:05:47,972
Just wanted to let you
know that Nancy just called
141
00:05:47,996 --> 00:05:49,597
and said Mateo's
gonna be late today.
142
00:05:49,631 --> 00:05:50,977
- She say where he was?
- No.
143
00:05:51,001 --> 00:05:52,537
Only that he had a
personal appointment
144
00:05:52,571 --> 00:05:54,531
- that he couldn't get out of.
- Hmm.
145
00:05:55,243 --> 00:05:56,278
Alright.
146
00:05:57,647 --> 00:05:58,882
Are you going somewhere?
147
00:05:58,917 --> 00:06:00,119
Uh... Uh, yeah.
148
00:06:00,153 --> 00:06:02,357
I, I too have a
personal appointment
149
00:06:02,390 --> 00:06:03,392
that I can't get out of.
150
00:06:03,425 --> 00:06:04,661
Oh, at the top of the shift?
151
00:06:04,695 --> 00:06:05,863
Where you going?
152
00:06:07,433 --> 00:06:08,836
It's a, uh...
153
00:06:09,939 --> 00:06:12,277
Uh, it's a hair thing,
if you must know.
154
00:06:13,045 --> 00:06:15,984
You always take your briefcase
to these hair things?
155
00:06:17,053 --> 00:06:19,825
- I work while I'm there.
- Hmm.
156
00:06:19,858 --> 00:06:21,629
- Don't do that.
- Don't do what?
157
00:06:21,662 --> 00:06:23,131
Dismissed, Lieutenant.
158
00:06:23,132 --> 00:06:24,334
Hmm.
159
00:06:24,768 --> 00:06:26,338
Mm-hmm.
160
00:06:50,753 --> 00:06:52,424
So they were on the
door when it went up
161
00:06:52,457 --> 00:06:53,859
and got caught in the gears.
162
00:06:53,893 --> 00:06:55,596
- They?
- Jax is non-binary.
163
00:06:55,629 --> 00:06:57,133
- They use they/them.
- Got you.
164
00:06:57,166 --> 00:06:58,545
Lieutenant, you want
me to grab the airbag?
165
00:06:58,569 --> 00:07:00,874
- Yeah, please. Gallagher!
- Yes, sir?
166
00:07:00,908 --> 00:07:02,619
Grab the rotary saw and
find the building manager
167
00:07:02,643 --> 00:07:04,858
- so we can turn off the power to the gate.
- Copy that.
168
00:07:04,882 --> 00:07:06,718
Hey, Jax, we're gonna
get you down, okay, bud?
169
00:07:07,019 --> 00:07:08,957
Greatly appreciate it. Thanks.
170
00:07:08,990 --> 00:07:12,464
- How's your arm?
- Fine. Just stuck.
171
00:07:12,864 --> 00:07:14,667
The gate turned off
when I got caught.
172
00:07:14,701 --> 00:07:15,981
It's probably a safety shut-off.
173
00:07:17,007 --> 00:07:18,807
Hey, do I know you?
Doesn't she look familiar?
174
00:07:19,078 --> 00:07:21,715
- Eh.
- Ysabel, keep filming.
175
00:07:21,748 --> 00:07:23,753
- This is great content.
- Bet.
176
00:07:24,354 --> 00:07:26,625
So how exactly did they
get stuck up there, anyway?
177
00:07:26,658 --> 00:07:28,495
- Um...
- No comment.
178
00:07:29,498 --> 00:07:30,934
Probably playing chicken.
179
00:07:30,968 --> 00:07:32,680
Kids film themselves
hanging off these gates
180
00:07:32,704 --> 00:07:34,474
to see who jumps
first. Am I right?
181
00:07:35,476 --> 00:07:37,414
Yeah, so I'm
guessing you lost, huh?
182
00:07:37,447 --> 00:07:38,616
What makes you say that?
183
00:07:38,649 --> 00:07:40,786
Favoring your right ankle.
Probably from the fall.
184
00:07:41,221 --> 00:07:44,395
Hey, Marjan, can you check out
his ankle until EMS gets here?
185
00:07:44,428 --> 00:07:45,730
Yes, sir.
186
00:07:46,031 --> 00:07:48,135
Wait, you're Firefox.
187
00:07:48,469 --> 00:07:50,473
Jax! Jax, this is Firefox!
188
00:07:50,507 --> 00:07:53,045
Seriously? Hey, could
you follow my Insta?
189
00:07:53,079 --> 00:07:56,751
JaxAtax! Two X's, one T,
and-and one exclamation point!
190
00:07:56,752 --> 00:07:58,489
Why don't we get you
down first, alright?
191
00:07:58,522 --> 00:08:00,593
Hey, I think there could
be a lot of synergy here.
192
00:08:00,626 --> 00:08:02,630
They're gonna be the
next Jackass for Gen Z.
193
00:08:03,766 --> 00:08:05,569
Yeah, they're
certainly on their way.
194
00:08:07,975 --> 00:08:09,735
Okay, power's off, L.T.
195
00:08:11,482 --> 00:08:12,750
Hey, Jax. I'm Paul.
196
00:08:12,784 --> 00:08:14,030
Why don't you put
your feet over here
197
00:08:14,054 --> 00:08:15,356
on this ladder so you can rest?
198
00:08:15,389 --> 00:08:16,892
-There you go. Is that better?
-Yeah.
199
00:08:16,927 --> 00:08:18,262
Great. Alright.
200
00:08:18,295 --> 00:08:19,999
- How's your pain?
- Fine.
201
00:08:20,366 --> 00:08:22,270
Cool Hand Luke over here, huh?
202
00:08:22,303 --> 00:08:23,606
I don't know who that is.
203
00:08:23,907 --> 00:08:25,242
Don't
worry about it.
204
00:08:25,276 --> 00:08:27,814
Alright, look, let me
take that saw there.
205
00:08:28,082 --> 00:08:29,952
I'm gonna try to cut
you out of here, okay?
206
00:08:29,986 --> 00:08:31,321
- Okay.
- Cover you up with this.
207
00:08:31,355 --> 00:08:32,934
If it starts to hurt,
you let me know, alright?
208
00:08:32,958 --> 00:08:33,961
Okay.
209
00:08:33,994 --> 00:08:34,995
Just gonna cover you.
210
00:08:35,029 --> 00:08:36,265
Watch out for this box, okay?
211
00:08:36,298 --> 00:08:37,366
Got it.
212
00:08:43,345 --> 00:08:45,816
Just gotta get through
these bars, and you're out.
213
00:08:49,024 --> 00:08:51,327
Hey, I thought you
said it wasn't hurting.
214
00:08:51,328 --> 00:08:53,065
I
said it was fine.
215
00:08:53,099 --> 00:08:54,734
I'm used to pain.
216
00:08:55,202 --> 00:08:57,607
You sound like someone who's
made a habit out of it.
217
00:08:57,640 --> 00:08:59,010
Yeah, not always by choice.
218
00:09:08,029 --> 00:09:09,497
Okay.
219
00:09:10,399 --> 00:09:11,719
Alright.
220
00:09:12,070 --> 00:09:13,105
Okay, they're out!
221
00:09:14,341 --> 00:09:15,309
Hey!
222
00:09:15,342 --> 00:09:16,821
I thought you killed
the power to this thing!
223
00:09:16,845 --> 00:09:18,015
I did too!
224
00:09:19,150 --> 00:09:20,228
Probably reactivated now
that nothing's blocking it!
225
00:09:20,252 --> 00:09:22,057
Their hoodie's stuck!
226
00:09:23,826 --> 00:09:25,730
- Shut it off!
- I'm trying!
227
00:09:25,763 --> 00:09:26,841
It's gonna crush them!
228
00:09:33,179 --> 00:09:34,181
- Are you okay?
- Yeah!
229
00:09:34,214 --> 00:09:35,416
Okay, come on. Come on.
230
00:09:35,450 --> 00:09:37,687
- Roll. No problem.
- Thank you.
231
00:09:37,720 --> 00:09:38,865
- Thank you.
- You're welcome.
232
00:09:38,889 --> 00:09:40,025
- Thank you.
- Alright.
233
00:09:40,059 --> 00:09:41,162
- Thank you.
- You're okay.
234
00:09:41,195 --> 00:09:42,840
- That was close, right?
- Yeah, too close.
235
00:09:42,864 --> 00:09:43,865
Alright.
236
00:09:43,899 --> 00:09:45,971
That was wicked!
237
00:09:46,004 --> 00:09:47,072
Ysabel got all of it.
238
00:09:47,073 --> 00:09:48,809
You're gonna trend for sure.
239
00:09:49,077 --> 00:09:50,313
Hell, yeah.
240
00:09:50,467 --> 00:09:52,304
Come here,
kid, let's check you out.
241
00:09:57,338 --> 00:10:00,750
We baby-locked all the cabinets,
covered all the outlets.
242
00:10:01,059 --> 00:10:04,665
We also have an emergency
plan in plain view
243
00:10:04,716 --> 00:10:05,956
per the state's recommendation.
244
00:10:05,985 --> 00:10:08,557
I assume we're calling
this Jonah's room?
245
00:10:08,591 --> 00:10:11,597
We were actually talking about
just giving him the master.
246
00:10:12,298 --> 00:10:13,969
I don't think
that's necessary.
247
00:10:14,002 --> 00:10:15,236
I think this is adorable.
248
00:10:15,237 --> 00:10:16,907
Who doesn't love a race car bed?
249
00:10:19,914 --> 00:10:21,616
I told you she'd like it.
250
00:10:21,650 --> 00:10:24,689
The purpose of a pre-adoptive
home screening is to ensure
251
00:10:24,722 --> 00:10:27,528
Jonah is brought up in a
stable and loving environment.
252
00:10:27,562 --> 00:10:29,074
- Mm-hmm.
- So I'd like to ask you
253
00:10:29,098 --> 00:10:30,768
about the homes you grew up in.
254
00:10:30,801 --> 00:10:32,605
Carlos, let's start with you.
255
00:10:32,638 --> 00:10:35,644
You wrote that your parents were
married for 31 years, correct?
256
00:10:35,677 --> 00:10:39,085
- Correct.
- How would you describe the household in a word?
257
00:10:39,118 --> 00:10:42,825
In a word? Um... Disciplined.
258
00:10:43,560 --> 00:10:45,765
But my mom was very
affectionate, though.
259
00:10:45,798 --> 00:10:47,001
Still is.
260
00:10:47,068 --> 00:10:48,270
And your father?
261
00:10:48,303 --> 00:10:50,307
Didn't really show it.
262
00:10:50,341 --> 00:10:52,312
Especially when
I first came out.
263
00:10:52,345 --> 00:10:56,053
Uh, but he did in the end.
He was a very loving man.
264
00:10:56,086 --> 00:10:57,588
He was a great dad.
265
00:10:57,622 --> 00:11:00,427
TK, I see your
parents got divorced.
266
00:11:00,460 --> 00:11:02,865
That can be very
traumatic for a child.
267
00:11:03,199 --> 00:11:06,439
It was, but it made me
appreciate how important it is
268
00:11:06,506 --> 00:11:08,643
to never take your
family for granted.
269
00:11:09,546 --> 00:11:11,216
Do you think it could
have contributed
270
00:11:11,249 --> 00:11:12,585
to your drug use later on?
271
00:11:12,818 --> 00:11:17,294
Uh, sometimes addiction develops
as a response to trauma.
272
00:11:18,129 --> 00:11:20,033
I see you checked
"yes" on having
273
00:11:20,067 --> 00:11:21,905
a history with drug
or alcohol abuse.
274
00:11:21,938 --> 00:11:24,342
Oh. Um, no, no, I...
275
00:11:24,742 --> 00:11:27,681
I got hooked on pills
after a bike accident.
276
00:11:27,715 --> 00:11:29,987
It had nothing to
do with my parents,
277
00:11:30,020 --> 00:11:31,823
who were amazing, by the way.
278
00:11:31,856 --> 00:11:34,428
They're the ones who
got me into rehab and...
279
00:11:35,431 --> 00:11:36,766
I mean, they saved my life.
280
00:11:38,036 --> 00:11:40,007
TK has been sober
for five years.
281
00:11:40,040 --> 00:11:41,510
Yes, I see he wrote that here.
282
00:11:41,543 --> 00:11:44,315
Well, he-he didn't
just write it in.
283
00:11:44,349 --> 00:11:45,660
Uh, he goes to
meetings every week.
284
00:11:45,684 --> 00:11:47,321
- He has a sponsor.
- Babe, it's okay.
285
00:11:47,354 --> 00:11:50,594
Um, is that gonna disqualify us?
286
00:11:50,628 --> 00:11:53,767
Not if you're willing to
submit to random drug testing.
287
00:11:54,636 --> 00:11:56,974
-Yeah, absolutely. Of course.
-Yeah.
288
00:11:57,241 --> 00:11:59,145
Then you should be fine.
289
00:11:59,179 --> 00:12:02,318
Congratulations on
five years, by the way.
290
00:12:02,351 --> 00:12:04,990
I'm in recovery myself.
291
00:12:05,824 --> 00:12:09,365
I'd like to talk about something
slightly less sensitive now.
292
00:12:09,399 --> 00:12:11,112
- Yes, please.
- Let's talk about your jobs.
293
00:12:11,136 --> 00:12:12,104
Mm-hmm.
294
00:12:12,138 --> 00:12:14,709
You both work pretty long hours.
295
00:12:14,742 --> 00:12:16,179
Yes, we do,
296
00:12:16,212 --> 00:12:18,817
but we can get off
whenever we might need to.
297
00:12:18,850 --> 00:12:22,758
It's true. And my mom can
be here anytime for Jonah.
298
00:12:22,792 --> 00:12:25,264
I mean, 24/7.
Whether we like it or not,
299
00:12:25,297 --> 00:12:26,399
right?
300
00:12:27,502 --> 00:12:29,415
So, walk me through a
typical day's work for you.
301
00:12:29,439 --> 00:12:31,409
Um, well, that's...
302
00:12:31,442 --> 00:12:33,180
I mean, that's what we
love about our jobs.
303
00:12:33,214 --> 00:12:34,715
- Yeah.
- There is no typical.
304
00:12:34,749 --> 00:12:36,495
I can only imagine.
305
00:12:36,519 --> 00:12:39,725
As a paramedic, you must
have some wild stories.
306
00:12:39,759 --> 00:12:41,362
I wouldn't even
know where to start.
307
00:12:41,396 --> 00:12:42,698
Well, there was that time that
308
00:12:42,732 --> 00:12:45,837
I got stuck in a toxic gas cloud
309
00:12:45,871 --> 00:12:48,710
or running through lava bombs.
310
00:12:48,743 --> 00:12:51,516
Lava bombs? That's
like out of a movie.
311
00:12:51,550 --> 00:12:53,854
No movie script would
be that ridiculous.
312
00:12:53,887 --> 00:12:55,090
What about you, Carlos?
313
00:12:55,124 --> 00:12:56,426
As a Texas Ranger,
314
00:12:56,459 --> 00:12:58,229
you must have your fair
share of adventures.
315
00:12:58,263 --> 00:13:00,299
Well, I mean, it comes
with the territory.
316
00:13:00,300 --> 00:13:02,014
You never know if you'll be
chasing down bank robbers
317
00:13:02,038 --> 00:13:04,910
or kicking in the door to a
cartel stash house.
318
00:13:05,510 --> 00:13:06,679
Amazing.
319
00:13:09,319 --> 00:13:11,489
I think I have
everything I need.
320
00:13:13,460 --> 00:13:14,495
So...
321
00:13:16,299 --> 00:13:17,568
Did we pass?
322
00:13:18,770 --> 00:13:20,930
Are you gonna recommend for
Jonah to come live with us?
323
00:13:23,447 --> 00:13:25,417
I'm afraid I can't do that.
324
00:13:26,786 --> 00:13:28,690
- What?
- Why not?
325
00:13:28,723 --> 00:13:31,964
Your little brother has already
lost both of his parents
326
00:13:31,997 --> 00:13:33,533
to tragic circumstances.
327
00:13:33,935 --> 00:13:37,442
His mother's sudden death,
his father's incarceration.
328
00:13:38,410 --> 00:13:41,215
I can't place him in a home
where both adoptive parents
329
00:13:41,249 --> 00:13:43,520
are involved in
such dangerous work.
330
00:13:44,022 --> 00:13:45,724
Heroic as it may be.
331
00:13:46,693 --> 00:13:47,962
I'm sorry.
332
00:13:53,406 --> 00:13:54,442
Hey, Dr. Collins.
333
00:13:54,508 --> 00:13:56,613
Hi, Tommy. How
are you feeling?
334
00:13:57,181 --> 00:14:01,122
Well, I had an egg yesterday
that I managed to keep down.
335
00:14:01,456 --> 00:14:05,163
And I watched an entire
episode of Bridgerton
336
00:14:05,631 --> 00:14:08,370
without falling
asleep, so I think, uh,
337
00:14:08,404 --> 00:14:11,876
I might finally be
turning that corner.
338
00:14:12,946 --> 00:14:14,882
Good. That's good.
339
00:14:17,187 --> 00:14:19,359
And yet you say
it like it's not.
340
00:14:22,364 --> 00:14:23,700
Dr. Collins...
341
00:14:25,070 --> 00:14:26,572
what's going on?
342
00:14:26,606 --> 00:14:29,012
I just looked at
your latest scans,
343
00:14:29,045 --> 00:14:31,616
and the results are concerning.
344
00:14:32,651 --> 00:14:34,421
How concerning?
345
00:14:37,895 --> 00:14:41,435
This is your scan from
when we started treatment.
346
00:14:42,271 --> 00:14:43,506
This is from today.
347
00:14:43,941 --> 00:14:46,880
As you can see, the
tumors have grown.
348
00:14:47,414 --> 00:14:49,351
No, this doesn't make any sense.
349
00:14:50,287 --> 00:14:52,424
No, this, this treatment...
350
00:14:53,293 --> 00:14:55,130
was supposed to be a sure thing.
351
00:14:55,197 --> 00:14:57,634
With cancer, there's
never a guarantee.
352
00:14:58,770 --> 00:15:01,342
Okay. Could, could it just
be that they're swollen?
353
00:15:01,376 --> 00:15:03,146
Right? That can happen, right?
354
00:15:03,180 --> 00:15:05,617
The immune cells
attack the cancer,
355
00:15:05,650 --> 00:15:08,557
and it causes the tumors to
swell before they shrink.
356
00:15:08,590 --> 00:15:10,328
That
can happen, yes.
357
00:15:10,361 --> 00:15:11,896
In very rare cases.
358
00:15:11,930 --> 00:15:15,905
But either way, I'm
afraid it may not matter.
359
00:15:16,908 --> 00:15:18,476
What does that even mean?
360
00:15:21,650 --> 00:15:25,756
This tumor here is now
pressing against your aorta.
361
00:15:25,757 --> 00:15:29,165
It looks like it's already
started a small bleed.
362
00:15:29,967 --> 00:15:33,072
If it grows another millimeter,
it's going to rupture.
363
00:15:35,444 --> 00:15:36,879
Is there anything we can do?
364
00:15:36,947 --> 00:15:40,054
There's no surgery for something
that close to your heart.
365
00:15:40,454 --> 00:15:42,824
What am I looking at here?
366
00:15:44,162 --> 00:15:45,363
Months?
367
00:15:48,603 --> 00:15:49,605
Weeks?
368
00:15:52,077 --> 00:15:53,246
Less?
369
00:15:53,279 --> 00:15:55,584
It's impossible to say.
370
00:16:00,027 --> 00:16:01,596
Um...
371
00:16:03,700 --> 00:16:06,072
My girls are in Atlanta...
372
00:16:07,040 --> 00:16:10,080
visiting their uncle for a week.
373
00:16:13,653 --> 00:16:15,790
Should I be calling
them to come home?
374
00:16:16,693 --> 00:16:18,896
I think that's for the best.
375
00:16:25,945 --> 00:16:28,783
Mr. Chavez, I'm Officer
Ross. This is Agent Sutton.
376
00:16:28,816 --> 00:16:32,391
Listen, what that
cop said is BS, okay?
377
00:16:32,424 --> 00:16:35,130
I'm AFD, and he
totally started it.
378
00:16:35,163 --> 00:16:37,034
- We know.
- You do?
379
00:16:37,268 --> 00:16:38,870
That guy's always
been such a dick.
380
00:16:39,205 --> 00:16:40,975
Here, let me help
you with those.
381
00:16:41,008 --> 00:16:42,010
Oh...
382
00:16:44,048 --> 00:16:45,116
Thank you.
383
00:16:46,452 --> 00:16:48,256
So, does this mean
that I'm off the hook?
384
00:16:48,756 --> 00:16:50,736
No, you'll still be charged
with disorderly conduct
385
00:16:50,760 --> 00:16:52,265
for smashing all those plants,
386
00:16:52,331 --> 00:16:54,536
but we should have
you out of here soon.
387
00:16:54,769 --> 00:16:56,908
So why is there
an FBI agent here?
388
00:16:57,608 --> 00:16:59,812
Well, I'm not with
the FBI, Mr. Chavez.
389
00:16:59,846 --> 00:17:02,084
I'm from Immigrations
and Customs Enforcement.
390
00:17:03,086 --> 00:17:04,455
ICE.
391
00:17:04,656 --> 00:17:06,359
As a Dreamer, I'm
sure you're aware,
392
00:17:06,392 --> 00:17:09,465
any unlawful actions puts
your DACA status in jeopardy.
393
00:17:09,898 --> 00:17:11,612
And that we take all
attacks on law enforcement
394
00:17:11,636 --> 00:17:13,006
extremely seriously.
395
00:17:13,039 --> 00:17:14,209
No matter who started it.
396
00:17:14,242 --> 00:17:15,277
That's crazy.
397
00:17:15,310 --> 00:17:16,813
I didn't know that was a cop.
398
00:17:16,846 --> 00:17:18,483
Well,
be that as it may,
399
00:17:18,517 --> 00:17:20,688
considering the severity
of the incident,
400
00:17:20,721 --> 00:17:22,625
we've had to make a
very difficult decision.
401
00:17:22,658 --> 00:17:25,163
Decision? What decision?
402
00:17:27,201 --> 00:17:28,603
Mateo Chavez,
403
00:17:28,637 --> 00:17:31,108
this letter is to notify you
of the process of removal.
404
00:17:31,776 --> 00:17:33,089
If you leave the
country voluntarily,
405
00:17:33,113 --> 00:17:35,550
you'll be allowed to
reapply for legal re-entry
406
00:17:35,584 --> 00:17:37,554
in the next two to three years.
407
00:17:38,357 --> 00:17:39,960
What are you saying?
408
00:17:40,628 --> 00:17:43,233
I'm saying we're
deporting you, Mr. Chavez.
409
00:17:50,389 --> 00:17:52,914
Hey, Jax. Hey, buddy.
410
00:17:52,939 --> 00:17:54,977
Hey, Paul. What
are you doing here?
411
00:17:55,030 --> 00:17:57,268
Uh, I... I just wanted
to see if you were okay.
412
00:17:57,468 --> 00:18:00,642
Ah, it's just a few stitches.
I've had worse.
413
00:18:00,856 --> 00:18:03,228
I do not doubt that.
You got a second?
414
00:18:03,347 --> 00:18:06,052
Do you always visit the
hospital of people you rescue?
415
00:18:06,085 --> 00:18:07,398
Well, sometimes the
rescue is not over
416
00:18:07,422 --> 00:18:09,325
just because you bring
someone to the hospital.
417
00:18:13,713 --> 00:18:15,083
I saw some of your TikToks.
418
00:18:15,305 --> 00:18:18,344
I saw some videos of you
base jumping, car surfing.
419
00:18:19,346 --> 00:18:21,082
Listen, Jax, you're,
you're a brave kid,
420
00:18:21,115 --> 00:18:23,688
but some of those stunts you're
doing are just plain stupid.
421
00:18:23,721 --> 00:18:25,258
I don't know what
to tell you, man.
422
00:18:25,291 --> 00:18:26,993
You don't get likes
playing it safe.
423
00:18:27,027 --> 00:18:29,064
That's kinda what I wanted
to talk to you about.
424
00:18:29,131 --> 00:18:30,444
You know, of all the
videos I've seen,
425
00:18:30,468 --> 00:18:31,947
do you know which one was
the most concerning to me?
426
00:18:31,971 --> 00:18:33,441
Grocery cart on the highway?
427
00:18:33,474 --> 00:18:34,976
No, no.
428
00:18:36,814 --> 00:18:39,654
It's the one you posted before you
started doing all the daredevil stuff.
429
00:18:41,155 --> 00:18:42,893
Today was rough, you guys.
430
00:18:42,926 --> 00:18:45,130
I had to introduce
myself at my new school,
431
00:18:45,164 --> 00:18:47,602
and when I said my pronouns,
432
00:18:47,635 --> 00:18:49,138
the teacher groaned
433
00:18:49,171 --> 00:18:51,410
and then some kids
started laughing.
434
00:18:52,212 --> 00:18:55,418
People just don't get how
painful it is to not be seen.
435
00:18:58,457 --> 00:19:01,830
Jax, I know what it's
like to wanna feel seen.
436
00:19:02,665 --> 00:19:04,869
And doing this stuff is
going to get you eyeballs,
437
00:19:04,903 --> 00:19:06,440
but it's going to
get you killed.
438
00:19:06,807 --> 00:19:07,809
That's not true.
439
00:19:07,842 --> 00:19:09,178
Yes, it is.
440
00:19:10,482 --> 00:19:12,295
You have no idea how many kids
I've scraped off the pavement
441
00:19:12,319 --> 00:19:13,654
because of one stupid mistake.
442
00:19:13,655 --> 00:19:15,491
No, I mean, respectfully,
443
00:19:15,524 --> 00:19:17,395
you don't know what it's
like to not be seen.
444
00:19:18,464 --> 00:19:19,667
What makes you say that?
445
00:19:20,368 --> 00:19:22,872
Oh, come on, man,
you're a firefighter.
446
00:19:23,307 --> 00:19:24,542
You're a hero.
447
00:19:25,211 --> 00:19:28,015
Nobody cares about me.
Everybody looks up to you.
448
00:19:28,884 --> 00:19:30,621
First of all, I care about you.
449
00:19:31,357 --> 00:19:32,925
And I'm also trans.
450
00:19:33,828 --> 00:19:35,096
What?
451
00:19:36,300 --> 00:19:37,335
You? No way.
452
00:19:37,902 --> 00:19:40,408
I wasted so much time
453
00:19:40,441 --> 00:19:43,414
trying to prove who I
was to everybody else.
454
00:19:43,915 --> 00:19:46,220
Trying to justify my existence.
455
00:19:46,720 --> 00:19:48,323
But I don't have to do that.
456
00:19:49,158 --> 00:19:51,061
We do not have to do that.
457
00:19:52,732 --> 00:19:55,905
But believing that
we do is dangerous.
458
00:19:58,042 --> 00:20:01,583
I just wish I had someone
who would have told me
459
00:20:02,051 --> 00:20:04,121
that I was enough.
460
00:20:06,159 --> 00:20:07,462
So I'm telling you...
461
00:20:09,031 --> 00:20:10,401
you are enough.
462
00:20:11,637 --> 00:20:13,172
Um, thanks.
463
00:20:13,207 --> 00:20:14,776
Thanks for, thanks
for saying that.
464
00:20:14,810 --> 00:20:16,347
You're welcome.
465
00:20:17,181 --> 00:20:19,152
While we're on that,
I highly recommend
466
00:20:19,185 --> 00:20:20,388
you get some new friends.
467
00:20:21,456 --> 00:20:22,959
Some who don't
enjoy recording you
468
00:20:22,992 --> 00:20:24,696
getting choked to
death on TikTok.
469
00:20:24,730 --> 00:20:26,099
Yeah, well, if you have any tips
470
00:20:26,132 --> 00:20:28,102
on where to find them,
let me know.
471
00:20:28,804 --> 00:20:30,404
Why don't you come
down to the firehouse?
472
00:20:31,377 --> 00:20:33,280
Seriously, I'd love
to give you a tour.
473
00:20:33,314 --> 00:20:35,514
I mean, who knows, maybe you
can make a career out of it.
474
00:20:35,718 --> 00:20:38,055
We're always looking for
people who have guts.
475
00:20:38,624 --> 00:20:40,461
Jax! Are you done or what?
476
00:20:40,495 --> 00:20:43,501
Uh, yeah. Yeah,
I just finished.
477
00:20:43,534 --> 00:20:45,505
Alright,
then, let's bounce.
478
00:20:45,538 --> 00:20:46,740
I gotta go.
479
00:20:47,073 --> 00:20:48,710
Take care of yourself, Jax.
480
00:20:50,581 --> 00:20:52,252
How many
stitches did you get?
481
00:20:52,285 --> 00:20:53,397
- Nineteen.
- Oh, sick!
482
00:20:53,421 --> 00:20:55,023
We should get a pic
of them for Insta.
483
00:21:02,271 --> 00:21:04,342
Hey, Cap. These
just came for you.
484
00:21:05,811 --> 00:21:07,047
Open Sesame?
485
00:21:07,080 --> 00:21:08,183
Open Sesame.
486
00:21:08,217 --> 00:21:09,537
I don't think I
know what that is.
487
00:21:09,820 --> 00:21:11,556
That's 'cause it's in New York.
488
00:21:13,828 --> 00:21:16,266
"A taste of what's to come."
489
00:21:16,600 --> 00:21:18,237
- NYFD.
- Hmm.
490
00:21:18,871 --> 00:21:20,708
Is this, uh, New York
trying to woo you
491
00:21:20,742 --> 00:21:22,212
to be their, uh, chief again?
492
00:21:22,245 --> 00:21:25,751
Uh, I am officially
beyond being wooed.
493
00:21:26,152 --> 00:21:28,790
I met with my lawyer. I
went over the contract.
494
00:21:29,659 --> 00:21:30,728
I've accepted.
495
00:21:30,761 --> 00:21:31,897
Hot damn.
496
00:21:31,930 --> 00:21:32,999
Congratulations, Owen.
497
00:21:33,032 --> 00:21:35,371
Hey, this time there's
nothing in God's green earth
498
00:21:35,405 --> 00:21:36,907
that's gonna stop
you from going.
499
00:21:36,940 --> 00:21:38,443
Well, don't tempt Him.
500
00:21:38,477 --> 00:21:39,946
Yeah. Wow.
501
00:21:40,180 --> 00:21:43,520
Wow. So, when, uh,
when do you start?
502
00:21:43,553 --> 00:21:44,722
In a month.
503
00:21:45,791 --> 00:21:47,495
Hey, Cap. Um, you got a sec?
504
00:21:47,529 --> 00:21:49,074
There's something I need
to talk to you about.
505
00:21:49,098 --> 00:21:50,835
Let me finish up here.
I'll come find you.
506
00:21:50,869 --> 00:21:52,137
Sure. No problem.
507
00:21:52,171 --> 00:21:53,807
- What's up, Judd?
- What's up?
508
00:21:55,444 --> 00:21:58,016
Whew. So I guess now you're
gonna have to tell everybody.
509
00:21:58,317 --> 00:21:59,819
Yeah.
510
00:21:59,853 --> 00:22:01,924
They're doing a story
in The Times tomorrow.
511
00:22:02,492 --> 00:22:05,297
In The Times?
You're a big deal.
512
00:22:05,331 --> 00:22:07,602
I'm a little worried how
the gang is gonna take it.
513
00:22:08,670 --> 00:22:11,977
It'll be hard for 'em, but they're
all going to be proud of you.
514
00:22:12,010 --> 00:22:13,213
I know I am.
515
00:22:14,582 --> 00:22:15,618
Thanks, Judd.
516
00:22:16,019 --> 00:22:17,722
Boy, The New York Times.
517
00:22:18,957 --> 00:22:20,428
The Gray Lady.
518
00:22:21,863 --> 00:22:23,400
How about that?
519
00:22:30,515 --> 00:22:32,418
Hey, Mom. What's up?
520
00:22:32,451 --> 00:22:34,121
Hey, mija.
521
00:22:34,154 --> 00:22:35,758
Iz, it's Mom.
522
00:22:36,794 --> 00:22:37,795
Hey, Mom.
523
00:22:38,998 --> 00:22:40,911
Hey, you girls look like you're
out in the world somewhere.
524
00:22:40,935 --> 00:22:42,739
We just ordered boba.
525
00:22:42,773 --> 00:22:43,908
Nice.
526
00:22:44,409 --> 00:22:46,714
Is your, uh, is your
Uncle Julius there?
527
00:22:46,747 --> 00:22:49,386
Yeah, he's outside. Do
you want us to get him?
528
00:22:49,419 --> 00:22:50,421
No.
529
00:22:51,021 --> 00:22:52,391
No, it's fine.
530
00:22:53,527 --> 00:22:55,463
You'll never
believe what he got us.
531
00:22:55,464 --> 00:22:56,464
What?
532
00:22:56,500 --> 00:22:58,971
Tickets to Olivia
Rodrigo Friday!
533
00:22:59,004 --> 00:23:01,543
What?
534
00:23:01,911 --> 00:23:03,914
Wow. We love her.
535
00:23:04,316 --> 00:23:05,928
I guess he met her
on tour or something.
536
00:23:05,952 --> 00:23:07,388
We have backstage passes!
537
00:23:07,822 --> 00:23:09,559
That's amazing.
538
00:23:09,993 --> 00:23:11,797
Don't worry. We'll
send you selfies.
539
00:23:11,830 --> 00:23:13,233
So, what's going on?
540
00:23:13,767 --> 00:23:14,769
What?
541
00:23:15,738 --> 00:23:17,298
Why are you calling?
Is everything okay?
542
00:23:19,045 --> 00:23:20,781
Yep. Yeah.
543
00:23:20,814 --> 00:23:22,985
Everything's fine. Fine.
544
00:23:23,019 --> 00:23:27,127
I, um, I was missing you girls,
and so I just wanted to call
545
00:23:27,161 --> 00:23:29,164
and let you know I was
thinking about you.
546
00:23:29,198 --> 00:23:30,901
Okay...
547
00:23:31,870 --> 00:23:33,573
And I love you very much.
548
00:23:34,543 --> 00:23:36,079
Very much.
549
00:23:36,347 --> 00:23:38,149
We love you too, Mom.
550
00:23:39,184 --> 00:23:41,623
- Order 21.
- Our boba order's up.
551
00:23:41,657 --> 00:23:42,658
We gotta go.
552
00:23:42,959 --> 00:23:43,961
Okay.
553
00:23:44,329 --> 00:23:45,597
Hey, have fun.
554
00:23:45,631 --> 00:23:47,835
And, and don't forget to
send me those selfies.
555
00:24:14,021 --> 00:24:16,626
You always did look
so beautiful when you cried.
556
00:24:30,287 --> 00:24:31,823
Charles...?
557
00:24:32,725 --> 00:24:34,396
Hello, Tommy.
558
00:24:34,429 --> 00:24:35,664
No.
559
00:24:36,165 --> 00:24:37,868
No, no. No.
560
00:24:39,137 --> 00:24:40,840
No, you're not...
561
00:24:40,841 --> 00:24:42,711
No, you can't be here.
562
00:24:45,718 --> 00:24:47,788
I'm having a stroke.
563
00:24:48,557 --> 00:24:50,761
I must be having a
stroke.
564
00:24:51,162 --> 00:24:52,731
It's... Yes.
565
00:24:54,202 --> 00:24:57,006
The tear in
my heart just threw a clot.
566
00:24:57,040 --> 00:24:58,186
And I should
probably call 9-1-1.
567
00:24:58,210 --> 00:24:59,288
You're not having a stroke.
568
00:24:59,312 --> 00:25:01,049
You don't need to call 9-1-1.
569
00:25:01,250 --> 00:25:03,587
They've been to
this address enough.
570
00:25:04,706 --> 00:25:06,376
You're not real.
571
00:25:07,606 --> 00:25:10,478
No, no. You're
a hallucination.
572
00:25:11,168 --> 00:25:13,005
You're a hallucination
brought on by...
573
00:25:13,039 --> 00:25:14,742
It's my stress.
574
00:25:15,257 --> 00:25:17,093
And chemo and...
575
00:25:17,118 --> 00:25:19,656
I can't... I can't...
576
00:25:24,238 --> 00:25:25,641
No.
577
00:25:35,461 --> 00:25:37,497
How real was that?
578
00:25:42,157 --> 00:25:43,626
That's too real.
579
00:25:47,308 --> 00:25:50,380
Hey. You hungry?
580
00:25:51,416 --> 00:25:53,420
I'm gonna make you something.
581
00:25:53,454 --> 00:25:55,290
How does steak and eggs sound?
582
00:25:59,617 --> 00:26:01,020
Charles?
583
00:26:01,808 --> 00:26:02,910
Yes?
584
00:26:03,603 --> 00:26:05,273
Why are you here?
585
00:26:06,552 --> 00:26:08,322
I'm here to bring you home.
586
00:26:10,568 --> 00:26:11,637
Charles...
587
00:26:12,639 --> 00:26:14,977
There's still so much to do.
588
00:26:15,406 --> 00:26:17,242
I know it feels that way.
589
00:26:17,267 --> 00:26:18,688
I felt like that.
590
00:26:19,126 --> 00:26:23,219
But you'll see in time, it
all happens as it should.
591
00:26:23,843 --> 00:26:25,947
Well, what about the girls?
592
00:26:26,238 --> 00:26:27,875
The girls are strong.
593
00:26:28,298 --> 00:26:29,667
You made sure of that.
594
00:26:30,067 --> 00:26:31,771
Who's gonna watch over them?
595
00:26:32,272 --> 00:26:34,677
The same person who's
watching over them now.
596
00:26:35,179 --> 00:26:36,848
Their Uncle Julius.
597
00:26:36,882 --> 00:26:39,820
You think your baby
brother is up to this?
598
00:26:42,893 --> 00:26:43,995
Yeah.
599
00:26:45,030 --> 00:26:47,236
Yeah. Me too.
600
00:26:50,843 --> 00:26:52,913
I thought I had this.
601
00:26:54,183 --> 00:26:55,619
That I could beat it.
602
00:26:56,621 --> 00:26:58,625
You gave it everything you had.
603
00:26:59,994 --> 00:27:01,697
You suffered so much, Tommy.
604
00:27:02,300 --> 00:27:04,336
You fought so hard.
605
00:27:06,774 --> 00:27:08,745
Now you can rest.
606
00:27:12,319 --> 00:27:13,922
Does it hurt?
607
00:27:15,292 --> 00:27:17,463
Not nearly as much
as living does.
608
00:27:30,890 --> 00:27:32,693
I love you, Charles.
609
00:27:33,928 --> 00:27:35,632
I love you too.
610
00:27:59,714 --> 00:28:00,783
TK?
611
00:28:01,518 --> 00:28:03,020
Do you have any extra shammies?
612
00:28:03,087 --> 00:28:04,766
They're gonna kill me if
they know that the probie
613
00:28:04,790 --> 00:28:06,628
don't have any towels
to dry off the truck.
614
00:28:06,661 --> 00:28:09,400
Yeah, man, it's, it's just
right there in the bin.
615
00:28:12,439 --> 00:28:14,510
How you doing, man?
You doing okay?
616
00:28:17,349 --> 00:28:19,820
- I'm good, man.
- Yeah?
617
00:28:19,854 --> 00:28:22,193
Your demeanor don't exactly
look like things are good.
618
00:28:23,195 --> 00:28:26,066
Carlos and I saw that
social worker today.
619
00:28:26,100 --> 00:28:27,002
Mm-hmm.
620
00:28:27,068 --> 00:28:29,673
She's not gonna let
us be Jonah's parents.
621
00:28:31,110 --> 00:28:33,369
Because of this
high-risk career.
622
00:28:33,463 --> 00:28:36,529
That's absurd. So
can y'all appeal it?
623
00:28:36,554 --> 00:28:37,990
Doesn't work like that.
624
00:28:38,258 --> 00:28:40,195
No, no, look...
625
00:28:40,629 --> 00:28:42,199
There's gonna be
something you can do.
626
00:28:42,232 --> 00:28:43,602
There's not.
627
00:28:43,635 --> 00:28:46,274
We haven't even gotten
him, and it feels like
628
00:28:46,307 --> 00:28:48,578
we've lost everything
already, you know?
629
00:28:49,347 --> 00:28:51,484
Yeah. Charlie's been, uh...
630
00:28:52,152 --> 00:28:54,857
living with her grandparents
for the last couple months.
631
00:28:54,890 --> 00:28:56,161
Did they get custody?
632
00:28:56,194 --> 00:28:57,763
No, no, it's nothing like that.
633
00:28:57,830 --> 00:29:00,202
It's just, I was going
through some personal stuff,
634
00:29:00,235 --> 00:29:02,940
and, uh, I'm actually
in recovery now.
635
00:29:03,375 --> 00:29:04,843
Oh, I, uh...
636
00:29:06,147 --> 00:29:08,351
Judd, I didn't... I
didn't... I didn't know, man.
637
00:29:08,952 --> 00:29:10,698
I mean, that's the way
it usually goes, right?
638
00:29:10,722 --> 00:29:13,828
But, yeah. Yeah, your dad
actually helped me out a lot.
639
00:29:15,332 --> 00:29:16,768
He saved my life.
640
00:29:17,169 --> 00:29:19,607
So in that sense, you know,
641
00:29:19,640 --> 00:29:20,976
it kinda makes us, uh...
642
00:29:21,010 --> 00:29:22,213
Like brothers.
643
00:29:22,246 --> 00:29:24,317
- Like brothers, yeah.
- Yeah.
644
00:29:24,350 --> 00:29:26,655
Look, you know how in
the program they say
645
00:29:26,688 --> 00:29:28,825
that we just gotta do
the next right thing?
646
00:29:29,593 --> 00:29:31,230
With this whole Jonah deal...
647
00:29:32,031 --> 00:29:34,068
just keep doing the
next right thing.
648
00:29:34,604 --> 00:29:35,972
It's gonna be okay.
649
00:29:36,641 --> 00:29:37,443
Yeah.
650
00:29:37,610 --> 00:29:40,080
Hey, probie, where
are the shammies?
651
00:29:40,515 --> 00:29:42,252
I'ma kill them. I'ma...
652
00:29:42,286 --> 00:29:43,321
I swear.
653
00:29:43,354 --> 00:29:45,191
My God, woman. Hang on.
654
00:29:45,225 --> 00:29:47,229
You're gonna get your
shammy. You want a shammy?
655
00:29:47,262 --> 00:29:48,908
- No, don't throw that.
- Hey, you're the probie.
656
00:29:48,932 --> 00:29:50,411
You should be doing
this, by the way, too.
657
00:29:50,435 --> 00:29:51,804
Oh!
658
00:29:51,837 --> 00:29:53,775
- You're about to get...
- Oh! Hey!
659
00:29:54,777 --> 00:29:56,190
- Get off of me!
- Stop it!
660
00:29:57,650 --> 00:29:59,486
Your mama wants a shammy!
661
00:30:04,040 --> 00:30:05,610
Your mama wants a shammy!
662
00:30:12,246 --> 00:30:13,248
Hey, everybody.
663
00:30:13,848 --> 00:30:15,819
Uh, I have an announcement.
664
00:30:16,254 --> 00:30:19,193
Um, Captain, you wanna get,
uh, TK and the rest of EMS?
665
00:30:19,226 --> 00:30:20,462
Sure thing.
666
00:30:21,832 --> 00:30:24,068
It's the whole squad.
Must be serious.
667
00:30:26,644 --> 00:30:28,146
What's going on, Dad?
668
00:30:28,278 --> 00:30:29,446
Uh...
669
00:30:34,957 --> 00:30:36,894
This is gonna be
harder than I thought.
670
00:30:36,895 --> 00:30:39,601
I have something that,
um, I need to say.
671
00:30:39,634 --> 00:30:41,337
It may be hard for
me to get through.
672
00:30:41,371 --> 00:30:43,774
- Is the cancer back?
- No, no, no.
673
00:30:43,775 --> 00:30:46,135
It's, it's nothing like that.
It's not the end of the world.
674
00:30:46,648 --> 00:30:47,949
But something has come up.
675
00:30:56,066 --> 00:30:57,836
Saved by the bell.
676
00:30:58,305 --> 00:30:59,507
I don't think so.
677
00:30:59,540 --> 00:31:01,477
"Asteroid threat to Austin
678
00:31:01,510 --> 00:31:03,148
in approximately one hour."
679
00:31:03,181 --> 00:31:04,450
"Seek immediate shelter"?
680
00:31:04,483 --> 00:31:06,187
"This is not a drill."
681
00:31:08,491 --> 00:31:09,659
Good Lord.
682
00:31:10,430 --> 00:31:12,802
So maybe it is the
end of the world.
683
00:31:12,867 --> 00:31:14,413
If
you are just tuning in,
684
00:31:14,437 --> 00:31:16,908
no, the texts are not a joke.
685
00:31:16,942 --> 00:31:19,480
We have confirmation an asteroid
686
00:31:19,547 --> 00:31:20,883
is on a collision course
687
00:31:20,916 --> 00:31:24,957
with the skies over Austin
56 minutes from now.
688
00:31:26,751 --> 00:31:28,565
This is a
thing that can just happen?
689
00:31:28,598 --> 00:31:30,067
Asteroids hitting Earth?
690
00:31:30,135 --> 00:31:32,359
Well, one crashed in
Siberia about ten years ago.
691
00:31:32,384 --> 00:31:35,178
- What did it do?
- Sent a shock wave 60 miles wide in every direction.
692
00:31:35,212 --> 00:31:37,716
We are joined on
the phone by Dr. Marie Rao,
693
00:31:37,749 --> 00:31:41,458
whose team at JPL first
spotted the asteroid.
694
00:31:41,491 --> 00:31:44,130
Dr. Rao, what can
you tell us about it?
695
00:31:44,163 --> 00:31:46,968
It's roughly
70 feet wide, 8,000 tons,
696
00:31:47,001 --> 00:31:48,772
and traveling
50,000 miles an hour
697
00:31:48,805 --> 00:31:50,109
towards the Austin Metroplex.
698
00:31:50,142 --> 00:31:52,145
Somebody in this town
has really bad karma.
699
00:31:52,179 --> 00:31:53,958
And what's going to happen
when it hits the atmosphere?
700
00:31:53,982 --> 00:31:55,528
That's the
million-dollar question.
701
00:31:55,552 --> 00:31:58,125
It could shatter into
thousands of harmless fragments
702
00:31:58,158 --> 00:32:00,129
and rain down in the
Texas Hill Country.
703
00:32:00,162 --> 00:32:03,468
Or it can retain its size
and hit downtown Austin,
704
00:32:03,535 --> 00:32:05,372
which would likely
involve catastrophic,
705
00:32:05,438 --> 00:32:07,275
if not total loss of life.
706
00:32:07,309 --> 00:32:10,148
So either it kills everybody
or it kills nobody.
707
00:32:10,749 --> 00:32:12,720
Either way, people are
gonna be freaking out.
708
00:32:17,101 --> 00:32:18,985
City officials are pleading
709
00:32:19,010 --> 00:32:22,383
for people to shelter in
place as roads are jammed.
710
00:32:22,408 --> 00:32:24,751
Shops have been
looted and burned,
711
00:32:24,776 --> 00:32:27,149
and perfect strangers
have been seen
712
00:32:27,174 --> 00:32:29,011
crying into each other's arms
713
00:32:29,051 --> 00:32:30,829
as everyone comes to grips
714
00:32:30,854 --> 00:32:33,961
with the possibility
of extinction
715
00:32:33,986 --> 00:32:36,329
in about 39 minutes.
716
00:33:02,961 --> 00:33:04,229
Hey, Milton.
717
00:33:04,296 --> 00:33:05,933
Yeah,
yeah. Hello, Chris.
718
00:33:05,966 --> 00:33:07,061
- Oh!
- Here, let me give you a hand.
719
00:33:07,086 --> 00:33:09,758
No, no, no, I can manage
by myself. Thank you.
720
00:33:09,800 --> 00:33:11,371
Alright. No worries.
721
00:33:11,542 --> 00:33:13,212
Hey, bud, can I ask you a favor?
722
00:33:13,788 --> 00:33:14,693
No.
723
00:33:15,834 --> 00:33:17,422
You don't even know
what I'm gonna ask.
724
00:33:17,455 --> 00:33:21,130
You're gonna ask if you
can join me in my bunker
725
00:33:21,164 --> 00:33:23,100
and survive the meteor strike.
726
00:33:23,134 --> 00:33:25,071
Okay, that's, that's
what I was gonna ask.
727
00:33:25,105 --> 00:33:27,309
Yeah, for years,
you laughed at me.
728
00:33:27,343 --> 00:33:29,046
Oh, come on, we
never laughed at you.
729
00:33:29,079 --> 00:33:31,887
You called me a crazy
doomsday prepper.
730
00:33:31,912 --> 00:33:33,015
I heard you.
731
00:33:33,040 --> 00:33:34,877
At all those barbecues
732
00:33:34,902 --> 00:33:36,302
you never invited me to.
733
00:33:36,327 --> 00:33:38,197
Well, we never thought
that you wanted to come.
734
00:33:38,230 --> 00:33:40,235
You'd always call the cops
on us about the noise.
735
00:33:40,268 --> 00:33:41,528
Goodbye, Chris.
736
00:33:41,553 --> 00:33:42,934
Enjoy the apocalypse.
737
00:33:42,959 --> 00:33:45,498
Wait, wait, wait! Wait! Wait!
738
00:33:46,482 --> 00:33:47,984
Okay, you know
what? You're right.
739
00:33:48,009 --> 00:33:50,448
I did call you a doomsday
prepper, and I'm sorry.
740
00:33:50,740 --> 00:33:52,443
But please, man.
741
00:33:52,468 --> 00:33:54,379
Just take Meadow
in there with you.
742
00:33:54,404 --> 00:33:55,773
Please help our daughter!
743
00:33:56,133 --> 00:33:57,803
I'm not a babysitter!
744
00:33:57,837 --> 00:34:00,409
No, but you're a human being.
745
00:34:00,434 --> 00:34:01,536
Please!
746
00:34:01,771 --> 00:34:03,808
It's not her fault
that we were jerks.
747
00:34:06,435 --> 00:34:07,437
Fine.
748
00:34:08,342 --> 00:34:10,514
But she'd better
like Doctor Who.
749
00:34:10,539 --> 00:34:12,477
And there aren't gonna
be any cartoon...
750
00:34:13,602 --> 00:34:15,940
Milton! Milton, you okay?
751
00:34:16,340 --> 00:34:18,211
Milton!
752
00:34:31,170 --> 00:34:32,850
Guess they didn't get
the memo to stay put.
753
00:34:33,185 --> 00:34:34,863
You can't run from a
meteor when you don't know
754
00:34:34,888 --> 00:34:36,659
exactly where it's
gonna land, people.
755
00:34:36,794 --> 00:34:38,307
Can't really blame them
for trying, though.
756
00:34:38,495 --> 00:34:40,733
I can. Bunch of
Chicken Littles.
757
00:34:40,923 --> 00:34:43,830
Well, in their defense, the
sky is actually falling.
758
00:34:50,152 --> 00:34:51,354
That's him.
759
00:34:56,607 --> 00:34:58,042
Oh, thank God.
760
00:34:58,067 --> 00:35:00,872
I wasn't sure anybody
would bother showing up.
761
00:35:01,763 --> 00:35:03,166
Till the end.
762
00:35:04,838 --> 00:35:07,495
So I guess Milton built
this thing for Y2K.
763
00:35:07,520 --> 00:35:09,281
He was trying to open
the door for my daughter
764
00:35:09,314 --> 00:35:11,261
and then he just grabbed
his chest and he collapsed.
765
00:35:11,285 --> 00:35:13,222
Do you know if he has a
history of heart disease?
766
00:35:13,256 --> 00:35:14,634
No. I mean, we're not
really friends like that.
767
00:35:14,658 --> 00:35:15,658
We're just neighbors.
768
00:35:19,199 --> 00:35:20,569
Hey, sir, can you hear me?
769
00:35:21,739 --> 00:35:23,376
You guys, I think I
see his chest rising.
770
00:35:23,409 --> 00:35:25,112
Guys, he's alive in
there, but barely.
771
00:35:25,145 --> 00:35:26,558
Okay, should
I go get the acetylene torch?
772
00:35:26,582 --> 00:35:28,529
No, it's the most
reinforced part of the bunker.
773
00:35:28,553 --> 00:35:29,830
We'll never get him out in time.
774
00:35:29,854 --> 00:35:31,701
- So what do we do?
- We gotta make another hole.
775
00:35:31,725 --> 00:35:34,731
Yeah, but how? This thing is built
to withstand a nuclear shock wave.
776
00:35:34,764 --> 00:35:36,402
But not a direct hit.
777
00:35:41,645 --> 00:35:44,484
Hey! Hey, Cap, I think
I found the edge!
778
00:35:48,226 --> 00:35:49,328
Alright, Cap, we're ready.
779
00:35:49,361 --> 00:35:50,830
Alright, start
stacking the tanks.
780
00:35:50,864 --> 00:35:51,866
- Yep.
- Here you go.
781
00:35:52,367 --> 00:35:53,869
Come on, let's hustle.
782
00:36:03,689 --> 00:36:05,058
Okay, crank 'em.
783
00:36:13,976 --> 00:36:15,613
Tamp the bags.
784
00:36:15,913 --> 00:36:17,149
Hurry up, hurry up!
785
00:36:19,019 --> 00:36:20,356
Okay, fall back.
786
00:36:20,389 --> 00:36:21,558
Let's go!
787
00:36:21,992 --> 00:36:24,664
Fall back! Fall back!
788
00:36:36,388 --> 00:36:37,490
You ready, Mateo?
789
00:36:38,526 --> 00:36:39,328
EMS, you ready?
790
00:36:39,361 --> 00:36:41,398
- Ready, ready, Cap.
- Ready.
791
00:36:43,535 --> 00:36:45,406
Fire in the hole!
792
00:36:51,518 --> 00:36:52,520
Cover!
793
00:36:57,096 --> 00:36:58,165
Let's go. Let's hustle!
794
00:36:58,330 --> 00:36:59,833
Come on, everybody!
795
00:37:02,554 --> 00:37:04,524
I'm going
in the bunker, Cap.
796
00:37:05,513 --> 00:37:06,648
I'm inside.
797
00:37:06,682 --> 00:37:07,716
You see anything?
798
00:37:07,717 --> 00:37:09,387
No, it's still too smoky.
799
00:37:10,045 --> 00:37:11,782
At the
door. Coming out.
800
00:37:23,581 --> 00:37:25,628
I've got a pulse, but it's
jumping all over the place.
801
00:37:25,653 --> 00:37:26,655
Get him on the LIFEPAK.
802
00:37:26,688 --> 00:37:27,790
Copy.
803
00:37:28,292 --> 00:37:30,229
- Here you go, Cap.
- Thanks.
804
00:37:30,930 --> 00:37:31,941
Cap!
805
00:37:31,965 --> 00:37:33,335
Heart rate's spiking 180,
806
00:37:33,369 --> 00:37:34,771
blood pressure's dropping fast.
807
00:37:34,804 --> 00:37:35,972
He's in severe A-fib.
808
00:37:35,973 --> 00:37:37,142
We need to cardiovert
809
00:37:37,175 --> 00:37:38,579
to get his heart
back into rhythm.
810
00:37:39,347 --> 00:37:41,384
Cap, I'm losing him.
811
00:37:41,418 --> 00:37:42,420
I'm losing him!
812
00:37:43,556 --> 00:37:45,092
Alright, stand clear!
813
00:37:50,903 --> 00:37:52,941
What... Wh-what happened?
814
00:37:52,974 --> 00:37:55,086
You had a cardiac event,
but you're okay now.
815
00:37:55,111 --> 00:37:58,819
Was my, my, my
A-fib act up again?
816
00:38:01,425 --> 00:38:03,496
Wait. Wait, wait.
I was in my bunker.
817
00:38:03,794 --> 00:38:04,896
How'd you get in my bunker?
818
00:38:05,333 --> 00:38:07,402
Oh, yeah. Uh,
about that, man...
819
00:38:07,403 --> 00:38:08,305
Sorry, we, uh...
820
00:38:08,338 --> 00:38:10,743
No! What have you done?
821
00:38:10,776 --> 00:38:12,078
Well, we saved your life.
822
00:38:12,079 --> 00:38:14,182
Until the meteor hits.
823
00:38:14,985 --> 00:38:16,388
Now, what am I gonna do?
824
00:38:17,290 --> 00:38:19,474
There's probably
just enough time
825
00:38:19,499 --> 00:38:21,773
to put a few burgers on the
grill with us, if you want.
826
00:38:21,799 --> 00:38:23,034
Are you joking?
827
00:38:24,724 --> 00:38:26,227
I would love that.
828
00:38:27,281 --> 00:38:28,283
Come on.
829
00:38:30,314 --> 00:38:31,149
Thanks.
830
00:38:31,174 --> 00:38:33,044
Of course.
831
00:38:33,456 --> 00:38:34,458
Let's do it.
832
00:38:34,524 --> 00:38:35,727
Good save, 126.
833
00:38:36,194 --> 00:38:38,699
Yeah, unless he dies again
in 15 minutes anyway.
834
00:38:39,334 --> 00:38:41,338
Well, at least
he won't be alone.
835
00:38:41,705 --> 00:38:43,074
Let's go home.
836
00:38:56,207 --> 00:38:57,643
Hey, everybody.
837
00:38:58,645 --> 00:39:00,850
So, uh, we don't know
what's gonna happen
838
00:39:00,883 --> 00:39:02,052
when this rock hits,
839
00:39:02,085 --> 00:39:03,655
but it's probably
not gonna be good.
840
00:39:04,386 --> 00:39:05,588
Um...
841
00:39:06,728 --> 00:39:08,198
Everybody else gets to go home,
842
00:39:08,798 --> 00:39:10,535
be with their families
and loved ones...
843
00:39:12,439 --> 00:39:13,741
but not us...
844
00:39:14,276 --> 00:39:15,645
'cause we took an oath.
845
00:39:16,147 --> 00:39:17,683
We serve no matter
what the danger,
846
00:39:17,716 --> 00:39:18,985
no matter what the cost.
847
00:39:21,658 --> 00:39:23,738
And I just wanted to take
a second and say thank you.
848
00:39:24,264 --> 00:39:27,470
There's no group I'd rather
be with at a time like this.
849
00:39:27,870 --> 00:39:29,273
Right back at you, Cap.
850
00:39:29,707 --> 00:39:31,042
Hey, this is our family.
851
00:39:31,043 --> 00:39:33,013
Hey, 126 forever.
852
00:39:33,046 --> 00:39:34,416
126 forever.
853
00:39:35,752 --> 00:39:36,587
Alright, so go call your loved
ones. Do what you need to do.
854
00:39:36,621 --> 00:39:39,226
I need you back here
in five minutes.
855
00:39:39,594 --> 00:39:40,629
Ready for impact.
856
00:39:42,333 --> 00:39:45,205
Hey, Mateo. There's something
you wanted to tell me?
857
00:39:46,774 --> 00:39:48,711
Probably doesn't
matter now anyways.
858
00:39:49,981 --> 00:39:52,051
Hey, um, what was
your announcement?
859
00:39:52,820 --> 00:39:54,223
Don't worry about it.
860
00:40:09,120 --> 00:40:10,188
Hey, Carlos.
861
00:40:10,221 --> 00:40:11,558
Hi, baby.
862
00:40:11,925 --> 00:40:13,337
Joe, we didn't even
make it to a year
863
00:40:13,361 --> 00:40:15,632
before our first
existential threat.
864
00:40:18,104 --> 00:40:19,373
Hi, Charlie girl.
865
00:40:19,407 --> 00:40:21,410
- Hi, Daddy.
- Ohh.
866
00:40:21,444 --> 00:40:23,681
Honey, you know how
much Daddy loves you?
867
00:40:23,715 --> 00:40:24,817
To the moon?
868
00:40:25,619 --> 00:40:27,189
To the moon and back.
869
00:40:28,625 --> 00:40:29,527
Bye, Daddy.
870
00:41:11,043 --> 00:41:13,648
- Hey, you know I would have done it, right?
- What?
871
00:41:13,681 --> 00:41:15,686
Schlepped that money
tree back and forth
872
00:41:15,719 --> 00:41:17,088
for the rest of our lives.
873
00:41:17,123 --> 00:41:18,759
Good. Because...
874
00:41:19,327 --> 00:41:21,697
if we survive this, I'm
gonna hold you to that.
875
00:41:21,731 --> 00:41:23,401
Even if we're in
different countries.
876
00:41:26,407 --> 00:41:28,745
All of Austin
is holding its breath.
877
00:41:28,778 --> 00:41:31,417
We are hearing thousands
of motorists are stranded
878
00:41:31,451 --> 00:41:33,421
in their cars out on the roads.
879
00:41:33,455 --> 00:41:37,027
Others are at home enjoying
what might be the last time
880
00:41:37,061 --> 00:41:39,166
they spend with
their loved ones.
881
00:41:39,734 --> 00:41:40,736
Here, Milton.
882
00:41:40,769 --> 00:41:42,038
Oh, thank you very much.
883
00:41:42,072 --> 00:41:45,211
And for many,
there is nothing left to do
884
00:41:45,245 --> 00:41:47,750
but stare up at the
heavens in surrender.
885
00:41:48,185 --> 00:41:52,393
Either way, we will all learn
our fate in about 60 seconds.
886
00:41:52,426 --> 00:41:54,062
Everybody,
under the trucks!
887
00:41:54,095 --> 00:41:55,332
Protective gear on.
888
00:41:55,365 --> 00:41:57,245
Prepare for impact.
889
00:42:00,375 --> 00:42:02,513
Everybody under the trucks!
890
00:42:02,546 --> 00:42:03,481
Let's go.
891
00:42:07,156 --> 00:42:08,891
- Son.
- Dad.
892
00:42:10,162 --> 00:42:11,430
Let's go.
893
00:42:12,632 --> 00:42:13,644
You gotta be kidding me.
Jax! What are you doing here?
894
00:42:13,668 --> 00:42:14,503
If something bad's
about to happen,
895
00:42:14,536 --> 00:42:16,273
I wanted to be
somewhere I can help.
896
00:42:17,576 --> 00:42:18,244
- You said you could always use people with guts.
- Alright.
897
00:42:18,378 --> 00:42:20,515
- Hey! Who's this?
- This is Jax.
898
00:42:20,548 --> 00:42:22,262
I told him I'd give him
a tour of the firehouse.
899
00:42:22,286 --> 00:42:23,788
Under the truck.
900
00:42:28,197 --> 00:42:29,767
Alright,
folks, this is it.
901
00:42:29,800 --> 00:42:33,408
The asteroid will hit the
atmosphere in about 10 seconds.
902
00:42:33,441 --> 00:42:34,877
God bless you all.
903
00:42:34,911 --> 00:42:36,181
I'm scared, Paul.
904
00:42:38,785 --> 00:42:39,787
Me too, kid.
905
00:42:39,820 --> 00:42:41,457
And God bless Texas.
906
00:42:46,700 --> 00:42:47,702
Here it comes.
907
00:42:57,132 --> 00:43:00,131
subsync
johnhallgeir
64257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.