All language subtitles for @YisFilm Dar.sarzamin-e.baradar.2024.720p.WEBRip-Per

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:08,500 این زیرنویس برای ناشنوایان منتشر شده است حق پخش و نشر این زیرنویس بدون اجازه‌ی مترجم، ممنوع است t.me/YisFilm 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 گفتارنویس: آزاده کاوسی 3 00:00:14,500 --> 00:00:21,500 تَقدیم به خواهران و برادرانِ افغانِمان، آنان که ایران را خانه دانستند، اما بی‌خانه شدند 4 00:00:24,280 --> 00:00:32,280 (صدای تِق تِقِ قیچی باغبانی) 5 00:00:38,280 --> 00:00:46,280 (صدای دستگاهِ آبیاری) (صدای تِق تِقِ قیچی باغبانی) 6 00:01:09,320 --> 00:01:12,390 مرد با لَهجه‌ی افغانی: محمد، بخاری‌ها رو زیاد کن، درها بازه 7 00:01:12,640 --> 00:01:19,550 (صدای دستگاهِ آبیاری) 8 00:01:19,800 --> 00:01:22,870 امیر: محمد، اینجا را لا (رَها) کن برو کمکِ قاسم، کامیون رو بار کن (صحبت به افغانی) 9 00:01:23,400 --> 00:01:24,400 محمد: چشم 10 00:01:24,640 --> 00:01:32,190 (صدای دستگاهِ آبیاری) 11 00:01:32,440 --> 00:01:35,350 !امیر به افغانی: کامیون تا نیم ساعت دیگه رفته باشه ها !محمد: چشم (صحبت به افغانی) 12 00:01:35,640 --> 00:01:37,170 (صدای دستگاهِ آبیاری) 13 00:01:37,940 --> 00:01:39,650 امیر: تشکر 14 00:01:40,840 --> 00:01:43,270 !قاسم: یک ذره دست بجُنبانید شَو (شب) شد 15 00:01:45,760 --> 00:01:47,790 !محمد، سبد‌ها رو بِده به من (صحبت به افغانی) 16 00:01:52,760 --> 00:01:59,150 (صدای موسیقی) (صدای دستگاهِ آبیاری) 17 00:01:59,400 --> 00:02:01,190 !قاسم: بجُنب دیگه! بابا سرد هست هوا 18 00:02:02,040 --> 00:02:05,910 (صدای دستگاهِ آبیاری) (صدای موسیقی) 19 00:02:06,140 --> 00:02:10,550 (صدای باد) 20 00:02:10,800 --> 00:02:18,800 (صدای روی تخته با گچ نوشتن) 21 00:02:22,760 --> 00:02:26,830 معلم: ریخته‌گَری* چُدَن نِسبَتاً ساده‌ست به اندازه‌ی فولاد هم کوچیک نمی‌شه (ذوب و قالِب‌گیری) 22 00:02:27,120 --> 00:02:31,869 این خاصیتِ ساده، چُدَن رو به یک فِلِزِ ایده‌آل برای سازه‌های آهنی تَبدیل کرده 23 00:02:31,920 --> 00:02:35,349 محمودی، دَمای ذوبِ چُدَن و فولاد رو بهمون می‌گی؟ 24 00:02:35,400 --> 00:02:38,589 محمودی: آقا، 1371، 1127 25 00:02:38,640 --> 00:02:40,589 !*معلم: درجه‌ی سِلِسیوس محمودی: آها، ببخشید (واحدِ اندازه‌گیری دما) 26 00:02:40,640 --> 00:02:42,990 !معلم: نعمتی! پاشو 27 00:02:44,560 --> 00:02:46,750 !انواعِ چُدَن رو نام ببر، ببینم 28 00:02:47,020 --> 00:02:48,830 ...اِ... آقا 29 00:02:49,180 --> 00:02:52,110 ...نعمتی مِن‌ و مِن ‌کُنان: چُدَن... چُدَنِ ...محمد: سفید 30 00:02:53,080 --> 00:02:54,550 محمد: سفید ...*نعمتی: چُدَنِ سفید (چُدَنِ سخت شکننده) 31 00:02:55,160 --> 00:02:56,309 *محمد: خاکستری (چُدَنِ نرم‌تر شکننده) 32 00:02:56,360 --> 00:02:58,310 ...چُدَنِ خاکستری 33 00:02:58,720 --> 00:03:00,070 محمد بسیار آهسته: چَکُش‌خوار ...نعمتی: آ 34 00:03:01,440 --> 00:03:02,509 *محمد: چَکُش‌خوار (چُدَنِ قابلِ شکل‌دهی) 35 00:03:02,560 --> 00:03:03,630 ...نعمتی: چُدَنِ 36 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 (صدای زنگِ مدرسه) 37 00:03:04,880 --> 00:03:07,069 (صدای زنگِ مدرسه) معلم: چُدَنِ نَشکَن... چُدَنِ چَکُش‌خوار 38 00:03:07,120 --> 00:03:09,450 فردا اولِ کلاس !کُلِ سَرفَصل رو ازت می‌پرسم 39 00:03:09,960 --> 00:03:10,920 معلم: به سلامت 40 00:03:11,320 --> 00:03:19,070 (صدای هَمهَمه‌ی پسرها) 41 00:03:19,760 --> 00:03:22,269 :پسر با خنده ادای معلم را در می‌‌آورد ریخته‌گَری چُدَن نسبتاً ساده‌ست (صدای خنده‌ی سه پسر) 42 00:03:22,320 --> 00:03:24,150 :نعمتی با خنده ا‌دا در می‌آورد درجه‌ی سِلِسیوس 43 00:03:24,680 --> 00:03:26,990 محمد: فردا کُلِ سَرفصل رو ازتون می‌پرسم 44 00:03:30,240 --> 00:03:33,469 پسر: محمد، روبانی که سرِ کلاس درست کردی رو به من می‌دی؟ (صحبت به افغانی) 45 00:03:33,520 --> 00:03:35,589 نعمتی: ها! گُل رو برای کی می‌خوای؟ 46 00:03:35,640 --> 00:03:37,229 پسر: این رو برای دوست ‌دخترم می‌خوام (صحبت به افغانی) 47 00:03:37,280 --> 00:03:38,509 !محمد: تو که دوست ‌دختر نداری 48 00:03:38,560 --> 00:03:40,989 پسر: این رو به هر دختری بدی قدِ تو درست می‌شه (به افغانی) 49 00:03:41,040 --> 00:03:43,629 نعمتی: آخی! محمد که باید صد تا دوست ‌دختر داشته باشه 50 00:03:43,680 --> 00:03:47,189 پسر به افغانی: محمد بچه‌ی مَحبوبیه برای کف زدن از این چیزها نمی‌خواد !مرد: پسر... پسر 51 00:03:47,240 --> 00:03:48,269 !محمد: بشین بابا 52 00:03:48,320 --> 00:03:49,100 !مرد: آقا پسر 53 00:03:51,080 --> 00:03:53,549 محمد: با من هست؟ پسر: ها... فکر کنم 54 00:03:53,600 --> 00:03:56,910 محمد: من؟ !مرد: آره شما! بیا اینجا 55 00:03:57,200 --> 00:04:04,150 (صدای هَمهَمه‌ی پسرها) (صدای بی‌سیمِ کَلانتَری) 56 00:04:04,560 --> 00:04:05,560 محمد: سلام 57 00:04:05,600 --> 00:04:08,030 مَأمورِ کَلانتَری: عَلِیک! افغانی‌ای؟ 58 00:04:08,180 --> 00:04:09,730 (صدای هَمهَمه‌ی پسرها) 59 00:04:09,880 --> 00:04:12,430 !می‌گم افغانی‌ای یا نه فکر کردن داره این؟ 60 00:04:12,920 --> 00:04:13,950 محمد: بله 61 00:04:15,040 --> 00:04:16,590 !نظری: ببینم کارتت* رو (کارتِ آمایِش: برای شناسایی پناهندگانِ رسمی افغان) 62 00:04:16,840 --> 00:04:22,510 (صدای بی‌سیمِ کَلانتَری) (صدای هَمهَمه‌ی پسرها) 63 00:04:22,760 --> 00:04:25,629 محمد: الآن همراهم نیست ولی تو همین مدرسه درس می‌خونم 64 00:04:25,680 --> 00:04:26,869 !نظری: سوار شو پس 65 00:04:26,920 --> 00:04:29,590 محمد: سَرکار، اگه کارت نداشتم که !مدرسه ثبت‌نامم نمی‌کردن 66 00:04:31,200 --> 00:04:33,429 !عَسگَری: بشین بچه جون، وقتِ ما رو نگیر !بشین 67 00:04:33,480 --> 00:04:35,590 !محمد: سَرکار، تو رو خدا !نظری: سوار شو 68 00:04:51,160 --> 00:04:53,350 !عَسگَری: روزبِهانی، رِسید می‌گیری ها روزبِهانی: چشم 69 00:04:53,450 --> 00:04:54,650 (صدای زنگِ تلفن) 70 00:04:54,800 --> 00:04:55,950 !پاشین با من بیاین 71 00:05:09,560 --> 00:05:12,869 عَسگَری: تا وَضعیتِ اِقامَتِتون بَررَسی بشه اینجا با ما همکاری می‌کنین 72 00:05:12,920 --> 00:05:14,450 !کَف [اتاق] رو آب گرفته، مواظب باشید 73 00:05:15,222 --> 00:05:16,710 (صدای دستگاه) 74 00:05:20,360 --> 00:05:22,050 ...عَسگَری: نجفی، از این‌ها کمک بگیر 75 00:05:22,200 --> 00:05:25,450 پرونده‌ها رو خُرد خُرد بریزین تو فُرغون ببرین انبار، پیشِ آقا احمدوَند 76 00:05:25,760 --> 00:05:27,829 عَسگَری: شما اسمت چیه؟ افغانی: محسن 77 00:05:27,880 --> 00:05:30,070 عَسگَری: آقا محسن، برو از تو راهرو یه فُرغون بیار محسن: چشم 78 00:05:30,360 --> 00:05:31,950 !عَسگَری: شما برو اون قفسه‌ی پشت رو خالی کن 79 00:05:32,760 --> 00:05:33,500 !برو! سَریع 80 00:05:34,400 --> 00:05:36,229 !شما هم یه گونی بردار، آب‌ها رو خالی کن 81 00:05:36,280 --> 00:05:38,509 عَسگَری: کَرَمی؟ !کَرَمی: بله !عَسگَری: کمکش کن 82 00:05:38,660 --> 00:05:40,350 کَرَمی: کوله‌ات رو بذار اونجا، بیا بشین 83 00:05:49,040 --> 00:05:50,950 مَأمور: آقا محسن، بیا این‌وَر !یه دستی هم به ما برسون 84 00:05:51,200 --> 00:05:54,990 (صدای خالی کردنِ آب) 85 00:05:55,240 --> 00:05:56,350 !قاسمی: سهیل، این‌ها رو مرتب کن 86 00:06:00,800 --> 00:06:01,444 !برو 87 00:06:03,560 --> 00:06:05,450 !قاسمی: چیکار داری می‌کنی؟ اَه 88 00:06:07,800 --> 00:06:09,616 عَسگَری: اِشکال نداره، این‌ها رو بذارین خشک شه، بعداً می‌بریم 89 00:06:10,800 --> 00:06:12,050 این بَنده خدا رو کی گرفته؟ 90 00:06:12,320 --> 00:06:14,190 قاسمی: فکر کنم نجفی گرفته، سرکار 91 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 !بِدِش من 92 00:06:16,640 --> 00:06:18,616 عَسگَری: شما یه گونی بردار !به بقیه کمک کن فعلاً 93 00:06:22,480 --> 00:06:24,869 عَسگَری: مردِ حسابی، کار می‌تونه بکنه این؟ 94 00:06:24,920 --> 00:06:26,309 !نجفی: چیکار کنم؟ افغانی کم شده 95 00:06:26,360 --> 00:06:28,610 !عَسگَری: پس جوابِ جِناب سَروان هم خودت می‌دی نجفی: باشه 96 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 عَسگَری: شما اسمت چیه؟ 97 00:06:32,040 --> 00:06:33,616 محمد: محمد !عَسگَری: ولش کن اون کار رو! بیا اینجا 98 00:06:33,888 --> 00:06:36,430 (صدای خالی کردنِ آب) 99 00:06:36,680 --> 00:06:38,070 !عَسگَری: کُلِ این قفسه رو خالی کن 100 00:06:38,220 --> 00:06:39,100 (صدای شالاپ-شولوپِ راه رفتن در آب) 101 00:06:39,200 --> 00:06:40,450 !سریع! بدو 102 00:06:40,600 --> 00:06:43,350 (صدای شالاپ-شولوپِ راه رفتن در آب) 103 00:06:43,520 --> 00:06:44,950 !این‌ها رو درست بذارین چرا این‌جوری می‌ذارین؟ 104 00:06:45,200 --> 00:06:53,200 (صدای خالی کردنِ آب) (صدای شالاپ-شولوپِ راه رفتن در آب) 105 00:06:54,600 --> 00:06:57,550 سَروان: یه سر برین پیشِ احمدوند !ببینین چیکار باید کرد تو این مَجموعه 106 00:06:59,720 --> 00:07:00,950 سلام. راحت باشین 107 00:07:03,160 --> 00:07:04,950 سَروان: چقدر دیگه اینجا کار داره، نظری؟ 108 00:07:05,360 --> 00:07:06,950 نظری: تا آخرِ هفته، قُربان 109 00:07:07,200 --> 00:07:09,850 سروان: دوشنبه بازدید داریم، تموم می‌شه تا اون موقع؟ !نظری: بله، قُربان 110 00:07:11,840 --> 00:07:13,350 شما دستت چی شده، پسر جان؟ 111 00:07:13,600 --> 00:07:14,870 *افغانی: از ساختمون اُفتیدُم (افتادم) 112 00:07:16,760 --> 00:07:18,190 این بنده خدا رو واسه چی آوردین؟ 113 00:07:20,000 --> 00:07:22,269 نجفی: کارْت نداشت، جِناب سَروان !سَروان: ولش کنین بِره 114 00:07:22,320 --> 00:07:24,850 دفعه‌ی بعد ببینم ...آدمِ شَل و چُلاق برداشتین آوردین اینجا 115 00:07:24,950 --> 00:07:26,850 !هر کدوم 72 ساعت بازداشتی دارین 116 00:07:27,120 --> 00:07:28,989 !سَروان: حَواستون باشه نجفی: چشم، جِناب سَروان 117 00:07:29,040 --> 00:07:31,709 سَروان: این‌ها هم اگه درست کار کردن تا قبلِ غروب ولشون کنین، برن 118 00:07:31,760 --> 00:07:33,340 !نجفی: اِطاعَت !سَروان: به کارِتون برسین 119 00:07:34,440 --> 00:07:36,829 سَروان: نظری، حَواسِت به این پَروَنده‌ها !باشه ها! گُم و‌ گور نشن 120 00:07:36,880 --> 00:07:38,590 نظری: خیالتون راحت باشه، آقا عَسگَری: برگردید سرِ کارِتون 121 00:07:40,600 --> 00:07:43,727 (صدای شالاپ-شولوپِ راه رفتن در آب) 122 00:07:43,880 --> 00:07:47,590 (صدای حرکتِ وانِت) 123 00:07:47,880 --> 00:07:51,950 (صدای موسیقی) (صدای وانِت) 124 00:07:52,100 --> 00:08:00,100 (صدای موسیقی) 125 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 !محمد: نگه دار 126 00:08:40,200 --> 00:08:47,750 (صدای موسیقی) 127 00:08:47,900 --> 00:08:50,750 (صدای پارسِ سگ) 128 00:08:50,900 --> 00:08:57,590 (صدای موسیقی) 129 00:08:57,840 --> 00:09:02,500 صدای گوینده‌ی مردِ افغانِ رادیو: در روزهای اخیر ... *بُمبارانِ هوایی شهرهای بَدَخشان، کابُل و قَلعه (شهرهای مهمِ افغانِستان) 130 00:09:02,600 --> 00:09:04,370 به طورِ وَسیعی افزایش یافته است 131 00:09:04,880 --> 00:09:09,949 همین‌طور بَرخی از گُزارش‌ها خبر از موشَک‌بارانِ شهرهای زَرَنج و قَندِهار* می‌دهند (شهرهای تاریخی افغانِستان) 132 00:09:10,920 --> 00:09:14,250 ...کوفی عَنان* در نِشَستِ خبری عصرِ روزِ گذشته (دَبیرکُلِ پیشینِ سازمانِ مِلَل) 133 00:09:14,400 --> 00:09:18,950 نگرانی خود را از افزایشِ تَلَفاتِ شَهروَندانِ افغان اِعلام کرده است 134 00:09:19,440 --> 00:09:23,389 این بُمباران‌ها موجِ بزرگی ...از مُهاجِرَتِ مردمِ افغانستان 135 00:09:23,440 --> 00:09:25,870 به سَمتِ ایران و پاکستان را ایجاد کرده است 136 00:09:26,960 --> 00:09:30,550 لیلا: دارن... افغانستان را... بُمباران می‌کنن 137 00:09:31,080 --> 00:09:34,030 تا الآن چند تا شهر را گرفتن 138 00:09:35,040 --> 00:09:37,710 طالبان* دارن فرار می‌کنن (گروهِ مُسَلحِ اِفراطی اسلامی افغانستان) 139 00:09:38,320 --> 00:09:39,300 هانیه: چی؟ 140 00:09:39,560 --> 00:09:42,070 لیلا: طالِبان دارن فرار می‌کنن 141 00:09:42,600 --> 00:09:43,950 هانیه: مردم چی؟ 142 00:09:44,400 --> 00:09:46,520 لیلا: هانیه جان، همه دارن فرار می‌کنن 143 00:09:46,620 --> 00:09:48,750 !امیر: آن رادیو را کم کن می‌خواهیم نانِمان را بخوریم (صحبت به افغانی) 144 00:09:56,640 --> 00:09:58,430 تو چرا با نانت بازی می‌کنی، محمد؟ 145 00:09:59,760 --> 00:10:01,870 محمد: سیرُم، در مدرسه غذا خورده‌ایم 146 00:10:02,560 --> 00:10:03,650 قاسم: چرا دیر اومدی امروز؟ 147 00:10:05,240 --> 00:10:06,950 محمد: کارگاهِ نَجاری بودیم 148 00:10:07,120 --> 00:10:08,850 نگهمون داشته بود که میز درست کنیم 149 00:10:10,960 --> 00:10:12,250 امیر: این بچه اِستِعداد زیاد داره 150 00:10:13,400 --> 00:10:14,550 اینم ازش بیگاری می‌کِشَن 151 00:10:14,700 --> 00:10:18,350 !عوضش کار یاد می‌گیره !کارِ فَنی خیلی پول توش هست، امیر خان 152 00:10:18,520 --> 00:10:21,850 لیلای ما اگه اِقامَت داشت می‌فرستادم هُنَرِستان، خَیاطی رو یاد بگیره 153 00:10:22,500 --> 00:10:24,950 خَیاطی را می‌شه همیشه یاد گرفت، آقا قاسم 154 00:10:25,440 --> 00:10:28,950 دعا کن زودتر بِره این دختر سرِ خانه و زندگیش، سَر و سامان بگیره 155 00:10:29,800 --> 00:10:30,700 !امیر: اِن‌شاالله 156 00:10:31,280 --> 00:10:33,050 امیر: پس با خواستگارِ لیلا خانم چه کردی؟ 157 00:10:33,960 --> 00:10:35,850 قاسم: والله حسین آقا مردِ خوبی‌ست 158 00:10:36,040 --> 00:10:40,250 چند وقته رفته بندرِ انزلی !اِن‌شاالله برگرده! خدا مهربانه 159 00:10:40,440 --> 00:10:41,300 !راضیه: اِن‌شاالله 160 00:10:41,420 --> 00:10:46,350 (صدای پخشِ موسیقی افغانی از رادیو) 161 00:10:46,500 --> 00:10:48,150 راضیه: کِی نوبتِ شما می‌شه آقا قاسم؟ 162 00:10:49,700 --> 00:10:53,650 راضیه خانم، اِن‌شاالله لیلا سَر و سامان بگیره نوبَتِ ما هم می‌رسه بِالاَخَره 163 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 راضیه: اِن‌شاالله 164 00:10:55,200 --> 00:11:00,750 (صدای پخشِ موسیقی افغانی از رادیو) 165 00:11:01,000 --> 00:11:03,069 لیلا: دستِ شما درد نکنه، خیلی خوشمزه بود 166 00:11:03,120 --> 00:11:04,250 راضیه: نوشِ جان، دخترم 167 00:11:04,400 --> 00:11:07,110 (صدای پخشِ موسیقی افغانی از رادیو) 168 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 قاسم: کجا می‌ری لیلا؟ 169 00:11:08,920 --> 00:11:10,629 می‌رم غذای سگ‌ها رو بدم 170 00:11:10,680 --> 00:11:13,050 قاسم: زود بیا که سرما نخوری لیلا: چشم، بِرار (برادر) جان 171 00:11:13,200 --> 00:11:17,950 (صدای پخشِ موسیقی افغانی از رادیو) 172 00:11:18,160 --> 00:11:21,250 تو هم اگه نانت رو نمی خوری یه خُرده هم ردیف‌هات [گوجه] رو خَلاص کن 173 00:11:21,920 --> 00:11:22,950 !خیلی عقب ماندی 174 00:11:23,920 --> 00:11:25,450 تا خَلاص هم نکردی، خانه نمی‌شی (به افغانی) 175 00:11:26,640 --> 00:11:27,600 محمد: چشم، پدر 176 00:11:28,640 --> 00:11:33,616 (صدای پارسِ سگ‌ها) (صدای باد) 177 00:11:51,840 --> 00:11:53,150 لیلا: سلام محمد: سلام 178 00:11:58,920 --> 00:11:59,900 محمد: پس چرا دیر کردی؟ 179 00:12:00,480 --> 00:12:02,350 منتظر بودم قاسم بخوابه 180 00:12:07,120 --> 00:12:09,750 محمد: بیا! دفترچه‌ات رو تَصحیح کردم !لیلا: تشکر 181 00:12:24,280 --> 00:12:26,450 محمد: می‌خوای تمرین کنیم؟ لیلا: نه 182 00:12:27,440 --> 00:12:30,650 لیلا: تو کار داری، خسته می‌شی بذاریم برای فردا 183 00:12:32,000 --> 00:12:33,950 محمد: خب فردا زودتر میایم که عقب نمونی 184 00:12:34,320 --> 00:12:35,450 دستت درد نکنه 185 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 محمد: رِکس* پیدا شد؟ (اسمِ سگ) 186 00:12:39,560 --> 00:12:41,550 لیلا: ها، ولی دُمِش زخم شده 187 00:12:42,320 --> 00:12:43,450 !فکر کنم زدنش 188 00:12:45,320 --> 00:12:47,650 محمد: اِی بابا! دَوا نمی‌خوایه؟ 189 00:12:48,160 --> 00:12:50,450 لیلا: نه، من خودم تو آبدارخانه یه چیزهایی براش پیدا کردم 190 00:12:58,880 --> 00:13:00,050 لیلا: بذار برات جعبه میارم 191 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 محمد: تشکر 192 00:13:11,900 --> 00:13:19,150 (صدای فلزات و دستگاه‌های جوشکاری) 193 00:13:19,400 --> 00:13:20,450 پسر: کِی برگشتی خانه؟ 194 00:13:20,880 --> 00:13:22,070 محمد: طرف‌های عصر 195 00:13:23,920 --> 00:13:25,950 راجِع به ما چیزی پُرسان نکردن؟ (به افغانی) 196 00:13:26,200 --> 00:13:29,050 محمد: نه، فکر می‌کنن من افغانی‌ام فقط تو این مدرسه 197 00:13:29,360 --> 00:13:31,870 پسر: اگه بفهمن چی؟ محمد: نمی‌فهمن 198 00:13:32,200 --> 00:13:33,950 محمد: شما که قَواره‌تان برای ایرانی‌ها می‌مانه (به افغانی) 199 00:13:34,050 --> 00:13:36,349 !ها، راست می‌گه! بَعیده بفهمن 200 00:13:36,400 --> 00:13:37,670 ...محمد: اصلاً بفهمن 201 00:13:38,480 --> 00:13:39,950 !فقط کارتتان پیشِتان باشه 202 00:13:40,580 --> 00:13:43,030 (صدای کوبیدنِ فلز) 203 00:13:43,280 --> 00:13:44,310 آقات چی گفت؟ 204 00:13:45,520 --> 00:13:46,520 محمد: نگفتم بهش 205 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 نعمتی: چرا؟ 206 00:13:48,400 --> 00:13:50,300 محمد: بفهمه! می‌خواد چیکار کنه؟ 207 00:13:50,400 --> 00:13:51,860 نمی‌خوای برای مدیر بگی؟ 208 00:13:51,960 --> 00:13:53,420 !محمد: خَلاص (تمام) شد دیگر 209 00:13:53,520 --> 00:13:54,990 *پشتش نگردین (دُنباله‌اش رو نگیرین) 210 00:13:55,240 --> 00:14:02,550 (صدای دستگاه‌های جوشکاری) 211 00:14:02,800 --> 00:14:10,800 (صدای بازی پسرها) 212 00:14:15,200 --> 00:14:16,000 (صدای بوقِ ماشینِ کَلانتَری) 213 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 !پسر: این‌ها باز اینجان 214 00:14:19,760 --> 00:14:20,700 *پس بریم (برگردیم عقب) (به افغانی) 215 00:14:20,900 --> 00:14:24,690 (صدای هَیاهوی پسرها) 216 00:14:24,840 --> 00:14:26,150 !محمد: کارت دارم، نترسید 217 00:14:26,400 --> 00:14:28,950 (صدای هَیاهو و بازی پسرها) 218 00:14:29,200 --> 00:14:30,750 !می‌گم که !کارت دارم 219 00:14:32,280 --> 00:14:34,070 ...نعمتی: خب تو پِی‌اش بر‌و (به افغانی) 220 00:14:35,200 --> 00:14:36,650 من کارتم همراهم نیست 221 00:14:37,440 --> 00:14:39,950 پسر: ها محمد، ما از پشتت میایم 222 00:14:40,200 --> 00:14:48,200 (صدای هَیاهوی پسرها) 223 00:15:23,480 --> 00:15:26,949 مأمور: تا وضعیتِ اِقامَتِتون مُشَخَص بشه اینجا به ما کمک می‌کنید 224 00:15:27,000 --> 00:15:28,870 کدومتون کارِ ساختمونی بلده؟ 225 00:15:29,680 --> 00:15:32,029 شما تیشه بردار، برو به اوستا کمک کن 226 00:15:32,080 --> 00:15:34,230 شما هم آچار بردار، قفسه‌ها رو باز کن 227 00:15:35,160 --> 00:15:37,070 مأمور: بلدی این‌ها رو باز کنی؟ افغانی: بله 228 00:15:41,680 --> 00:15:42,910 عسگری: روزبَهانی؟ 229 00:15:47,840 --> 00:15:50,369 نیم ساعته داری با این‌ها وَر می‌ری !بجُنب دیگه 230 00:15:50,520 --> 00:15:51,790 گیر کرده 231 00:15:52,520 --> 00:15:53,910 عسگری: چی گیر کرده؟ 232 00:15:55,760 --> 00:15:56,950 !بِده 233 00:15:58,880 --> 00:16:01,830 این رو فیکس (ثابت) نگه می‌داری ...این رو می‌اندازی 234 00:16:01,980 --> 00:16:07,530 (صدای کوبیدنِ تیشه) 235 00:16:07,680 --> 00:16:08,750 می‌چرخونی 236 00:16:09,760 --> 00:16:11,070 ...وقتی که شُل شد 237 00:16:18,440 --> 00:16:19,790 ...می‌تونی با دستت 238 00:16:20,760 --> 00:16:22,030 بازش‌ کنی 239 00:16:22,280 --> 00:16:28,950 (صدای کوبیدنِ تیشه) 240 00:16:29,160 --> 00:16:30,160 یاد گرفتی؟ 241 00:16:30,400 --> 00:16:38,400 (صدای کوبیدنِ تیشه) 242 00:16:41,920 --> 00:16:42,990 محمد: سَرکار؟ 243 00:16:45,480 --> 00:16:47,190 می‌شه امروز زود برم؟ 244 00:16:47,600 --> 00:16:49,390 کارِ مهم دارم 245 00:16:57,480 --> 00:16:59,150 نظری: ببینم یعنی غذای اینجا این‌قدر بَده؟ 246 00:17:00,840 --> 00:17:03,750 !تا شب دیگه خبری از غذا نیست‌ ها !گفته باشم 247 00:17:04,120 --> 00:17:08,269 مأمور: حق هم داره بدبخت! این‌ها سربازی نرفتن مِعده‌شون به این چیزها عادت نداره 248 00:17:08,320 --> 00:17:10,429 نجفی: شما نَهایَت چهار ماه بیگاری* بدید (کارِ اجباری بدونِ مُزد) 249 00:17:10,480 --> 00:17:12,829 من 14 ماهِ دیگه باید خَرحَمالی کنم 250 00:17:12,880 --> 00:17:14,430 !چهارده ماه 251 00:17:14,760 --> 00:17:16,510 حاجی [من] بیست روز دیگه می‌ره پایانْ دوره 252 00:17:17,000 --> 00:17:20,070 !نظری: حالا شاخ نشو، گوزو پایان دوره‌ات رو من باید بگم چند وقته 253 00:17:21,440 --> 00:17:23,630 ببینم، کدومِ شما ازدواج کرده؟ 254 00:17:26,120 --> 00:17:28,149 این دو نفر رو زودتر بفرست برن خونه‌شون 255 00:17:28,200 --> 00:17:29,390 عسگری: چشم، سَرکار 256 00:17:30,040 --> 00:17:31,040 منم نامزد دارم 257 00:17:31,180 --> 00:17:32,610 (صدای خنده‌ی سربازها) 258 00:17:32,760 --> 00:17:33,790 نظری: دیگه دیر گفتی 259 00:17:35,000 --> 00:17:36,870 !سرباز: حتی این بچه هم نامزد داره 260 00:17:37,560 --> 00:17:38,910 !این خودش عروسه 261 00:17:39,060 --> 00:17:41,283 (صدای خنده‌ی سربازها) 262 00:17:45,800 --> 00:17:46,910 !سَروان: بشین، آقا! بشین 263 00:17:47,680 --> 00:17:48,690 سَروان: نظری؟ نظری: بله، قربان 264 00:17:48,790 --> 00:17:50,450 سَروان: بعد از غذا چهار نفر رو بفرست سمتِ خُشکشویی 265 00:17:50,850 --> 00:17:51,909 نظری: چشم، جناب. می‌فرستم 266 00:17:51,960 --> 00:17:53,950 سروان: خودت هم زودتر غذات رو بخور من رو باید تا جایی ببری 267 00:17:54,050 --> 00:17:54,920 نظری: اِطاعَت 268 00:17:55,680 --> 00:17:58,269 سروان: زَنجیر چرخ هم بنداز رو ماشین !سُر نخوری تو این هوا 269 00:17:58,320 --> 00:17:59,350 نظری: بله، قربان 270 00:18:00,280 --> 00:18:04,910 شما، شما و شما دو تا ناهارتون رو خوردین می‌رین خُشکشویی 271 00:18:05,720 --> 00:18:08,470 شما هم یه کم تندتر بخورین یک ساعت بعد باید تحویلِ اسلَحِه بدین 272 00:18:18,720 --> 00:18:22,470 (صدای پای یک نفر) 273 00:18:24,320 --> 00:18:25,510 عسگری: خسته نباشی 274 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 محمد: ممنون 275 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 یخ نمی‌زنی این شکلی؟ 276 00:18:32,960 --> 00:18:34,830 محمد: نمی‌خوام لباس‌هام کثیف بشه 277 00:18:37,640 --> 00:18:39,030 کلاس چندمی؟ 278 00:18:39,640 --> 00:18:41,070 محمد: اولِ هُنَرِستان 279 00:18:46,200 --> 00:18:49,510 می‌رفتی خُشکشویی، تا دو و سه نِصفه‌شب ازت کار می‌کشیدن 280 00:18:50,920 --> 00:18:53,470 عسگری: اینجا یه 2-3 ساعتِ دیگه کارِت تموم می‌شه، وِلِت می‌کنم بری 281 00:18:59,080 --> 00:19:00,950 زودتر کجا می‌خوای بری؟ 282 00:19:02,560 --> 00:19:03,590 محمد: کار دارم 283 00:19:05,640 --> 00:19:07,350 دوست‌ دختر داری؟ 284 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 محمد: نه 285 00:19:23,120 --> 00:19:26,550 مأمور: عسگری؟ عسگری؟ 286 00:19:28,880 --> 00:19:30,549 چرا جواب نمی‌دی؟ 287 00:19:30,600 --> 00:19:33,270 جِناب سَروان لیستِ پاس*‌های امشب رو می‌خواد (نگهبانیِ نوبتی شبانه) 288 00:19:33,800 --> 00:19:35,430 عسگری: میام الآن !مأمور: بدو 289 00:19:37,240 --> 00:19:38,910 !مأمور: گفتم بدو دیگه 290 00:19:40,240 --> 00:19:44,910 (صدای پای دور شدنِ عسگری) 291 00:19:48,240 --> 00:19:56,240 (صدای باد و بوران) 292 00:19:58,560 --> 00:19:59,710 ؟Go :محمد (رفتن) 293 00:20:00,920 --> 00:20:03,670 Go, Went, Gone :لیلا (صَرفِ فعِلِ رفتن: رفتن، رفت، رفته) 294 00:20:05,120 --> 00:20:07,430 I went to the beach yesterday :لیلا (من دیروز به ساحل رفتم) 295 00:20:08,520 --> 00:20:09,550 Eat? :محمد (خوردن) 296 00:20:10,320 --> 00:20:11,710 ...Eat, Ate :لیلا (می‌خورم، خوردم) 297 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 Eaten* (اسمِ مفعول: خورده) 298 00:20:14,360 --> 00:20:16,630 She usually eat sandwich :لیلا (اون دختر معمولاً ساندویچ می‌خورَد) 299 00:20:17,840 --> 00:20:18,500 ‫!Eats 300 00:20:18,850 --> 00:20:20,510 محمد: ‫آخرش S می‌گیره ‫لیلا: آها 301 00:20:21,720 --> 00:20:22,696 محمد: چرا؟ 302 00:20:22,720 --> 00:20:25,070 لیلا: چون که سوم شخصِ مُفرَدِه 303 00:20:25,880 --> 00:20:27,030 محمد: آفرین 304 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 Turn? :محمد (چرخیدن، برگرداندن) 305 00:20:29,600 --> 00:20:33,190 Turn, Turned, Turned (حال، گذشته و اسمِ مفعولِ فعلِ برگرداندن) 306 00:20:33,640 --> 00:20:35,470 I turned the table :لیلا (من میز را برگرداندَم) 307 00:20:36,440 --> 00:20:39,470 (صدای به هم خوردنِ اجسام) 308 00:20:39,640 --> 00:20:42,350 (صدای پارسِ سگ‌ها) 309 00:20:42,600 --> 00:20:45,110 لیلا با صدای آهسته: چیزی نیسته فکر کنم صدای باده 310 00:20:45,640 --> 00:20:46,950 محمد با صدای آهسته: مطمئن هستی؟ 311 00:20:48,440 --> 00:20:49,510 لیلا: ها 312 00:20:51,160 --> 00:20:53,170 (صدای بخاری برقی) 313 00:20:53,320 --> 00:20:54,280 Lie? :محمد (دروغ گفتن) 314 00:20:55,600 --> 00:20:56,630 ...Lie :لیلا 315 00:20:57,720 --> 00:21:00,030 Lied, Lied (گذشته و اسمِ مفعولِ فعل دروغ گفتن) 316 00:21:00,180 --> 00:21:03,950 (صدای بخاری برقی) 317 00:21:04,200 --> 00:21:07,590 You lied about your school last night (تو دیشب در موردِ مدرسه‌ات دروغ گفتی) 318 00:21:07,740 --> 00:21:14,370 (صدای باد) (صدای به هم خوردنِ اجسام) 319 00:21:14,520 --> 00:21:15,520 Take? :محمد (گرفتن) 320 00:21:16,880 --> 00:21:18,550 لیلا: دیروز کجا بودی؟ 321 00:21:19,760 --> 00:21:20,910 !محمد: گفتم که 322 00:21:21,360 --> 00:21:22,990 در کارگاهِ نَجاری بودم 323 00:21:24,640 --> 00:21:28,430 لیلا: وقتی از کارگاهِ نجاری میای کیف و لباس‌های تو پُرِ خاکِ اَره‌ هست 324 00:21:28,580 --> 00:21:31,570 (صدای بخاری برقی) 325 00:21:31,720 --> 00:21:33,790 کجا می‌ری بعدِ مدرسه؟ 326 00:21:33,940 --> 00:21:39,350 (صدای به هم خوردنِ اجسام) 327 00:21:39,500 --> 00:21:42,350 (صدای باد) (صدای پارسِ سگ‌ها) 328 00:21:42,600 --> 00:21:43,750 ...لیلا: محمد 329 00:21:44,400 --> 00:21:45,710 به من نمی‌گی؟ (به افغانی) 330 00:21:45,860 --> 00:21:52,170 (صدای بخاری برقی) (صدای پارسِ سگ‌ها) 331 00:21:53,320 --> 00:21:54,910 مدیر: چرا الآن می‌گی؟ 332 00:21:55,220 --> 00:21:58,350 (صدای شاگردها از بیرون) 333 00:21:58,520 --> 00:22:00,070 مدیر: بابات می‌دونه؟ 334 00:22:00,760 --> 00:22:02,790 محمد: نه آقا، چیزی نگفتم 335 00:22:06,160 --> 00:22:08,310 مدیر: فردا به آقات بگو بیاد مدرسه 336 00:22:09,320 --> 00:22:11,390 آقا، می‌شه به پدرم چیزی نَگین؟ 337 00:22:12,480 --> 00:22:13,510 چرا؟ 338 00:22:13,920 --> 00:22:16,270 محمد با بُغض: آخه اونم کاری از دستش برنمیاد 339 00:22:16,840 --> 00:22:18,350 (صدای در زدن) فقط اوقاتش تلخ می‌شه 340 00:22:18,880 --> 00:22:20,470 معلم: برگه‌ها [امتحان] آماده‌ان؟ 341 00:22:20,620 --> 00:22:23,810 (صدای شاگردها از بیرون) 342 00:22:23,960 --> 00:22:24,990 معلم: ممنون 343 00:22:25,240 --> 00:22:33,240 (سر و صدای شاگردها از بیرون) 344 00:22:34,920 --> 00:22:35,950 مدیر: خیله‌خُب 345 00:22:36,400 --> 00:22:38,430 بذار ببینم چیکار می‌تونم بکنم 346 00:22:39,520 --> 00:22:42,550 فعلا‌ً برو یه آب به صورتت بزن برگرد کلاس 347 00:22:54,200 --> 00:23:02,200 (صدای موسیقی) 348 00:23:31,140 --> 00:23:31,856 !عسگری: نجفی 349 00:23:31,880 --> 00:23:33,269 نجفی: بله، سرکار 350 00:23:33,320 --> 00:23:35,150 عسگری: یه لباس کار بده به این بچه نجفی: چشم 351 00:23:36,640 --> 00:23:38,390 عسگری: کارش هم اینجا تموم شد بفرستش بِره بایگانی 352 00:23:38,840 --> 00:23:39,870 نجفی: چشم 353 00:23:40,100 --> 00:23:43,490 (صدای موسیقی) 354 00:23:43,640 --> 00:23:45,490 (صدای کَلاغ) 355 00:23:49,990 --> 00:23:54,490 (صدای پای یک نفر) 356 00:24:05,360 --> 00:24:06,360 عسگری: بیا 357 00:24:07,400 --> 00:24:08,990 تمیز مثلِ روزِ اولش 358 00:24:09,540 --> 00:24:10,570 (صدای کلاغ) 359 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 محمد: ممنون 360 00:24:11,920 --> 00:24:15,990 (صدای کلاغ) 361 00:24:17,240 --> 00:24:18,350 ...عسگری: ببینم 362 00:24:19,400 --> 00:24:21,310 ما تو رو اذیت کردیم اینجا؟ 363 00:24:21,560 --> 00:24:24,630 (صدای کلاغ) 364 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 محمد: نه 365 00:24:26,900 --> 00:24:28,630 (صدای کلاغ) 366 00:24:30,840 --> 00:24:33,190 عسگری: پس این مدیرتون تو پاسگاه چیکار داشت؟ 367 00:24:34,520 --> 00:24:36,750 محمد: من چیزی نگفتم، خودش فهمید 368 00:24:41,000 --> 00:24:43,230 (صدای کلاغ) 369 00:24:46,640 --> 00:24:49,270 جناب سروان رو دید !شاشید به خودش مَرتیکه 370 00:24:49,420 --> 00:24:50,810 (صدای کلاغ) 371 00:24:50,960 --> 00:24:53,069 !حِیف که باهات حال می‌کنم 372 00:24:53,120 --> 00:24:55,750 وگرنه همین الآن رَدِ مَرزت* می‌کردم (اخراجِ فردِ مُهاجِر از کشور) 373 00:24:56,420 --> 00:25:04,310 (صدای کلاغ) 374 00:25:04,560 --> 00:25:05,750 محمد: با من دیگه کاری ندارید؟ 375 00:25:05,900 --> 00:25:08,190 (صدای کلاغ) 376 00:25:08,440 --> 00:25:09,510 !نه 377 00:25:09,760 --> 00:25:11,750 (صدای کلاغ) 378 00:25:12,080 --> 00:25:14,150 !عسگری: بیرون کثیفه، همین جا عَوَض کن محمد: بیرون راحت‌ترم 379 00:25:14,250 --> 00:25:16,310 عسگری با فریاد: وقتی باهات حرف می‌زنم !به من نگاه کن 380 00:25:21,240 --> 00:25:22,390 !همین جا عَوَض کن 381 00:25:31,240 --> 00:25:39,240 (صدای پرنده) 382 00:25:46,240 --> 00:25:48,061 (صدای نفسِ بلند بیرون دادنِ عسگری) 383 00:25:48,333 --> 00:25:51,949 (صدای لباس در آوردنِ محمد) 384 00:25:52,199 --> 00:25:54,390 (صدای باز کردنِ زیپِ یونیفُرمِ کارِ محمد) 385 00:26:14,240 --> 00:26:17,390 (صدای موسیقی) 386 00:26:17,640 --> 00:26:18,890 (صدای نفسِ بلند بیرون دادنِ عسگری) 387 00:26:21,840 --> 00:26:25,390 (صدای موسیقی دِلهُره‌آور) 388 00:26:29,240 --> 00:26:37,240 (صدای باد) (صدای موسیقی دِلهُره‌آور) 389 00:27:13,640 --> 00:27:16,172 (صدای موسیقی دِلهُره‌آور) 390 00:27:17,120 --> 00:27:21,550 ناظِم: این فِضاحَتی* که دارین می‌بینین !هنوز معلوم نیست کارِ کدوم اوباشیه (بی‌آبرویی) 391 00:27:24,560 --> 00:27:27,550 !*ولی بهتون قول می‌دم که قِسِر دَر نمی‌ره (فرار کردن از مُجازات) 392 00:27:29,520 --> 00:27:32,350 هر کی این گُه رو خورده !خودش بیاد دفتر بگه 393 00:27:34,520 --> 00:27:37,070 ...دو نمره از اِنضِباطِ همه کَسر می‌شه 394 00:27:39,480 --> 00:27:42,790 تا فردِ خاطی* بیاد پیشِ خودم و خودش رو معرفی کنه (گناهکار، خطاکار) 395 00:27:43,400 --> 00:27:45,989 منم بهش زیاد سخت نمی‌گیرم 396 00:27:46,040 --> 00:27:49,510 !اما وای به حالش اگه خودم پیداش کنم 397 00:27:50,040 --> 00:27:53,070 هر کی‌ هم خبر داره که ...این خرابکاری کارِ کیه 398 00:27:53,520 --> 00:27:55,870 قبلِ کلاس بیاد پیشِ خودم 399 00:27:56,360 --> 00:27:59,829 نگرانِ اینم نباشه که بعداً تو دَردِسَر می‌افته 400 00:27:59,880 --> 00:28:03,870 ...اگرم بفهمم کسی خبر داشته و چیزی نگفته 401 00:28:04,640 --> 00:28:06,989 !اون آدم اِخراجه 402 00:28:07,040 --> 00:28:08,550 !اِخراج 403 00:28:08,800 --> 00:28:16,800 (صدای بلندِ دستگاه‌های کارگاه) 404 00:30:13,800 --> 00:30:21,800 (صدای موسیقی) (صدای دستگاه‌ها) 405 00:30:26,100 --> 00:30:29,090 (صدای موسیقی) 406 00:30:29,240 --> 00:30:31,550 دکتر: شش هفته باید دستش بمونه تو گچ 407 00:30:32,400 --> 00:30:34,630 یه سری هم براش قُرص می‌نویسم 408 00:30:35,200 --> 00:30:36,830 از داروخونه بگیرید 409 00:30:36,980 --> 00:30:38,650 (صدای موسیقی) 410 00:30:38,800 --> 00:30:39,990 ناظم: چشم، آقای دکتر 411 00:30:43,640 --> 00:30:45,350 دکتر: صورتت چی شده؟ 412 00:30:46,280 --> 00:30:47,550 محمد: دعوا کردم 413 00:30:49,160 --> 00:30:51,949 ناظم: شما باهاش کاری ندارین آقای دکتر؟ دکتر: نه 414 00:30:52,000 --> 00:30:55,990 دکتر: یه یک ربعی همین جا بشینه اگه سَرگیجه نداشت، می‌تونه بره 415 00:30:57,920 --> 00:31:00,350 ناظم: مرادی، من باید برم مدرسه زنگ رو بزنم 416 00:31:00,720 --> 00:31:02,629 !تو هم از اینجا یه راست می‌ری خونه‌تون 417 00:31:02,680 --> 00:31:04,910 ناظم: فهمیدی پسرم؟ محمد: چشم 418 00:31:06,080 --> 00:31:08,670 ناظم: با اجازه، آقای دکتر دکتر: خدا نگهدار 419 00:31:20,080 --> 00:31:28,080 (صدای هَمهَمه‌ی جمعیت) 420 00:31:56,920 --> 00:32:03,670 (صدای بی‌سیم) (صدای هَمهَمه‌ی جمعیت) 421 00:32:04,000 --> 00:32:12,000 (صدای موسیقی) 422 00:32:21,440 --> 00:32:22,510 !نظری: بشین، بریم 423 00:32:22,760 --> 00:32:25,750 (صدای موسیقی) 424 00:32:26,000 --> 00:32:28,630 !نظری: با تو اَم! می‌گم بشین دیگه دنبالِ دردِسری؟ 425 00:32:28,880 --> 00:32:36,880 (صدای موسیقی) 426 00:32:44,100 --> 00:32:45,850 (صدای باز و بسته شدنِ درِ ماشین) (صدای موسیقی) 427 00:32:46,100 --> 00:32:47,850 (صدای اِستارتِ ماشین) 428 00:32:48,100 --> 00:32:50,850 (صدای دور شدنِ ماشین) 429 00:32:51,100 --> 00:32:59,100 (صدای موسیقی) 430 00:33:51,960 --> 00:33:56,950 (صدای پارسِ سگ‌ها) 431 00:33:57,200 --> 00:34:02,710 (صدای امواجِ دریا) (صدای پارسِ سگ‌ها) 432 00:34:02,860 --> 00:34:05,789 *لیلا: چو درختِ فروردین (ترانه چو درختِ فروردین، خواننده: احمد ظاهر) (شاعر: سیمینِ بِهبَهانی) 433 00:34:05,840 --> 00:34:09,029 پُر شِکوفه شد جانم 434 00:34:09,080 --> 00:34:12,110 دامنی ز گُل دارم 435 00:34:12,880 --> 00:34:15,250 بر چه کَس بیَفشانَم؟ 436 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 (صدای سگ) 437 00:34:16,480 --> 00:34:19,030 ای نَسیمِ جان‌پَروَر 438 00:34:19,960 --> 00:34:22,710 امشب از بَرَم بگذر 439 00:34:24,080 --> 00:34:27,030 وَرنه این چنین پُر گُل 440 00:34:27,600 --> 00:34:30,350 تا سحر نمی‌مانم 441 00:34:30,600 --> 00:34:34,150 پَرنیانِ... لای، لای، لای 442 00:34:35,100 --> 00:34:37,650 لای، لالای، لالای، لای، لای 443 00:34:38,800 --> 00:34:41,650 لای، لالای، لالای، لای، لای 444 00:34:42,800 --> 00:34:45,950 لای، لالای، لالای، لای، لای 445 00:34:52,300 --> 00:34:53,650 (صدای سگ) 446 00:35:00,600 --> 00:35:08,600 (صدای پرندگان) 447 00:35:13,600 --> 00:35:16,350 (صدای پارسِ سگ) 448 00:35:16,600 --> 00:35:18,850 (صدای پرندگان) (صدای پارسِ سگ) 449 00:35:19,080 --> 00:35:20,470 لیلا: حسین آقا؟ 450 00:35:24,600 --> 00:35:25,870 حسین جان؟ 451 00:35:26,300 --> 00:35:34,300 (صدای پرندگان) 452 00:35:42,200 --> 00:35:45,229 لیلا: این کیسه‌های سیمان رو وِل کردی جلوی در چرا؟ 453 00:35:45,280 --> 00:35:47,910 !الآن آقا بهنام برسه، غُر می‌زنه ها 454 00:35:48,280 --> 00:35:50,269 پاشو! پاشو... این‌ها الآن می‌رسن 455 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 ...حسین جون 456 00:35:55,360 --> 00:35:56,430 لیلا: حسین جان؟ 457 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 ...یا امام 458 00:35:59,850 --> 00:36:01,450 حسین آقا، صِدام رو می‌شنوی؟ 459 00:36:01,600 --> 00:36:03,950 !حسین آقا! حسین آقا 460 00:36:07,560 --> 00:36:08,910 حسین جان، صِدام رو می‌شنوی؟ 461 00:36:09,720 --> 00:36:11,949 !حسین آقا !حسین آقا 462 00:36:13,840 --> 00:36:15,710 !لیلا با گریه: حسین آقا، دهنت رو باز کن 463 00:36:16,960 --> 00:36:18,910 حسین جان، صدام رو می‌شنوی؟ 464 00:36:19,400 --> 00:36:22,510 !باز کن دهنت رو !حسین آقا، دهنت رو باز کن 465 00:36:23,680 --> 00:36:24,770 ...باز کن دهنت 466 00:36:25,000 --> 00:36:27,990 !لیلا با گریه: حسین حسین، مگه صِدام رو نمی‌شنوی؟ 467 00:36:28,960 --> 00:36:30,510 !باز کن دهنت رو 468 00:36:31,840 --> 00:36:33,069 ...باز کن 469 00:36:33,120 --> 00:36:35,550 حسین، دهنت رو باز کن 470 00:36:37,650 --> 00:36:38,750 (صدای بوقِ ماشین) !باز کن دهنت رو 471 00:36:38,900 --> 00:36:41,550 (صدای بوقِ ماشین) 472 00:36:44,800 --> 00:36:45,869 لیلا: سلام، آقا 473 00:36:45,920 --> 00:36:47,789 بهنام: کجایی پس لیلا خانم؟ !گفتم نیستی 474 00:36:47,840 --> 00:36:50,310 لیلا: ببخشید، آشپزخونه بودم. نشنیدم 475 00:36:54,200 --> 00:36:56,590 نِگین: سلام لیلا، چطوری؟ 476 00:36:57,000 --> 00:36:59,110 بهنام: در بذار باز باشه لیلا: چشم، آقا 477 00:37:04,000 --> 00:37:07,110 (صدای پخشِ موسیقی از ماشین) 478 00:37:13,680 --> 00:37:15,989 بهنام: لیلا خانم، صندوق [عقب] رو خالی کن بی‌زحمت لیلا: چشم، آقا 479 00:37:16,040 --> 00:37:17,789 فرشید: سلام، لیلا خانم لیلا: سلام، آقا فرشید 480 00:37:17,840 --> 00:37:20,727 نِگین: چطوری لیلا؟ لیلا: شکرِ خدا نِگین: خدا رو شکر 481 00:37:22,000 --> 00:37:23,749 لیلا: خانم، بذارین من می‌برم نِگین: نه، این رو میارم. تو این رو 482 00:37:23,800 --> 00:37:25,270 (صدای افتادنِ کلید) !زن: فرشید، بیا کمکِ من !فرشید: وایسا، وایسا 483 00:37:25,400 --> 00:37:26,670 مسعود: همه رو بیارم دیگه؟ زن: آره 484 00:37:26,800 --> 00:37:29,830 !نِگین: خسته نباشین !فرشید: شما هم خسته نباشین زن: کوله‌ات رو بیارم؟ 485 00:37:29,980 --> 00:37:30,980 مسعود: حالا میایم، میاریمیش زن: میارم 486 00:37:31,080 --> 00:37:32,909 !مسعود: کار کن! کار کن فرشید: چشم، آقا 487 00:37:32,960 --> 00:37:34,590 !فرشید: بیشتر نَدی ها! [کمر] می‌شکنه 488 00:37:34,960 --> 00:37:37,910 !زن: نِگین، این‌ها رو تو نباید بیاری ها! سنگینه نِگین: نه عزیزم، چیزی نیست 489 00:37:38,600 --> 00:37:40,230 نِگین، من می‌رم واسه خریدها 490 00:37:41,040 --> 00:37:43,469 نگین: باشه عزیزم فقط هیزُمِ خشک یادت نره بگیری 491 00:37:43,520 --> 00:37:44,550 باشه 492 00:37:44,920 --> 00:37:46,269 بچه‌ها شما چیزی نمی‌خواین؟ 493 00:37:46,320 --> 00:37:48,230 زن: شامپو لطفاً، بهنام... مرسی فرشید: نه، رَدیفیم، بهنام جون 494 00:37:48,720 --> 00:37:49,990 فرشید: فقط سیگار بگیر مسعود به زن: میارم... ولش کن 495 00:37:51,320 --> 00:37:53,150 مسعود: انقدر بو [مشروب] می‌دی !افسَر آخر می‌گیرتت ها 496 00:37:53,250 --> 00:37:55,283 !فرشید: بابا، شما شُلین !مسعود: از ما گفتن بود 497 00:37:56,080 --> 00:37:58,310 بهنام: این مَصالِح چیه جلوی در، لیلا خانم؟ 498 00:37:59,200 --> 00:38:01,030 واسه بازسازی دیوارِ پُشتی آوردن، آقا 499 00:38:01,760 --> 00:38:04,669 بهنام: مگه شروع نکردن؟ لیلا: نه، آقا. تازه دیشب مَصالِح رو آوردن 500 00:38:04,720 --> 00:38:07,510 !بهنام: چقدر دیر لیلا: من خبر ندارم، آقا 501 00:38:08,000 --> 00:38:10,430 بهنام: به حسین بگو فِعلاً مُرَتِبِشون کنه پس 502 00:38:11,640 --> 00:38:12,830 چشم، آقا 503 00:38:13,440 --> 00:38:14,440 نگین: لیلا جان؟ 504 00:38:18,180 --> 00:38:24,838 (صدای بوقِ آزادِ تلفن) 505 00:38:47,080 --> 00:38:50,830 (صدای امید) 506 00:38:53,080 --> 00:38:54,909 سلام، اومدن؟ 507 00:38:54,960 --> 00:38:56,110 لیلا: آره 508 00:38:57,640 --> 00:39:00,389 لیلا: کجا؟ امید: نَرَم این لباس‌هام رو عوض کنم؟ 509 00:39:00,440 --> 00:39:02,069 لیلا: بابات خوابه، مامان جان 510 00:39:02,120 --> 00:39:05,430 کارِ اینجا تمام شد خودم لباس‌هات رو میارم، فعلاً بیا کمک 511 00:39:17,000 --> 00:39:18,189 ...امید: مامان، امروز 512 00:39:18,240 --> 00:39:22,149 سَرِ فوتبال، امیرعلی برام زیر‌پایی گرفت 513 00:39:22,200 --> 00:39:26,829 منم جاخالی دادم تا نخورم زمین اما خودش با سر رفت توی زمین 514 00:39:26,880 --> 00:39:30,750 امید: منم توپم رو شوت کردم سه هیچ هم بُردیمشون لیلا: آفرین، مامان 515 00:39:35,920 --> 00:39:37,750 !آقا بهنام 516 00:39:38,920 --> 00:39:39,856 !لیلا: نگی بابا خوابه ها 517 00:39:39,880 --> 00:39:41,310 لیلا: من گفتم سرِ کاره امید: باشه 518 00:39:47,560 --> 00:39:48,750 !بهنام: بِپا! بِپا 519 00:39:51,080 --> 00:39:54,389 !بهنام: مرد که نمی‌ترسه، عمو جون امید: می‌شه من اینجا رو روشن کنم؟ 520 00:39:54,440 --> 00:39:57,629 !بهنام: تنهایی نمی‌شه که شب، دمِ ساحل با هم روشن می‌کنیم امید: باشه 521 00:39:57,680 --> 00:39:59,030 بهنام: باشه؟ امید: باشه 522 00:40:00,520 --> 00:40:02,629 !بهنام: ای بابا! این‌ها که هنوز اینجان 523 00:40:02,680 --> 00:40:04,749 حسین مگه نیومده لیلا خانم؟ 524 00:40:04,800 --> 00:40:06,509 لیلا: نه آقا، هنوز سرِ ساختمونه 525 00:40:06,560 --> 00:40:08,190 !مهمون داریم مِث (مثل) که ها 526 00:40:08,720 --> 00:40:11,270 بهنام: زنگ بزن بهش، بگو بیاد زودتر لیلا: چشم، آقا. الآن زنگ می‌زنم 527 00:40:19,160 --> 00:40:21,629 مسعود: بفرما مهندس، نوبتِ شماست زن: برو نوبتِ توئه فرشید: نوبتِ منه 528 00:40:21,680 --> 00:40:22,789 زن: بله مسعود: بیا، حاشیه‌ها شروع شد 529 00:40:22,840 --> 00:40:26,510 !فرشید: من الآن بازی درست رو یادت بدم !نگاه کن 530 00:40:26,640 --> 00:40:28,629 !زن: بفرمایید، مهندس !مسعود: هیس !نگین: همه ساکت 531 00:40:28,680 --> 00:40:30,149 !نگین: نه، نمی‌تونی به همه‌اش دست بزنی 532 00:40:30,200 --> 00:40:32,230 زن: چرا نمی‌تونم؟ !نگین: چون نمی‌تونی! قانونه 533 00:40:33,380 --> 00:40:35,170 !زن: بیار! بیار مسعود: آقا، داد نزنید... می‌ریزه 534 00:40:35,320 --> 00:40:38,189 !امید: مامان، خاله نگین برام عیدی خریده 535 00:40:38,240 --> 00:40:39,949 مسعود: منم دیگه؟ فرشید: بله !لیلا: ندو، مامان جان 536 00:40:40,640 --> 00:40:41,830 !نگین: آروم! آروم 537 00:40:42,640 --> 00:40:44,700 !زن: ببین، الآن می‌ریزی زن دیگر: هولِش نکن! الآن بهونه میاره 538 00:40:44,800 --> 00:40:47,189 لیلا جون، پنجره‌ها رو باز می‌کنی بی‌زَحمَت؟ 539 00:40:47,240 --> 00:40:49,340 لیلا: بله، چشم خانم امید: برو، برو ... ما داریم میایم مسعود: نوبتِ شمائه 540 00:40:49,440 --> 00:40:50,950 ...فرشید: باشه، من الآن می خوام !زن: پاشو دیگه 541 00:40:51,100 --> 00:40:52,950 مسعود: وای! این حاشیه‌هاش شروع شد 542 00:40:53,760 --> 00:40:55,850 *فرشید: نگاه... این بازی اسمش، دَبِل جِنگاله ببین، دو تاست (اسم مَن درآوردی) 543 00:40:55,960 --> 00:40:58,030 !زن: که این‌طور ...فرشید: ببین، نگاه کن مسعود: چی دو تاست؟ 544 00:40:59,480 --> 00:41:00,950 بهنام: تموم نشد این بُرجِتون؟ !فرشید: این رو ببین 545 00:41:01,100 --> 00:41:02,510 مسعود: بُرجه؟ !بهنام: آره، بابا 546 00:41:03,320 --> 00:41:04,469 !فرشید: حاج عمو رو ببین 547 00:41:04,820 --> 00:41:05,656 !زن: الآن می‌ریزه 548 00:41:05,680 --> 00:41:07,727 !فرشید: این رو ببین... اِ 549 00:41:07,888 --> 00:41:08,888 (صدای خنده‌ی مسعود) 550 00:41:09,000 --> 00:41:10,350 !ررررر... رفت واقعاً 551 00:41:10,500 --> 00:41:12,650 بهنام: چیه؟ فرشید: چی زشته؟ !بهنام: بی‌تربیت 552 00:41:12,750 --> 00:41:13,670 !زن: ما داشتیم بازی می کردی، بهنام 553 00:41:13,720 --> 00:41:15,269 !مسعود: یعنی به خاطرِ همینه؟ جمع کن ...زن: به هر حال 554 00:41:15,700 --> 00:41:18,270 !فرشید: ببین! اینه که نمی ذاره مسعود: بس کن! چرا بهونه میاری؟ 555 00:41:18,420 --> 00:41:19,470 فرشید: اجازه بده الآن ما داشتیم بازی می‌کردیم 556 00:41:19,600 --> 00:41:21,510 بهنام: مگه اومدی اینجا بازی کنی تو؟ 557 00:41:22,600 --> 00:41:24,510 فرشید: من قهرم اصلاً! حالا که این‌طور شد !زن: بشین 558 00:41:24,960 --> 00:41:26,949 !مسعود: بیا! بیا! تو اعصابت خُرد نشه بهنام: بریز، روشن شیم 559 00:41:27,360 --> 00:41:28,909 ...مسعود: آقا، به سلامتی همین جَمع 560 00:41:28,960 --> 00:41:30,269 *بهنام: تورِنتو (یکی از شهرهای کانادا) 561 00:41:30,359 --> 00:41:31,296 !مسعود: هر چی دکتر بگه *زن: چِشم، چِشم (چشم در چشم نگاه کر‌‌دن) 562 00:41:31,320 --> 00:41:32,200 فرشید: چِشم، چِشم !راست می‌گه! راست می‌گه مسعود: چِشم، چِشم، چِشم، چِشم 563 00:41:32,250 --> 00:41:34,350 مسعود: چِشم، چِشم، چِشم، چِشم فرشید: سلام، سلام، سلام 564 00:41:34,500 --> 00:41:35,550 مسعود: چِشم فرشید: سلام، سلام، سلام 565 00:41:38,480 --> 00:41:40,450 زن: آقا، واقعاً کجا دارین می‌رین؟ 566 00:41:40,550 --> 00:41:42,749 می‌موندین، بچه‌تون هم خودم بزرگ می‌کردم 567 00:41:42,800 --> 00:41:44,189 !زن: خودم !فرشید: قربونت برم 568 00:41:44,240 --> 00:41:45,909 زن: یه جلسه توجیهی‌ام هم رفتم !فرشید: من هنوز... من هنوز کارهای بزرگ می‌کنم 569 00:41:45,960 --> 00:41:47,230 نگین: لیلا جان؟ 570 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 لیلا: بله، خانم؟ 571 00:41:51,920 --> 00:41:53,790 این روسری رو برای تو گرفتم 572 00:41:55,080 --> 00:41:56,709 دستتون درد نکنه، خانم 573 00:41:56,760 --> 00:41:58,229 نگین: خواهش می‌کنم 574 00:41:58,280 --> 00:42:00,590 اینم یه پیرهَنِه برای حسین آقا 575 00:42:00,740 --> 00:42:02,290 (صدای گفتگوی افراد) 576 00:42:02,440 --> 00:42:03,830 لیلا: چرا زحمت کشیدین؟ 577 00:42:04,400 --> 00:42:05,630 مرسی، آقا بهنام 578 00:42:06,680 --> 00:42:09,949 !نگین: بهنام جان؟ با شمان تشکر می‌کنن 579 00:42:10,000 --> 00:42:11,150 بهنام: خواهش می‌کنم، سلامت باشید 580 00:42:14,200 --> 00:42:15,749 سرِت نمی‌کنی، من ببینم؟ 581 00:42:15,800 --> 00:42:18,750 لیلا: کارم تموم بشه، خانم !می‌ترسم کثیف بشه 582 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 نگین: آها 583 00:42:20,560 --> 00:42:22,830 !لیلا: ببخشید ها !نگین: نه بابا، خواهش می‌کنم 584 00:42:22,980 --> 00:42:26,850 (صدای گفتگوی افراد) 585 00:42:27,100 --> 00:42:35,100 (صدای موسیقی) 586 00:42:46,280 --> 00:42:48,394 (صدای قفل کردنِ در) (صدای موسیقی) 587 00:42:48,555 --> 00:42:56,555 (صدای موسیقی) 588 00:43:00,640 --> 00:43:03,510 لیلا: مامان جان، این‌ها رو سیخ کن امید: چشم 589 00:43:03,660 --> 00:43:11,660 (صدای موسیقی) (صدای گفتگوی افراد) 590 00:43:18,560 --> 00:43:21,669 نگین: شما نمی‌آیید لبِ ساحل؟ لیلا: شب میایم، خانم 591 00:43:21,720 --> 00:43:24,029 نگین: باشه، پس تو اتاق‌های بالا رو رو برای مهمون‌ها مرتب کن 592 00:43:24,080 --> 00:43:26,149 لیلا: چشم، خانم کارِ اینجا تمام شد می‌رم بالا 593 00:43:26,200 --> 00:43:29,430 مامان، بابا رو بیدار کنم بیاد کمک؟ 594 00:43:30,440 --> 00:43:33,949 لیلا: بابا داره استراحت می‌کنه، مامان جان یه کم دیگه خودم صداش می‌کنم 595 00:43:35,240 --> 00:43:36,630 نگین: حسین آقا اومده؟ 596 00:43:37,680 --> 00:43:40,469 لیلا: بله، خانم تازه از سرِ ساختمون اومده 597 00:43:40,520 --> 00:43:43,389 لیلا: خسته بود، بهش گفتم استراحت کن نگین: باشه 598 00:43:43,440 --> 00:43:46,430 لیلا: امید، مامان جان ...بیا این ظرفِ سالادها رو ببر 599 00:43:46,540 --> 00:43:47,500 (صدای شکستنِ ظرف) 600 00:43:47,800 --> 00:43:48,870 !لیلا: اِی وای 601 00:43:50,840 --> 00:43:53,029 !نگین: چیزی نشده !نه، نه، نه، امید جان 602 00:43:53,080 --> 00:43:55,710 !بیا برو این سینی مُرغ رو بده عمو بهنام !بدو، بدو 603 00:43:59,080 --> 00:44:02,070 !لیلا: ببخشید خانم، اصلاً نفهمیدم چی شد !نگین: نه بابا! چیزی نشد 604 00:44:03,520 --> 00:44:05,750 لیلا: تو رو خدا شما دست نزنید نگین: کاری نمی‌کنم 605 00:44:11,240 --> 00:44:13,710 نگین: می‌خوای فردا حسین آقا رو ببریم چِکاپ*؟ (آزمایشِ کاملِ بدن) 606 00:44:14,880 --> 00:44:15,909 لیلا: چرا خانم؟ 607 00:44:15,960 --> 00:44:19,030 نگین: چون هر وقت حسین حالش بد می‌شه تو این شکلی می‌شی، لیلا 608 00:44:19,960 --> 00:44:22,589 لیلا: نه خانم، اگه چیزی باشه می‌گم بِهِتون 609 00:44:22,640 --> 00:44:26,390 بَنده خدا کارِ سنگین کرده این چند وقت، خسته‌ست 610 00:44:27,680 --> 00:44:29,616 ...بذار ما تا ایرانیم یه چِکاپ بکنیم 611 00:44:29,777 --> 00:44:31,749 این‌جوری خیالِ من و بهنام هم خیلی راحتتره 612 00:44:31,800 --> 00:44:34,870 لیلا: من که حرفی ندارم، خانم خودش نمیاد 613 00:44:35,560 --> 00:44:38,469 !نگین: سخت می‌گیرین دیگه شما هم !پاشو جارو رو بیار 614 00:44:38,520 --> 00:44:41,269 تو بیمارستان که از کسی !کارتِ اقامت نمی‌خوان 615 00:44:41,320 --> 00:44:43,869 ...لیلا: خانم، تا می‌بینن دفترچه‌ی بیمه نداریم 616 00:44:43,920 --> 00:44:45,989 شروع می‌کنن فضولی کردن 617 00:44:46,040 --> 00:44:49,429 ...می‌ترسم یه چیزی بشه، پای پلیس بیاد وسط 618 00:44:49,480 --> 00:44:51,910 اون‌وقت شما رو هم بندازیم تو دردِسَر 619 00:44:52,360 --> 00:44:53,829 !نگین: نمی‌دونم، لیلا، واقعاً 620 00:44:53,880 --> 00:44:55,589 !دیگه خودت می‌دونی 621 00:44:55,640 --> 00:44:58,469 فقط بگو بیاد خودش رو !یه نشون به بهنام بِده 622 00:44:58,520 --> 00:44:59,630 چشم، خانم 623 00:45:01,200 --> 00:45:03,589 نگین: به مسعود هم می‌گم آخرِ شب بیاد یه چِکِش بکنه 624 00:45:03,640 --> 00:45:05,389 داروهاش که تموم نشده؟ 625 00:45:05,440 --> 00:45:07,430 (صدای جیغِ زن از بیرون) لیلا: نه خانم، دارو داره 626 00:45:07,580 --> 00:45:10,050 (صدای پارسِ سگ) 627 00:45:10,200 --> 00:45:11,510 نگین: بچه‌های مان؟ 628 00:45:13,200 --> 00:45:20,510 (صدای مرغانِ دریایی) 629 00:45:20,666 --> 00:45:25,150 (صدای خنده‌ی امید) 630 00:45:25,400 --> 00:45:28,510 لیلا: چی شده امید؟ امید: خاله سگ دیده، ترسیده 631 00:45:29,000 --> 00:45:30,909 لیلا: بالا سرِ مَنقَل باش تا من بیام امید: باشه 632 00:45:30,960 --> 00:45:34,149 فرشید: بابا، من دستشوییم گرفت رفتم اون پشت، صَحرایی بزنم... یهو جیغ زد 633 00:45:34,200 --> 00:45:36,150 مسعود: خب چرا نمی‌ری دستشویی؟ زن: تنهاش میذاری می‌ری صحرایی؟ 634 00:45:36,250 --> 00:45:37,829 !فرشید: بابا من گُه خوردم !زن: تو که می دونی این می‌ترسه !فرشید: عَرض کردم گُه خوردم 635 00:45:37,880 --> 00:45:40,629 !نگین: این‌ها اهلی‌ان، ترس ندارن که 636 00:45:40,680 --> 00:45:42,869 دستِ خودم نیست، خیلی از سگ می‌ترسم 637 00:45:42,920 --> 00:45:44,850 بهنام: کوش‌ان حالا؟ زن: رفتن اون‌وَری 638 00:45:44,950 --> 00:45:47,650 اووه! ببین تو چیکار کردی این زبون بسته‌ها تا اون‌و‌َر رفتن؟ 639 00:45:47,760 --> 00:45:50,350 !نگین: پاشو بابا، پاشو زن: نَرَن تو حیاط؟ 640 00:45:50,840 --> 00:45:52,509 !مسعود: نه بابا دیگه برای چی برن تو حیاط؟ 641 00:45:52,560 --> 00:45:55,830 بهنام: می‌رن بابا، بوی جوجه‌ها بلند شده الآن همه‌شون می‌ریزن تو حیاط 642 00:45:55,930 --> 00:45:59,949 !فرشید: اِ... اذیت نکن دیگه پاشیم بریم تو، در هم پشتِ سرمون می‌بَندیم 643 00:46:00,000 --> 00:46:03,990 نگین: اون‌ها بخوان بیان تو، میان در هم ببندی، دیوار پشتی ریخته، از پشت میان 644 00:46:04,700 --> 00:46:06,650 بهنام: لیلا خانم، یه کم آشغال گوشت براشون بریز، سیر شن 645 00:46:06,800 --> 00:46:07,776 چشم، آقا 646 00:46:07,800 --> 00:46:10,549 فرشید: آره وگرنه این‌ها تا صبح دست از سرمون برنمی‌دارن 647 00:46:10,600 --> 00:46:11,850 !بهنام: پاشین دیگه! جوجه‌ها سوخت. پاشین زن: پاشین 648 00:46:11,950 --> 00:46:14,309 تو هم قرار بود برامون بخونی ها !هی بِپیچون! بیا نگین 649 00:46:14,360 --> 00:46:18,629 زن: بهنام، قرار بود بگی بیان اینجا رو !درست کنن ها! یه دو سالی گذشته 650 00:46:18,680 --> 00:46:20,230 !بهنام: سه ماهه قراره تعمیرش بکنن 651 00:46:20,920 --> 00:46:22,670 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) قاسم پشتِ تلفن: تسلیت می‌گم، خواهر جان 652 00:46:23,680 --> 00:46:25,029 مهمون‌ها شَک نکردن؟ 653 00:46:25,080 --> 00:46:26,750 لیلا با گریه: نه، چیزی نگفتن فعلاً 654 00:46:27,280 --> 00:46:30,349 قاسم: صبر کن تا جمع کنن، برن بعد یه کاریش می‌کنیم 655 00:46:30,400 --> 00:46:33,669 (صدای موسیقی) قاسم، این‌ها تا یه هفته دیگه از اینجا نمی‌رن 656 00:46:33,720 --> 00:46:35,790 من چیکار کنم دست تنها؟ 657 00:46:36,400 --> 00:46:38,509 قاسم: هر کاری می‌کنی، کسی نفهمه (به افغانی) 658 00:46:38,560 --> 00:46:41,069 ...لیلا جان، پای پلیس و آمبولانس بیاد وسط 659 00:46:41,120 --> 00:46:43,349 می‌گیرنت، با امید رَدِ مَرزِت می‌کنن 660 00:46:43,400 --> 00:46:45,070 دیگه هیچ کارم نمی‌شه کرد 661 00:46:45,170 --> 00:46:46,050 (صدای تَرَقه) (صدای پارسِ سگ‌ها) 662 00:46:46,100 --> 00:46:49,189 تو... تو نمی‌تونی بیای اینجا؟ 663 00:46:49,240 --> 00:46:51,910 قاسم: به این راحتی که نمی‌شه !به اونجاها سفر کرد 664 00:46:52,440 --> 00:46:54,869 بی مُجَوِز هم بیایم، رَدِ مرزم می‌کنن 665 00:46:54,920 --> 00:46:57,670 می‌گردم، ببینم چه رقم می توانم خودم را برسانم (به افغانی) 666 00:46:58,280 --> 00:47:00,590 ولی نمی‌دانم چقدر طول می‌کشه، لیلا جان 667 00:47:00,740 --> 00:47:02,370 (صدای موسیقی) 668 00:47:02,520 --> 00:47:06,150 فعلاً جِنازه را یک جایی قایِم کن تا آب‌‌ از آسیاب بیُفته 669 00:47:07,560 --> 00:47:09,270 لیلا، صدای من رو می‌شنوی؟ 670 00:47:10,320 --> 00:47:15,270 لیلا؟... لیلا؟... لیلا؟ 671 00:47:15,420 --> 00:47:16,610 (صدای موسیقی) 672 00:47:16,760 --> 00:47:18,230 قاسم: صدای من رو می‌شنوی؟ 673 00:47:18,380 --> 00:47:26,380 (صدای موسیقی) (صدای پارسِ سگ‌ها) 674 00:47:28,777 --> 00:47:30,450 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) (صدای موسیقی) 675 00:47:30,600 --> 00:47:38,600 (صدای موسیقی) 676 00:48:10,100 --> 00:48:11,950 (صدای آواز خواندنِ دسته‌جَمعی از پایین) (ترانه‌ی گُلِ یَخ، خواننده: کوروش یَغمایی) 677 00:48:12,100 --> 00:48:16,610 بهار از دست‌های من پَر زد و رفت 678 00:48:17,770 --> 00:48:21,610 گُلِ یَخ توی دلم جَوونه کرده 679 00:48:23,222 --> 00:48:27,950 (صدای با پا ضَرب گرفتن) تو اتاقم دارم از تنهایی آتیش می‌گیرم 680 00:48:28,770 --> 00:48:32,610 (صدای خنده‌ی افراد) ای شِکوفه تو این زَمونه کرده 681 00:48:34,170 --> 00:48:38,810 چی بخونم؟ جَوونیم رفت و صِدام رفته دیگه 682 00:48:39,270 --> 00:48:43,610 ‎گُلِ یَخ توی دلم جَوونه کرده 683 00:48:44,770 --> 00:48:50,727 ‎چی بخونم؟ جَوونیم رفت و صِدام رفته دیگه ...گُلِ یَخ 684 00:48:50,999 --> 00:48:55,616 (صدای بسته‌های قُرص) 685 00:48:55,777 --> 00:49:03,777 (صدای آژیر) 686 00:49:06,100 --> 00:49:08,750 (صدای قُرص از بسته بیرون آوردن) 687 00:49:09,000 --> 00:49:13,727 (صدای قُرص له کردن) 688 00:49:14,660 --> 00:49:22,660 (صدای خنده و گفتگوی افراد از بیرون) 689 00:49:38,700 --> 00:49:46,700 (صدای خنده و گفتگوی افراد) 690 00:49:54,880 --> 00:49:57,950 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 691 00:50:02,880 --> 00:50:10,880 (صدای گفتگوی افراد) 692 00:50:13,880 --> 00:50:15,830 (صدای تَرَقِه) 693 00:50:16,080 --> 00:50:19,630 (صدای قورباغه) 694 00:50:19,880 --> 00:50:27,830 (صدای خنده و گفتگوی افراد) 695 00:50:27,990 --> 00:50:32,830 (صدای سگ) 696 00:50:36,990 --> 00:50:42,830 (صدای خنده‌ی افراد) 697 00:50:43,040 --> 00:50:45,870 !بهنام پای تلفن: نه، عزیزِ من ما اصلاً اون موقِع ایران نیستیم 698 00:50:48,040 --> 00:50:50,470 پس خودت الآن سرِ ساختمون داری چیکار می‌کنی؟ 699 00:50:51,880 --> 00:50:53,910 !فعلاً دو تا کارگَر بفرست اینجا 700 00:50:54,680 --> 00:50:57,509 فرشید: حالا جمع هم نمی‌کردین چیزی نمی‌شد، نشستیم 701 00:50:57,560 --> 00:50:59,510 !نگین: پاشیم بریم آتیش‌بازی دیگه 702 00:50:59,760 --> 00:51:01,350 (صدای ترکیدنِ وسایلِ آتش‌بازی) 703 00:51:01,600 --> 00:51:02,669 بفرمایین 704 00:51:02,720 --> 00:51:04,670 فرشید: من می‌تونم یه زِیتون داشته باشم؟ 705 00:51:06,400 --> 00:51:08,430 مسعود: هنوز هیچی نشده، شروع کردن 706 00:51:09,400 --> 00:51:12,789 زن: می‌گم کاش به بقیه‌ی همسایه‌ها می‌گفتیم بیان لبِ ساحلِ ما 707 00:51:12,840 --> 00:51:15,394 نگین: می‌گم بهشون شلوغ بشیم، بیشتر هم خوش می‌گذره 708 00:51:15,500 --> 00:51:18,349 زن: بچه ها، بهنام کو؟ زنِ دیگر: داره تلفن حرف می‌زنه اون‌ وَر 709 00:51:18,400 --> 00:51:21,389 مسعود: خب پس پاشیم بریم لبِ ساحل‌ آتیش رو عَلَم کنیم دیگه 710 00:51:21,440 --> 00:51:22,990 نگین: برین، ما هم میایم 711 00:51:26,440 --> 00:51:27,709 نگین: سینی رو‌ بِده به من مسعود: بله 712 00:51:27,760 --> 00:51:29,630 (صدای انفجارِ وسایلِ آتش‌بازی) نگین: امید جان، پارچ رو میاری 713 00:51:30,080 --> 00:51:32,229 مسعود: بهنام، تَرَقِه‌ها تو ماشینِ توئه؟ 714 00:51:32,280 --> 00:51:33,750 آره، میارمشون 715 00:51:41,280 --> 00:51:44,570 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 716 00:51:47,720 --> 00:51:48,600 بهنام: امید جان؟ 717 00:51:48,650 --> 00:51:49,950 امید: بله !بهنام: بیا 718 00:51:53,000 --> 00:51:55,450 بهنام: برو از تو ماشین وسایلِ آتیش‌بازی رو ببر دَمِ ساحِل 719 00:51:55,550 --> 00:51:57,230 بهنام: همون‌جا هم بمون تا من بیام امید: چشم 720 00:52:00,000 --> 00:52:02,950 بهنام: لیلا خانم، حسین امروز سرِ ساختمون بود؟ لیلا: بله، آقا 721 00:52:05,240 --> 00:52:07,150 من الآن داشتم با صاحِبکارش صحبت می‌کردم 722 00:52:07,250 --> 00:52:10,190 می‌گه کارهای ساختمون تموم شده یک هفته‌ای هم هست کسی اونجا نمی‌ره 723 00:52:10,340 --> 00:52:11,220 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 724 00:52:11,320 --> 00:52:13,990 لیلا: به من این‌طوری گفت، آقا من خبر ندارم از کارش 725 00:52:14,090 --> 00:52:15,000 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 726 00:52:15,040 --> 00:52:17,949 بهنام: الآن من باوَر کنم حسین این همه مُدَت خوابیده؟ 727 00:52:18,000 --> 00:52:20,069 لیلا: من چه دروغی دارم بگم آقا؟ 728 00:52:20,120 --> 00:52:21,750 بهنام: یعنی چی چه دروغی داری بگی؟ !نگین: بهنام! بهنام 729 00:52:22,040 --> 00:52:23,070 !بهنام: شما یه لَحظه اجازه بده 730 00:52:23,220 --> 00:52:24,290 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 731 00:52:24,440 --> 00:52:25,749 می‌گی چی شده یا نه؟ 732 00:52:25,800 --> 00:52:28,050 لیلا: چی بگم آقا؟ !بهنام: بابا یه کَلام بگو ماجَرا چیه دیگه 733 00:52:28,150 --> 00:52:30,400 !نگین: بهنام، آروم‌تر !بهنام: خُب تو یه چیزی بگو 734 00:52:30,500 --> 00:52:31,909 !نگین: خیله‌خُب! آروم باش یه دقیقه 735 00:52:31,960 --> 00:52:32,960 !بهنام: هی آروم! آروم 736 00:52:33,820 --> 00:52:35,890 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) 737 00:52:36,040 --> 00:52:38,390 لیلا جان، حسین آقا چیزیش شده؟ 738 00:52:39,160 --> 00:52:40,750 نگین: اگه چیزی شده، بگو 739 00:52:43,900 --> 00:52:45,750 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) 740 00:52:46,080 --> 00:52:47,310 ...لیلا: حسین 741 00:52:49,360 --> 00:52:50,390 ...حسین آقا 742 00:52:51,280 --> 00:52:52,280 !لیلا 743 00:52:52,320 --> 00:52:54,269 نگین: چی شد؟ 744 00:52:54,320 --> 00:52:56,270 !بیا، بشین ببینم 745 00:52:56,420 --> 00:52:57,240 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) 746 00:52:57,440 --> 00:52:58,910 بهنام: چی شده لیلا خانم؟ 747 00:53:02,160 --> 00:53:05,790 حسین آقا رو رَدِ مَرز کردن افغانستان 748 00:53:06,000 --> 00:53:08,270 نگین: یعنی چی رَدِ مَرز کردنش؟ 749 00:53:08,420 --> 00:53:09,810 (صدای گریه‌ی لیلا) 750 00:53:09,960 --> 00:53:10,960 نمی‌گم یه چیزی شده؟ 751 00:53:11,100 --> 00:53:12,616 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) 752 00:53:12,777 --> 00:53:13,444 کِی؟ 753 00:53:13,760 --> 00:53:15,270 سه، چهار روز شده 754 00:53:16,520 --> 00:53:18,110 ...اومدم خونه، دیدم 755 00:53:18,360 --> 00:53:19,389 حسین نیست 756 00:53:19,440 --> 00:53:21,550 لیلا: گوشیش هم آنتِن نمی‌داد 757 00:53:22,480 --> 00:53:24,150 ...بعد یکی از این آشناها اومد گفت 758 00:53:24,300 --> 00:53:25,730 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) 759 00:53:25,880 --> 00:53:28,949 حسین داشته از خرید برمی‌گشته پلیس‌ها گرفتنش 760 00:53:29,050 --> 00:53:30,749 رَدِ مرزش کردن 761 00:53:30,800 --> 00:53:34,870 نگین: خب چرا این رو زودتر نگفتی لیلا؟ !شاید ما می‌تونستیم یه کاری بکنیم 762 00:53:35,560 --> 00:53:36,950 !لیلا: ترسیدم، خانم 763 00:53:37,280 --> 00:53:39,050 !ترسیدم اِخراجِمون کنین 764 00:53:39,300 --> 00:53:44,710 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) (صدای گریه‌ی لیلا) 765 00:53:44,960 --> 00:53:47,990 حالا گریه نکن، لیلا خانم کسی نمی‌خواد شما رو اِخراج کنه 766 00:53:49,400 --> 00:53:52,109 حسین که چیزی راجِع به کارش تو ویلا نگفته؟ 767 00:53:52,160 --> 00:53:53,909 لیلا: نه آقا، هیچ حرفی نزده 768 00:53:53,960 --> 00:53:56,669 بهنام: مُطمَئِنی؟ برای ما دَردِسَر نمی‌شه؟ 769 00:53:56,720 --> 00:53:59,510 بله آقا، من خودم باهاش حرف زدم 770 00:54:00,040 --> 00:54:03,790 اصلاً اگه چیزی بگه اول از همه من و امید می‌افتیم تو دَردِسَر 771 00:54:04,600 --> 00:54:08,469 نگین: خیله‌خُب حالا گریه نکن، درست می‌شه !پول‌هاش رو جمع می‌کنه، برمی‌گرده 772 00:54:08,520 --> 00:54:09,989 !نمی‌مونه اونجا که 773 00:54:10,040 --> 00:54:12,550 !بیا بریم یه آب بزن به صورتت فعلاً، پاشو 774 00:54:17,440 --> 00:54:19,749 مگه نگفتم دَمِ ساحِل باش تا من بیام امید؟ 775 00:54:19,800 --> 00:54:21,550 دَمِ ویلا، یه سگ مُرده 776 00:54:23,680 --> 00:54:25,389 زن: غَرق شده؟ 777 00:54:25,440 --> 00:54:27,150 بهنام: نه، تَنِش خشکه 778 00:54:28,080 --> 00:54:30,269 نگین: حالا مگه مُطمَئِنی مُرده؟ 779 00:54:30,320 --> 00:54:31,949 مسعود، یه نگاه بهش می‌اندازی؟ 780 00:54:32,320 --> 00:54:33,430 مسعود: چیکارش کنم من؟ 781 00:54:34,200 --> 00:54:35,949 !فرشید: مُرده دیگه عزیزِ من !نخوابیده که 782 00:54:36,320 --> 00:54:37,790 نگین: آخه واسه چی مُرده؟ 783 00:54:38,280 --> 00:54:39,830 !زن: خب یه تِکونش بدین 784 00:54:43,280 --> 00:54:45,830 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 785 00:54:46,680 --> 00:54:48,070 بهنام: مُرده فکر کنم 786 00:54:48,440 --> 00:54:50,469 زن: الآن چیکارش کنیم این حِیوونی رو؟ 787 00:54:50,520 --> 00:54:52,829 !نگین: اینجا که نمی‌تونیم وِلِش کنیم به هر حال 788 00:54:52,880 --> 00:54:55,629 بهنام: فعلاً می‌بریمش تو حیاط فردا یه کاریش می‌کنم 789 00:54:55,680 --> 00:54:56,869 فرشید: الآن؟ 790 00:54:56,920 --> 00:54:58,350 بهنام: چیکار کنم؟ 791 00:54:58,680 --> 00:55:00,070 لیلا: من خاکِش می‌کنم، آقا 792 00:55:00,220 --> 00:55:01,180 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 793 00:55:01,280 --> 00:55:03,550 !نگین: تنها که نمی‌تونی، لیلا 794 00:55:04,120 --> 00:55:06,909 فرشید: مریضی‌ای، چیزی نداشته باشه لیلا خانم؟ 795 00:55:06,960 --> 00:55:08,029 لیلا: نه، آقا 796 00:55:08,080 --> 00:55:11,150 چند وقت پیش هم یه سگِ دیگه مُرده بود، خاکِش کردم 797 00:55:11,720 --> 00:55:15,070 لیلا با گریه: زبون‌بسته‌ها از آبِ این رودخونه ...پُشتیه می‌خورن 798 00:55:17,520 --> 00:55:19,390 نگین: خیله‌خُب، پس مُراقِب باش 799 00:55:20,040 --> 00:55:21,750 بهنام: کمک نمی‌خوای لیلا خانم؟ 800 00:55:22,960 --> 00:55:23,960 لیلا: نه آقا، نیازی نیست 801 00:55:24,350 --> 00:55:27,394 فقط اگه می‌شه مواظبِ امید باشین تا من کارم تموم شه 802 00:55:28,000 --> 00:55:29,949 امید جون، بیا اینجا عزیزم 803 00:55:30,440 --> 00:55:32,229 زن: تو خوبی نگین؟ نگین: آره 804 00:55:32,280 --> 00:55:34,869 !مسعود: خوبه دیگه تو از سگِ مُرده هم می‌ترسی؟ 805 00:55:34,920 --> 00:55:36,630 زن: بچه‌ها، واینَسیم اینجا... بریم 806 00:55:38,280 --> 00:55:39,949 زن: لیلا خانم چِشه؟ 807 00:55:40,000 --> 00:55:42,830 !نگین: هیچی بابا، بنده خدا بعداً برات تعریف می‌کنم 808 00:55:43,000 --> 00:55:48,630 (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 809 00:55:48,888 --> 00:55:56,888 (صدای تُنبَک زدن) (صدای وسایلِ آتش‌بازی) (صدای جیغ و هورای افراد) 810 00:55:59,900 --> 00:56:07,900 (صدای تُنبَک زدن) (صدای کِل و جیغ زدن) 811 00:56:11,500 --> 00:56:12,630 (صدای تَرَقه) 812 00:56:12,780 --> 00:56:20,780 (صدای تُنبَک زدن) (صدای دست و کِل زدن) 813 00:56:34,200 --> 00:56:36,750 همگی: اوه... اوه... اوه اوه... اوه... اوه 814 00:56:36,900 --> 00:56:38,850 مرد: تُندش (ریتمِ تُنبَک) کن !تُند! تُند! تُند! تُند 815 00:56:39,000 --> 00:56:47,000 (صدای تُنبَک زدن با ریتمِ تُند) (صدای جیغ و هورای افراد) 816 00:56:54,880 --> 00:56:57,650 (صدای جیغ و هورای افراد از دور) (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 817 00:56:57,800 --> 00:56:58,950 (*صدای دعای رَکعَتِ چهارمِ نمازِ مِیِّت) (مُرده) 818 00:56:59,100 --> 00:57:01,470 لیلا با گریه: وأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَّا (و تو از او داناتری، خدایا) 819 00:57:01,920 --> 00:57:06,170 اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ مُحْسِناً فَزِدْ فِي إِحْسَانِهِ (اگر نیکوکار بوده، پس نیکوکاری‌اش را بیفزا) 820 00:57:07,800 --> 00:57:11,170 وَاخْلُفْ عَلَى أَهْلِهِ فِي الْغَابِرِينَ (و جانِشینِ اهلش باش در میانِ کسانی که از دنیا رفته‌اند) 821 00:57:12,080 --> 00:57:15,370 وَارْحَمْنَا برَحْمَتِكَ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ (و ما را به رَحمَتِت رَحْم کن، ای مهربان‌ترینِ مهربانان) 822 00:57:15,520 --> 00:57:16,950 (صدای شادی مَردُم از بیرون) 823 00:57:17,080 --> 00:57:19,470 رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً (پَروَردِگارا، به ما در دنیا نیکویی عَطا کن) 824 00:57:19,620 --> 00:57:20,950 (صدای تَرَقه) 825 00:57:21,080 --> 00:57:23,070 وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً (و در آخِرَت نیز نیکویی) 826 00:57:23,900 --> 00:57:25,750 وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ (و ما را از عَذابِ آتش نگاه دار) 827 00:57:25,900 --> 00:57:32,750 (صدای هِلهِله‌ی مَردُم از بیرون) (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) 828 00:57:32,900 --> 00:57:34,650 (صدای سگ) 829 00:57:34,900 --> 00:57:42,150 (صدای تُنبَک زدن) (صدای هِلهِله‌ی مردم از ساحِل) 830 00:57:42,400 --> 00:57:47,070 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) (صدای تُنبَک زدن) 831 00:57:47,400 --> 00:57:52,070 (صدای تُنبَک زدن) 832 00:57:52,220 --> 00:57:54,650 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) (صدای تُنبَک زدن) 833 00:57:54,800 --> 00:57:58,750 (صدای تُنبَک زدن) (صدای کِل زدنِ زنان) 834 00:57:59,000 --> 00:58:00,430 لیلا: زود خوب می‌شی 835 00:58:00,580 --> 00:58:01,730 (صدای تَرَقه) 836 00:58:01,880 --> 00:58:03,470 لیلا با گریه: زود خوب می‌شی 837 00:58:03,620 --> 00:58:05,490 (صدای تُنبَک زدن) (صدای هَمهَمه‌‌ی افراد از ساحِل) 838 00:58:05,640 --> 00:58:07,070 ببخش من رو 839 00:58:07,220 --> 00:58:08,810 (صدای تُنبَک زدن) 840 00:58:08,960 --> 00:58:10,270 ببخش من رو 841 00:58:10,420 --> 00:58:18,420 (صدای تُنبَک زدن) (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 842 00:58:28,160 --> 00:58:36,160 (صدای هَمهَمه‌‌ی افراد از دور) (صدای تُنبَک زدن) (صدای وسایلِ آتش‌بازی) 843 00:58:56,990 --> 00:59:00,010 !مردم: اووه! اووه 844 00:59:01,990 --> 00:59:09,990 (صدای موسیقی) 845 00:59:20,990 --> 00:59:28,990 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) (صدای موسیقی دِلهُره‌آور) 846 00:59:37,990 --> 00:59:45,990 (صدای روشن شدنِ آژیرِ دزدگیرِ ماشین‌ها) (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) (صدای موسیقی دِلهُره‌آور) 847 00:59:53,960 --> 01:00:01,960 (صدای اِنفِجارِ وسایلِ آتش‌بازی) (صدای موسیقی دِلهُره‌آور) 848 01:00:22,100 --> 01:00:30,100 (صدای موسیقی دِلهُره‌آور) 849 01:00:34,620 --> 01:00:42,620 (صدای هَمهَمه‌ی افراد) 850 01:00:43,960 --> 01:00:46,990 :صدای گوینده‌ی زن از بلندگوی اِداره شماره‌ی 48 به اتاق 2 851 01:00:47,140 --> 01:00:54,550 (صدای هَمهَمه‌ی افراد) 852 01:00:54,700 --> 01:01:01,950 (صدای زنگِ تلفن) 853 01:01:02,120 --> 01:01:05,590 :صدای گوینده‌ی زن از بلندگوی اِداره شماره‌ی 52 به اتاق 4 854 01:01:05,740 --> 01:01:06,850 (صدای هَمهَمه‌ی افراد) 855 01:01:07,080 --> 01:01:08,390 ...شماره‌ی 60 856 01:01:08,880 --> 01:01:10,230 به اتاقِ 3 857 01:01:10,380 --> 01:01:13,170 (صدای هَمهَمه‌ی افراد) 858 01:01:13,320 --> 01:01:14,320 قاسم: سلام، آقا 859 01:01:15,600 --> 01:01:16,600 مَسئول: سلام، بفرمایین 860 01:01:17,200 --> 01:01:20,629 قاسم: دیروز با ما تَماس گرفتین *گفتین خودم رو مُعَرِفی کنم ادار‌ه‌ی ا‌‌َتباع (افراد دارای تابعیتِ کشور) 861 01:01:20,680 --> 01:01:22,190 مَسئول: لطفاً کارتِ شناسایی‌تون 862 01:01:22,800 --> 01:01:23,910 قاسم: خدمتِ شما 863 01:01:25,100 --> 01:01:26,450 (صدای زنگِ تلفن) 864 01:01:26,640 --> 01:01:27,670 !مسئول: یه دقیقه ماسک رو بردار 865 01:01:29,560 --> 01:01:30,060 ممنون 866 01:01:30,110 --> 01:01:31,330 (صدای زنگِ تلفن) 867 01:01:31,480 --> 01:01:32,480 نگفتن باهات چیکار دارن؟ 868 01:01:33,520 --> 01:01:34,550 قاسم: نه، چیزی نگفتن 869 01:01:34,650 --> 01:01:37,629 سه ماهه محلِ زندگی‌مون رو عوض کردیم (صحبت به افغانی) 870 01:01:37,680 --> 01:01:41,269 آدرسِ جدیدم رو ثَبت نکردیم مُمکِنه برای اون باشه؟ 871 01:01:41,320 --> 01:01:42,110 مَسئول: یه دقیقه وایسید 872 01:01:43,420 --> 01:01:51,420 (صدای اخبار تلویزیون در مورد افغانستان) (صدای هَمهَمه‌ی افراد) 873 01:01:52,520 --> 01:01:53,550 ...مسئول: آقای اِسحاقی 874 01:01:54,080 --> 01:01:55,630 لطفاً با من تَشریف بیارید 875 01:01:59,200 --> 01:02:00,270 ...مدیر: خب، آقای اِسحاقی 876 01:02:01,040 --> 01:02:02,589 شما کجایی برادر؟ 877 01:02:02,640 --> 01:02:05,469 !ما از هر کی تونستیم سُراغِتون رو گرفتیم 878 01:02:05,520 --> 01:02:09,429 قاسم: هستیم در خدمتِ شما حالا ما نَقلِ مَکان کردیم سمتِ کَرَج 879 01:02:09,480 --> 01:02:12,869 آدرسِ جدیدِ خود رو هنوز وقت نکردیم ثبت کنیم، ببخشین 880 01:02:12,920 --> 01:02:13,519 مدیر: بله 881 01:02:14,320 --> 01:02:16,750 مدیر: چایی مِیل دارین بگم بیارن؟ قاسم: نه، ممنونم 882 01:02:18,560 --> 01:02:20,650 مدیر: همه‌ چی خوبه اِن‌شاءالله؟ قاسم: خدا رو شکر 883 01:02:20,800 --> 01:02:21,830 مدیر: خدا رو شکر 884 01:02:22,800 --> 01:02:25,350 مدیر: آقای اِسحاقی، شما چند تا اولاد* دارید؟ (بچه) 885 01:02:25,760 --> 01:02:27,830 قاسم: من دو تا، یک دختر، یک پسر 886 01:02:28,760 --> 01:02:30,070 مدیر: به سلامتی 887 01:02:30,840 --> 01:02:32,749 اون‌ها هم با شما ساکِنِ ایران هستن؟ 888 01:02:32,800 --> 01:02:36,390 بله، دخترم با ما زندگی می‌کنه مُنتِها پسرم 6 ماه می‌شه رفته تُرکیه 889 01:02:38,840 --> 01:02:41,230 مدیر: شما آخرین بار کِی باهاش صحبت کردین؟ 890 01:02:41,920 --> 01:02:44,230 قاسم: حُدودِ یک ماه جلوتر بود 891 01:02:45,640 --> 01:02:46,640 قاسم: طوری شده قُربان؟ 892 01:02:48,720 --> 01:02:53,150 مدیر: ببین، آقای اِسحاقی من می‌خوام مُستَقیم برم سرِ اصلِ قَضیه 893 01:02:54,680 --> 01:02:58,470 پسرتون کُلِ حَقیقَت رو به شما نگفتن 894 01:02:59,840 --> 01:03:01,990 قاسم: یعنی چی؟ مُتِوَجِه نمی‌شم 895 01:03:02,480 --> 01:03:04,470 ...مدیر: حامد مُدَتیه که 896 01:03:05,040 --> 01:03:09,190 *یعنی مُدَتی بود که عُضوِ مُدافِعینِ حَرَم تو سوریه شده بودن (رَزمَندِگانِ ایرانی مُحافِظِ حَرَمِ حضرتِ زینب) 897 01:03:10,320 --> 01:03:12,070 قاسم: یعنی حامد الآن سوریه‌ست؟ 898 01:03:13,000 --> 01:03:14,269 مدیر: سوریه بودن 899 01:03:14,320 --> 01:03:15,320 قاسم: یعنی چی بودن؟ 900 01:03:15,880 --> 01:03:20,349 مدیر: ببینید، ما حُدودِ دو هفته پیش یه دَرگیری تو سوریه داشتیم 901 01:03:20,400 --> 01:03:22,790 و تِعدادی هم شَهید دادیم 902 01:03:24,080 --> 01:03:27,390 مُتِأَسِفانه حامد هم جُزوِ شُهَداست 903 01:03:28,760 --> 01:03:31,950 !قاسم: آقا، اِمکان نداره حتماً یک اِسحاقی دیگه‌ست (به افغانی) 904 01:03:32,640 --> 01:03:35,149 ...مدیر: آقای اِسحاقی، ما اگه مُطمَئِن نبودیم 905 01:03:35,200 --> 01:03:36,616 قاسم: آقا، داری اِشتِباه می‌کنی 906 01:03:37,760 --> 01:03:40,950 حامد چند وقت جلوتر برای من از اِستانبول، عکسش رو فرستاده 907 01:03:41,300 --> 01:03:42,910 قاسم: بفرمایید نگاه بکنید مدیر: نیازی نیست 908 01:03:43,200 --> 01:03:44,200 ...مدیر: ببینین 909 01:03:44,880 --> 01:03:48,149 ...اکثرِ برادرانِ افغان که به سوریه می‌رن 910 01:03:48,200 --> 01:03:50,949 حَقیقَت رو از خانواده‌هاشون پِنهان می‌کنن 911 01:03:51,000 --> 01:03:53,910 قاسم: حامد چیزی از من پِنهان نمی‌کنه آقا داری اشتباه می‌کنی 912 01:03:54,440 --> 01:03:57,950 حامد شش ماهِ پیش رفت تُرکیه واسه کار خودم تا لَبِ مَرز رو باهاش رفتم 913 01:03:59,520 --> 01:04:01,390 مدیر: یه لَحظه به من اجازه بدین 914 01:04:18,160 --> 01:04:19,230 مدیر: این موبایلِ حامده 915 01:04:20,680 --> 01:04:21,870 درسته؟ 916 01:04:23,320 --> 01:04:25,030 قاسم: دستِ شما چیکار می‌کنه؟ 917 01:04:25,180 --> 01:04:26,370 (صدای زنگِ تلفن) 918 01:04:26,520 --> 01:04:28,629 ...مدیر: بچه‌ها قبلِ شروعِ عَمَلیات 919 01:04:28,680 --> 01:04:31,470 موبایل‌هاشون رو به فَرماندِه‌شون تَحویل دادن 920 01:04:31,620 --> 01:04:32,380 (صدای زنگِ تلفن) 921 01:04:32,480 --> 01:04:35,430 مدیر: شماره‌ی شما رو هم از روی همین موبایل پیدا کردیم 922 01:04:35,620 --> 01:04:37,250 (صدای زنگِ تلفن) 923 01:04:37,400 --> 01:04:39,910 مدیر: تَسلیت می‌گم بِهِتون، آقای اِسحاقی 924 01:04:40,800 --> 01:04:42,550 خدا بِهِتون صَبر بده 925 01:04:43,840 --> 01:04:47,190 ...مدیر: من خودمم برادرم رو توی جنگِ تَحمیلی !قاسم: می‌خوام ببینمش 926 01:04:49,680 --> 01:04:53,470 مدیر: مُتِأَسِفانه هنوز نتونستیم شُهَدا رو بَرگَردونیم 927 01:04:54,680 --> 01:04:56,450 ...ولی بِهِتون قول می‌دَم که اِن‌شاالله 928 01:04:56,550 --> 01:04:59,870 در ماه‌های آیَنده، پِیکَرها رو به ایران مُنتَقِل کنیم 929 01:05:05,600 --> 01:05:09,510 یه مَسئَله‌ی مُهِمِ دیگه هم هست که می‌خواستم باهاتون مَطرَح کنم 930 01:05:13,333 --> 01:05:19,350 (صدای روضه‌خوانی) (صدای بوق و ویبرِه‌ی موبایلِ حامد) 931 01:05:19,560 --> 01:05:23,149 :صدای حامد روی پیغیامگیرِ موبایلشِ سلام، در حالِ حاضِر اِمکانِ پاسُخگویی ندارم 932 01:05:23,200 --> 01:05:26,390 لطفاً پیغامِ خود را بگذارید، تَماس می‌گیرم 933 01:05:26,540 --> 01:05:28,390 (صدای بوقِ پیغامگیر) (صدای بوقِ ماشین‌ها) 934 01:05:28,540 --> 01:05:30,740 !صدای عَزاداران: ابوالفَضل، ابوالفَضل 935 01:05:30,840 --> 01:05:37,770 (صدای بوقِ آزاد و ویبره‌ی موبایل) !عزاداران: ابوالفَضل، ابوالفَضل، ابوالفَضل 936 01:05:37,940 --> 01:05:45,770 (صدای بوقِ آزاد موبایلِ قاسم) (صدای ویبره‌ی موبایلِ حامد) 937 01:05:45,920 --> 01:05:49,310 :صدای حامد روی پیغیامگیرِ موبایلشِ سلام، در حالِ حاضر اِمکانِ پاسخگویی ندارم 938 01:05:49,680 --> 01:05:52,590 لطفاً پیغامِ خود را بگذارید، تَماس می‌گیرم 939 01:05:52,800 --> 01:05:54,530 (صدای جوی آب) 940 01:05:54,680 --> 01:05:57,590 (صدای پارسِ سگ‌) 941 01:05:57,740 --> 01:06:05,590 (صدای جوی آب) 942 01:06:05,740 --> 01:06:10,590 (صدای پارسِ سگ) (صدای جوی آب) 943 01:06:10,740 --> 01:06:15,950 (صدای جوی آب) 944 01:06:18,740 --> 01:06:22,950 لیلا: لباسش هم خیلی خوب شده نه محمد؟ (به افغانی) 945 01:06:23,840 --> 01:06:24,950 محمد: خیلی خوب شده 946 01:06:25,880 --> 01:06:27,949 لیلا: دستت درد نکنه، هانیه جان 947 01:06:28,000 --> 01:06:29,750 خیلی بهش میاد 948 01:06:30,280 --> 01:06:32,510 امید، مامان، راحتی توی لباس؟ 949 01:06:35,920 --> 01:06:37,909 !محمد: ماشاالله خیلی بهش میایه 950 01:06:37,960 --> 01:06:40,989 امید: دستتون درد نکنه، خاله خیلی خوب شده 951 01:06:41,040 --> 01:06:43,470 فقط این شلواره یه ذَره گُشاده 952 01:06:44,360 --> 01:06:47,283 هانیه: چی؟ لیلا: می‌گه شلوارش یه کم گُشاده 953 01:06:50,080 --> 01:06:51,990 هانیه: وایسا، کمرش رو می‌گیرم 954 01:06:53,960 --> 01:06:57,269 لیلا: فردا محمد میایه لباس‌ها رو ازتون می‌گیره 955 01:06:57,320 --> 01:06:58,909 تموم می‌شه تا فردا؟ 956 01:06:58,960 --> 01:07:00,710 هانیه: آره، تمامش می‌کنم 957 01:07:01,080 --> 01:07:02,910 !لباست رو بگیر بالا، خاله 958 01:07:12,800 --> 01:07:14,350 محمد: دستِ شما درد نکنه، هانیه خانم 959 01:07:14,960 --> 01:07:16,310 هانیه: خواهش می‌کنم 960 01:07:17,760 --> 01:07:20,110 لیلا: پس ما دیگه مُزاحِم نمی‌شیم 961 01:07:20,760 --> 01:07:21,790 هانیه: می‌موندید یه کم 962 01:07:22,880 --> 01:07:24,350 قاسم میاد کم کم 963 01:07:24,800 --> 01:07:26,909 لیلا: نه فدات بشم، دیر وقته 964 01:07:26,960 --> 01:07:29,550 محمد باید صبح بِره سرِ کار 965 01:07:30,360 --> 01:07:34,589 عیبی نداره، آخرِ هفته با قاسم بیاید خانه‌ای از ما (به افغانی) 966 01:07:34,640 --> 01:07:35,950 عزیز این‌ها هم هستن 967 01:07:36,222 --> 01:07:40,030 هانیه: حتماً، دلم برای عزیز خیلی تنگ شده 968 01:07:40,480 --> 01:07:41,869 لیلا: می‌بینمت پس 969 01:07:41,920 --> 01:07:43,030 هانیه: حتماً میایم 970 01:07:43,320 --> 01:07:45,550 امید: خداحافظ، خاله هانیه: خداحافظ 971 01:07:45,800 --> 01:07:47,630 لیلا: خداحافظ، هانیه جان هانیه: خداحافظ 972 01:07:48,440 --> 01:07:50,870 محمد: خداحافظ هانیه: خداحافظ، آقا محمد 973 01:07:51,240 --> 01:07:59,240 (صدای موسیقی) 974 01:08:05,240 --> 01:08:07,870 (صدای پارسِ سگ) 975 01:08:18,200 --> 01:08:19,390 قاسم: سلام 976 01:08:20,000 --> 01:08:21,830 سلام، چقدر دیر کردی؟ 977 01:08:22,960 --> 01:08:24,469 هانیه: خواهرت این‌ها رفتن 978 01:08:24,520 --> 01:08:28,470 شلوغ بود، خیلی طول کشید تا نوبتم برسه 979 01:08:29,760 --> 01:08:31,429 قاسم: لباس‌ها اوکی شد؟ 980 01:08:31,480 --> 01:08:34,450 هنوز کار داره، تا فردا تموم می‌شه 981 01:08:39,360 --> 01:08:42,190 حالا چیکار داشتن اینقدر طول کشید؟ 982 01:08:43,200 --> 01:08:45,030 !بگم، باوَرِت نمی‌شه 983 01:08:46,080 --> 01:08:47,349 چی؟ 984 01:08:47,400 --> 01:08:48,670 ...قاسم: می‌خوان برای 985 01:08:49,200 --> 01:08:52,590 همه‌ی خانواده تابعیتِ ایرانی بِدَن 986 01:08:54,840 --> 01:08:56,710 واقعاً؟ چرا یِهویی؟ 987 01:08:57,360 --> 01:08:59,830 !آروم مریم خوابه 988 01:09:01,880 --> 01:09:04,949 من هیچی نشنیدم، چی گفتن بِهِت؟ 989 01:09:05,000 --> 01:09:09,150 قاسم: می‌خوان برای همه‌ی‌ خانواده‌های افغان که 990 01:09:09,250 --> 01:09:13,650 بیش از 40 سال تو ایران زندگی کردن 991 01:09:13,750 --> 01:09:16,310 تابِعیتِ ایرانی بِدَن 992 01:09:17,000 --> 01:09:19,949 مَراسِمِ اصلی هفته‌ی دیگه‌ست 993 01:09:20,000 --> 01:09:23,229 فردا باید بریم اداره‌ی اَتْباع 994 01:09:23,280 --> 01:09:27,130 برای ما جَلَسه‌ی تمرینِ سوگَند خوردن گذاشتن 995 01:09:27,320 --> 01:09:29,616 !زنگ بزن حامد، خبر بِده بهش 996 01:09:31,040 --> 01:09:33,150 ...جلسه‌ی تمرینه 997 01:09:34,240 --> 01:09:36,230 بریم... زنگ می‌زنم بهش 998 01:09:39,640 --> 01:09:42,790 بچه‌ها بِشنَوَن، خیلی خوشحال می‌شن 999 01:09:44,444 --> 01:09:52,444 (صدای باد) 1000 01:10:16,000 --> 01:10:20,950 (صدای ویبره‌ی موبایلِ حامد) 1001 01:10:21,500 --> 01:10:29,500 (صدای باد) 1002 01:10:35,100 --> 01:10:38,790 (صدای چِک‌‌‌چِکِ آب از لباس‌ها) 1003 01:10:39,000 --> 01:10:40,000 (صدای ویبره‌ی موبایلِ حامد) 1004 01:10:40,200 --> 01:10:48,200 (صدای باد) 1005 01:11:51,800 --> 01:11:59,800 (صدای شیرِ آب) (صدای موسیقی) (صدای هِق‌هِقِ گریه‌ی قاسم) 1006 01:12:04,100 --> 01:12:12,100 (صدای موسیقی) (صدای ضَرَباتِ بُوکسِ مریم) 1007 01:12:18,100 --> 01:12:26,100 (صدای ضرباتِ بُوکسِ مریم) (صدای نَفَس‌ نَفَسِ مریم) (صدای موسیقی) 1008 01:13:00,240 --> 01:13:02,590 مریم: صبح بخیر، بابا قاسم: صبح بخیر 1009 01:13:03,080 --> 01:13:04,270 !قاسم: چه سر و صدا می‌کنی 1010 01:13:05,440 --> 01:13:07,910 مریم: حالا خواب موندی، فریاد نکن دیگه (به افغانی) 1011 01:13:08,300 --> 01:13:13,030 (صدای ضرباتِ بُوکسِ مریم) 1012 01:13:13,280 --> 01:13:15,630 قاسم: دَستکِش‌ها راحته؟ مریم: دستت درد نکنه 1013 01:13:16,440 --> 01:13:17,829 !خیلی خوبن 1014 01:13:17,880 --> 01:13:22,838 ‫دَستکِش‌های حامد لَق می‌زد تو دستم ‫ولی این‌ها Fit* ان ‫(اندازه) 1015 01:13:23,100 --> 01:13:26,950 (صدای ضرباتِ بُوکسِ مریم) 1016 01:13:29,720 --> 01:13:31,350 مامان خوابه هنوز؟ 1017 01:13:32,280 --> 01:13:34,510 قاسم: آره، دیشب تا دیروقت کار کرده 1018 01:13:34,700 --> 01:13:38,510 اِ! قرار بود رِضایَت‌نامه‌ی مُسابِقِه رو !برام اِمضا کنه 1019 01:13:39,200 --> 01:13:41,350 !قُرص‌های قبلِ خوابش هم که نخورده 1020 01:13:43,960 --> 01:13:46,029 قاسم: بَرگه را بیار، من برات اِمضا می‌کنم 1021 01:13:46,080 --> 01:13:47,350 الآن میارم 1022 01:13:49,720 --> 01:13:52,510 مریم: مُسابِقه‌ی امروز رو بِبَرَم می‌رم [مَرحَله] یک چهارم 1023 01:13:53,080 --> 01:13:54,209 !قاسم: می‌بَری، دخترم 1024 01:13:54,360 --> 01:13:56,390 مسابقاتِ اصلی‌ست؟ 1025 01:13:56,960 --> 01:13:58,750 مریم: حَواسِت نیست ها! اُستانیه 1026 01:13:59,240 --> 01:14:02,310 ...دَه بار گفتم هر کی بِبَره، می‌ره توی تیمِ اصلی 1027 01:14:02,800 --> 01:14:04,749 حَریفَم کلاس پَنجُمیه 1028 01:14:04,800 --> 01:14:08,190 قاسم: قَدِش بلندتره؟ مریم: آره، ولی خیلی لاغره 1029 01:14:08,480 --> 01:14:10,710 !قاسم: حَواسِت به گاردِ چَپِت خیلی باشه 1030 01:14:10,860 --> 01:14:12,130 (صدای پَخشِ قرآن) 1031 01:14:12,280 --> 01:14:13,670 قاسم: چی گفتم برات؟ 1032 01:14:14,320 --> 01:14:17,150 مریم: گاردِ چپ، یه مِقدار بالا قاسم: آفرین 1033 01:14:18,240 --> 01:14:19,949 مریم: نمیای مُسابِقِه رو ببینی؟ 1034 01:14:20,000 --> 01:14:23,070 قاسم: امروز نمی‌رسیم با مامانت می‌ریم دُنبالِ یه کاری 1035 01:14:23,720 --> 01:14:25,689 !مریم: قول دادی فینال رو بیای ها 1036 01:14:25,840 --> 01:14:26,909 قاسم: فینال رو میایم 1037 01:14:26,960 --> 01:14:29,670 مریم: تاریخش رو زودتر بهت می‌گم تا باز بَهونه نیاری 1038 01:14:31,800 --> 01:14:33,150 !مینی‌بوس! بدو 1039 01:14:37,400 --> 01:14:45,400 (صدای موسیقی) (صدای پرنده‌ها) 1040 01:15:05,400 --> 01:15:10,390 (صدای پخشِ اخبارِ افغانستان از تِلویزیون) (صدای موسیقی) 1041 01:15:10,640 --> 01:15:11,990 صبح بخیر 1042 01:15:12,760 --> 01:15:14,109 قاسم: صبح بخیر 1043 01:15:14,160 --> 01:15:15,990 هانیه: مریم رفت؟ قاسم: آره، رفت 1044 01:15:16,140 --> 01:15:17,950 (صدای پخشِ اخبارِ تِلویزیون) 1045 01:15:18,200 --> 01:15:19,790 یه دقیقه می‌شینی؟ 1046 01:15:20,200 --> 01:15:21,850 می‌خوام یه چیزی بگم بهت 1047 01:15:22,120 --> 01:15:23,270 قَبلِش، تو بیا اینجا 1048 01:15:23,420 --> 01:15:31,420 (صدای موسیقی) (صدای پخشِ اخبارِ افغانستان از تِلویزیون) 1049 01:15:33,760 --> 01:15:34,910 چطورن؟ 1050 01:15:35,280 --> 01:15:39,530 لباس‌هایی که قراره برای مَراسمِ اصلی بپوشیم 1051 01:15:40,040 --> 01:15:43,430 هانیه: وقت نمی‌شه برای هر نفر چیزی بدوزم 1052 01:15:43,840 --> 01:15:46,909 بینِ این‌ها باید اِنتِخاب کنیم 1053 01:15:46,960 --> 01:15:48,230 !ببین 1054 01:15:48,840 --> 01:15:50,870 من، تو 1055 01:15:51,520 --> 01:15:52,789 مریم 1056 01:15:52,840 --> 01:15:54,110 حامد 1057 01:15:54,260 --> 01:15:59,290 (صدای موسیقی) 1058 01:15:59,440 --> 01:16:00,750 قشنگن 1059 01:16:03,320 --> 01:16:06,270 چهار روزِ دیگه عاشوراست 1060 01:16:06,420 --> 01:16:07,300 (صدای موسیقی) 1061 01:16:07,400 --> 01:16:10,670 قاسم: لباسِ تیره بپوشیم، بهتر نیست؟ 1062 01:16:10,820 --> 01:16:13,950 (صدای موسیقی) (صدای پرندگان) 1063 01:16:14,120 --> 01:16:15,150 راست می‌گی 1064 01:16:15,840 --> 01:16:18,910 هانیه: برای همه‌مون لباسِ تیره می‌ذارم 1065 01:16:19,160 --> 01:16:27,160 (صدای موسیقی) (صدای پخشِ اخبار از تِلویزیون) 1066 01:16:34,160 --> 01:16:41,950 (صدای پخشِ اخبار از تِلویزیون) 1067 01:16:42,160 --> 01:16:43,450 صدای گوینده زنِ اخبار: آنچه که توی هفته‌ی گذشته رُخ افتاد 1068 01:16:43,600 --> 01:16:46,450 نِمونه‌ی بارِزی از جاه‌طَلَبی اِیالاتِ مُتَحِدِه 1069 01:16:46,600 --> 01:16:50,850 از به پایان رساندنِ یکی از ...طولانی‌ترین و پُرهَزینه‌ترین 1070 01:16:51,000 --> 01:16:55,250 حُضورِ نِظامی و سیاسی آمریکا در کشورِ دیگریست 1071 01:17:05,680 --> 01:17:06,830 هانیه: قاسم؟ 1072 01:17:08,600 --> 01:17:10,750 می‌خوام یه چیزی بگم 1073 01:17:12,440 --> 01:17:14,470 راجِع به حامد 1074 01:17:17,440 --> 01:17:18,589 چی؟ 1075 01:17:18,640 --> 01:17:22,710 باید قول بدی عصبانی نشی ازش 1076 01:17:23,600 --> 01:17:24,830 قول می‌دم 1077 01:17:25,880 --> 01:17:28,590 حامد می‌خواد بِره اُروپا 1078 01:17:30,920 --> 01:17:32,070 یعنی چی؟ 1079 01:17:34,160 --> 01:17:37,830 روش نمی‌شد با تو صحبت کنه راجِع بهش 1080 01:17:39,560 --> 01:17:44,170 حامد سه ماهه تُرکیه یه شُغلِ خوب پیدا کرده 1081 01:17:45,040 --> 01:17:47,150 هانیه: که دَستمُزدِ خیلی خوبی داره 1082 01:17:49,600 --> 01:17:50,750 چه شُغلی؟ 1083 01:17:51,400 --> 01:17:54,470 ...هانیه: نمی‌دونم دَقیقاً، ولی می‌گفت 1084 01:17:55,160 --> 01:17:59,790 با پولش چند وقتِ دیگه می‌خواد بره آلمان 1085 01:18:00,480 --> 01:18:04,150 اونجا می‌تونه کارِ خوب پیدا کنه 1086 01:18:04,960 --> 01:18:09,550 هانیه: چند سال دیگه می‌تونه تابعیتِ* آلمان بگیره (حقِ شَهروندی قانونی) 1087 01:18:11,280 --> 01:18:12,950 ...الآن می‌ترسم 1088 01:18:13,520 --> 01:18:18,310 برای تابِعیتِ ایران برنگرده 1089 01:18:19,600 --> 01:18:21,830 حامد حرفِ تو رو گوش می‌ده 1090 01:18:23,600 --> 01:18:25,838 می‌خوام باهاش حرف بزنی 1091 01:18:26,280 --> 01:18:30,830 هانیه: راضی‌اش کنی برگرده ایران تابِعیتَش رو بگیره 1092 01:18:31,280 --> 01:18:33,630 شاید اصلاً دیگه نَره 1093 01:18:37,560 --> 01:18:38,830 حرف می‌زنم باهاش 1094 01:18:39,840 --> 01:18:42,430 لطفاً بدونِ دعوا 1095 01:18:45,200 --> 01:18:46,350 هانیه: ممنون 1096 01:18:46,777 --> 01:18:52,150 (صدای پرندگان) (صدای تلویزیون) 1097 01:18:52,400 --> 01:18:53,430 !حالا تو بگو 1098 01:18:59,760 --> 01:19:02,190 !قاسم: قُرص‌های شبت رو نخوردی 1099 01:19:02,760 --> 01:19:03,910 یادم رفت 1100 01:19:04,480 --> 01:19:05,790 بیارم برات؟ 1101 01:19:06,280 --> 01:19:07,240 هانیه: فایِدِه نداره 1102 01:19:08,520 --> 01:19:10,790 !نترس، چیزیم نمی‌شه 1103 01:19:17,500 --> 01:19:19,450 (صدای تَلاوَتِ قرآن) (آیه‌ی 170 سوره‌ی آل‌ِ عِمران) 1104 01:19:19,600 --> 01:19:26,550 وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا ْ (و براى كسانى كه از پِى ايشانند) 1105 01:19:26,700 --> 01:19:31,550 بِهِم مِّنْ خَلْفِهِم (و هنوز به آنان نَپِيوَسته‌اند، شادى مى‌كنند) 1106 01:19:33,700 --> 01:19:41,700 مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ (كه نه بيمى بر ايشان است) 1107 01:19:42,600 --> 01:19:50,600 وَلَا هُمْ يَحْزَنُون (و نه اندوهگين مى‌شوند) 1108 01:19:51,200 --> 01:19:58,949 قاری قرآن: صَدَق الله العَلی العَظیم (خداوند بلندمَرتَبه و باعَظَمَت راست گفت) 1109 01:19:59,100 --> 01:20:04,394 (صدای صلواتِ دسته‌‌جمعی) 1110 01:20:11,240 --> 01:20:14,190 مدیر: بِسم رَبِ شهدا و صِدیقین (به نامِ پروردگارِ شهیدان و راستگویانِ مُخلِص) 1111 01:20:15,040 --> 01:20:19,070 سلام عَرض می‌کنم به همه‌ی برادران و خواهرانِ عزیز 1112 01:20:19,400 --> 01:20:20,950 قاسم برای هاینه تکرار می‌کند: سلام مدیر: خیلی خوش آمدید 1113 01:20:21,120 --> 01:20:22,509 قاسم برای هانیه تِکرار می‌کند: خوش اومدین 1114 01:20:22,560 --> 01:20:27,150 مدیر: ما و همه‌ی مردمِ ایران رو در غمِ خودتون شَریک بدونین 1115 01:20:28,760 --> 01:20:31,070 ...همون طور که همگی در جَریان هستید 1116 01:20:31,640 --> 01:20:35,749 ...مراسمِ اصلی، هفته‌ی آینده، روزِ دوشنبه 1117 01:20:35,800 --> 01:20:39,950 ساعتِ دَهِ صبح در همین سالُن بَرگُزار می‌شه (قاسم برای هانیه تِکرار می‌کند) 1118 01:20:40,600 --> 01:20:43,750 ...مدیر: بِنابَراین ما امروز کنارِ هم جمع شدیم (قاسم برای هانیه تِکرار می‌کند) 1119 01:20:43,900 --> 01:20:49,150 تا مراسمِ اِعطای تابِعیت رو با همدیگه تمرین کنیم (قاسم برای هانیه تِکرار می‌کند) 1120 01:20:50,360 --> 01:20:51,950 ...مدیر: به هر خانواده‌ای یک نُسخه 1121 01:20:52,050 --> 01:20:55,950 مدیر: کتابِ قانونِ اساسی قاسم: می خوان با هم تمرین ‌کنیم 1122 01:20:56,050 --> 01:20:58,030 مدیر: و یک نُسخه تاریخِ ایران داده می‌شه 1123 01:20:58,140 --> 01:21:01,450 ...مدیر: لطفاً طِی این یک هفته خودتون رو 1124 01:21:01,550 --> 01:21:04,450 مدیر: با مَباحثِ این کتاب‌ها آشنا بکنید ...قاسم: می‌خوان اَزَمون امتحانِ تاریخ 1125 01:21:04,550 --> 01:21:07,950 قاسم: و قانونِ ایران رو بگیرن مدیر: تا برای امتحان آماده باشید 1126 01:21:08,200 --> 01:21:12,838 مدیر: و حالا دلیلِ اصلی که ...ما اینجا جمع شدیم 1127 01:21:13,320 --> 01:21:18,549 تَقدیر و تشکر از شما پدران و مادرانِ دَلیره 1128 01:21:18,600 --> 01:21:22,430 که فرزندانی با ایمان و غَیور* تَربیت کردید (شُجاع، با غِیرَت) 1129 01:21:23,320 --> 01:21:25,750 ...فرزندانی غَیور و رَشید 1130 01:21:25,850 --> 01:21:30,069 که در راهِ اسلام جنگیدند و به شَهادَت رسیدند 1131 01:21:30,120 --> 01:21:32,710 قاسم: می‌خوان از ما تَقدیر کنن 1132 01:21:32,810 --> 01:21:37,450 مدیر: فرزندانی که نمی‌تونستن خیانَتِ دشمنان به اسلام رو تَحَمُل بکنن 1133 01:21:37,550 --> 01:21:41,100 قاسم: برای این همه سال تلاش و کوشِش برای پیشرَفتِ ایران 1134 01:21:41,200 --> 01:21:46,450 مدیر: برادرانِ افغانِ ما از زمانی که ...در سرزمینِ برادرانِ ایرانیشان مهمان بودن 1135 01:21:47,250 --> 01:21:50,989 بارها برادری خودشون رو به ما ثابِت کردن 1136 01:21:52,040 --> 01:21:54,989 ...هر بار که دشمن خواسته ضَربه‌ای 1137 01:21:55,040 --> 01:21:58,390 ...به نِظامِ مُقَدَسِ جُمهوری اِسلامی بزنه 1138 01:21:58,920 --> 01:22:01,650 ...برادرانِ افغانِ ما دوشادوشِ 1139 01:22:01,800 --> 01:22:04,650 برادرانِ ایرانی‌شون ایستادند 1140 01:22:06,000 --> 01:22:08,950 ...همین‌ جا وَظیفه‌ی خودم می‌دونم 1141 01:22:09,300 --> 01:22:14,505 که از طرفِ تمامِ مردمِ ایران از شما تَقدیر و تشکر کنم 1142 01:22:15,500 --> 01:22:17,950 ...مدیر: شما از این به بعد باید سَرِتون رو قاسم: حرف می‌زنه... وِراجی می کنه 1143 01:22:18,050 --> 01:22:22,550 مدیر: بالا بگیرید و با اِفتِخار خودتون رو یک ایرانی بدونین 1144 01:22:23,720 --> 01:22:25,950 هانیه: تا این حرف می‌زنه من برم قُرصَم رو بخورم، برمی‌گردم 1145 01:22:26,050 --> 01:22:28,030 مدیر: در مَراسمِ اصلی شما باید همگی ...دستتون رو روی قرآن بگذارید 1146 01:22:28,440 --> 01:22:30,910 ...مدیر: و بعد از اون، سوگَندِ تابِعیت قاسم: می‌خوای باهات بیام؟ هانیه: نمی‌خواد 1147 01:22:31,440 --> 01:22:35,850 مدیر: به مُقَدَسِ جُمهوری اسلامی ایران رو بلند بخونید 1148 01:22:36,760 --> 01:22:42,230 اجازه بدین قبل از اینکه ...مَراسمِ تَمرینی سوگَند رو شروع بکنیم 1149 01:22:42,600 --> 01:22:47,109 ...کِلیپی که عزیزان در پایگاهِ بَسیجِ شُهَدای اَتباع 1150 01:22:47,160 --> 01:22:49,750 آماده کردند رو با هم ببینیم 1151 01:22:50,120 --> 01:22:51,450 یک صَلَوات بفرستید 1152 01:22:51,700 --> 01:22:57,150 (صدای خواندنِ صَلَواتِ دسته‌‌جمعی) 1153 01:23:03,120 --> 01:23:09,550 (صدای پخشِ کِلیپ) 1154 01:23:09,700 --> 01:23:17,550 (صدای رَگبارِ گُلوله از کِلیپ) 1155 01:23:18,120 --> 01:23:26,120 (صدای ویبره‌ی موبایلِ حامد) (صدای اِنفِجار و تیراندازی از کِلیپ) 1156 01:23:28,400 --> 01:23:31,250 ((قسمتی از کتابِ زُبَرِالحَدید (پاره‌های آهن) (نویسنده: شهید مرتضی آوینی) 1157 01:23:31,400 --> 01:23:33,250 :صدای شهید آوینی ...در مِحوَرِ اصلی دَرگیری 1158 01:23:33,350 --> 01:23:35,650 دشمن دست به پاتَک* زده بود (ضِدِ حَمله) 1159 01:23:36,000 --> 01:23:39,450 و بچه‌ها رَگبار مینی‌کاتیوشا* را به رویَش گُشوده بودند (مُسَلسَلِ راکِت ‌انداز) 1160 01:23:40,240 --> 01:23:41,650 ...و من به خود می‌گفتم 1161 01:23:42,080 --> 01:23:44,910 ...اگر آمده‌ای تا رَزمَندِگانِ اسلام 1162 01:23:45,360 --> 01:23:48,250 (صدای ویبره‌ی موبایلِ حامد) مُجاهِدانِ راهِ خدا را بیازمایی 1163 01:23:48,880 --> 01:23:54,030 و تَجَلی ایمان از وجودِ مبارکِ آنان را ببینی، صبر کن 1164 01:23:54,130 --> 01:23:54,930 (صدای ویبره‌ی موبایلِ حامد) 1165 01:23:54,980 --> 01:23:57,450 ...خداوند دوستانِ خود را 1166 01:23:57,550 --> 01:24:01,710 در برابرِ سختی‌ها، مَلهَمِه‌ها* و فِتنِه‌ها می‌آزماید (امتحانِ دُشوار) 1167 01:24:01,960 --> 01:24:06,069 :صدای حامد روی پِیغامگیرِش سلام، در حالِ حاضِر امکانِ پاسخگویی ندارم 1168 01:24:06,120 --> 01:24:07,790 لطفاً پیغامِ خود را بگذارید 1169 01:24:16,500 --> 01:24:19,950 (صدای رَگبارِ گُلوله از کِلیپ) 1170 01:24:20,100 --> 01:24:22,450 :صدای شهید آوینی از کِلیپ ...و آنجاست که اگر مَردانه ماندی 1171 01:24:22,600 --> 01:24:23,950 و اِستِقامَت وَرزیدی 1172 01:24:24,300 --> 01:24:27,250 پای در مِعراجِ وِلایَت* خواهی نَهاد (ِارتِقای روحانی در مسیرِ رهبری الهی) 1173 01:24:27,900 --> 01:24:30,750 و تا مَرتَبه‌ی قُرب* بالا خواهی رفت (نزدیکی خاص به خدا) 1174 01:24:30,900 --> 01:24:34,150 و اگرنه جای تو در جِبهه‌ها نیست 1175 01:24:34,400 --> 01:24:39,110 (صدای تیراندازی از کِلیپ) 1176 01:24:39,360 --> 01:24:41,390 هانیه: چرا اومدی بیرون؟ 1177 01:24:41,550 --> 01:24:49,550 (صدای پخشِ کِلیپ از سالُن) 1178 01:24:53,560 --> 01:24:54,870 هانیه: گریه کردی؟ 1179 01:24:55,120 --> 01:25:03,120 (صدای اِنفِجار از کِلیپِ در حالِ پخش) 1180 01:25:12,640 --> 01:25:13,670 ...قاسم: حامد 1181 01:25:16,600 --> 01:25:18,030 تُرکیه نیست 1182 01:25:18,600 --> 01:25:20,030 مدیر: یک صَلَوات بفرستید 1183 01:25:20,300 --> 01:25:23,450 (صدای صَلَوات خواندنِ دسته‌جمعی از سالن) 1184 01:25:23,600 --> 01:25:25,230 پسرم کجاست؟ 1185 01:25:26,480 --> 01:25:29,350 ...قاسم: می‌گم بِهِت ولی قبلش 1186 01:25:30,600 --> 01:25:31,600 هانیه: چی؟ 1187 01:25:31,800 --> 01:25:33,250 ...مدیر: خانم‌ها و آقایونِ حُضار 1188 01:25:33,440 --> 01:25:34,300 ...قاسم: هانیه جان 1189 01:25:34,400 --> 01:25:36,250 مدیر: لطفاً همگی بلند بشید 1190 01:25:36,560 --> 01:25:40,110 مدیر: و سخنانِ مرا بلند تکرار کنید ...قاسم: می‌خوام بدونی... هر اتفاقی بیُفته 1191 01:25:41,680 --> 01:25:42,710 ...ما 1192 01:25:44,080 --> 01:25:45,510 همدیگر رو داریم 1193 01:25:45,666 --> 01:25:48,510 (صدای موسیقی) 1194 01:25:48,800 --> 01:25:51,450 مدیر: سوگَند می‌خورم کُلاً و تماماً 1195 01:25:51,900 --> 01:25:55,450 همگی تِکرارکُنان: سوگَند می‌خورم کُلاً و تماماً 1196 01:25:56,040 --> 01:26:00,250 مدیر: وَفاداری خود را به حُکومَت و مَملِکَتی که 1197 01:26:00,400 --> 01:26:04,350 همگی تِکرارکُنان: وَفاداری خود را به حُکومَت و مَملِکَتی که 1198 01:26:05,120 --> 01:26:08,950 (صدای موسیقی) مدیر: تاکُنون شَهروندِ آن بوده‌ام، طَرد کرده 1199 01:26:09,100 --> 01:26:12,450 همگی تِکرارکُنان: تاکنون شهروندِ آن بوده‌ام طَرد کرده 1200 01:26:13,600 --> 01:26:15,450 مدیر: و زین پَس در بَرابَرِ 1201 01:26:15,600 --> 01:26:17,838 (صدای موسیقی) همگی تِکرارکُنان: و زین پَس در بَرابَرِ 1202 01:26:18,200 --> 01:26:21,750 مدیر: کُلیه‌ی دشمنانِ داخلی و خارجی 1203 01:26:21,900 --> 01:26:25,350 همگی تِکرارکُنان: کُلیه‌ی دشمنانِ داخلی و خارجی 1204 01:26:25,880 --> 01:26:30,830 مدیر: به دِفاع و حِمایَت از قانونِ اساسی ایران پَرداخته 1205 01:26:30,980 --> 01:26:34,949 همگی تِکرارکُنان: به دِفاع و حِمایَت از قانونِ اساسی ایران پَرداخته 1206 01:26:35,720 --> 01:26:39,650 مدیر: و به قَوانینِ جُمهوری اسلامی پایبَند باشم 1207 01:26:39,800 --> 01:26:43,950 همگی تِکرارکُنان: و به قَوانینِ جُمهوری اسلامی پایبَند باشم 1208 01:26:45,040 --> 01:26:48,850 مدیر: همچنین به خداوندِ قادِر، قَسَم یاد می‌کنم 1209 01:26:49,000 --> 01:26:53,030 همگی: همچنین به خداوندِ قادِر، قسم یاد می‌کنم 1210 01:26:53,600 --> 01:26:56,950 مدیر: آن هِنگام که قانوناً لازِم باشد 1211 01:26:57,100 --> 01:27:00,150 همگی تِکرارکُنان: آن هِنگام که قانوناً لازِم باشد 1212 01:27:00,600 --> 01:27:02,550 (صدای موسیقی) ...مدیر: برای دِفاع از ایران 1213 01:27:02,700 --> 01:27:05,050 (صدای موسیقی) ...همگی تِکرارکُنان: برای دِفاع از ایران 1214 01:27:05,200 --> 01:27:06,950 مدیر: تُفَنگ به دست بگیرم 1215 01:27:07,100 --> 01:27:09,030 همگی تِکرارکُنان: تُفَنگ به دست بگیرم 1216 01:27:09,360 --> 01:27:12,350 مدیر: من این تَعَهُدات را آزادانه 1217 01:27:12,500 --> 01:27:15,430 همگی تِکرارکُنان: من این تَعَهُدات را آزادانه 1218 01:27:15,920 --> 01:27:19,550 (صدای موسیقی) مدیر: و بدونِ هیچ‌گونه سوءِ نیت می‌پَذیرم 1219 01:27:19,700 --> 01:27:23,790 (صدای موسیقی) همگی تِکرارکُنان: و بدونِ هیچ‌گونه سوءِ نیت می‌پَذیرم 1220 01:27:23,960 --> 01:27:26,870 ...مدیر: باشد که خداوندِ قادِر و مُتَعال 1221 01:27:27,020 --> 01:27:30,250 ...همگی تِکرارکُنان: باشد که خداوندِ قادِر و مُتَعال 1222 01:27:30,350 --> 01:27:31,410 (صدای موسیقی) 1223 01:27:31,560 --> 01:27:34,110 مدیر: در این مَسیر، هَمراهِ من باشد 1224 01:27:34,260 --> 01:27:37,250 همگی تِکرارکُنان: در این مَسیر، هَمراهِ من باشد 1225 01:27:37,640 --> 01:27:38,600 مدیر: صَلَوات بفرستید 1226 01:27:38,700 --> 01:27:43,670 همگی: اللهُمَ صَلِ عَلی مُحَمَد و آلِ مُحَمَد 1227 01:27:43,820 --> 01:27:51,820 (صدای موسیقی دِلهُره‌آوَر) 126721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.