All language subtitles for @YisFilm Bad.ma.ra.khahad.bord.1999.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:08,500 این زیرنویس برای ناشنوایان منتشر شده است حق پخش و نشر این زیرنویس بدون اجازه‌ی مترجم، ممنوع است t.me/YisFilm 2 00:00:09,000 --> 00:00:16,000 گفتارنویس: حیران 3 00:00:16,500 --> 00:00:23,500 :گفتارنویس زبان کُردی همراه با ترجمه‌ی فارسی شُوان و فرید فضلی 4 00:00:24,500 --> 00:00:30,500 ویرایش نهایی: نرجس بِگرای 5 00:00:37,829 --> 00:00:41,291 (نام فیلم برگرفته از شعری از فروغ فرخزاد است) 6 00:00:47,350 --> 00:00:52,300 چند مَرد که سوار ماشین هستند) (و با هم صحبت می‌کنند 7 00:00:52,343 --> 00:00:54,500 آقا، این تونله رو بالاخره ما ندیدیم ها 8 00:00:54,596 --> 00:00:56,473 آره، اووو، اونو که رد کردیم که - ای بابا - 9 00:00:56,640 --> 00:00:57,432 کِی رد کردیم؟ 10 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 رد کردیم - ببین منو، انگار خوابه ها - 11 00:01:00,393 --> 00:01:01,353 کجا بود تونل؟ 12 00:01:01,519 --> 00:01:04,272 بابا رد کردیم که. کنار بیستون* بود دیگه - اِ؟ - (محوطه تاریخی در استان کرمانشاه) 13 00:01:04,273 --> 00:01:05,623 آره، راست می‌گه 14 00:01:05,648 --> 00:01:06,983 آقا ما همین‌جوری داریم می‌ریم ها 15 00:01:07,150 --> 00:01:09,737 اصلا معلوم نیست کجا داریم می‌ریم این آدرسه رو بخون ببینیم کجاست 16 00:01:10,153 --> 00:01:12,238 ببین من که چند دفعه آخه اینو بخونم؟ 17 00:01:12,405 --> 00:01:15,033 بعد از دو راهی می‌رسیم به جاده‌ی مارپیچ 18 00:01:15,408 --> 00:01:17,118 خب؟ - اینم جاده‌ی مارپیچ - 19 00:01:17,327 --> 00:01:19,079 !الان تو جاده‌ی مارپیچیم دیگه 20 00:01:19,080 --> 00:01:19,929 خب؟ 21 00:01:19,954 --> 00:01:21,956 بعد جاده‌ی مارپیچ به طرف پایین می‌رویم 22 00:01:22,123 --> 00:01:25,168 بعد از یکی دو کیلومتر می‌رسیم به تک درخت 23 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 تک درخت - اینجا که پر از تک درخته که - آره - 24 00:01:27,921 --> 00:01:30,173 نرسیده به درخت"، چی بود؟" - هیچی - 25 00:01:30,632 --> 00:01:33,259 نرسیده به درخت من می‌دونم چیه دیگه - هیچی، چیزی نیست - 26 00:01:33,718 --> 00:01:35,720 یعنی چی هیچی؟ - نرسیده به درخت جاده ا‌ست - 27 00:01:35,887 --> 00:01:37,472 نه آقا جان، نه من بهت می‌گم دیگه 28 00:01:37,597 --> 00:01:42,393 نرسیده به درخت کوچه باغی‌ است که" "از خواب خدا سبزتر است (شعری از سهراب سپهری) 29 00:01:42,417 --> 00:01:44,144 (صدای خنده‌ی همه) 30 00:01:44,145 --> 00:01:46,981 خب، حالا بعد از درخت چه جوریه؟ آدرس رو بخون ببینیم چه جوریه 31 00:01:47,148 --> 00:01:49,609 خب دیگه بعدش نوشته تک درخت خیلی بزرگ - ها - 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 بالای این تپه‌ها تک درخته 33 00:01:52,570 --> 00:01:54,197 من چه می‌دونم کدومشه - گفته خیلی بزرگه؟ - 34 00:01:54,697 --> 00:01:57,867 ببینید گفت یه دونه تک درخت بالای تپه تک درخت خیلی بزرگ 35 00:01:58,034 --> 00:02:00,286 آها - لابد خیلی فرق داره با بقیه - چه می‌دونم - 36 00:02:00,453 --> 00:02:03,248 تک درخته بابا همه این همه تک درخت اینجاست 37 00:02:03,748 --> 00:02:05,333 ...آخه - رو تپه هم هست همه‌اش - 38 00:02:05,500 --> 00:02:08,461 والا دیگه چه می‌دونم این که این نوشته دیگه 39 00:02:08,878 --> 00:02:11,756 ...من فکر می‌کنم - این آدرس من فکر نمی‌کنم - ما رو به جایی برسونه 40 00:02:12,298 --> 00:02:13,883 اوناها، اوناها، ببینید - چی؟ - 41 00:02:14,050 --> 00:02:16,010 اون تک درخت دیگه ببینید واقعا هست؟ 42 00:02:16,136 --> 00:02:17,763 کدوم وَر؟ - همون بالا - کو؟ - 43 00:02:19,806 --> 00:02:20,682 آها، آها. دیدم، دیدم، دیدم 44 00:02:20,849 --> 00:02:23,769 جلو؟ - عجب درخت بزرگی هم هست - نگاه کن 45 00:02:25,770 --> 00:02:27,856 بابا حق داشت اینقدر این تاکید می‌کرد 46 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 هی می‌گفت تک درخت تک درخت - جهان، بلند شو نگاه کن - 47 00:02:30,191 --> 00:02:30,901 کو؟ 48 00:02:31,067 --> 00:02:33,987 هیچی دیگه، تو بگیر بخواب - اصلا نمی‌خواد نگاه کنی هیچی بابا، آره، آره - 49 00:02:34,154 --> 00:02:36,656 باید دیگه الان باید از سقف ببینی که نمی‌تونی ببینی 50 00:02:36,781 --> 00:02:40,243 شاید هم از شیشه‌ی عقب بتونی ببینی برگرد پشت سرت رو... اگه حالش رو داری 51 00:02:41,911 --> 00:02:45,705 آره، خیلی گنده بود اون - آره، چیز عجیبیه واقعا - برای خودش حکایتی بود - 52 00:02:47,709 --> 00:02:49,544 تک درخت رو که ما رد کردیم بالای تپه 53 00:02:49,711 --> 00:02:51,255 کلی تک درخت دیگه رو هم رد کردیم 54 00:02:51,379 --> 00:02:53,173 اِ... دو تا دیگه هم اینجاست نگاه کن چه خوشگله 55 00:02:53,339 --> 00:02:57,260 من گفتم که می‌رسیم به دو تا تک درخت - چیزی که فراوونه تک درخته اینجا - 56 00:02:57,261 --> 00:02:58,778 آقا 57 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 حالا کسی رو پیدا کنیم، بپرسیم خوبه 58 00:03:01,389 --> 00:03:04,142 نه، نگران نباشین الان من یه نفرو می‌بینم ازش می‌پرسیم 59 00:03:04,684 --> 00:03:05,894 آها، آها - از اینا می‌تونیم بپرسیم - 60 00:03:06,060 --> 00:03:08,563 یه ذره یواش برو نرو دیگه بابا 61 00:03:09,522 --> 00:03:11,649 آخه ممکنه پیدا نکنیم کسی رو دیگه 62 00:03:11,816 --> 00:03:14,485 چرا بابا، هستن. اینجا همه‌اش زمین کشاورزیه همه دارن کار می‌کنن دیگه 63 00:03:24,078 --> 00:03:25,496 از همونا می‌پرسیدیم ها 64 00:03:25,747 --> 00:03:29,000 نه، هستن بابا، نگران نباشین پیدا می‌کنیم 65 00:03:29,770 --> 00:03:31,770 بیا 66 00:03:31,795 --> 00:03:35,215 یه نفر اونجا هست - کسی اونجا نمیاد دیگه - وایسا، وایسا، چرا، یه سیاهی من اونجا دارم می‌بینم - 67 00:03:35,590 --> 00:03:38,885 خب اون که اون تَه که صدای ما رو نمی‌شنوه، قربونت 68 00:03:39,260 --> 00:03:41,471 اینم که رد کردیم - نه، نه، وایسا، اینا، این، این - 69 00:03:42,472 --> 00:03:43,848 از همین بپرس دیگه 70 00:03:44,015 --> 00:03:45,068 وایسا از اون یکی زنه می‌پرسم 71 00:03:45,092 --> 00:03:47,092 بپرس ازش دیگه 72 00:03:47,268 --> 00:03:48,353 سلام خانم خسته نباشید 73 00:03:48,520 --> 00:03:49,854 (صحبت با لهجه کردی) سه لا مه له بان چاو (سلام علیکم) 74 00:03:50,021 --> 00:03:52,190 راه "سیاه دره" از کدوم وَره؟ (روستایی در استان کرمانشاه) 75 00:03:53,483 --> 00:03:57,987 هەر ووا بە قەو دوسە متر بڕۆنە بەرەو. لە پای ئەو دوڕاهیە (همین مسیر دویست متر جلوتر سر دو راهی) 76 00:03:58,571 --> 00:04:00,782 دست شما درد نکنه - خیلی ممنون، خداحافظ شما - قربان شما - 77 00:04:01,806 --> 00:04:03,806 مثل مَردا کار می‌کنن اینجا 78 00:04:04,202 --> 00:04:06,204 بله، نگاه کن، نگاه کن پشت اون تپه 79 00:04:06,871 --> 00:04:10,124 سیاه دره‌ است یعنی؟ کو؟ - اون تَه‌یه است. نگاه کن، نگاه کن، نگاه کن - 80 00:04:10,291 --> 00:04:12,603 اون تَه دیگه اوناها، معلومه دیگه. رو تپه 81 00:04:12,627 --> 00:04:15,755 این سیاه دره است؟ - آره دیگه، ایناها - این سیاه دره است یعنی؟ - 82 00:04:15,880 --> 00:04:17,966 :آره دیگه، نوشته رو دامنه‌ی کوه" دیگه" 83 00:04:17,967 --> 00:04:18,650 خودشه دیگه 84 00:04:18,675 --> 00:04:20,718 سلام، چرا دیر آمدید؟ - بله؟ - 85 00:04:20,885 --> 00:04:22,720 چرا دیر آمدید؟ - مگه تو منتظر ما بودی؟ - 86 00:04:22,887 --> 00:04:24,514 بله - کی گفته منتظر ما باشی؟ - 87 00:04:24,639 --> 00:04:25,807 دایی‌م 88 00:04:25,974 --> 00:04:27,432 آها، تو خواهرزاده‌ی آقای...؟ 89 00:04:27,433 --> 00:04:29,268 هاشمی - هاشمی هستی - 90 00:04:29,852 --> 00:04:32,438 بقیه زیرلب)- عین دایی‌ش می‌مونه) بچه حلال‌زاده است دیگه - ...از بس این دِهتون دوره. می‌دونی ما 91 00:04:32,605 --> 00:04:33,439 چند وقته تو راهیم؟ - نزدیکه - 92 00:04:33,731 --> 00:04:36,567 نزدیکه؟ - آره - شما خودتون دِهتون رو چه جوری پیدا می‌کنین؟ - 93 00:04:36,901 --> 00:04:41,030 من از کوچیکی اینجا پیدا شدم دیگه می‌دانم اینجا 94 00:04:41,364 --> 00:04:43,783 خب، پس ما مهمان شما هستیم، ها؟ 95 00:04:44,325 --> 00:04:45,576 ما... بله 96 00:04:47,704 --> 00:04:49,455 دست چپ باید بریم؟ 97 00:05:00,133 --> 00:05:02,635 خب، پس تو منتظر ما بودی - بله - 98 00:05:03,052 --> 00:05:05,096 از ساعت دو بعدازظهر 99 00:05:05,430 --> 00:05:09,475 از مدرسه آمدم آمدم سر جاده منتظر شما ام 100 00:05:09,642 --> 00:05:11,561 داییم به ما گفته بود 101 00:05:12,061 --> 00:05:15,732 ساعت دو دوستام میان" "ببرشان خانه تا خودم بیام 102 00:05:16,399 --> 00:05:18,609 داییت گفته برای چی ما میایم اینجا؟ - بله - 103 00:05:18,776 --> 00:05:21,362 یه ‌وقت به کسی نگی ها ما اینجا برای چی اومدیم 104 00:05:21,487 --> 00:05:23,197 باشه - باریک‌الله - 105 00:05:24,282 --> 00:05:28,453 ببین بابا جون، اگه ازت هم یکی سوال کرد بگو واسه گنج اومدن (صدای خنده) 106 00:05:29,370 --> 00:05:30,330 آره، آره، خوب فکریه 107 00:05:31,331 --> 00:05:36,085 خب ببین اگه ازت پرسیدن اینا برای چی اومدن بگو اینا اومدن دنبال گنج. فهمیدی؟ 108 00:05:36,711 --> 00:05:38,963 اینا برای چی اومدن؟ مثلا من الان دارم از تو می‌پرسم 109 00:05:39,213 --> 00:05:41,257 اینا برای چی اومدن اینجا؟ - برای گنج - 110 00:05:41,382 --> 00:05:42,967 ولی این گنجه هم کار دست خودمون دادیم ها 111 00:05:43,259 --> 00:05:45,427 برای چی؟ - به خدا - نه بابا - 112 00:05:46,387 --> 00:05:47,888 عجب دِه قشنگیه ولی 113 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 آره، دِه خیلی قشنگیه 114 00:05:50,307 --> 00:05:53,186 می‌گم این دِهتون رو پیچیدین لای کوه کسی نبینتش؟ 115 00:05:53,269 --> 00:05:54,645 قایمش کردین؟ - نه، قایمش نکردن - 116 00:05:55,146 --> 00:05:57,357 از قدیمی‌ها از اینجا ساختن 117 00:05:57,523 --> 00:05:59,359 پس قدیمی‌ها ساختن 118 00:06:00,485 --> 00:06:02,987 که کسی نبره - که کسی نبرتش - 119 00:06:03,154 --> 00:06:06,407 خب حالا چرا فکر می‌کنی قدیمی‌ها اومدن اینجا دِه رو درست کردن؟ 120 00:06:06,866 --> 00:06:11,120 چون دیدم... من از اون نبودم ...اینا اومدن اینجا 121 00:06:11,746 --> 00:06:15,374 درست کردن خانه - شما نبودی پس اون موقع. پس شما نبودی - قدیما نبودی، نه؟ - آره - 122 00:06:15,541 --> 00:06:18,169 جدیدی‌ها اومدن - وای - آره - (خنده‌ی همه) 123 00:06:19,193 --> 00:06:21,193 آره، پس اینا مدل جدیدن 124 00:06:21,839 --> 00:06:24,342 آقا این ماشین مثل اینکه یه عیبی داره 125 00:06:24,366 --> 00:06:25,884 چی؟ - چرا؟ - 126 00:06:25,885 --> 00:06:27,345 ریپ می‌زنه 127 00:06:28,096 --> 00:06:30,598 نه، باشه - بابا بدبخت هم هست - چون سر بالاییه - 128 00:06:31,140 --> 00:06:33,768 آمپر-مامپرهاش هم آخه کار نمی‌کنه 129 00:06:34,310 --> 00:06:36,771 خب باشه، ولی به هر حال این ماشین تو یه اشکالی داره 130 00:06:36,795 --> 00:06:38,795 الان چک می‌کنم یه دقیقه صبر کن 131 00:06:45,819 --> 00:06:53,819 (صدای گفتگوی نامفهوم) 132 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 فرزاد، بیا پایین بینیم 133 00:06:59,479 --> 00:07:01,479 از اولش بر بیابون بوده ها 134 00:07:01,504 --> 00:07:04,006 اینجا چشمه‌ رودخونه کجا هست؟ آب هست اینجا؟ 135 00:07:04,297 --> 00:07:06,675 بچه‌ها بیاین پایین یه دستی به سر و گوش این بزنین 136 00:07:06,843 --> 00:07:09,303 ما بریم بالا ببینیم چه خبره 137 00:07:09,827 --> 00:07:11,827 بدو بریم بالا برو نشونم بده. بدو 138 00:07:11,851 --> 00:07:13,851 (صدای خنده و گفتگوی مَردها) 139 00:07:20,690 --> 00:07:22,650 ماشین شما خراب شده؟ 140 00:07:22,817 --> 00:07:25,361 ماشینمون؟ - بله - نه، جوش آورده - 141 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 جوش چیه؟ 142 00:07:27,387 --> 00:07:29,156 جوش؟ - بله - 143 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 جوش یعنی گرم کرده 144 00:07:31,117 --> 00:07:33,453 می‌دونی آخه ماشین هم مثل آدمه 145 00:07:33,953 --> 00:07:37,457 باید یه ذره وایسه آب بزنه به سر و گوشش تا خنک شه 146 00:07:37,874 --> 00:07:40,293 اینم گرم کرده جوش یعنی گرم کردن 147 00:07:43,004 --> 00:07:45,798 یعنی هم دوباره می‌ریم؟ 148 00:07:46,799 --> 00:07:48,176 آره، دوباره راه می‌افته 149 00:07:48,508 --> 00:07:51,846 انقدر هم سوال نکن وگرنه من خودمم جوش میارما 150 00:07:52,889 --> 00:07:53,806 تو این سربالایی 151 00:07:53,890 --> 00:07:55,391 من کتابمو جا گذاشتم 152 00:07:55,558 --> 00:07:57,602 چیـــتو؟ - من کتابمو جا گذاشتم - 153 00:07:57,976 --> 00:08:00,688 خب عیبی نداره. بچه‌ها میارن برو، برو، بچه‌ها میارن 154 00:08:01,063 --> 00:08:02,482 آخه من کار دارم 155 00:08:02,607 --> 00:08:05,192 خب باشه، بچه‌ها دارن میان بالا پایین نمی‌مونن که 156 00:08:05,568 --> 00:08:07,445 آخه باید بخوانم 157 00:08:07,611 --> 00:08:09,489 خب می‌گم بچه‌ها بیارن 158 00:08:09,822 --> 00:08:13,910 باید بخوانم تا نمره‌ی خوب بگیرم 159 00:08:14,368 --> 00:08:15,411 کُشتی ما رو تو 160 00:08:15,578 --> 00:08:19,581 علی - بله - این کتاب اینم دارین میاین بیارین بالا - 161 00:08:25,420 --> 00:08:26,422 کجاست؟ 162 00:08:26,881 --> 00:08:28,716 همون جلوی داشبورده 163 00:08:29,652 --> 00:08:31,652 خیلی خب 164 00:08:31,677 --> 00:08:33,513 همیشه از اینجا میای؟ 165 00:08:34,347 --> 00:08:36,891 نه، یه سه چهار تا راه داره 166 00:08:37,808 --> 00:08:39,393 اینجوری که خیلی سخته که 167 00:08:39,727 --> 00:08:41,562 راه اصلیش نیست 168 00:08:42,021 --> 00:08:43,689 خب راه اصلیش کجاست پس؟ 169 00:08:43,814 --> 00:08:47,443 از اون طرف این راه به خونه نزدیکه 170 00:08:47,818 --> 00:08:50,238 آها، به‌خاطر نزدیکی اومدی؟ - بله - 171 00:09:01,874 --> 00:09:04,043 واستا، واستا چقدر تند می‌ری تو؟ 172 00:09:06,002 --> 00:09:07,630 راه از این بدتر نبود ما رو بیاری؟ 173 00:09:07,797 --> 00:09:10,007 شما خودتان خواستید از اینجا بریم 174 00:09:10,258 --> 00:09:12,718 آره، ولی مگه تو راهنما نیستی؟ 175 00:09:13,052 --> 00:09:15,346 ...تازه - شما... شما جوش زدین؟ - 176 00:09:15,721 --> 00:09:18,391 !جوش زدین نه! جوش آوردین 177 00:09:19,224 --> 00:09:20,433 آها! جوش آوردین؟ 178 00:09:20,685 --> 00:09:23,979 نه، جوش نیاوردم ولی اگه زیاد حرف بزنی جوش میارما 179 00:09:30,003 --> 00:09:31,003 سلام علیکم 180 00:09:31,527 --> 00:09:32,527 سلام علیکم 181 00:09:37,051 --> 00:09:38,051 سلام 182 00:09:39,075 --> 00:09:40,075 سلام 183 00:09:48,599 --> 00:09:49,599 بفرما برو تو 184 00:10:00,391 --> 00:10:02,351 سەلام ئاقای موهەندیس خەیلی خۆش هاتی -(زن) (سلام آقای مهندس، خیلی خوش آمدین) 185 00:10:02,768 --> 00:10:03,603 سلام علیکم 186 00:10:03,894 --> 00:10:05,854 قەدەمتان لە بان چاو - (قدم رنجه کردین) سلامت باشین - 187 00:10:07,607 --> 00:10:08,941 اینجاست سلام 188 00:10:09,150 --> 00:10:10,567 به خیر هاتن (خیلی خوش آمدید) 189 00:10:14,322 --> 00:10:16,489 اینجا اتاق شماست 190 00:10:17,013 --> 00:10:21,013 قابیلی ئێوە نەێری. ئەگەر ئەورە جاتان تەنگە تۊنێم ئی ماڵە ئەراتان خالی بکەیم ئێوە بانە ئێرە قابلتون رو نداره. اگه اونجا تَنگه بگید) (یه اتاق دیگه رو براتون خالی کنم 191 00:10:21,328 --> 00:10:22,288 چی می‌گه این خانمه؟ 192 00:10:22,412 --> 00:10:26,917 می‌گه قابلی نداره اگر اینجا... اینجا جا کم است، بیایید اینجا 193 00:10:27,334 --> 00:10:31,297 دست شما درد نکنه، ما دو سه شب اینجا بیشتر نیستیم. خیلی ممنون 194 00:10:31,672 --> 00:10:33,173 خونه‌ی خودتانه - این دستشوییشه - 195 00:10:33,340 --> 00:10:35,301 دست-مست... اینجا - دستت درد نکنه - 196 00:10:35,468 --> 00:10:36,843 این هم یه اتاق دیگه‌ است 197 00:10:37,219 --> 00:10:39,095 خوبه، خوبه، دستت درد نکنه، مرسی 198 00:10:39,262 --> 00:10:41,556 منزل این خانم مازنی کجاست؟ - کی؟ - 199 00:10:41,891 --> 00:10:44,894 همین خانومه که مریضه - آها، مَلِک خانوم رو می‌گی؟ - 200 00:10:45,268 --> 00:10:46,478 آره، عزیزم 201 00:10:46,562 --> 00:10:49,190 اونو ولش کن اون یه جای دیگه 202 00:10:52,193 --> 00:10:54,236 اینجا معلوم نیست باید بریم پشت‌بام 203 00:10:54,778 --> 00:10:56,614 از کجا باید بریم؟ - از اینجا - برو بریم - 204 00:10:58,239 --> 00:11:00,284 از اینجا مگه راه داره؟ - بله - 205 00:11:03,245 --> 00:11:05,580 اون در آبی رو دیدی؟ 206 00:11:05,831 --> 00:11:06,623 کدوم در آبیه؟ 207 00:11:06,791 --> 00:11:10,711 اون در آبیه اون زن بالای اون پل‌ها نشسته 208 00:11:11,128 --> 00:11:12,880 ...از اینجا که چیزی معلوم نی 209 00:11:13,047 --> 00:11:15,800 بریم پشت‌بام اونجا نشانت بدم 210 00:11:16,132 --> 00:11:17,760 از کجا باید بریم؟ - از اینجا - 211 00:11:18,010 --> 00:11:19,303 خب بیا برو 212 00:11:23,599 --> 00:11:25,101 آی فرزاد 213 00:11:25,125 --> 00:11:26,226 فرزاد؟ - ها؟ - 214 00:11:26,227 --> 00:11:29,188 جامە ئەڕا ناوەردیەتەو (ظرفی رو که بردی خونه مادربزرگ، چرا برنگردوندی؟) 215 00:11:29,354 --> 00:11:31,440 باش تێرمیەو. ئەچمەو تێرمیەو. ئەوە ئیسە ئەچممەو (الان می‌رم میارمش) 216 00:11:32,358 --> 00:11:33,734 ئەمەم ئەۆیت (این رو می‌خوام) 217 00:11:33,859 --> 00:11:35,069 این خانومه کی بود؟ 218 00:11:35,235 --> 00:11:36,696 این خانوم رو می‌گی؟ 219 00:11:36,987 --> 00:11:38,072 نه، زن همسایه‌هه رو می‌گم 220 00:11:38,322 --> 00:11:39,865 میم خه‌رامان (میم خرامان) 221 00:11:40,031 --> 00:11:41,241 میم خرامان یعنی چی؟ 222 00:11:41,408 --> 00:11:43,119 یعنی خواهر پدرم 223 00:11:43,452 --> 00:11:46,664 آقای مهندس سلام علیک! خوشی؟ سلامتی؟ - سلام علیکم! حال شما خوبه؟ - 224 00:11:46,914 --> 00:11:49,582 خانەۆادە چۆنن؟ - (خانواده چطورن؟) سلامت باشید - 225 00:11:49,959 --> 00:11:51,794 کیه؟ - من مادرشم - مادرمه - 226 00:11:52,043 --> 00:11:53,629 اِ، حال شما خوبه؟ - سلامت باشید - 227 00:11:53,796 --> 00:11:55,630 شما خواهر آقای هاشمی هستین؟ - بله - 228 00:11:55,923 --> 00:11:57,758 خیلی سلام رسوند بهتون - سلامت باشه - 229 00:11:57,966 --> 00:11:59,427 خودش گرفتار بود نمی‌تونست بیاد 230 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 عیبی نداره 231 00:12:00,886 --> 00:12:02,430 در خدمتتون هستیم حالا - سلامت باشید - 232 00:12:02,762 --> 00:12:05,975 !بچۊ سەرکشیدەسەو زه مین و چتەکە فەرزاد (فرزاد برو سر زمین) 233 00:12:06,142 --> 00:12:07,559 باشه 234 00:12:07,893 --> 00:12:10,104 پس کجا داری می‌ری؟ می‌ری خونه‌ی عمه‌ات اینا؟ 235 00:12:10,229 --> 00:12:11,814 بله، اونجا 236 00:12:12,188 --> 00:12:13,941 چرا خونه‌ی مادرت اینا نمی‌ری؟ 237 00:12:14,066 --> 00:12:17,778 مادرم گفته خانه‌ی خود ما کوچیکه 238 00:12:18,112 --> 00:12:19,822 بی‌قابله بیایین خانه‌ی اونا 239 00:12:24,952 --> 00:12:27,037 من فکر کنم که مادرت اشتباه گفته بود 240 00:12:27,997 --> 00:12:30,165 هر چیز کوچیکی که بی‌قابل نیست 241 00:12:31,291 --> 00:12:32,709 مگه تو کوچیکی، بی‌قابلی؟ 242 00:12:32,877 --> 00:12:34,961 نه، من بزرگ می‌شم 243 00:12:35,379 --> 00:12:38,715 خانه کوچیکه، بزرگ نمی‌شه - آها - 244 00:12:42,010 --> 00:12:45,514 شما بزرگ می‌شی، می‌ری مدرسه درس می‌خونی 245 00:12:45,889 --> 00:12:48,726 دِهتون تا کلاس چندم داره؟ - پنجم - 246 00:12:49,434 --> 00:12:52,229 خب اگه بخوای بیشتر بخونی، چی؟ 247 00:12:52,563 --> 00:12:56,984 می‌رم موینه کا می‌رم می‌خوانم از اونجا 248 00:12:58,110 --> 00:13:00,488 تا 12 رو هم می‌رم کرمانشاه 249 00:13:00,512 --> 00:13:01,512 آها 250 00:13:04,866 --> 00:13:06,368 کجاست این؟ - کی؟ - 251 00:13:07,745 --> 00:13:10,456 آهان، اونجاست الان روبروشانیم 252 00:13:19,339 --> 00:13:21,808 اینجاست - اینجاست؟ - اینه. نگاه کن - 253 00:13:21,908 --> 00:13:22,908 آها 254 00:13:24,345 --> 00:13:26,971 اونجا، اون پنجره آبیه بزرگه، اون 255 00:13:27,472 --> 00:13:30,184 پنجره آبیه؟ - بله - آها - اونم پسرشه - 256 00:13:30,851 --> 00:13:32,686 اِ، پسرشه اونم؟ 257 00:13:32,812 --> 00:13:33,687 بله 258 00:13:34,511 --> 00:13:35,711 اوهوم 259 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 گورستون کجاست؟ - گورستون؟ - 260 00:13:39,151 --> 00:13:41,070 اون بالای تپه 261 00:13:41,094 --> 00:13:42,094 اوهوم 262 00:13:44,072 --> 00:13:45,323 من دیگه باید برم 263 00:13:45,490 --> 00:13:49,035 برم بچه‌ها رو بیارم ببرم خانه‌ی محمد آقا 264 00:13:50,119 --> 00:13:52,039 نگران بچه‌هایی یا نگران کتابتی؟ 265 00:13:52,206 --> 00:13:55,124 نگران کتابم آخه فردا امتحان دارم 266 00:13:55,148 --> 00:13:57,148 خیلی خب 267 00:13:57,377 --> 00:13:58,503 برمی‌گردی دیگه، ها؟ 268 00:13:58,670 --> 00:14:03,216 بله، می‌رم سر زمینمان اسباب‌هام رو بر می‌دارم و میام 269 00:14:12,476 --> 00:14:14,227 ئه یه ئاغای موهەندسه؟ ((این کیه؟ مهندسه؟ (صدای پیرمرد پس‌زمینه) 270 00:14:16,396 --> 00:14:18,440 تهرانیه یا همدانی؟ (پیرمرد پس‌زمینه) 271 00:14:48,429 --> 00:14:50,180 بلند شین بابا چقدر می‌خوابین؟ 272 00:14:50,347 --> 00:14:52,016 کِسِل می‌شین ها 273 00:14:53,308 --> 00:14:55,311 بلند شین سیب تازه آوردم براتون 274 00:14:56,186 --> 00:14:57,813 بیا، این سهم علی 275 00:14:59,148 --> 00:15:00,648 اینم سهم کیوان 276 00:15:00,815 --> 00:15:02,942 سلام - سلام، حالت خوبه؟ - 277 00:15:03,109 --> 00:15:05,905 بله نون تازه براتون آوردم 278 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 چی آوردی؟ - نون - 279 00:15:08,532 --> 00:15:11,367 بیا، نون تازه هم رسید بلند شین، دیگه چی می‌خوایین دیگه؟ 280 00:15:11,702 --> 00:15:13,912 گیرتون نمیاد یه همچین موقعیتی ها 281 00:15:15,289 --> 00:15:16,498 اینم مال خودم 282 00:15:17,540 --> 00:15:21,337 بیا، این سیب بزرگه هم سهم عمو جهان 283 00:15:21,521 --> 00:15:23,521 ...اِ 284 00:15:23,546 --> 00:15:24,965 ای داد بیداد 285 00:15:30,262 --> 00:15:33,474 این سهم جهان نبود به گمونم سهم توئه این 286 00:15:34,808 --> 00:15:36,769 آره، آره، اومد بگیر بگیر نیفته زمین ها 287 00:15:36,894 --> 00:15:38,312 باشه 288 00:15:42,231 --> 00:15:44,193 سهمت رو برداشتی؟ - بله - 289 00:15:44,776 --> 00:15:46,069 کجا داری می‌ری؟ 290 00:15:46,320 --> 00:15:47,488 مدرسه 291 00:15:48,363 --> 00:15:49,823 مدرسه می‌ری؟ - بله - 292 00:15:50,115 --> 00:15:52,701 وقت نداری ما رو ببری اینجاها دِه نشون بدی؟ 293 00:15:53,284 --> 00:15:54,870 نه، امتحان دارم 294 00:15:55,204 --> 00:15:56,746 خب باشه منم تا مدرسه باهات میام 295 00:15:56,913 --> 00:15:57,581 باشه بریم 296 00:15:58,624 --> 00:16:00,458 عیبی نداره که؟ - نه - 297 00:16:00,482 --> 00:16:02,482 خیلی خب 298 00:16:03,795 --> 00:16:05,756 بچه‌ها این دوربین من کجاست؟ 299 00:16:05,780 --> 00:16:06,547 من که برنداشتم 300 00:16:06,548 --> 00:16:08,549 علی، دوربین من کو؟ 301 00:16:08,758 --> 00:16:10,051 نه، منم ندیدمش 302 00:16:10,177 --> 00:16:12,053 ای بابا - شاید تو داشبورد گذاشته باشیش - 303 00:16:13,262 --> 00:16:15,516 یک دقیقه وایسا الان میام - فەرزاد نانەگە بووە بینە ئەورەو (فرزاد نونا رو بذار رو سکو (زن صاحبخانه)) 304 00:16:17,183 --> 00:16:18,476 سلام آقای مهندس 305 00:16:18,811 --> 00:16:20,354 سلام علیکم 306 00:16:21,854 --> 00:16:23,399 وە داڵگیشت بووشە. ئەگەر یە؟ نان هەنارد بینێدەە ناو سفرە کێئ ((به مادرت بگو اگه نون فرستاد بذاره توی سفره (زن صاحبخانه) 307 00:16:23,565 --> 00:16:26,986 خوشک نۆو نانەگە حەیفە خراو بوود (نون‌ها خشک و بیات می‌شن. حیفه) 308 00:16:28,027 --> 00:16:29,363 ئاقای موهەندیس ئەڵان چایەگەدان ئامادە کەم چای ئەرادان ئامادە کردمە آقای مهندس الان چای براتون آماده میکنم) (چای براتون حاضر کردم 309 00:16:29,530 --> 00:16:31,907 دست شما درد نکنه بچه‌های ما که فعلا خوابیده‌ان 310 00:16:32,282 --> 00:16:34,535 ما می‌ریم یه دوری می‌زنیم برمی‌گردیم 311 00:16:34,702 --> 00:16:35,911 خیلی ممنون - بفرمایین - 312 00:16:35,935 --> 00:16:37,935 بریم؟ - بریم بریم - 313 00:16:47,214 --> 00:16:48,507 راه مدرسه از کدوم وَره؟ 314 00:16:48,674 --> 00:16:50,299 هم از این‌وَر، هم از اون‌وَر 315 00:16:50,550 --> 00:16:52,386 هم از این‌وَر، هم از اون‌وَر؟ یعنی دو تا مدرسه داری؟ 316 00:16:52,553 --> 00:16:55,723 نه، یکی دارم ولی دو راه داره 317 00:16:56,098 --> 00:16:57,141 میدون کدوم وَره؟ 318 00:16:57,391 --> 00:16:58,183 این‌وَر 319 00:16:58,350 --> 00:17:02,270 خب پس برای تو که فرقی نمی‌کنه - بیا با همدیگه بریم. من دوربینمو هم از اونجا بردارم بریم. سلام - 320 00:17:02,794 --> 00:17:03,794 سلام علیکم 321 00:17:06,942 --> 00:17:09,153 عجب دِه سفید و قشنگی دارین ها 322 00:17:09,987 --> 00:17:11,572 چرا اسمش رو گذاشتن "سیاه دره"؟ 323 00:17:11,779 --> 00:17:13,949 قدیم‌ها اسمش رو گذاشتن سیاه دره 324 00:17:14,198 --> 00:17:16,076 نمی‌شه بهش بگیم "سفید دره"؟ 325 00:17:16,368 --> 00:17:18,995 نه، آخه باید اسم خودش صداش کنیم 326 00:17:19,621 --> 00:17:21,414 آها، باید اسمش خودش رو بگیم 327 00:17:21,434 --> 00:17:23,434 بله 328 00:17:23,459 --> 00:17:24,668 بله، اینجوریه 329 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 "گلیم بخت کسی را که بافتند سیاه" 330 00:17:27,587 --> 00:17:30,758 "به آب زمزم و کوثر سفید نتوان کرد" (شعری از حافظ) 331 00:17:30,782 --> 00:17:32,633 چی شد؟ 332 00:17:32,634 --> 00:17:34,386 تو از کجا بلدی این شعر رو؟ 333 00:17:34,594 --> 00:17:38,599 معلممان بعضی وقتا شعر می‌خوانه، منم یاد گرفتم 334 00:17:39,623 --> 00:17:40,623 باریک‌الله 335 00:17:42,269 --> 00:17:43,520 یعنی جزو درساتونه؟ 336 00:17:43,645 --> 00:17:46,439 نه، معلممان می‌خوانه منم یاد گرفتم 337 00:17:46,440 --> 00:17:48,125 اوهوم 338 00:17:48,150 --> 00:17:49,651 پس باید شاگرد خیلی خوبی باشی 339 00:17:49,777 --> 00:17:50,611 هستم 340 00:17:50,944 --> 00:17:52,361 باریک‌الله 341 00:17:52,820 --> 00:17:55,449 معدل ثلث قبلتون چند شده؟ 342 00:17:55,824 --> 00:18:00,162 هنوز... هنوز ثلث سوم امتحانامان تمام نشده 343 00:18:00,186 --> 00:18:01,704 اوهوم 344 00:18:01,705 --> 00:18:04,041 ثلث دوم چند شده معدلت؟ 345 00:18:04,540 --> 00:18:05,875 دوازده 346 00:18:06,228 --> 00:18:08,228 باریک‌الله 347 00:18:08,252 --> 00:18:10,005 ثلث اولو چی؟ 348 00:18:11,215 --> 00:18:12,466 دَه 349 00:18:12,694 --> 00:18:14,694 دَه، باریک‌الله 350 00:18:14,718 --> 00:18:16,385 کی تموم می‌شه امتحانات؟ 351 00:18:16,552 --> 00:18:19,013 امروز شروع شده دو هفته‌ی دیگه تمام می‌شه 352 00:18:19,037 --> 00:18:19,763 سلام آقای مهندس 353 00:18:19,764 --> 00:18:23,143 سلام علیکم، خسته نباشین، خیلی ممنون - حالت خوبه؟ سلامتی؟ بفرما، بفرما - 354 00:18:24,602 --> 00:18:25,978 خب حالا حال این بابا چطوره؟ 355 00:18:26,396 --> 00:18:27,313 کی؟ 356 00:18:27,731 --> 00:18:30,317 نمی‌دونی کیو می‌گم؟ - ملک خانوم رو می‌گی؟ - 357 00:18:30,341 --> 00:18:31,067 آها، آره 358 00:18:31,068 --> 00:18:32,778 یه‌کم خوبه، یه‌کم بد 359 00:18:33,236 --> 00:18:35,321 یعنی چی یه‌کم خوبه، یه‌کم بد؟ 360 00:18:35,696 --> 00:18:38,199 همیشه تو رختخواب می‌خوابه 361 00:18:38,534 --> 00:18:41,078 غذا نمی‌خوره، حرف نمی‌زنه - اوهوم - 362 00:18:41,327 --> 00:18:43,663 بذار من برات بگیرم 363 00:18:44,687 --> 00:18:46,687 سلام علیک - زن)- سلام فرزاد، حالت خوبه؟) 364 00:18:46,711 --> 00:18:47,711 بله 365 00:18:49,235 --> 00:18:51,235 زن)- دستت درد نکنه) 366 00:18:55,092 --> 00:18:55,883 بیا 367 00:18:56,092 --> 00:18:58,637 بذار باشه، الان ازت می‌گیرم بذار بند کفشم رو ببندم 368 00:18:59,428 --> 00:19:01,639 هیچکس نمی‌شناسه - آره؟ - 369 00:19:01,806 --> 00:19:03,475 حرف نمی‌زنه - دکترش چی گفته؟ - 370 00:19:04,058 --> 00:19:07,229 دکترش به مادرم گفته، جوابش کرده دیگه 371 00:19:07,479 --> 00:19:10,022 اِ؟ دکترش هم جوابش کرده؟ - بله - 372 00:19:10,546 --> 00:19:11,546 خیلی خب 373 00:19:14,236 --> 00:19:15,612 کی ازش مراقبت می‌کنه؟ 374 00:19:15,737 --> 00:19:19,866 مادرم، همسایه‌ها فامیلا، عمو کوچیکم 375 00:19:20,534 --> 00:19:21,826 اوهوم، عمو کوچیکت؟ 376 00:19:21,850 --> 00:19:23,850 بله 377 00:19:24,704 --> 00:19:29,125 عمو کوچیکم تا حالا سه بار همدان رفته 378 00:19:29,500 --> 00:19:31,377 دیگه مرخصیش تمام شده 379 00:19:31,627 --> 00:19:34,923 مادربزرگم حالش خوب شده و رفته 380 00:19:34,924 --> 00:19:36,607 درسته 381 00:19:36,632 --> 00:19:38,051 چند سالش هست مادربزرگت؟ 382 00:19:38,218 --> 00:19:39,636 صد، صد و پنجاه سالشه 383 00:19:40,429 --> 00:19:41,805 صد یا صد و پنجاه؟ 384 00:19:41,889 --> 00:19:42,680 صد 385 00:19:43,806 --> 00:19:45,100 پنجاه به ما تخفیف دادی؟ 386 00:19:45,225 --> 00:19:46,058 بله 387 00:19:47,018 --> 00:19:49,229 از صد سال که بگذره دیگه فرقی نمی‌کنه 388 00:19:49,812 --> 00:19:50,980 می‌دونی یا نه؟ 389 00:19:51,190 --> 00:19:52,274 نمی‌دانم 390 00:19:52,816 --> 00:19:54,358 آره، اینجوریه دیگه ...آدم پیر بشه 391 00:19:54,651 --> 00:19:57,945 من دیگه باید برم مدرسه، امتحان دارم 392 00:19:58,112 --> 00:19:58,946 خب؟ - زود بر می‌گردم - 393 00:19:59,197 --> 00:20:02,075 برو، زود بیای ها! زود بیای ها! یادت نره - خداحافظ، باشه، خداحافظ - 394 00:20:02,783 --> 00:20:04,453 سلام علیک تاج‌الدوله (فرزاد خطاب به زن قهوه‌چی) (صدای موسیقی فولکلور کُردی از رادیو قهوه‌خانه) 395 00:20:04,994 --> 00:20:07,371 علیکم السلام، حالت خوبه فرزاد؟ 396 00:20:11,543 --> 00:20:14,420 می‌بخشی آقا دنبال چیزی می‌گردی؟ 397 00:20:15,088 --> 00:20:17,674 دنبال دوربینمم بچه‌ها گذاشتن این تو، الان نیست 398 00:20:17,965 --> 00:20:19,760 خوبه در ماشینت باز گذاشتی 399 00:20:20,093 --> 00:20:22,762 شب تو خانه خوابیدی آمدی می‌خوای بمانه؟ 400 00:20:23,054 --> 00:20:24,890 سلام علیکم، خسته نباشین - سلام علیکم - 401 00:20:25,057 --> 00:20:27,642 حالت خوبه؟ سلامتی؟ دوربینت پیش منه 402 00:20:27,892 --> 00:20:29,686 دست شما درد نکنه 403 00:20:30,102 --> 00:20:33,940 ...این بچه‌ها جا گذا - کجای دنیا دوربین اینجا می‌مانه؟ - 404 00:20:33,964 --> 00:20:35,964 بفرما، اینم دوربینت 405 00:20:36,150 --> 00:20:38,569 این بچه‌ها جا می‌ذارن در ماشینم باز می‌ذارن 406 00:20:39,590 --> 00:20:41,590 خدایا شکرت 407 00:20:41,615 --> 00:20:43,032 حال شما خوبه؟ 408 00:20:43,056 --> 00:20:43,824 ظهر بخیر 409 00:20:43,825 --> 00:20:45,451 خیلی ممنون دست شما درد نکنه 410 00:20:45,952 --> 00:20:50,164 سر شما درد نکنه. آقا ماشینت اینجا باشه طلا باشه، کسی دست نمی‌زنه 411 00:20:50,581 --> 00:20:54,085 فقط جلوی در مدرسه‌ است بچه‌ها کنجکاون 412 00:20:54,419 --> 00:20:55,796 بهتره درش ببندی 413 00:20:56,046 --> 00:20:56,964 چشم، از این به بعد درش رو می‌بندم 414 00:20:57,130 --> 00:20:59,299 برای مخابرات آمدی آقا؟ 415 00:21:00,216 --> 00:21:02,886 مخابرات؟ بله، بله برای مخابرات اومدم 416 00:21:03,636 --> 00:21:04,429 ...اینجا خودش 417 00:21:04,595 --> 00:21:07,181 یه دنیا مخابراته مخابرات برای چیزیشانه؟ 418 00:21:07,975 --> 00:21:09,850 بله، اون که پیداست 419 00:21:10,810 --> 00:21:14,522 من زن قهوه‌چی هم تا حالا ندیده بودم 420 00:21:14,815 --> 00:21:16,899 دور از جانت زیر بُته دنیا آمدی؟ 421 00:21:17,234 --> 00:21:18,067 بله؟ 422 00:21:18,402 --> 00:21:21,153 می‌گم دور از جانت، زیر بُته دنیا آمدی؟ 423 00:21:22,613 --> 00:21:24,533 پس کی چایی جلوی دست پدرت می‌ذاره؟ 424 00:21:25,324 --> 00:21:26,242 معلومه، مادرم 425 00:21:26,409 --> 00:21:30,121 پس چرا می‌گی زن قهوه‌چی ندیده بودم زن‌ها همه‌اش قهوه‌چی‌ان دیگه 426 00:21:31,289 --> 00:21:32,874 سه شغله‌ان 427 00:21:32,958 --> 00:21:33,959 روزا کارگرن 428 00:21:34,792 --> 00:21:37,962 غروب‌ها قهوه‌چی‌ان شبا هم همه با هم همکارن 429 00:21:39,213 --> 00:21:41,091 دور از جان مادر شما 430 00:21:43,635 --> 00:21:45,052 خیلی ممنون 431 00:21:45,177 --> 00:21:47,555 ئاغا سەد دەفە پێت وتم ماشین وێرە پارک نەکە (آقا صد مرتبه بهت گفتم ماشینت رو اینجا پارک نکن) 432 00:21:48,473 --> 00:21:53,270 سەد دەفە پێت وتم ماشین وێرە پارک نەکە. ماشینەگە بار ئەورە کێ ئاغای موهەندس پارک ئەکەی صد مرتبه بهت گفتم ماشینت رو اینجا پارک نکن) ماشینت رو بذار اونجا که آقای مهندس پارک کرده ((خطاب به خارج کادر) 433 00:21:53,728 --> 00:21:57,240 وەختێ بتوای ماشین ڕووشن بکەی دووکەڵەگەی ئەچێ چاو ئێی موسافریەیلە وقتی بخوای ماشینت رو روشن کنی) (دودش می‌ره تو چشم مشتریای من 434 00:21:57,406 --> 00:21:59,207 گیشتی دوو نەفەرە تیت ئەنیشێدە ئێرە موسافرن همه‌ش دو نفر مسافر میان اینجا) (اینا رو هم فراری می‌دی 435 00:21:59,525 --> 00:22:00,693 مەجبورم ئەگرە پارکی کەمەی مجبورم که اینجا پارکش می‌کنم) ((صدای راننده خارج از قاب) 436 00:22:00,860 --> 00:22:04,572 ئەڕا مەجبوری. تۊ بارە لای ئەورە کێ ئاغای موهەندس ماشین پارک کردیە چه اجباری، ماشینت اونجا که) (آقای مهندس پارک کرده پارک کن 437 00:22:05,282 --> 00:22:07,992 وەختی ڕووشنی بکەی ئی موسافریەیلە هاتنە نیشگنە ئیرە دو پیاڵە چای بخۆون وقتی ماشینت روشن می‌کنی) (دودش می‌ره تو حلق مشتریای من 438 00:22:08,577 --> 00:22:10,494 دوودەگەی ئەچیدە چاویان دی هیچکە نەتێیدە ئێرە بنیشێ (اومدن دو استکان چای بخورن) 439 00:22:10,786 --> 00:22:11,996 با بچێتە چاویان ((بذار بره تو چشمشون (مَرد خارج از قاب) 440 00:22:11,997 --> 00:22:15,625 دەی ئاخر ناتانی بەورە پارکی کەی. باید باریدەڕارە (باریدە ئێرە). مەەر (مەگەر) تۊ سەر خوەدی؟ (چرا زور می‌گی، نمی‌تونی اینجا پارک کنی) 441 00:22:16,459 --> 00:22:19,296 من ئیە قەوەخانەمە مەنتەقەمە مەەر تۊ ئەتانی؟ (اینجا منطقه منه، قهوه‌خانه من) 442 00:22:19,546 --> 00:22:21,757 هەر کوورە دلت ماشین پارک بکەی تراکتور پارک بکەی؟ (تو نمی‌تونی هرجا دلت خواست تراکتورت پارک کنی) 443 00:22:22,089 --> 00:22:23,133 چە خەوەرتە تاج‌دەوڵەت؟ (چه خبرته، تاج‌الدوله؟) 444 00:22:23,215 --> 00:22:25,344 بەرە ئەورە کێ ئاغای موهەنپس پارک ئەکەی. یە ئار نەیرێ (!بذار جای ماشین آقای مهندس، دیگه اینجا پارک نکنی) 445 00:22:27,136 --> 00:22:28,346 چە خەوەرتە تاج‌دەوڵەت؟ (چه خبرته، تاج‌الدوله؟) 446 00:22:28,512 --> 00:22:31,391 من ئیە قەوەخانەمە مەنتەقەمە (اینجا منطقه منه، قهوه‌خانه من) 447 00:22:31,682 --> 00:22:34,352 کەرت وە کار ئەو کاورایە نەو. کارۊ چەن؟ (سر به سر اون مَرد نذار، تاج‌الدوله) 448 00:22:34,770 --> 00:22:37,064 ئی هەمگە ئەخم و تەخمە بۊ یەی دانە چایەگەی م بوو؟ (!این همه اخم و تخم برای یه دونه چای) 449 00:22:37,439 --> 00:22:39,982 منیش زامەت ئەکیشم وەی ماڵە کار ئەکەم (منم دارم زحمت می‌کشم، تو این خونه) 450 00:22:40,358 --> 00:22:44,028 تۊ ئۊشی ئەڕای یەیگلە چای هاوردم فرە ناڕاحەتم و خەستەم؟ (!تو می‌گی برای یه دونه چای آوردن خسته‌م) 451 00:22:44,446 --> 00:22:46,782 داخی یەسە (دردم همینه) 452 00:22:47,406 --> 00:22:49,700 م چایە نمە دەس تۊ خەستەگی وە تۊ دەر ئەتێ وەلێ کی خەستەگی وە تەن من دەر ئات؟ من چایی می‌دم به تو، خستیگیت در می‌ره) (پس کی خستگی من در کنه؟ 453 00:22:50,577 --> 00:22:51,911 توویش خەستەی؟ (تو ام خسته‌ای؟) 454 00:22:53,245 --> 00:22:55,581 م خەستەم (من خسته‌ام که) 455 00:22:55,831 --> 00:23:00,294 دەرەی ئەکەم. فلان ئەکەم (...درو می‌کنم، کارای دیگه انجام می‌دم) 456 00:23:00,461 --> 00:23:01,879 زمانێکت عەڕەقم ئەرژێنێ. ڕوونێ بەدەنم ئەچکێ. وە نوای خوەرێ تاوسانا (عرق می‌ریزم تو گرمای تابستون، جلوی نور خورشید) 457 00:23:02,046 --> 00:23:03,923 یەی چای هاوردن خەستەس؟ (!یه چای میاری! می‌گی خسته‌م) 458 00:23:04,507 --> 00:23:05,842 ئۊشی تۊ کار ناکەی؟ (می‌گی من کاری نمی‌کنم؟) 459 00:23:06,009 --> 00:23:08,345 چۊ کار ناکام؟ م وەی ئی ماڵە کار ناکەم زامەت ناکیشم !چطور می‌گی من کاری نمی‌کنم؟) (من تو این خونه زحمت نمی‌کشم 460 00:23:08,677 --> 00:23:10,806 م وە ماڵ کار ئەکەم تونیش ئەچیتە دەیشت وە کشاوەرزی کار ئەکەی من تو خونه زحمت می‌کشم) (تو هم می‌ری کشاورزی می‌کنی 461 00:23:11,723 --> 00:23:14,016 وەلی تۊ ئەم سینی چاییەکەت دەر نەزەری بگرە ((تو این سینی چای رو در نظر بگیر (اشاره به روز خواستگاری) 462 00:23:15,059 --> 00:23:17,353 وەختێ سینیە چاییەکەت لەبریزی کردی هاوردی ((وقتی که با سینی پر از چای اومدی (در روز خواستگاری) 463 00:23:17,520 --> 00:23:20,107 وە ژێریەو تماشایێکەو کردی هاوردی وەک کاورایێ پەسەنیەو بکردی (و از زیرش دزدکی نگاه می‌کردی و پسند می‌کردی) 464 00:23:20,815 --> 00:23:24,568 ئەم زەمانە وەگەرد ئەم زەمانە بایەد هەماهەنگ بوود (...الانم مثل همون موقع است) 465 00:23:25,112 --> 00:23:28,864 وە یادت بمێنێ ئەم کارانە. بۆ ئیمڕۆ ((مثل همون روز خواستگاری (چای آوردن مثل روز اول) 466 00:23:30,992 --> 00:23:33,412 بۊش ئەڵان وەگەرد ئیسە فەرق دێرێ (امروزه همه چی فرق کرده) 467 00:23:33,619 --> 00:23:36,957 یەی شوغڵە؟ یەی گلە چای باری نیدە وەر دەس پیاوگت؟ (!الان چای آوردن برای شوهرت شغل شد) 468 00:23:37,206 --> 00:23:38,041 کار کارە دی ((کار کاره (فرقی نداره) 469 00:23:38,208 --> 00:23:40,334 دەی خۆ شوغڵ نیە؟ بۊژین شوغڵ چە؟ (باشه، ولی این که شغل نیست) 470 00:23:40,669 --> 00:23:44,880 چە فەرقێک ئەکەی؟ چە چای دەم کەی چە زامەتێ بکێشی خۆ کار کارە دی هیچ فرقی نمی‌کنه، چه چای دم کنی) (چه زحمت دیگه‌ای بکشی، کار کاره دیگه 471 00:23:45,340 --> 00:23:48,217 م چایەگە ئه نمە بەر دەس تۊ خەستەگی وە بەدەن تۊ دەر ئەکەم، تۊ من چای می‌ذارم جلوی تو خستگی‌ت در بره) (کی چای بذاره جلوی من خستگی من در بره 472 00:23:48,844 --> 00:23:51,263 کی خەستەگی وە بەدەن م دەر کەی؟ (کی خستگی من در می‌کنه؟) 473 00:23:51,595 --> 00:23:53,807 -خەستە؟ کوا؟ کام خەستەگی؟ (خسته؟ کدوم خستگی؟) 474 00:23:54,808 --> 00:23:57,017 یەی چای هاوردن بیە شوغڵ؟ (یه چای آوردن هم شد شغل؟) 475 00:23:57,601 --> 00:23:59,521 آقا، لطفا عکس نگیر 476 00:24:00,939 --> 00:24:02,857 دوو سێ شوغڵەیمە دی (سه شغله‌ایم دیگه) 477 00:24:03,066 --> 00:24:05,317 ما (من) سێ شوغلەیم نە تۆ (من سه شغله‌ام، نه تو) 478 00:24:07,194 --> 00:24:10,865 شوغڵێ سێومێ ما گشتی مۆمترە سەخترە (شغل سومم از همه‌ش سخت‌تره) 479 00:24:11,031 --> 00:24:12,659 آقا، گفتم عکس نگیر 480 00:24:13,033 --> 00:24:15,786 بد کردم دوربین رو پیدا کردم دادم دستت؟ - چشم، می‌ذارم سر جاش، گذاشتم سر جاش - 481 00:24:19,415 --> 00:24:21,709 یک بار گفتم عکس نگیر - چشم - 482 00:24:22,377 --> 00:24:23,628 چشم، نمی‌گیرم 483 00:24:25,087 --> 00:24:27,631 شوغلێ سێوم پیا نێیرێ؟ (می‌دونی شغل سوم یه مَرد چیه؟) 484 00:24:28,716 --> 00:24:30,176 شما داری؟ 485 00:24:30,968 --> 00:24:31,928 چە ئەکەینی؟ (چیکار می‌کنی؟) 486 00:24:32,178 --> 00:24:34,096 شوغلێ سێومێ مە رد (شغل سوم یک مَرد) 487 00:24:36,390 --> 00:24:38,350 ئەگەر ئەنجام نەدە تەمام ئابڕوی وە کیس چیوە (اگر نتونه انجام بده بی‌آبرو می‌شه) 488 00:24:41,396 --> 00:24:44,273 شوغلێ سێومێ مە بە ئەنازەی کوێ ئەڵبورز سەنگینی دێرێ (شغل سوم یک مَرد به اندازه کوه البرز سنگینه به دوشش) 489 00:24:45,108 --> 00:24:46,775 فرە سەختە ئەنجام دانی (انجام دادنش خیلی سخته) 490 00:24:46,942 --> 00:24:49,821 هە ئەو جورە موفتەکی نیە کێ وە زوان باریدەی (همین‌جوری که مفت نمی‌شه به زبون بیارمش) 491 00:24:50,404 --> 00:24:51,322 بەد ئۊشم؟ (بد می‌گم؟) 492 00:24:52,282 --> 00:24:53,782 مەشەی هاتم - بەڵێ - مشتی حاتم -) (بله - 493 00:24:54,074 --> 00:24:55,284 بەو بەو (بیا، بیا) 494 00:25:00,308 --> 00:25:01,308 خیر پیش 495 00:25:02,332 --> 00:25:03,332 سلامت باشی 496 00:25:40,579 --> 00:25:43,832 ئاقای موهەندیس دووربینەکەی وەجا گزاشتیە دووبارە (آقای مهندس دوربینش رو جا گذاشته) 497 00:25:43,856 --> 00:25:45,208 دوباره 498 00:25:45,209 --> 00:25:46,752 اینم مثل من بی‌حواسه حواس نداره 499 00:26:06,772 --> 00:26:08,023 چه خبر؟ 500 00:26:08,315 --> 00:26:10,986 هیچ خبری نوه هیچ خبری نوه 501 00:26:18,993 --> 00:26:21,788 خەبەر خەیریەتی مێمانمان هاتیە (مهمان اومده) 502 00:27:17,366 --> 00:27:19,366 بخور - نمی‌خورم، سیرم. ببر - 503 00:28:05,891 --> 00:28:07,351 پروین خانوم 504 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 پروین خانم - بله - 505 00:28:10,020 --> 00:28:11,230 بیا آش نذری آوردم 506 00:28:11,355 --> 00:28:13,315 دستت درد نکنه، نذرتان قبول بو 507 00:28:13,607 --> 00:28:15,110 مەریزەگەتان چتۆرە؟ خوبە؟ (مریضتون چطوره؟ خوبه؟) 508 00:28:15,275 --> 00:28:16,819 خوبه 509 00:28:19,571 --> 00:28:21,323 غەزات خۆاردیە (غذاتو خوردی؟) 510 00:28:31,890 --> 00:28:33,890 الو 511 00:28:33,915 --> 00:28:35,915 الو 512 00:28:35,940 --> 00:28:37,940 الو 513 00:28:37,965 --> 00:28:41,593 اگه صدای منو می‌شنوین، گوشیو نگه‌دارین قطع نکنین من برم تو ارتفاع 514 00:29:02,939 --> 00:29:05,939 الو، الو 515 00:29:10,939 --> 00:29:12,939 الو 516 00:29:15,939 --> 00:29:17,939 الو 517 00:29:18,964 --> 00:29:21,717 اگه صدای منو می‌شنوین من دارم می‌رم تو ارتفاع 518 00:29:23,427 --> 00:29:25,304 گوشی دستتون باشه 519 00:29:29,328 --> 00:29:31,328 سلام علیکم 520 00:30:05,408 --> 00:30:07,408 الو، الو 521 00:30:09,408 --> 00:30:11,408 الو 522 00:30:11,433 --> 00:30:13,311 اگه صدای منو می‌شنوین قطع نکنین 523 00:30:13,477 --> 00:30:16,981 من دارم می‌رم تو ارتفاع احتمالا اونجا می‌تونیم با هم صحبت کنیم 524 00:30:18,732 --> 00:30:21,318 اگه قطع شد دوباره تماس بگیرین 525 00:31:11,870 --> 00:31:14,746 الو، اِ سلام تویی؟ 526 00:31:15,664 --> 00:31:17,666 من فکر کردم خانوم گودرزیه 527 00:31:17,958 --> 00:31:21,879 من که بهت گفته بودم عزیزم زنگ نزن من خودم تماس می‌گیرم باهات 528 00:31:24,798 --> 00:31:27,509 خانم گودرزی برای کار زنگ می‌زنه 529 00:31:29,678 --> 00:31:32,098 خب چیکار داشتی منو از دِه تا اینجا کشیدی؟ 530 00:31:34,892 --> 00:31:36,685 معذرت می‌خوام، بفرمایید 531 00:31:37,728 --> 00:31:39,354 اِ؟ کی؟ 532 00:31:43,025 --> 00:31:44,943 ای بابا، من که نمی‌تونم بیام 533 00:31:48,655 --> 00:31:51,450 باشه خب بهشون بگو منو نتونستی پیدا کنی 534 00:31:54,244 --> 00:31:56,121 حالش چطوره؟ بهتر شده؟ 535 00:31:58,719 --> 00:32:01,019 الو، الو 536 00:32:02,044 --> 00:32:04,296 سلام بابا خوبی؟ 537 00:32:04,963 --> 00:32:07,132 جونم؟ میام، زود میام 538 00:32:10,093 --> 00:32:13,597 آره، تو ساکه، برات خریده‌ام یه رنگ قرمزش رو خریدم بابا 539 00:32:14,389 --> 00:32:17,267 گوشی رو بده به مامان من باهاش کار فوری دارم بابا 540 00:32:18,078 --> 00:32:20,078 الو 541 00:32:20,103 --> 00:32:23,273 ببین عزیزم، اولا که ازت معذرت می‌خوام 542 00:32:23,398 --> 00:32:25,359 دوما که بهت تسلیت می‌گم 543 00:32:25,651 --> 00:32:30,197 بعد هم ببین تو رو خدا هر کی پرسید بگو که نمی‌دونم کجاست، نتونستم پیداش کنم 544 00:32:31,448 --> 00:32:33,951 اونا که نمی‌دونن من موبایل اجاره کردم 545 00:32:37,079 --> 00:32:39,748 خب اومدنش میام من برای شبِ هفت اونجام 546 00:32:39,998 --> 00:32:42,376 من قول بهت می‌دم برای شب هفت اونجا باشم 547 00:32:44,753 --> 00:32:48,340 نه دیگه عزیزم، بحث اینجوری نکن دیگه الان اینجا اصلا جای این بحث‌هاست؟ 548 00:32:48,840 --> 00:32:50,676 خیلی خب، کاری نداری؟ 549 00:32:50,927 --> 00:32:53,178 قربانت، مواظب خودت باش 550 00:33:17,181 --> 00:33:20,081 (صدای آواز عاشقانه کُردی) ...چه‌ندی گه‌رام له شاران (...هرچه در شهرها گشتم) 551 00:33:21,206 --> 00:33:22,082 سلام علیکم 552 00:33:22,249 --> 00:33:23,083 سلام 553 00:33:24,042 --> 00:33:25,669 چرا قطع کردی آقا؟ 554 00:33:25,693 --> 00:33:26,585 ها؟ 555 00:33:26,586 --> 00:33:28,839 صدای به این قشنگی رو می‌گم چرا قطع کردی؟ 556 00:33:28,863 --> 00:33:30,863 روم نمی‌شه 557 00:33:32,759 --> 00:33:34,177 بخون یه مقداری برامون 558 00:33:35,512 --> 00:33:36,930 روم نمی‌شه 559 00:33:37,097 --> 00:33:39,641 رو شدن نداره تو اون پایینی، منم این بالا 560 00:33:39,868 --> 00:33:41,868 ها؟ 561 00:33:41,893 --> 00:33:43,895 چشم تو چشم هم که نداریم که 562 00:33:45,355 --> 00:33:46,940 من شما رو نمی‌بینم 563 00:33:47,190 --> 00:33:49,317 ولی من شما را دارم می‌بینم 564 00:33:49,776 --> 00:33:51,570 چیکار می‌کنی عزیزم اونجا؟ 565 00:33:51,862 --> 00:33:54,281 دارم چاه می‌کنم 566 00:33:55,407 --> 00:33:57,367 چاه رو که تو ارتفاع نمی‌کنن 567 00:33:58,035 --> 00:34:01,121 چاله، چاله می‌کنم - آها، چاله می‌کنی، چاله رو واسه چی می‌کنی؟ - 568 00:34:02,039 --> 00:34:03,623 دکله، دکل مخابرات 569 00:34:03,707 --> 00:34:05,292 پس چرا تنهایی؟ 570 00:34:06,334 --> 00:34:08,336 خب تنهایی بهتره 571 00:34:08,754 --> 00:34:10,797 خوبه دیگه، آقا بالاسر هم نداری 572 00:34:11,214 --> 00:34:12,799 اون چیه پشت سرت؟ 573 00:34:12,823 --> 00:34:13,966 آب 574 00:34:13,967 --> 00:34:15,385 نه، بچرخ، بچرخ 575 00:34:15,409 --> 00:34:16,093 آها 576 00:34:16,094 --> 00:34:17,345 دست چپت 577 00:34:17,763 --> 00:34:20,891 آره، همون که بهش خوردی مواظب باش نشکنه. پوکه ها 578 00:34:21,141 --> 00:34:23,060 درش بیار دورش رو خالی کن، به من بده اونو 579 00:34:23,769 --> 00:34:24,978 دست نزن، بندازش بالا 580 00:34:26,002 --> 00:34:27,002 بیا 581 00:34:31,026 --> 00:34:32,360 چه رشید هم بوده 582 00:34:32,486 --> 00:34:33,528 قد و قواره‌ی شماست 583 00:34:33,695 --> 00:34:35,739 مال پای چپه یا راسته؟ 584 00:34:36,156 --> 00:34:39,409 چپ و راست نداره مگه لنگه کفشه؟ 585 00:34:42,100 --> 00:34:44,100 الو 586 00:34:44,624 --> 00:34:46,624 الو سلام علیکم 587 00:34:47,125 --> 00:34:48,835 خوب هستین خانوم گودرزی؟ 588 00:34:49,044 --> 00:34:51,713 خیلی ممنون به مرحمت شما 589 00:34:52,547 --> 00:34:55,383 این تلفن شما به خدا خیلی مشکله گرفتنش 590 00:34:56,593 --> 00:34:59,638 من تهران هم که بودم نمی‌تونستم بگیرم همه‌ا‌ش اشغال بود 591 00:34:59,639 --> 00:35:01,281 بله 592 00:35:01,306 --> 00:35:02,933 بله، ما حاضریم دیگه 593 00:35:03,600 --> 00:35:05,894 بچه‌ها هم هستن، بله همه آماده‌ایم 594 00:35:07,831 --> 00:35:09,831 بله 595 00:35:09,856 --> 00:35:11,108 شما یک لطفی بکنین 596 00:35:11,358 --> 00:35:15,195 شما تماس بگیرین بعد گوشی رو بعد یه پنج دقیقه نگه‌دارین 597 00:35:15,862 --> 00:35:18,031 که من از ده تا بیام اینجا پنج دقیقه طول می‌کشه 598 00:35:18,198 --> 00:35:20,283 الان از همین‌جا دارم باهاتون صحبت می‌کنم 599 00:35:20,700 --> 00:35:22,828 بله، بله چشم، چشم 600 00:35:23,620 --> 00:35:26,748 امری نیست؟ قربان شما، خداحافظ 601 00:35:31,002 --> 00:35:32,420 آقا بهزاد، آقا بهزاد 602 00:35:33,380 --> 00:35:34,214 سلام 603 00:35:34,215 --> 00:35:34,898 سلام 604 00:35:34,923 --> 00:35:36,466 حالت خوبه؟ - بله - 605 00:35:36,716 --> 00:35:39,469 اینجا چیکار می‌کنی تو؟ - آمدم پیش تو - 606 00:35:39,803 --> 00:35:41,304 از کجا فهمیدی من اینجام؟ 607 00:35:41,429 --> 00:35:45,517 نون برات آوردم گفتم میم خرامان آقا بهزاد کجاست؟ 608 00:35:46,143 --> 00:35:47,811 خب؟ - گفت نمی‌دانم - 609 00:35:47,835 --> 00:35:49,835 اینو فقط حالا بگیر مال توئه 610 00:35:51,648 --> 00:35:53,942 مرسی - گفت نمی‌دانم، با یه حوله رفته - 611 00:35:54,192 --> 00:35:56,820 منم رفتم چشمه‌ی اون‌وَر نبودی 612 00:35:56,987 --> 00:35:59,156 خب؟ - رفتم چشمه‌ی این‌وَر هم نبودی - 613 00:35:59,364 --> 00:36:04,035 رفتم چشمه اون‌وَر هم بعد نبودی آمدم چشمه‌ی اینجا، اینجا بودی 614 00:36:04,452 --> 00:36:05,787 حالا از کجا می‌خوای بیای این‌وَر؟ 615 00:36:06,121 --> 00:36:08,165 اونجا یه پل داره 616 00:36:12,210 --> 00:36:14,963 چرا سراغ ما رو نمی‌گیری تو؟ اصلا معلومه کجایی؟ 617 00:36:15,255 --> 00:36:18,632 نه یه خبری، نه یه حالی از ما اصلا نمی‌گیری، چه جوریه؟ 618 00:36:19,134 --> 00:36:21,219 می‌رم سر زمین 619 00:36:21,344 --> 00:36:24,556 ای بابا تو هم که همه‌اش یا سر زمینی یا مدرسه‌ای 620 00:36:24,723 --> 00:36:26,016 یا خوابی 621 00:36:26,308 --> 00:36:27,851 اِ، اِ... مواظب باش نیفتی 622 00:36:28,393 --> 00:36:30,353 به این می‌گی پل؟ - بله - 623 00:36:31,188 --> 00:36:32,856 پل اختصاصی توئه این حتما 624 00:36:33,106 --> 00:36:35,734 بله همه‌ی بچه‌ها بالاش می‌رن 625 00:36:35,984 --> 00:36:37,319 چطوری؟ - خوبم - 626 00:36:37,343 --> 00:36:39,320 خوبی؟ 627 00:36:39,321 --> 00:36:40,530 حال مریضمون چطوره؟ 628 00:36:40,697 --> 00:36:41,656 کی؟ 629 00:36:41,907 --> 00:36:44,743 باز گفت کی؟ معلومه دیگه 630 00:36:46,118 --> 00:36:48,246 آها، ملک خانوم رو می‌گی؟ - آره - 631 00:36:49,663 --> 00:36:53,168 ...آش مَش هاجر و مَش کبری و 632 00:36:53,192 --> 00:36:54,084 خب؟ 633 00:36:54,085 --> 00:36:56,213 مَش ریحان نخورده 634 00:36:56,546 --> 00:36:58,298 اووه! چند تا آشپز داره مگه؟ 635 00:36:58,548 --> 00:37:01,509 اونا آشپز نیستن نذر کردن 636 00:37:01,760 --> 00:37:03,428 آها، نذر کردن؟ - بله - 637 00:37:03,637 --> 00:37:04,471 برای چی؟ 638 00:37:04,638 --> 00:37:07,682 ...اگر مریض آش هر کس 639 00:37:08,016 --> 00:37:10,518 بخوره، نذرش برآورده می‌شه 640 00:37:11,019 --> 00:37:12,812 تو هم نذری چیزی داری؟ 641 00:37:13,520 --> 00:37:16,107 یه نذره، قبول بشم 642 00:37:16,233 --> 00:37:17,943 یه نذر دیگه هم دارم 643 00:37:18,109 --> 00:37:18,944 خب چیه اون یکی؟ 644 00:37:19,194 --> 00:37:21,946 اونم حال ملک خانوم خوب بشه 645 00:37:23,155 --> 00:37:25,367 حال ملک خانوم خوب بشه؟ - بله - 646 00:37:29,621 --> 00:37:32,874 می‌گم که خانوم یه مقداری شیر می‌شه لطف کنین برای ما تهیه کنین؟ 647 00:37:33,333 --> 00:37:34,918 برای صبحونه‌ی بچه‌ها می‌خواستم 648 00:37:35,502 --> 00:37:37,754 ۆڵا من خۆم گاو و گووسفەند نەیرم (والا من خودم گاو و گوسفند ندارم) 649 00:37:37,963 --> 00:37:39,923 دست تنهام و کارم زیاده 650 00:37:40,215 --> 00:37:43,176 بێژن بە فەرزاد بۆتان پەیاکات (به فرزاد بگید براتون پیدا کنه) 651 00:37:46,221 --> 00:37:48,515 من که درست متوجه نشدم شما چی می‌گید 652 00:37:48,807 --> 00:37:51,977 ئی کوڕەگە فەرزاد ها گەردتان ئەگەر بووشیە پێ ئەڕاتان پیدا کەی (اگر به فرزاد (پسری که باهاتونه) بگید براتون پیدا می‌کنه) 653 00:37:53,103 --> 00:37:54,938 بچه‌ها وقتی میان روستا 654 00:37:55,647 --> 00:37:57,941 دوست دارن لبنیات محلی بخورن 655 00:37:58,525 --> 00:38:02,153 من شیر نەیرم، گاو و گووسفند نەیرم، شیر لە کوینە بارم (خو دیگه من ندارم، من گاو و گوسفند ندارم، شیر ندارم) 656 00:38:02,654 --> 00:38:04,863 دست تنهام و کارم زیاده 657 00:38:06,574 --> 00:38:08,409 خب حالا کجا هستن اینا؟ 658 00:38:08,910 --> 00:38:12,622 من اون روز که تو دِه قدم زدم 659 00:38:14,082 --> 00:38:16,459 فقط پیرمردا و بچه‌ها رو دیدم 660 00:38:16,710 --> 00:38:20,714 ...جەوان یەیل چینەسە کار سەر زەمین کشاورزی کار دیرن (...جوان‌ها می‌رن سر کار، کشاورزی و) 661 00:38:21,089 --> 00:38:22,465 بیکارنەین بوسنە ماڵ (بیکار نیستن که خونه بمونن) 662 00:38:22,590 --> 00:38:25,051 فەقەت پیرەمەردیەیل و مناڵیەیلە هانە ماڵ (فقط پیرمردها و بچه‌ها خونه‌ان) 663 00:38:26,011 --> 00:38:27,721 آخه مَردا و جووناتون کجان؟ 664 00:38:27,929 --> 00:38:31,223 ...چینەسە سەر کشاورزی ئەلان کار دیریم (...الان فصل کار رفتن کشاورزی) 665 00:38:31,474 --> 00:38:33,268 بەرداشت ئەکەن گەنم جەو خستنە دی (گندم و جو برداشت می‌کنن) 666 00:38:33,435 --> 00:38:35,520 ئەڵان فەسڵێ بەرداشتە (الان فصل برداشته) 667 00:38:36,444 --> 00:38:37,544 اوهوم 668 00:38:39,733 --> 00:38:42,319 خۆ دی جەوان یەیل چینەسە کار چینەسە سەر کار کشاورزی هەر ئی سێ مانگ تاوسانە کاریان زیادە کار کشاورزی دیرن (الان کار دارن و کار کشاورزی زیاده تو تابستون) 669 00:38:42,610 --> 00:38:45,529 زمسانیەیل دی ئەڕا خۆیان ئەنیشنە ماڵ بنیشنە (زمستونا می‌شینن خونه استراحت می‌کنن) 670 00:38:45,947 --> 00:38:50,702 بایەد خەرجی داشتوون ئەڕای زمسانیان ((الان پول جمع می‌کنن برای زمستان (خرجی زمستان) 671 00:38:51,452 --> 00:38:53,829 ژێر کورسی چای بخوەن (زیر کرسی لم می‌دن و چای می‌خورن) 672 00:38:54,539 --> 00:38:57,416 نە زمسان ئێرە کاری نیە ناو ڕووستا (زمستان‌ها کاری برای انجام دادن نیست) 673 00:39:03,464 --> 00:39:06,468 ولی ظاهرا زمستونا هم زیاد بیکار نیستن ها 674 00:39:07,051 --> 00:39:10,805 نە زمسانیەیل بیکارن، دی هانە ژێر کورسی ئەنیشن چای ئەخوەن (نه، زمستونا بیکارن، زیر کرسی می‌شینن چایی می‌خورن) 675 00:39:11,514 --> 00:39:13,933 ئیلا چن ئۆلا بچن مێمانیێ (مهمونی می‌رن، با بقیه معاشرت می‌کنن) 676 00:39:15,060 --> 00:39:17,686 نە ئەورە کارێ نەکەن زمسانیەیل بیکارن (زمستون‌ها کاری ندارن، بیکارن) 677 00:39:19,397 --> 00:39:23,151 به هر حال چرا. یه محصولاتی هم هستش که زمستونا می‌کارن 678 00:39:24,175 --> 00:39:26,175 م نازانم (من نمی‌دونم) 679 00:39:26,529 --> 00:39:28,447 تابستون‌ها هم برداشت می‌کنن 680 00:39:29,407 --> 00:39:30,742 خوب م نازانم (خب من نمی‌دونم) 681 00:39:32,869 --> 00:39:36,830 ایشالله همین روزا هم محصولاتش به بار میاد و به مبارکی 682 00:39:37,165 --> 00:39:38,333 خیلی ممنون 683 00:39:40,417 --> 00:39:42,045 شما چند تا بچه دارین؟ 684 00:39:44,214 --> 00:39:45,255 نوو گله (نُه تا) 685 00:39:45,632 --> 00:39:47,926 ماشاالله، 9 تا بچه دارین؟ 686 00:39:48,093 --> 00:39:48,801 بله 687 00:39:53,848 --> 00:39:55,849 چند تا دختر چند تا پسر؟ 688 00:39:56,101 --> 00:39:58,603 پنج تا دختر، چهار تا پسر 689 00:39:59,539 --> 00:40:01,539 اوهوم 690 00:40:01,564 --> 00:40:04,025 عرض نکردم زیاد هم بیکار نیستن 691 00:40:10,990 --> 00:40:12,200 خدا ببخشه بهتون 692 00:40:12,574 --> 00:40:13,618 خیلی ممنون 693 00:40:17,789 --> 00:40:19,832 بچه‌ها شما نمی‌خواین بلند شین؟ 694 00:40:21,251 --> 00:40:22,836 باید پا شیم؟ 695 00:40:22,961 --> 00:40:24,379 نباید پاشین؟ 696 00:40:26,297 --> 00:40:27,757 خبری هست؟ 697 00:40:28,090 --> 00:40:30,385 خبری که... اون خبری که شما فکر می‌کنین، نه 698 00:40:31,177 --> 00:40:32,804 ولی یه خبرایی هست 699 00:40:35,807 --> 00:40:38,351 ...سوپ هاجر خانم و 700 00:40:38,518 --> 00:40:41,062 جیران خانوم و با کبرا خانوم رو نخوردیم 701 00:40:42,230 --> 00:40:43,356 یعنی چی؟ 702 00:40:43,605 --> 00:40:45,066 ...یعنی، یعنی 703 00:40:52,302 --> 00:40:54,302 الو، الو 704 00:40:54,326 --> 00:40:55,826 الو 705 00:40:55,827 --> 00:40:57,662 گوشی رو قطع نکنین، نگه‌دارین 706 00:41:08,186 --> 00:41:10,186 ببخشید 707 00:42:02,531 --> 00:42:04,831 الو، الو 708 00:42:06,856 --> 00:42:08,191 من دارم می‌رم تو ارتفاع 709 00:42:08,357 --> 00:42:12,362 اگه قطع شد، شما دوباره تماس بگیرین من نمی‌تونم تماس بگیرم 710 00:42:14,886 --> 00:42:16,886 قطع شد 711 00:43:20,614 --> 00:43:22,614 الو 712 00:43:22,639 --> 00:43:25,393 سلام علیکم خوب هستین خانوم گودرزی؟ 713 00:43:26,226 --> 00:43:29,438 می‌بخشین من یه چند دقیقه‌ای طول می‌کشه از کف دره خودمو برسونم بالا 714 00:43:33,693 --> 00:43:35,527 اینو نمی‌شه پیش‌بینی کرد خانم گودرزی 715 00:43:35,694 --> 00:43:37,655 این یه روز حالش خوبه یه روز بده 716 00:43:37,821 --> 00:43:39,364 یه ساعت خوبه، یه ساعت بده 717 00:43:42,201 --> 00:43:45,788 تکلیف که به هر حال بچه‌ها منتظرن دیگه ما هم همه همین‌جوری باید منتظر بمونیم 718 00:43:46,914 --> 00:43:49,626 همه دور و برشن پسرش هم از راه دور اومده 719 00:43:49,958 --> 00:43:51,753 اونم مثل ما منتظره 720 00:43:54,796 --> 00:43:58,091 برگشت ما والا احتمالا یه دو سه روز دیگه است (صدای آواز خواندن از چاله میاد) 721 00:43:58,885 --> 00:43:59,886 خداحافظ شما 722 00:44:04,097 --> 00:44:07,393 گفتم این صدای گرم باید از یه جای گرم در بیاد ها 723 00:44:07,417 --> 00:44:08,268 سام علیکم 724 00:44:08,269 --> 00:44:10,772 سلام علیکم، حالت خوبه؟ - و علیکم، قربانت - 725 00:44:14,651 --> 00:44:16,109 خیلی رفتی پایین - بله - 726 00:44:17,070 --> 00:44:20,073 سه متر گرفتم آمدم پایین 727 00:44:30,249 --> 00:44:32,043 فکر کردم با خودم دیدم حق با توئه 728 00:44:32,293 --> 00:44:34,504 آدم تنهایی کار کنه خیلی بهتره 729 00:44:36,630 --> 00:44:38,549 درسته کار سخت‌تره 730 00:44:40,885 --> 00:44:42,762 ولی یه امتیازاتی هم داره 731 00:44:43,845 --> 00:44:45,598 منظورم رو می‌فهمی؟ - نخیر - 732 00:44:49,102 --> 00:44:51,396 منظورم اینه که آدم مزاحم نداره 733 00:44:51,604 --> 00:44:54,523 آقا بالاسر، آدم آقا بالاسر نداره 734 00:44:54,816 --> 00:44:55,732 بله 735 00:44:56,401 --> 00:44:58,319 میان به آدم سر می‌زنن 736 00:44:58,778 --> 00:45:00,362 برام شیر آورده بود 737 00:45:00,487 --> 00:45:03,199 اینا، بفرما بیارم بالا بخوری 738 00:45:03,533 --> 00:45:07,161 نه، خیلی ممنون، زحمت نکش اون شیر رو برای شما آورده 739 00:45:11,289 --> 00:45:14,460 فکر می‌کنم فرهاد* هم بیستون رو تنهایی کنده فرهاد کوه‌کَن از عشاق [افسانه‌ای] پرآوازه ادب پارسی) (و دلباخته‌ی ناکام «شیرین» است / داستان خسرو و شیرین - نظامی گنجوی 740 00:45:15,253 --> 00:45:16,546 فرهاد رو می‌شناسی؟ 741 00:45:16,713 --> 00:45:20,383 بله، همشهری منه پنج فرسخی اینجاست 742 00:45:20,716 --> 00:45:22,218 آها، باریک‌الله 743 00:45:23,135 --> 00:45:24,762 ...ولی بیستون رو 744 00:45:25,345 --> 00:45:26,763 ولی بیستون رو فرهاد نکنده 745 00:45:26,973 --> 00:45:27,973 می‌دانم 746 00:45:28,683 --> 00:45:29,934 کی کنده؟ 747 00:45:30,267 --> 00:45:32,353 عشق کنده عشق شیرین 748 00:45:32,728 --> 00:45:35,188 باریک‌الله اهل دل هم که هستی 749 00:45:35,398 --> 00:45:37,692 آدم که بی‌دل نمی‌شه آقا 750 00:45:57,564 --> 00:45:59,564 سام علیک - سام علیک، سام علیک - سام علیک - 751 00:45:59,589 --> 00:46:00,798 حال شما؟ 752 00:46:01,047 --> 00:46:02,091 قربانت، مرسی 753 00:46:02,215 --> 00:46:03,301 کجا دارین می‌رین؟ 754 00:46:03,425 --> 00:46:05,886 طبق معمول بازم داریم می‌ریم توت فرنگی بخوریم 755 00:46:07,472 --> 00:46:09,765 جهان کو؟ - اونم طبق معمول خوابه - 756 00:46:10,016 --> 00:46:10,974 میاوردینش خب با خودتون 757 00:46:11,142 --> 00:46:13,644 اون که می‌دونی حال توت فرنگی خوردن هم نداره 758 00:46:14,771 --> 00:46:16,772 کی بود زنگ زد؟ 759 00:46:17,607 --> 00:46:19,484 خانوم گودرزی - چی می‌گفت؟ - 760 00:46:19,984 --> 00:46:22,069 حال و احوال می‌کرد می‌گفت چه خبر؟ 761 00:46:22,527 --> 00:46:24,112 چی گفتی اون‌وقت؟ 762 00:46:24,280 --> 00:46:26,281 هیچی دیگه گفتم خوبه، کارا داره پیش می‌ره 763 00:46:26,406 --> 00:46:28,617 کدوم کار؟ ما که کاری نمی‌کنیم (صدای خنده) 764 00:46:28,909 --> 00:46:31,412 به هر حال همین توت فرنگی خوردن هم خودش یه کاره 765 00:46:32,162 --> 00:46:34,207 نگفت واسه منم بیارین؟ - نه، صحبتی نکرد - 766 00:46:34,415 --> 00:46:36,375 خب توت فرنگی هم تو تهرون بهتر از اینجا گیر میاد 767 00:46:36,542 --> 00:46:39,211 ...هوای خوب و شیر تازه و 768 00:46:39,377 --> 00:46:41,880 والا ما که شیر تازه تو این چند روز اینجا ندیدیم 769 00:46:42,465 --> 00:46:45,258 ما رو آوردی اینجا از شیر خونه‌ی خودمون گرفتی - شیر هم می‌گیریم به هر حال - 770 00:46:45,282 --> 00:46:46,301 (صدای خنده) 771 00:46:46,302 --> 00:46:47,428 آره بابا 772 00:46:47,636 --> 00:46:49,262 زود بیاین پس، جایی نرین - کاری نداری که با ما؟ - 773 00:46:49,430 --> 00:46:50,681 نه، نه، همین‌جاییم 774 00:46:50,705 --> 00:46:52,681 قربان شما - قربانت، خداحافظ - خبری شد بگو - 775 00:46:52,682 --> 00:46:54,268 باشه باشه، خداحافظ 776 00:47:11,272 --> 00:47:13,272 آقا بهزاد 777 00:47:21,272 --> 00:47:23,272 سلام - سلام - 778 00:47:23,297 --> 00:47:24,798 نون براتان آوردم 779 00:47:24,923 --> 00:47:26,801 حالت خوبه؟ - مرسی، دستت درد نکنه بله - 780 00:47:27,092 --> 00:47:27,802 سرت درد نکنه 781 00:47:27,927 --> 00:47:29,678 چطوری تو؟ - خوبم - 782 00:47:30,720 --> 00:47:32,180 حال این بابا چطوره؟ 783 00:47:32,431 --> 00:47:33,348 کی؟ 784 00:47:33,850 --> 00:47:35,433 باز گفت کی؟ 785 00:47:35,852 --> 00:47:37,186 خوبه 786 00:47:37,520 --> 00:47:39,062 خوبه؟ - بله - 787 00:47:40,230 --> 00:47:41,648 از کجا می‌دونی خوبه؟ 788 00:47:41,690 --> 00:47:45,193 آخه دیشب مادرم رفته خانه‌شان 789 00:47:45,945 --> 00:47:47,154 خب بعد چی شده؟ 790 00:47:47,320 --> 00:47:50,783 مادرم آمد بعد گفت حالش خوبه 791 00:47:51,135 --> 00:47:53,135 خب 792 00:47:53,160 --> 00:47:54,661 غذا اینا می‌خوره یا نه؟ 793 00:47:54,828 --> 00:47:56,205 ...دیشب مادرم 794 00:47:56,581 --> 00:47:59,207 براش غذا برده 795 00:47:59,499 --> 00:48:01,460 کرده دهانش، نخورده 796 00:48:01,668 --> 00:48:05,798 عمو کوچیکم گفته برو اون‌طرف غذا داروش خورده 797 00:48:06,756 --> 00:48:08,925 عموم با مادرم قهره 798 00:48:09,510 --> 00:48:10,803 حرف نمی‌زنن 799 00:48:11,094 --> 00:48:13,638 چرا؟ به‌خاطر اینکه بهش گفته برو اون‌وَر بذار من غذا بدم؟ 800 00:48:13,847 --> 00:48:17,434 نه، اون‌وقت ما نبودیم قهر کردن قدیم 801 00:48:17,458 --> 00:48:18,143 آها 802 00:48:18,144 --> 00:48:19,561 چرا می‌گی عمو کوچیکم؟ 803 00:48:19,686 --> 00:48:21,814 مگه چند تا عمو داری؟ - سه تا - 804 00:48:22,188 --> 00:48:24,691 اون‌وقت اونا بزرگتر از اینن؟ - بله - 805 00:48:25,318 --> 00:48:27,695 ماشاالله! اونا کجان؟ 806 00:48:28,028 --> 00:48:31,698 اونا یکیش اهوازه یکیش کرمانشاهه 807 00:48:32,241 --> 00:48:34,200 یکیش نمی‌دانم کجاست 808 00:48:34,410 --> 00:48:35,786 سر نمی‌زنن به اینا؟ 809 00:48:35,995 --> 00:48:41,374 دیشب عموم به مادرم گفته دیگه من مرخصیم تمام شده 810 00:48:41,709 --> 00:48:43,418 بعد بریم کرمانشاه 811 00:48:44,295 --> 00:48:47,130 اینا که با هم قهر بودن پس چه جوری اینا رو بهش گفته؟ 812 00:48:47,464 --> 00:48:51,051 عموم با مادرم حرف می‌زنه ولی مادرم جوابش نمی‌ده 813 00:48:51,075 --> 00:48:52,968 آها 814 00:48:52,969 --> 00:48:55,139 اون‌وقت اونا به این سر نمی‌زنن؟ - نه - 815 00:48:55,388 --> 00:48:57,807 عموم دیشب به مادرم گفته 816 00:48:57,974 --> 00:49:01,062 باید برگرده سر کار و زندگی 817 00:49:01,063 --> 00:49:02,454 اِ؟ 818 00:49:02,479 --> 00:49:03,730 پس عموت می‌خواد بره 819 00:49:03,855 --> 00:49:04,482 بله 820 00:49:04,814 --> 00:49:06,232 خب پس ما چیکار کنیم؟ 821 00:49:06,399 --> 00:49:07,567 نمی‌دانم 822 00:49:07,692 --> 00:49:10,446 من خودم امتحان دارم باید برم سر امتحان 823 00:49:10,613 --> 00:49:13,115 خب آخه ما هم اینجا به غیر از تو که کسی رو نمی‌شناسیم که 824 00:49:13,657 --> 00:49:15,493 نمی‌دانم منم امتحان دارم 825 00:49:15,659 --> 00:49:17,912 خیلی خب پس برو ما هم یه فکری به حال خودمون می‌کنیم 826 00:49:18,161 --> 00:49:19,287 بیا - دستت درد نکنه - 827 00:49:19,311 --> 00:49:20,205 سرت درد نکنه 828 00:49:20,206 --> 00:49:21,581 خداحافظ - خداحافظ - 829 00:49:22,208 --> 00:49:23,709 مواظب خودت باش 830 00:49:23,959 --> 00:49:24,877 باشه 831 00:49:33,593 --> 00:49:35,304 سلام صبح بخیر آقای مهندس 832 00:49:35,471 --> 00:49:37,430 سلام علیکم، صبح شما بخیر 833 00:49:37,807 --> 00:49:39,891 ئاۆ چشمە ێەرات ئاۆردمە (آب چشمه را براتون آوردم) 834 00:49:41,310 --> 00:49:44,021 دست شما درد نکنه، خیلی ممنون منم براتون نون تازه گرفتم 835 00:49:44,312 --> 00:49:46,940 دەستت دەرد نکا. بنە ئوورە نانەکان چایش ێیسە ئامادە ئەویت دستت درد نکنه. نون رو بذارین اونجا) (منم الان چای رو براتون آماده می‌کنم 836 00:49:47,233 --> 00:49:49,359 بذارم اینجا؟ دست شما درد نکنه 837 00:49:49,735 --> 00:49:51,736 ئەلان چایتان ئامادە ئەکەم (الان چایتون رو آماده می‌کنم) 838 00:49:52,279 --> 00:49:55,658 خیلی ممنون، تا شما صبحونه رو آماده کنین منم بچه‌ها رو بیدار کنم 839 00:50:03,958 --> 00:50:05,667 ...در ضمن من دیروز 840 00:50:05,792 --> 00:50:09,254 دیروز بود؟ به خواهرتون گفتم یه مقداری شیر برای ما تهیه کنن 841 00:50:10,089 --> 00:50:11,715 یادشون رفته انگار 842 00:50:12,508 --> 00:50:13,551 نە، خۆم بیم (نه، خودم بودم) 843 00:50:13,843 --> 00:50:15,719 نه، من به خواهرتون گفتم 844 00:50:15,886 --> 00:50:17,388 نە، خۆم بیم (نه، خودم بودم) 845 00:50:17,846 --> 00:50:19,640 خودتون بودین؟ - بله - ...نه، اون - 846 00:50:19,807 --> 00:50:21,725 خانوم حامله بود 847 00:50:22,059 --> 00:50:24,060 نە، خۆم بیم کە حاملە بیم (خودم بودم که حامله بودم) 848 00:50:25,979 --> 00:50:26,981 خودتون بودین؟ 849 00:50:27,355 --> 00:50:28,398 بله، خۆم بیم (بله، خودم بودم) 850 00:50:28,606 --> 00:50:29,566 جدی؟ 851 00:50:29,691 --> 00:50:31,652 ...خوم حامڵە بیم. ئەلان چیمە زاییمە مناڵەگەم هاوەردمەسە دونیا ییەسە (خودم بودم که حامله بودم، بچه‌ام به دنیا اومد) 852 00:50:31,902 --> 00:50:35,989 بەستمە کونمەو دیرن کار ئەکەم (الانم اومدم دارم کار می‌کنم) 853 00:50:36,365 --> 00:50:37,991 کو؟ ببینمش 854 00:50:38,241 --> 00:50:39,743 بچه‌ته؟ - بله - 855 00:50:39,910 --> 00:50:41,786 ماشاالله - خیلی ممنون - 856 00:50:42,078 --> 00:50:43,748 خب حالا شدن چند تا؟ 857 00:50:44,456 --> 00:50:45,665 ده گله (دَه تا) 858 00:50:46,000 --> 00:50:48,544 پەنج گلە دڵ دۊت پەنج گلە کۆڕ (پنج تا دختر و پنج تا پسر) 859 00:50:49,545 --> 00:50:52,048 پنج تا پسر، پنج تا دختر ماشاالله 860 00:50:52,213 --> 00:50:53,382 خیلی ممنون 861 00:50:53,882 --> 00:50:55,718 خب حالا بیینم این 862 00:50:55,967 --> 00:50:59,721 کارخونه می‌خواد همین‌جوری به تولید انبوهش ادامه بده دیگه، نه؟ 863 00:51:01,181 --> 00:51:03,726 چی بگم من، نەزانستم (چی بگم، نمی‌دونم) 864 00:51:05,102 --> 00:51:08,021 خب حالا شما به شیر این بچه برس 865 00:51:08,980 --> 00:51:11,275 بچه‌های ما بدون شیر هم موندن عیبی نداره 866 00:51:11,299 --> 00:51:13,299 (صدای زنگ موبایل) 867 00:51:18,323 --> 00:51:21,523 الو، الو 868 00:52:33,376 --> 00:52:35,376 الو سلام علیکم 869 00:52:36,401 --> 00:52:37,902 خوب هستین خانوم گودرزی؟ 870 00:52:38,112 --> 00:52:39,572 صدای من خوب میاد؟ 871 00:52:40,113 --> 00:52:41,824 صدای شما خوب میاد 872 00:52:42,825 --> 00:52:44,909 صبح شما هم بخیر می‌بخشین 873 00:52:48,496 --> 00:52:51,208 والا چه عرض کنم، ما همه آماده‌ایم 874 00:52:52,334 --> 00:52:53,459 خوبه همه چی 875 00:52:59,465 --> 00:53:02,635 ...نه، ببینید ما هم واقعا اینجا بهمون 876 00:53:05,346 --> 00:53:07,850 بله، ما هم داره حوصله‌مون سر می‌ره اینجا واقعا 877 00:53:11,060 --> 00:53:13,563 ولی راه حل دیگه‌ای به نظرم نمی‌رسه ما 878 00:53:17,984 --> 00:53:20,403 نه، هیچ موردی که در اون شک کنیم وجود نداره 879 00:53:24,282 --> 00:53:26,868 حالا یه روز دیرتر زودترش معلوم نیست 880 00:53:31,039 --> 00:53:33,666 ببینین شما الان سه روزه این غذا نخورده 881 00:53:36,712 --> 00:53:39,089 نخیر، جای شکی که وجود نداره 882 00:53:41,216 --> 00:53:44,510 فقط باید صبر کنیم ما راه حل دیگه‌ای نیست واقعا 883 00:53:47,431 --> 00:53:49,140 فقط من یه خواهشی از شما دارم 884 00:53:49,265 --> 00:53:52,602 لطف کنین ماموریت بچه‌ها رو تمدید کنید من بهشون قول دادم 885 00:53:56,231 --> 00:53:57,774 نخیر، قطعا 886 00:53:58,858 --> 00:54:00,360 خیالتون راحت باشه 887 00:54:02,821 --> 00:54:04,323 خداحافظ شما 888 00:54:08,284 --> 00:54:10,079 تموم نشد این چاله؟ 889 00:54:11,704 --> 00:54:13,707 خورده به سنگ آقای مهندس 890 00:54:13,731 --> 00:54:15,731 سام علیکم - سام علیکم - سلامتی؟ - 891 00:54:15,960 --> 00:54:18,253 خسته نباشی - زنده باشین آقای مهندس - 892 00:54:18,711 --> 00:54:21,089 می‌بینم یعنی در واقع می‌شنوم 893 00:54:22,507 --> 00:54:24,634 ما هم کارمون خورده به سنگ 894 00:54:27,220 --> 00:54:30,557 منتها با این فرق که تو تیشه دستته ما همون تیشه رو هم نداریم 895 00:54:34,435 --> 00:54:36,355 از دستمون هم کاری هیچ برنمیاد 896 00:54:36,771 --> 00:54:39,315 می‌خواین برایتان کلنگ تهیه کنم؟ 897 00:54:40,067 --> 00:54:42,278 نه، کارمون کلنگی نیست آخه 898 00:54:43,278 --> 00:54:45,906 اگه کار با یه کلنگ حل می‌شد خیلی خوب بود 899 00:54:47,074 --> 00:54:48,992 با یه کلنگ کارو تموم می‌کردیم 900 00:54:51,244 --> 00:54:54,706 ولی به جای کلنگ می‌تونی یه چایی دعوتم کنی 901 00:54:55,164 --> 00:54:57,960 قابل نداره بفرما بخور، بفرما 902 00:55:04,757 --> 00:55:06,968 اگه آدرس این زلیخات رو هم بدی 903 00:55:07,344 --> 00:55:09,847 من می‌فرستم یه‌ مقدار شیر برامون تهیه کنن 904 00:55:10,680 --> 00:55:11,973 اینجا روستاست 905 00:55:12,515 --> 00:55:16,979 برو تو روستا، در هر خانه که بزنی، شیر هست 906 00:55:20,732 --> 00:55:22,358 ما که پیدا نکردیم 907 00:55:24,236 --> 00:55:26,696 به دریا هم بزنیم، خشک می‌شه 908 00:55:29,115 --> 00:55:31,160 حالا عیبی داره از اون بگیریم؟ 909 00:55:31,368 --> 00:55:33,077 نه بابا، عیب نداره 910 00:55:33,369 --> 00:55:35,204 اون خونه‌ی کاک رحمانه 911 00:55:35,413 --> 00:55:37,166 برو تو آبادی 912 00:55:37,291 --> 00:55:41,085 رفتی روستا، برو خانه‌های همون طرف آبادی 913 00:55:42,087 --> 00:55:43,588 خانه‌ی کاک رحمان 914 00:55:43,755 --> 00:55:47,216 در هر خانه که بزنی، می‌دانه کجاست 915 00:55:55,016 --> 00:55:56,225 بفرمایین 916 00:55:56,684 --> 00:55:57,603 مزاحم نمی‌شم 917 00:55:57,727 --> 00:55:59,062 خواهش می‌کنم، بفرمایین 918 00:56:02,274 --> 00:56:03,567 ببخشید 919 00:56:06,987 --> 00:56:09,280 حال شما خوبه؟ - سلامت باشید - 920 00:56:10,824 --> 00:56:11,867 ببخشید مزاحم شما شدم 921 00:56:12,034 --> 00:56:15,119 خواهش می‌کنم، چه مزاحمتی؟ ما که داریم این جاده رو می‌ریم، شما رو هم می‌بریم 922 00:56:15,995 --> 00:56:17,998 غالبا شما رو می‌بینم که در رفت و آمدین 923 00:56:18,122 --> 00:56:20,376 اهل این طرف‌ها که نیستید؟ - نخیر - 924 00:56:21,585 --> 00:56:23,669 مثل اینکه تو کارتون به مشکل برخوردین نه؟ 925 00:56:24,963 --> 00:56:26,047 مشکل؟ 926 00:56:26,256 --> 00:56:29,467 به هر حال هرکاری مشکل خاص خودش رو داره دیگه، از جمله کار ما 927 00:56:29,802 --> 00:56:33,514 بعد صد سال فکر می‌کنم دیگه زیرخاکی حساب می‌شه دیگه 928 00:56:33,930 --> 00:56:36,140 راجع به چی صحبت می‌کنین؟ معذرت می‌خوام 929 00:56:36,557 --> 00:56:38,601 شما تو کار زیرخاکی نیستین؟ 930 00:56:38,768 --> 00:56:41,730 آها، شما این استخون رو دیدین و احتمالا حدس زدین که 931 00:56:42,146 --> 00:56:44,732 ما برای گنج یا عتیقه‌جاتی چیزی اومدیم اینجا 932 00:56:45,401 --> 00:56:46,943 والا حدس نمی‌زنم 933 00:56:47,110 --> 00:56:48,569 تقریبا حتم دارم 934 00:56:51,281 --> 00:56:53,991 شما مگه برای مراسم تشریف نیاوردین؟ 935 00:56:54,868 --> 00:56:56,828 اِ؟ بالاخره لومون داد 936 00:56:58,121 --> 00:57:01,165 بچه‌ها باهاش شوخی کردن بودن ...بچه‌های گروه ما 937 00:57:04,168 --> 00:57:07,422 بهش گفته بودن ما برای گنج و این‌جور چیزا اومدیم 938 00:57:08,381 --> 00:57:12,427 البته خب زیاد هم دوست نداشتیم تو اذهان بپیچه که ما اصلا کلا برای چی اومدیم 939 00:57:13,469 --> 00:57:17,014 چون فامیلای نزدیکشون تو ده هستن ده هم محیط کوچیکیه 940 00:57:18,307 --> 00:57:19,642 به‌خاطر همین باور کرده بود 941 00:57:20,268 --> 00:57:22,229 بعد بهشون راز رو گفتیم دیگه 942 00:57:22,253 --> 00:57:22,936 عجب 943 00:57:22,937 --> 00:57:24,897 منم بچه بودم یه همچین حسی رو داشتم 944 00:57:25,481 --> 00:57:28,943 واقعیتش این بود که یه نفر یه رازی رو به من گفته بود 945 00:57:29,318 --> 00:57:31,654 و من خیلی دوست داشتم اینو عنوان کنم 946 00:57:32,363 --> 00:57:34,031 آخر سرش هم عنوان کردم 947 00:57:35,074 --> 00:57:39,079 و فکر کنم اون لذتی که بردم تو عنوان کردنش از نگه‌داشتنش نبردم 948 00:57:39,745 --> 00:57:41,205 جالبه 949 00:57:43,166 --> 00:57:46,794 شما که آدم فرهنگی هستین تحلیلتون چیه راجع به این مراسم؟ 950 00:57:49,380 --> 00:57:52,758 می‌دونین، چه جوری براتون بگم؟ واقعا دردناکه 951 00:57:52,782 --> 00:57:54,782 بله 952 00:57:54,802 --> 00:57:57,805 دو تا خط تو صورت مادرمه ...سال‌ها، سال‌های سال 953 00:57:58,306 --> 00:58:00,266 خط؟ - آره، خط - 954 00:58:00,391 --> 00:58:01,727 همین منظورتون چنگ و ایناست دیگه؟ 955 00:58:01,810 --> 00:58:02,936 آره دیگه، خط - می‌زنن تو سر و صورتشون. بله، بله - 956 00:58:03,186 --> 00:58:06,647 که با... توی این مراسم با ناخون ...تو صورت خودشون 957 00:58:07,106 --> 00:58:08,232 ...اولیش 958 00:58:09,734 --> 00:58:12,820 به‌خاطر فوت مرحوم عمه‌ام بود 959 00:58:13,362 --> 00:58:15,740 مادرم طفلک به‌خاطر اینکه 960 00:58:15,907 --> 00:58:18,701 عشق و علاقه‌ا‌ش رو به پدرم ثابت کنه این کارا رو می‌کرد 961 00:58:19,703 --> 00:58:20,620 ...دومی هم 962 00:58:22,955 --> 00:58:26,752 در مورد رئیس کارخونه بود رئیس کارخونه‌ای که پدرم اونجا کار می‌کرد 963 00:58:28,461 --> 00:58:32,006 یکی از بستگان دور رئیس کارخونه مُرده بود 964 00:58:32,007 --> 00:58:33,901 ...و این 965 00:58:33,926 --> 00:58:38,722 به‌خاطر اینکه پدرم اونجا ثابت باشه به‌خاطر اینکه اونجا کارش رو از دست نده 966 00:58:39,639 --> 00:58:43,809 همچین شیون و زاری می‌کرد و - با ناخون تو صورت خودش می‌کشید بله - 967 00:58:44,143 --> 00:58:46,812 که من واقعا داشتم دیوونه می‌شدم می‌دونین؟ 968 00:58:47,271 --> 00:58:50,233 به‌خاطر اینکه ببینین رقابتی بود توی همین 969 00:58:50,358 --> 00:58:54,203 کارخونه‌ای که خدمتتون گفتم به‌خاطر موندن، کار کردن 970 00:58:54,362 --> 00:58:57,073 احتیاج، نیاز همه‌ی این چیزا رو که می‌دونین 971 00:58:57,532 --> 00:58:59,242 خب همه هم خودشون می‌دونستن 972 00:58:59,450 --> 00:59:02,663 ولی چون فشار اینقدر زیاد بود و همه احتیاج داشتن 973 00:59:03,454 --> 00:59:06,749 دیگه مسئله‌ی رحم و این چیزا نبود که کسی کنار بکشه بره 974 00:59:06,916 --> 00:59:08,585 همه باید یه جوری خودشون رو تثبیت می‌کردن 975 00:59:08,751 --> 00:59:12,838 ...خب چه حالا مدیر کارخونه، رئیس کارخونه 976 00:59:13,382 --> 00:59:17,218 خوشش بیاد. ببینه که مثلا این بیشتر داره عزاداری می‌کنه. یعنی به این سادگی می‌گفتن 977 00:59:17,385 --> 00:59:20,930 که مثلا این بیشتر دلسوزی می‌کنه این با ماست، این به نفع ماست 978 00:59:20,954 --> 00:59:22,722 وفاداره به ما 979 00:59:22,723 --> 00:59:26,727 اینه که برای ما همچین جالب که نیست، هیچی 980 00:59:28,145 --> 00:59:29,313 ...یادآوریش هم 981 00:59:30,107 --> 00:59:32,316 به اصطلاح شاید، واقعا می‌گم، دردناک باشه 982 00:59:33,610 --> 00:59:35,111 اینه که عرض می‌کنم 983 00:59:35,486 --> 00:59:38,698 البته من خیال می‌کنم ریشه‌ی این مراسم 984 00:59:38,948 --> 00:59:40,826 عمدتا اقتصادی هست 985 00:59:41,200 --> 00:59:44,579 خب می‌دونین؟ به‌خاطر همین تعریف‌ها و این حرف‌هایی بود که براتون گفتم 986 00:59:44,829 --> 00:59:47,373 تو ذهنشون بوده همین‌جوری ادامه دادن 987 00:59:47,540 --> 00:59:51,168 سال‌هاست که نسل به نسل سینه به سینه مونده دیگه، همین‌جوری ادامه داره 988 00:59:51,794 --> 00:59:53,462 شما که از بیرون 989 00:59:53,629 --> 00:59:55,548 به این مسئله نگاه می‌کنین براتون شاید جالب باشه 990 00:59:55,881 --> 00:59:57,049 ...اما من 991 00:59:59,635 --> 01:00:01,846 اگه اجازه بدین دیگه رفع زحمت کنم 992 01:00:02,013 --> 01:00:03,723 کجا می‌رین مگه شما؟ - مدرسه، همین - 993 01:00:03,973 --> 01:00:04,807 خوب می‌رسونمتون 994 01:00:05,016 --> 01:00:06,601 فرزاد رو هم میایم یه لحظه می‌بینیم 995 01:00:06,892 --> 01:00:08,811 امروز امتحان داشته ببینیم چیکار کرده 996 01:00:28,914 --> 01:00:30,207 آقا، خیلی ممنون - بفرمایین - 997 01:00:30,458 --> 01:00:32,209 دست شما درد نکنه، خداحافظ 998 01:00:32,460 --> 01:00:33,461 خداحافظ شما 999 01:00:35,504 --> 01:00:38,257 ورق امتحانی بچه‌هاست؟ - بله - 1000 01:00:38,507 --> 01:00:41,260 زیاد سخت نگیرین بهشون - سخت نمی‌گیرم، خداحافظ - 1001 01:00:46,390 --> 01:00:49,810 این همکار کوچولوی ما رو هم بگین بیاد - من اگه ببینمش، ممنون می‌شم باشه حتما - 1002 01:00:54,357 --> 01:00:55,441 ببخشید آقا 1003 01:00:55,566 --> 01:00:57,276 جانم؟ - خواستم خواهش کنم - 1004 01:00:57,485 --> 01:00:59,987 اگه می‌شه، در مورد اون حرف‌هایی که زدیم چیزی به فرزاد نگید 1005 01:01:00,196 --> 01:01:01,864 باشه، باشه، خیالتون راحت باشه - خیلی ممنونم، تشکر - 1006 01:01:24,637 --> 01:01:26,389 بدو، بدو، بدو از اون‌وَر بیا سوار شو 1007 01:01:29,767 --> 01:01:30,810 بدو بیا بالا، بدو بیا بالا - سلام - 1008 01:01:31,018 --> 01:01:32,269 نه، نمیام - چرا؟ - 1009 01:01:32,520 --> 01:01:34,897 چون یکی از سوالامو ننوشتم 1010 01:01:35,440 --> 01:01:36,650 چی بوده؟ 1011 01:01:36,816 --> 01:01:38,484 این سوال... سوال چهار 1012 01:01:38,836 --> 01:01:40,836 خب؟ 1013 01:01:40,861 --> 01:01:42,530 بلد نبودی بنویسی؟ - نخیر - 1014 01:01:42,822 --> 01:01:44,115 چرا؟ 1015 01:01:44,907 --> 01:01:46,325 بلد نبودم 1016 01:01:46,701 --> 01:01:48,119 چی بوده سوالت؟ 1017 01:01:48,452 --> 01:01:50,663 ...سرانجام افراد خوب و بد 1018 01:01:50,788 --> 01:01:53,440 در جهان آخرت چگونه خواهد بود؟ 1019 01:01:53,833 --> 01:01:54,959 خب این که معلومه که 1020 01:01:55,251 --> 01:01:57,712 خوب‌ها می‌رن جهنم بدها هم می‌رن بهشت 1021 01:01:58,003 --> 01:01:59,463 درسته؟ - بله - 1022 01:02:01,841 --> 01:02:05,803 نه، درست نیست. آدم‌های خوب می‌رن بهشت، آدم‌های بد می‌رن جهنم 1023 01:02:05,970 --> 01:02:07,805 برو زود بنویس اینو، بیا بدو، بدو 1024 01:02:11,308 --> 01:02:12,518 !اومدی ها 1025 01:02:16,042 --> 01:02:19,042 زن)- سلام علیکم) سلام علیکم - 1026 01:03:15,772 --> 01:03:17,772 سلام علیکم - و علیکم - 1027 01:03:23,297 --> 01:03:25,256 چای می‌خوای، برای خودت بریز 1028 01:03:25,508 --> 01:03:26,425 بله؟ 1029 01:03:26,926 --> 01:03:28,928 چای می‌خوای، برای خودت بریز 1030 01:03:28,952 --> 01:03:30,952 چشم 1031 01:03:36,519 --> 01:03:39,188 برای شما هم بریزم؟ - نخیر، من نمی‌خوام - 1032 01:03:44,109 --> 01:03:45,402 چایی بریزم براتون؟ 1033 01:03:45,568 --> 01:03:46,612 نخیر 1034 01:04:08,717 --> 01:04:10,719 زن)- نامردی اگر برگردی) 1035 01:04:17,518 --> 01:04:18,811 سلام علیک تاج‌الدوله - سلام عزیزم - 1036 01:04:19,061 --> 01:04:22,314 ئەمە مەجمعەکەتان. داڵگیشم وت نزرتان قەبوڵ بێ (این ظرفتون، مادرم گفت نذرتون هم قبول باشه) 1037 01:04:22,564 --> 01:04:24,316 بیخە ئەو حەنە (بذارش اونجا) 1038 01:04:31,365 --> 01:04:32,741 سلام فرزاد 1039 01:04:32,742 --> 01:04:33,759 سلام 1040 01:04:33,784 --> 01:04:34,910 حالت خوبه؟ - بله - 1041 01:04:35,202 --> 01:04:36,870 کجا داری می‌ری؟ - مدرسه - 1042 01:04:37,121 --> 01:04:38,831 منم باهات میام - بیا - 1043 01:04:41,041 --> 01:04:42,209 خداحافظ شما - خداحافظ - 1044 01:04:44,295 --> 01:04:45,379 امتحانت رو خوب دادی؟ 1045 01:04:45,754 --> 01:04:46,589 بله 1046 01:04:47,756 --> 01:04:49,884 حال مریض چطوره؟ - خوبه - 1047 01:04:50,885 --> 01:04:52,803 خوبه؟ - بله - 1048 01:04:53,512 --> 01:04:55,598 دیشب غذا خورده 1049 01:04:55,764 --> 01:04:57,808 آش تاج‌الدوله می‌دانی؟ 1050 01:04:58,058 --> 01:04:59,476 تاج‌الدوله همون قهوه‌چیه؟ 1051 01:04:59,643 --> 01:05:01,395 بله. تا تَه خورده 1052 01:05:01,978 --> 01:05:04,106 به غیر از اون، نشونه‌ی دیگه‌ای هم هست؟ - بله - 1053 01:05:04,107 --> 01:05:04,957 چیه؟ 1054 01:05:04,982 --> 01:05:06,525 حرف می‌زنه 1055 01:05:06,733 --> 01:05:07,985 حرف می‌زنه؟ - بله - 1056 01:05:08,360 --> 01:05:10,446 وقت داری؟ یک دقیقه بشین اینجا بینم 1057 01:05:13,073 --> 01:05:14,867 چه جوری حرف می‌زنه؟ چی می‌گه؟ 1058 01:05:15,116 --> 01:05:18,078 مادر بزرگم دیشب با عموم حرف زده 1059 01:05:19,079 --> 01:05:21,582 ...شناختش. بعد 1060 01:05:21,874 --> 01:05:26,128 حال و احوال بچه‌ها و فامیل‌ها و نوه‌ها رو پرسیده 1061 01:05:29,191 --> 01:05:31,191 ...اون‌وقت عموم با 1062 01:05:31,216 --> 01:05:34,428 عموم گریه... گریه‌اش افتاده 1063 01:05:34,803 --> 01:05:38,849 به مادرم گفته خواهر! من پسر بدی‌ام؟ 1064 01:05:38,973 --> 01:05:42,728 مادرم گفته نه، تو پسر بدی نیستی 1065 01:05:43,228 --> 01:05:45,064 فقط گرفتاری 1066 01:05:45,439 --> 01:05:48,192 اون‌وقت با هم آشتی شدن 1067 01:05:48,566 --> 01:05:53,155 و عمو کوچیکم گفت فردا صبح می‌رم کرمانشاه 1068 01:05:53,530 --> 01:05:56,033 مرخصی می‌گیرم و میام اینجا 1069 01:05:56,617 --> 01:05:59,203 عجب، پس امروز رفته 1070 01:06:03,811 --> 01:06:05,811 پیرمرد)- سلام علیکم) سلام علیکم 1071 01:06:07,836 --> 01:06:09,546 یه سوال ازت بکنم راستش رو بهم می‌گی؟ 1072 01:06:09,713 --> 01:06:10,589 بله 1073 01:06:12,883 --> 01:06:14,885 به نظر تو من آدم بدی هستم؟ 1074 01:06:17,012 --> 01:06:17,721 نه 1075 01:06:19,223 --> 01:06:21,100 مطمئنی؟ - بله - 1076 01:06:23,018 --> 01:06:24,853 از کجا اینقدر مطمئنی؟ 1077 01:06:27,064 --> 01:06:29,441 از همه جا 1078 01:06:31,610 --> 01:06:32,945 تو خوبی 1079 01:06:36,865 --> 01:06:39,410 خب حالا که تو می‌گی من آدم خوبی هستم 1080 01:06:39,618 --> 01:06:41,870 یه ظرف برام می‌تونی پیدا کنی من شیر بگیرم اینجا؟ 1081 01:06:42,997 --> 01:06:46,583 وقتی می‌خوام برم سر زمین برات می‌گیرم 1082 01:06:46,958 --> 01:06:48,544 نه بابا، الان می‌خوام 1083 01:06:48,711 --> 01:06:50,921 کاری نداریم تو این دِه حوصله‌مون سر رفته 1084 01:06:51,088 --> 01:06:52,423 من دیرم شده 1085 01:06:52,673 --> 01:06:56,010 باید برم سر زمین از این خانه برات می‌گیرم 1086 01:06:56,927 --> 01:06:57,719 برو عزیزم، برو 1087 01:06:57,720 --> 01:06:59,655 دستت درد نکنه 1088 01:06:59,680 --> 01:07:02,473 میم همیم! سلام علیک 1089 01:07:02,766 --> 01:07:05,894 یەک زەرف شیر هەس؟ بیەیتە ئاغای موهەندیس (یه ظرف شیر هست؟ برای آقای مهندس می‌خوام) 1090 01:07:06,020 --> 01:07:07,187 هەس، بیرۆ بەر پەنجەرە (هست، بیا دم پنجره) 1091 01:07:07,479 --> 01:07:08,355 باشه 1092 01:07:21,879 --> 01:07:23,879 مَرد)- پارچه، پارچه) 1093 01:07:38,135 --> 01:07:40,846 آقای مهندس! می‌گه بعدا ظرف رو برام بیارید 1094 01:07:40,870 --> 01:07:42,055 اینو بگیر 1095 01:07:42,056 --> 01:07:44,725 دستت درد نکنه - من دیگه می‌رم سر زمینمان - 1096 01:07:44,933 --> 01:07:46,434 برو عزیزم، برو - خداحافظ - 1097 01:07:46,558 --> 01:07:47,558 خداحافظ 1098 01:07:49,458 --> 01:07:51,558 (صدای پارچه فروش در پس زمینه) ...پارچه، روسری 1099 01:07:58,467 --> 01:08:00,467 مَرد)- سلام علیکم) سلام علیکم - 1100 01:08:01,492 --> 01:08:03,577 خوا سه لا مه تی با (خدا بهت سلامتی بده) 1101 01:08:05,162 --> 01:08:07,331 خوا تول عومر باته پیت (خدا طول عمر بهت بده) 1102 01:08:08,164 --> 01:08:10,292 خوا ئه مه دریژو کات (خدا بهت عمر طولانی بده) 1103 01:08:16,316 --> 01:08:24,316 (صدای حرف زدن و همهمه‌ی مَردم به کُردی) 1104 01:08:38,340 --> 01:08:40,340 (صدای پارس سگ) 1105 01:08:52,864 --> 01:08:54,864 مَرد)- سلام علیکم آقا) 1106 01:08:54,888 --> 01:08:57,888 خەسەنەوی قووربانت نەۆکەرتم (خسته نباشی! قربانت، نوکرتم) 1107 01:09:07,516 --> 01:09:09,016 ببخشین؟ - خدا ببخشه - 1108 01:09:09,040 --> 01:09:10,434 سلام علیکم - علیک سلام - 1109 01:09:10,435 --> 01:09:12,187 حالت خوبه؟ - سلامت باشین - 1110 01:09:12,437 --> 01:09:14,273 خوشی؟ - منزل کاک رحمان اینجاست؟ - 1111 01:09:14,565 --> 01:09:15,983 کار دێری؟ شیر تووای؟ (کار داری؟ شیر می‌خوای؟) 1112 01:09:16,232 --> 01:09:18,026 بله، خیلی ممنون 1113 01:09:19,861 --> 01:09:22,196 اگه یه مقدار شیر تازه به ما بدین ممنون می‌شم ازتون 1114 01:09:22,406 --> 01:09:23,699 خیلی خب 1115 01:09:28,996 --> 01:09:30,164 می‌ببخشین مزاحمتون شدیم 1116 01:09:30,330 --> 01:09:31,706 خدا ببخشه 1117 01:09:34,083 --> 01:09:36,003 حالت خوبه؟ - سلامت باشین - 1118 01:09:36,027 --> 01:09:38,027 !زن)- زینب! آوو) 1119 01:09:40,214 --> 01:09:41,508 چه خونه‌ی قشنگی دارین 1120 01:09:41,800 --> 01:09:43,343 مال خوتانه (منزل خودتونه) 1121 01:09:43,468 --> 01:09:44,636 منزل کاک رحمانه دیگه؟ 1122 01:09:44,844 --> 01:09:45,929 نخیر - اِ؟ - 1123 01:09:46,220 --> 01:09:49,266 ببخشید، معذرت می‌خوام - خدا ببخشه - به من گفتن از اونجا شیر بگیرم - 1124 01:09:49,599 --> 01:09:51,059 ئەم ماڵ بەغەڵە دەسیەس (اون خونه‌ی بغلیه) 1125 01:09:51,310 --> 01:09:53,604 خیلی ممنون کجاست منزل کاک رحمان؟ 1126 01:09:53,937 --> 01:09:56,148 ئەم بەغەڵ دەسیە. فەرموو نان گەرم (این بغل دستیه. بفرما نان گرم) 1127 01:09:56,315 --> 01:09:58,192 معذرت می‌خوام، نفهمیدم کجاست؟ 1128 01:09:58,358 --> 01:09:59,275 این بغل دستیه 1129 01:09:59,568 --> 01:10:00,819 دست شما درد نکنه 1130 01:10:08,470 --> 01:10:10,470 زن)- سلام علیک) 1131 01:10:10,495 --> 01:10:12,330 منزل کاک رحمان اینجاست؟ 1132 01:10:12,496 --> 01:10:13,706 خوش آمدید 1133 01:10:13,999 --> 01:10:15,250 خسته نباشین 1134 01:10:15,274 --> 01:10:15,957 سلامت باشین 1135 01:10:15,958 --> 01:10:19,338 گفتن شما شیر دارین - بله - می‌شه لطف کنین یه مقداری به ما بدین؟ - 1136 01:10:19,629 --> 01:10:21,590 شیرەکە لە ئێنە بگرە. مووازب سەرت بە نا لە دیۆارەکە (شیر رو از اونجا بگیر. مواظب سرت باش) 1137 01:10:21,839 --> 01:10:22,965 از اینجا؟ - آره - 1138 01:10:22,989 --> 01:10:24,989 برو پایین 1139 01:10:27,638 --> 01:10:29,932 موازب سه رو به نه یای له دیواره که (مواظب سرت باش، نخوره به دیوار) 1140 01:10:30,223 --> 01:10:31,308 چشم 1141 01:10:32,808 --> 01:10:33,935 چرا اینقدر اینجا تاریکه؟ 1142 01:10:34,102 --> 01:10:37,940 چرا ئینگلیزی هه س، تاریک نیه. به فه رما بچو خوار (چراغ انگلیسی هست، تاریک نیست. بفرما) 1143 01:10:38,273 --> 01:10:40,359 کسی هست پایین بکشه شیر رو؟ - زن)- بله) 1144 01:10:40,609 --> 01:10:42,151 زینب خانوم 1145 01:10:42,861 --> 01:10:45,947 باو، به م ئاغا شیر بگیره- (زن) (زینب بیا برای این آقا شیر بگیر) 1146 01:10:47,157 --> 01:10:48,867 بهزاد)- چقدر تاریکه اینجا) 1147 01:11:07,928 --> 01:11:09,096 بهزاد)- کسی اینجا نی؟) 1148 01:11:14,475 --> 01:11:15,601 زینب)- بفرمایید) 1149 01:11:15,685 --> 01:11:17,729 بهزاد)- یه‌کمی شیر گفتن برای ما بدوشین) 1150 01:11:17,895 --> 01:11:19,606 زینب)- بده تا برات بگیرم) 1151 01:11:21,732 --> 01:11:24,945 بهزاد)- خیلی تاریکه اینجا) چه جوری شیر می‌دوشین شما اینجا؟ 1152 01:11:25,654 --> 01:11:28,823 زینب)- ما عادت کردیم این کار رو می‌کنیم) 1153 01:11:29,199 --> 01:11:32,077 شما هم وایسی، عادت می‌کنی 1154 01:11:33,036 --> 01:11:35,080 بهزاد)- ما تا بیایم عادت کنیم) از اینجا رفته‌ایم 1155 01:11:35,414 --> 01:11:38,374 زینب)- چراغ دستی داریم) برقمون رفته 1156 01:11:40,085 --> 01:11:42,879 "اگر به خانه‌ی من آمدی" -(بهزاد) (شعری از فروغ فرخزاد) 1157 01:11:43,672 --> 01:11:44,756 زینب)- بله؟) 1158 01:11:44,965 --> 01:11:48,260 "برای من ای مهربان چراغ بیاور" -(بهزاد) 1159 01:11:48,552 --> 01:11:50,136 "و یک دریچه که از آن" 1160 01:11:50,261 --> 01:11:54,141 "به ازدحام کوچه‌ی خوشبختی بنگرم" 1161 01:11:54,808 --> 01:11:55,559 زینب)- بله؟) 1162 01:11:55,726 --> 01:11:57,560 بهزاد)- هیچی، یه شعر خوندم) 1163 01:11:58,895 --> 01:12:00,397 تو چند سالته؟ 1164 01:12:01,481 --> 01:12:02,607 زینب)- شانزده) 1165 01:12:03,108 --> 01:12:05,818 بهزاد)- شونزده سال) مدرسه هم رفتی؟ 1166 01:12:06,236 --> 01:12:07,111 زینب)- آره) 1167 01:12:07,821 --> 01:12:09,698 بهزاد)- چند کلاس خوندی؟) زینب)- پنج) 1168 01:12:10,157 --> 01:12:12,159 بهزاد)- پنج کلاس، خیلی خب) 1169 01:12:12,701 --> 01:12:14,453 فروغ رو می‌شناسی؟ 1170 01:12:18,373 --> 01:12:19,207 زینب)- آره) 1171 01:12:19,833 --> 01:12:22,085 بهزاد)- کیه فروغ؟) زینب)- دختر گوهر؟) 1172 01:12:22,294 --> 01:12:25,505 ...بهزاد)- نه، نه، یه) اینی که من می‌گم یه شاعره 1173 01:12:27,632 --> 01:12:28,967 اسمت چیه؟ 1174 01:12:34,056 --> 01:12:35,932 اسمتو نمی‌خوای بگی؟ 1175 01:12:36,516 --> 01:12:37,892 خب عیبی نداره 1176 01:12:38,685 --> 01:12:40,519 خب، حالا یه شعر از فروغ برات بخونم 1177 01:12:40,729 --> 01:12:44,733 تا موقعی که شیر رو داری می‌دوشی سرمون گرم باشه؟ 1178 01:12:49,862 --> 01:12:51,740 خب جواب ما رو هم که نمی‌دی 1179 01:12:52,824 --> 01:12:53,742 زینب)- بخون) 1180 01:12:55,118 --> 01:12:57,078 بهزاد)- عرضم به حضور شما که) 1181 01:12:58,329 --> 01:13:00,790 "در شب کوچک من افسوس" (شعری از فروغ فرخزاد) 1182 01:13:00,999 --> 01:13:03,960 "باد با برگ درختان میعادی دارد" 1183 01:13:05,586 --> 01:13:07,297 میعاد می‌دونی یعنی چی؟ 1184 01:13:09,256 --> 01:13:10,759 یعنی قرار 1185 01:13:11,550 --> 01:13:15,263 همونی که با آقا یوسف سر تپه گذاشته بودی 1186 01:13:15,287 --> 01:13:16,054 زینب)- آره) (صدای خنده‌ی ملیح دختر) 1187 01:13:16,055 --> 01:13:17,348 بهزاد)- لب چاه) 1188 01:13:17,598 --> 01:13:19,059 زینب)- یعنی قرار؟) 1189 01:13:19,184 --> 01:13:20,394 بهزاد)- باریک‌الله) 1190 01:13:22,103 --> 01:13:26,191 "در شب کوچک من دلهره‌ی ویرانی‌ است" 1191 01:13:27,317 --> 01:13:28,777 "گوش کن" 1192 01:13:28,985 --> 01:13:31,113 "وزش ظلمت را می‌شنوی؟" 1193 01:13:31,446 --> 01:13:33,365 بهزاد)- ظلمت هم که می‌دونی یعنی چی؟) 1194 01:13:33,907 --> 01:13:35,617 زینب)- یعنی تاریکی؟) 1195 01:13:35,641 --> 01:13:37,575 بهزاد)- آره) 1196 01:13:37,576 --> 01:13:40,287 "من غریبانه به این خوشبختی می‌نگرم" 1197 01:13:41,623 --> 01:13:44,708 "من به نومیدی خود معتادم" 1198 01:13:45,335 --> 01:13:48,922 "گوش کن! وزش ظلمت را می‌شنوی؟" 1199 01:13:50,965 --> 01:13:52,717 "در شب اکنون چیزی می‌گذرد" 1200 01:13:52,926 --> 01:13:55,095 "ماه سرخ است و مُشَوَّش" 1201 01:13:55,511 --> 01:13:59,599 "و بر این بام که هر لحظه در او بیمِ فرو ریختن است" 1202 01:14:00,391 --> 01:14:03,853 "ابرها همچون انبوه عزاداران" 1203 01:14:04,396 --> 01:14:07,606 "لحظه‌ی باریدن را گویی منتظرند" 1204 01:14:08,442 --> 01:14:11,611 "لحظه‌ای و پس از آن، هیچ" 1205 01:14:13,404 --> 01:14:16,199 "پشت این پنجره شب دارد می‌لرزد" 1206 01:14:16,658 --> 01:14:19,368 "و زمین باز می‌ماند از چرخش" 1207 01:14:20,328 --> 01:14:23,122 "پشت این پنجره یک نامعلوم" 1208 01:14:23,582 --> 01:14:26,459 "نگران من و توست" 1209 01:14:29,337 --> 01:14:31,255 "ای سراپایت سبز" 1210 01:14:32,340 --> 01:14:35,260 "دست‌هایت را چون خاطره‌ای سوزان" 1211 01:14:35,760 --> 01:14:37,971 "در دستان عاشق من بگذار" 1212 01:14:38,889 --> 01:14:42,183 "و لبانت را چون حسی گرم از هستی" 1213 01:14:42,601 --> 01:14:45,270 "به نوازش‌های لب‌های عاشق من بگذار" 1214 01:14:45,561 --> 01:14:47,272 زینب)- شیرتان پُر شده) 1215 01:14:47,606 --> 01:14:49,941 "باد ما را با خود خواهد برد"- (بهزاد) (شعری از فروغ فرخزاد) 1216 01:14:50,233 --> 01:14:51,484 زینب)- گفتم شیرتان پُر شده) 1217 01:14:51,692 --> 01:14:52,735 بهزاد)- بله، بله) 1218 01:14:53,403 --> 01:14:55,529 "باد ما را با خود خواهد برد" 1219 01:14:56,031 --> 01:14:57,949 من از دوستای آقا یوسفم 1220 01:14:58,408 --> 01:15:00,535 درواقع، کارفرمای ایشونم 1221 01:15:00,744 --> 01:15:02,578 زینب)- دست شما درد نکنه) 1222 01:15:02,871 --> 01:15:06,333 بهزاد)- پس اون چراغه رو بیار بالا ما) ما چهره‌ات رو ببینیم 1223 01:15:08,126 --> 01:15:09,211 آقا یوسف رو که ندیدیم 1224 01:15:09,460 --> 01:15:11,588 حداقل ببینیم سلیقه‌اش چه جوریه؟ 1225 01:15:16,384 --> 01:15:18,052 اسمتو که نمی‌گی 1226 01:15:19,011 --> 01:15:21,097 روت رو هم که به ما نشون نمی‌دی 1227 01:15:21,555 --> 01:15:25,184 حالا این چراغ رو بیار لااقل جلو پامون رو ببینیم زمین نخوریم 1228 01:15:30,482 --> 01:15:32,233 زینب)- چند کلاس درس خوانده؟) 1229 01:15:32,859 --> 01:15:33,484 بهزاد)- کی؟) 1230 01:15:33,651 --> 01:15:35,694 زینب)- همون کسی که شعر خواندی) 1231 01:15:36,028 --> 01:15:37,154 بهزاد)- فروغ؟) 1232 01:15:37,405 --> 01:15:39,698 چهار پنج کلاس فکر نکنم بیشتر خونده باشه 1233 01:15:41,201 --> 01:15:45,704 آخه می‌دونی، شعر گفتن زیاد هم ربطی به درس خوندن نداره 1234 01:15:46,081 --> 01:15:49,376 اگه تو هم ذوقش رو داشته باشی می‌تونی شعر بگی 1235 01:15:49,543 --> 01:15:50,877 راستی چقدر شد؟ 1236 01:15:51,086 --> 01:15:52,170 زینب)- قابل نداره) 1237 01:15:52,461 --> 01:15:54,004 بهزاد)- خیلی ممنون، مرسی) 1238 01:15:54,214 --> 01:15:55,799 زینب)- با مادرم صحبت کنید) 1239 01:15:55,901 --> 01:15:57,901 خیلی خب 1240 01:15:57,926 --> 01:15:59,094 دست شما درد نکنه 1241 01:15:59,344 --> 01:16:00,095 زینب)- سر شما درد نکنه) 1242 01:16:01,346 --> 01:16:02,556 خداحافظ 1243 01:16:02,580 --> 01:16:04,580 زینب)- به سلامت) 1244 01:16:09,938 --> 01:16:11,273 خسته نباشی - خوش آمدی - 1245 01:16:11,522 --> 01:16:12,815 چقدر شد، مادر؟ 1246 01:16:13,023 --> 01:16:14,316 این صد تومن 1247 01:16:15,735 --> 01:16:16,778 خدمت شما - قابل نداره - 1248 01:16:16,903 --> 01:16:18,405 خیلی ممنون، سلامت باشید 1249 01:16:19,947 --> 01:16:20,824 خداحافظ 1250 01:16:25,786 --> 01:16:29,456 ئه را پوول سه ندی -(زینب) (چرا ازش پول گرفتی؟ برو پسش بده) 1251 01:16:30,833 --> 01:16:32,126 قبول نکرد 1252 01:16:34,670 --> 01:16:35,838 آقا 1253 01:16:36,862 --> 01:16:38,862 آقا - بله - 1254 01:16:40,386 --> 01:16:42,386 بله، مادر؟ - بیا - 1255 01:16:45,783 --> 01:16:47,783 بله؟ 1256 01:16:47,808 --> 01:16:49,561 مهمان حه بیب بی (مهمان حبیب خداست، روی چشم ما) 1257 01:16:49,727 --> 01:16:51,061 ...نه، باشه، پولش - نه - 1258 01:16:51,085 --> 01:16:51,770 نه، نه 1259 01:16:51,771 --> 01:16:53,148 دستت درد نکنه - رو چشمم، مهمانی - 1260 01:16:53,397 --> 01:16:54,607 خیلی ممنون، خداحافظ - خوش هاتی - 1261 01:16:55,567 --> 01:16:56,984 خوش هاتی (به سلامت) 1262 01:16:59,904 --> 01:17:01,197 دستت درد نکنه، خیلی ممنون 1263 01:17:01,221 --> 01:17:03,221 خۆش هاتی بان چاۆ (به سلامت، قدمتون روی چشم) 1264 01:17:13,792 --> 01:17:16,796 هر کدوم ما یک تعهداتی هم داریم دیگه، بهزاد جون 1265 01:17:17,421 --> 01:17:19,757 ...اینجوری نیست که حالا - تعهدات که خب منم تعهد دارم - نسبت به خانواده‌ام دیگه 1266 01:17:19,923 --> 01:17:22,343 منم مثل شما ول کردم اومدم اینجا دارم کار می‌کنم 1267 01:17:22,719 --> 01:17:26,389 ببین آقا جون، مسئله‌ی کار یک مسئله است مسئله‌ی خونواده یه مسئله‌ی دیگه است 1268 01:17:26,722 --> 01:17:28,892 ما باید بدونیم وقتی که اومدیم اینجا 1269 01:17:29,141 --> 01:17:32,520 بالاخره با یه روز دو روز این‌وَر اون‌وَر ما بالاخره کِی برمی‌گردیم؟ کی کارمون تموم می‌شه؟ 1270 01:17:33,187 --> 01:17:35,857 تو اول گفتی سه روز اول این اتفاق می‌افته نیفتاد 1271 01:17:36,149 --> 01:17:38,984 گفتی هفته‌ی بعد اتفاق می‌افته یک هفته گذشت، اتفاقی نیفتاد 1272 01:17:39,235 --> 01:17:40,779 دو هفته گذشت اتفاقی نیفتاد 1273 01:17:40,945 --> 01:17:43,990 الان چی می‌گی؟ من می‌تونم قول بدم بهتون - سه روز دیگه کارمون تموم می‌شه - 1274 01:17:44,407 --> 01:17:45,575 اگه نشد چی؟ 1275 01:17:46,325 --> 01:17:48,912 بابا تازه حال طرف انگار ظاهرا بهتره 1276 01:17:49,245 --> 01:17:50,871 پسرش گذاشت رفت دیروز 1277 01:17:51,038 --> 01:17:53,958 اگه وضعش خراب بود ...یا پسره نگران حال 1278 01:17:54,291 --> 01:17:55,834 مادرش بود که نمی‌ذاشت بره که 1279 01:17:56,044 --> 01:17:57,587 شما قضیه‌ی پسره رو از کجا می‌دونین؟ 1280 01:17:57,795 --> 01:17:59,631 می‌دونیم دیگه یه جوری بالاخره 1281 01:18:00,089 --> 01:18:02,883 آقا جون این مسئله چیزی نیست که بخوای پنهونش بکنی 1282 01:18:03,176 --> 01:18:05,052 حالش خوب شده ظاهرا امیدی هم دیگه نیست 1283 01:18:05,344 --> 01:18:09,265 پسرش هم گذاشته رفته - نه آخه شما می‌گین می‌دونم - همه‌ی مسائل‌ها رو که نمی‌دونین، خیلی از چیزها رو نمی‌دونین 1284 01:18:10,517 --> 01:18:11,976 خب تو بگو بدونیم دیگه - ...اولا اینکه این پسره - 1285 01:18:13,644 --> 01:18:16,606 از همین سرایدار این‌جور چیزاست توی کرمونشاه 1286 01:18:16,897 --> 01:18:19,901 بعد هم رفته تو کرمونشاه به اربابش خبر بده 1287 01:18:20,235 --> 01:18:22,820 هفتاد کیلومتر هم بیشتر نیست یک روزه می‌ره برمی‌گرده میاد 1288 01:18:23,112 --> 01:18:25,949 ما اگه بخوایم بیایم تهران هفتصد کیلومتر راه باید بریم 1289 01:18:26,199 --> 01:18:27,533 هفتصد کیلومتر می‌دونی یعنی چی؟ 1290 01:18:27,783 --> 01:18:30,912 یعنی از اینجا باید بریم تهران هفتصد کیلومتر یه روزه اونم 1291 01:18:31,203 --> 01:18:33,248 خب ما که قرار نیست بریم برگردیم که 1292 01:18:33,831 --> 01:18:37,543 ها، پـَـ چی؟ - به صورت کلی‌تری می‌گیم - می‌گیم وقتی کسی اینجا نمی‌تونه تکلیف ما رو روشن کنه 1293 01:18:37,877 --> 01:18:39,837 ما خودمون تکلیف خودمون رو روشن کنیم - آقا جون! تکلیف شما رو که من نمی‌تونم روشن کنم که - 1294 01:18:40,296 --> 01:18:41,046 تو می‌تونی تکلیف ما رو روشن کنی 1295 01:18:41,171 --> 01:18:43,842 تکلیف... مرگ که دست من نیستش که دست خداست 1296 01:18:44,092 --> 01:18:46,009 برنامه‌ریز این برنامه کیه الان؟ 1297 01:18:46,760 --> 01:18:49,931 من که نمی‌تونم برم یارو رو بگیرم - خفه‌اش کنم که. چیکار کنم؟ - عیبه 1298 01:18:50,347 --> 01:18:51,974 بابا ما که نمی‌گیم بگیر خفه‌اش کن یارو رو 1299 01:18:52,183 --> 01:18:53,643 این صحبت‌ها چیه؟ - ها؟ پس چی؟ - 1300 01:18:53,767 --> 01:18:55,979 ببین آقا چیکاره‌ایم؟ ببین ما چند روز دیگه باید اینجا باشیم؟ 1301 01:18:56,437 --> 01:18:59,148 ...اصلا تکلیف ما... این اومدیم و این اتفاق نیفتاد 1302 01:18:59,274 --> 01:19:00,775 حالا اومدیم و افتاد - تو می‌گی این اتفاق می‌افته - 1303 01:19:00,941 --> 01:19:04,611 یا باید با خدا رابطه داشته باشی یا با عزرائیل که بتونی اینو بگی 1304 01:19:04,612 --> 01:19:05,338 بله 1305 01:19:05,363 --> 01:19:07,114 با کدومشون ارتباط داری؟ 1306 01:19:07,448 --> 01:19:10,201 ما که همین‌طوری رو هوا نمی‌تونیم دو هفته‌ی دیگه هم اینجا بمونیم 1307 01:19:10,659 --> 01:19:12,746 کی تضمین می‌کنه که اگه ما یک هفته‌ی دیگه هم اینجا بمونیم 1308 01:19:12,995 --> 01:19:16,082 آقا من بهم الهام شده که - سه روز دیگه این اتفاق می‌افته باز دوباره همون شد - 1309 01:19:16,623 --> 01:19:19,168 می‌افته نمی‌افته افتاد نیفتاد 1310 01:19:20,127 --> 01:19:22,297 آقا جان، کیوان جان اصلا می‌دونی چیه قضیه؟ 1311 01:19:22,546 --> 01:19:25,090 سه روز شما به من فرصت بدین سه روز 1312 01:19:25,114 --> 01:19:25,799 خب؟ 1313 01:19:25,800 --> 01:19:27,176 شاید این اتفاق افتاد 1314 01:19:27,468 --> 01:19:29,636 هر دو با هم)- حالا اگه نیفتاد چی؟) حالا اومدیم و افتاد - 1315 01:19:29,845 --> 01:19:31,054 ما هم همینو می‌گیم 1316 01:19:31,431 --> 01:19:32,932 برنامه‌ریزی که دست تو نیست که 1317 01:19:33,265 --> 01:19:36,101 تو می‌تونی برنامه‌ریزی کنی؟ - باز می‌گه برنامه‌ریزی! بابا جان برنامه‌ریزی که - آخه من که دست من نیست که عزیزم که 1318 01:19:36,269 --> 01:19:39,354 ما هم همینو می‌گیم برنامه‌ریزی‌ای که دست تو نیست، پس دست کیه؟ 1319 01:19:41,274 --> 01:19:42,149 دست خداست 1320 01:19:42,317 --> 01:19:45,652 اگه این اتفاق بیُفته ما هم گرفتیم رپورتاژمون رو تهیه کردیم رفتیم تهران 1321 01:19:46,070 --> 01:19:49,198 اِ خب ما هم همینو می‌گیم باید بفهمیم چیکاره‌ایم 1322 01:19:49,449 --> 01:19:50,950 قربونت، تو به ما بگو سه ماه دیگه دو ماه دیگه 1323 01:19:51,074 --> 01:19:52,367 آقا بهزاد - بله - 1324 01:19:52,391 --> 01:19:54,203 سلام - سلام - 1325 01:19:54,204 --> 01:19:55,871 نون براتان آوردم 1326 01:19:57,372 --> 01:19:58,874 بردار ببر بذار همون‌جا 1327 01:20:00,126 --> 01:20:02,879 !ببینم بچه تو حرف تو دهنت نمی‌مونه؟ 1328 01:20:02,880 --> 01:20:04,688 ها؟ 1329 01:20:04,713 --> 01:20:05,672 می‌مونه 1330 01:20:06,548 --> 01:20:09,886 کی به تو گفته بود بری بگی به اینا پسر این بابا رفته؟ 1331 01:20:11,054 --> 01:20:12,930 آخه نمی‌شه دروغ بگم 1332 01:20:13,096 --> 01:20:15,892 کی گفت دروغ بگی؟ مگه کسی از تو خواست تو دروغ بگی؟ 1333 01:20:17,143 --> 01:20:20,605 اینا گفتن عموت کجاست؟ منم گفتم رفته 1334 01:20:21,146 --> 01:20:24,067 اونا حالش رو پرسیدن اون‌وقت تو گفتی رفته؟ 1335 01:20:25,901 --> 01:20:28,153 عموت... با عموت کسی کاری نداره 1336 01:20:28,737 --> 01:20:31,449 اونا گفتن منم گفتم رفته 1337 01:20:32,908 --> 01:20:34,828 پرسیدن حال بیمار چطوره؟ 1338 01:20:35,911 --> 01:20:37,372 با عموت کسی کاری نداره 1339 01:20:40,249 --> 01:20:44,546 تو مدرسه حرف... به شما یاد ندادن که حرف نباید بزنی، حرف زیادی نباید بزنی؟ 1340 01:20:44,962 --> 01:20:46,088 دادن 1341 01:20:46,421 --> 01:20:48,966 تا کسی ازتون سوالی نکرده جواب نده؟ 1342 01:20:50,092 --> 01:20:54,055 گفتن تا یکی جواب نده، تو جواب نده 1343 01:21:00,019 --> 01:21:01,770 دیگه نون نمی‌خواد بیاری 1344 01:21:02,020 --> 01:21:03,230 فهمیدی یا نه؟ 1345 01:21:03,856 --> 01:21:06,025 اگه خبر خوشی داشتی، میای 1346 01:21:06,316 --> 01:21:08,819 اگه خبر خوشی نداشتی دیگه پاتو اینجا نباید بذاری 1347 01:21:09,069 --> 01:21:09,654 باشه 1348 01:21:09,862 --> 01:21:11,405 فهمیدی؟ - بله - 1349 01:21:11,738 --> 01:21:13,448 برو اون نون رو بذار اونجا، برو 1350 01:21:15,368 --> 01:21:16,451 زن)- سلام آقای مهندس) 1351 01:21:18,579 --> 01:21:21,832 مادرم گفته شیرتان را سرد می‌خورید یا براتان گرم کنیم؟ 1352 01:21:23,292 --> 01:21:25,211 از داخل اتاق)- کوکب خانم بگو گرمش کنین) 1353 01:21:25,235 --> 01:21:27,235 (صدای خنده از اتاق) 1354 01:21:28,759 --> 01:21:32,259 الو، الو 1355 01:21:34,283 --> 01:21:35,283 الو 1356 01:21:40,807 --> 01:21:41,807 الو 1357 01:21:46,831 --> 01:21:47,831 الو 1358 01:22:23,579 --> 01:22:24,579 الو 1359 01:22:25,604 --> 01:22:27,023 سلام صبح شما بخیر 1360 01:22:30,317 --> 01:22:33,154 واقعیتش اینه که خانم گودرزی چیزی ندارم اضافه کنم 1361 01:22:33,695 --> 01:22:35,531 به اون چیزایی که قبلا گفتم 1362 01:22:37,825 --> 01:22:39,534 نخیر، همون‌جوری هست 1363 01:22:41,496 --> 01:22:42,204 بله؟ 1364 01:22:45,666 --> 01:22:48,043 نخیر، ما خودمون هم کاملا بلاتکلیفیم 1365 01:22:51,172 --> 01:22:52,382 یعنی چی؟ 1366 01:22:55,509 --> 01:22:57,886 امکان نداره خانوم گودرزی یه همچین چیزی 1367 01:23:02,557 --> 01:23:03,767 یعنی ما چی بگیم؟ 1368 01:23:03,892 --> 01:23:08,021 بگیم دو هفته رفتیم اونجا موندیم بلاتکلیف برگشتیم اومدیم، هیچ کاری هم نکردیم 1369 01:23:11,275 --> 01:23:13,360 خب شما بدین من باهاشون صحبت کنم 1370 01:23:16,155 --> 01:23:18,323 نه شما بدین من با خودشون صحبت می‌کنم 1371 01:23:22,078 --> 01:23:24,246 پس پیغام منو حداقل بهشون بدین 1372 01:23:27,833 --> 01:23:30,085 من به هیچ عنوان نمی‌تونم خانوم گودرزی 1373 01:23:34,881 --> 01:23:37,092 نه، اونا وسیله‌ها رو برای چی می‌خوان؟ 1374 01:23:39,052 --> 01:23:40,929 نه، شما لطف کنین جواب منو بدین 1375 01:23:41,680 --> 01:23:43,474 اونا وسیله‌ها رو برای چی می‌خوان؟ 1376 01:23:47,644 --> 01:23:50,272 خب، ما که نمی‌خوایم بالش کنیم بذاریم زیر سرمون 1377 01:23:55,277 --> 01:23:55,986 بله 1378 01:23:57,822 --> 01:23:59,990 به هر حال برای من امکان‌پذیر نیست خانوم 1379 01:24:05,620 --> 01:24:06,414 بله 1380 01:24:10,792 --> 01:24:13,463 نه، به نظر میاد که انگار ما مقصریم اینجا 1381 01:24:18,967 --> 01:24:21,553 به هر حال شما اجازه بدین من خودم باهاشون تماس می‌گیرم 1382 01:24:22,262 --> 01:24:24,265 من زنگ می‌زنم خداحافظ 1383 01:28:00,259 --> 01:28:02,259 سه‌لام، خاسه‌ن؟ (سلام، خوبین؟) 1384 01:28:03,284 --> 01:28:04,284 سلام علیکم 1385 01:28:36,784 --> 01:28:37,784 سلام علیکم 1386 01:28:37,809 --> 01:28:38,935 سلام آقا، حال شما خوبه؟ 1387 01:28:39,102 --> 01:28:40,520 خیلی ممنون - بفرمایین - 1388 01:28:40,770 --> 01:28:43,815 سلامت باشین می‌تونم با فرزاد یه دقیقه صحبت کنم؟ 1389 01:28:44,107 --> 01:28:44,774 سهرابی؟ 1390 01:28:44,983 --> 01:28:45,734 بله، بله 1391 01:28:47,004 --> 01:28:49,004 آخه 1392 01:28:49,029 --> 01:28:50,364 داره امتحان می‌ده 1393 01:28:50,655 --> 01:28:52,991 می‌دونم، منتها کارم یه دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه 1394 01:28:53,283 --> 01:28:55,161 اگه لطف کنین، ممنون می‌شم 1395 01:28:57,829 --> 01:28:58,830 سهرابی 1396 01:28:58,854 --> 01:29:00,854 بله، آقا - برو بیرون یه دقیقه - 1397 01:29:10,029 --> 01:29:12,029 سلام - سلام - 1398 01:29:14,054 --> 01:29:15,263 حالت خوبه؟ 1399 01:29:16,806 --> 01:29:17,640 بله 1400 01:29:18,350 --> 01:29:19,934 داری امتحان می‌دی؟ 1401 01:29:20,518 --> 01:29:21,395 بله 1402 01:29:26,858 --> 01:29:30,612 ...سوالی هست که من ندونی من بهت بگم؟ مثل اون روز 1403 01:29:31,738 --> 01:29:33,323 نه، همه‌‌شو بلدم 1404 01:29:34,783 --> 01:29:37,202 به‌خاطر امروز صبح اومدم ازت معذرت بخوام 1405 01:29:38,536 --> 01:29:40,246 یادته روز اولی که 1406 01:29:40,455 --> 01:29:43,124 رفتیم تو دِه تو پرسیدی ماشین چی شده؟ 1407 01:29:43,458 --> 01:29:46,336 خراب شده؟ گفتم جوش آورده یادته؟ 1408 01:29:47,837 --> 01:29:51,466 اون روز که داشتیم می‌اومدیم بالا ماشین جوش آورده بود 1409 01:29:54,052 --> 01:29:54,969 بله 1410 01:29:56,638 --> 01:29:59,557 زیاد کار کرده بود، جوش آورده بود درسته؟ 1411 01:30:00,725 --> 01:30:01,518 بله 1412 01:30:02,644 --> 01:30:04,938 چی گفتم؟ گفتم ماشین‌ها هم 1413 01:30:05,188 --> 01:30:08,358 مثل آدم‌هان زیاد که کار کنن، جوش میارن 1414 01:30:08,942 --> 01:30:10,652 الان هم بهت می‌گم عزیزم 1415 01:30:10,676 --> 01:30:12,528 سلام 1416 01:30:12,529 --> 01:30:14,447 آدم‌ها هم مثل ماشین‌هان 1417 01:30:14,697 --> 01:30:16,032 زیاد که کار کنن، جوش میارن 1418 01:30:16,866 --> 01:30:17,992 درسته؟ 1419 01:30:18,993 --> 01:30:23,499 شما امروز صبح کار نکردی خسته نبودی 1420 01:30:23,998 --> 01:30:25,500 آره، ولی 1421 01:30:26,084 --> 01:30:29,379 آخه می‌دونی؟ همیشه که آدم زیاد کار کنه که جوش نمیاره 1422 01:30:29,754 --> 01:30:32,048 بعضی موقع‌ها هم از بیکاری آدم جوش میاره 1423 01:30:32,298 --> 01:30:33,341 می‌دونی چی می‌گم؟ 1424 01:30:33,508 --> 01:30:36,511 آدم بیکار که می‌شه، کلافه می‌شه دیگه جوش میاره 1425 01:30:36,845 --> 01:30:38,847 حالا اصلا اینا رو ول کن تموم شد رفت، خب؟ 1426 01:30:40,014 --> 01:30:41,850 بیا دوباره با همدیگه رفیق شیم 1427 01:30:41,874 --> 01:30:43,475 ها؟ 1428 01:30:43,476 --> 01:30:44,602 دست بده ببینیم 1429 01:30:44,603 --> 01:30:46,601 (صدای زنگ گوشی) 1430 01:30:46,626 --> 01:30:48,626 ها؟ 1431 01:30:49,315 --> 01:30:50,400 دست بده ببینیم 1432 01:30:54,549 --> 01:30:57,549 الو، الو 1433 01:30:57,574 --> 01:31:01,119 صدای منو اگه می‌شنوین گوشیو نگه‌دارین، من می‌رم تو ارتفاع 1434 01:31:01,411 --> 01:31:02,913 باهاتون صحبت می‌کنم 1435 01:31:04,080 --> 01:31:05,915 اِ... ببین، می‌بینمت خب؟ 1436 01:31:16,825 --> 01:31:18,825 الو 1437 01:31:23,850 --> 01:31:25,226 مَرد)- بفرما آقا بهزاد) 1438 01:31:25,435 --> 01:31:28,897 ول کن بابا اون قبرستون رو بیا یه خورده توت فرنگی بخور 1439 01:32:14,901 --> 01:32:16,486 گوشی دستتون باشه 1440 01:32:19,405 --> 01:32:20,657 بفرمایین 1441 01:32:23,576 --> 01:32:24,827 سلام علیکم 1442 01:32:29,082 --> 01:32:30,250 ایشون گفتن؟ 1443 01:32:33,253 --> 01:32:35,171 شما حرف‌های منو به ایشون زده‌این؟ 1444 01:32:38,925 --> 01:32:41,469 عرض کردم شما حرف‌های منو به ایشون گفتین؟ 1445 01:32:47,725 --> 01:32:50,144 متاسفم، من یه همچین کاری نمی‌تونم بکنم 1446 01:32:53,189 --> 01:32:54,190 بله 1447 01:32:57,235 --> 01:32:58,111 بله 1448 01:33:01,531 --> 01:33:02,490 بله 1449 01:33:04,700 --> 01:33:05,702 نخیر 1450 01:33:06,077 --> 01:33:07,161 خداحافظ 1451 01:33:54,028 --> 01:33:56,028 (صدای ریزش خاک) 1452 01:34:14,553 --> 01:34:16,553 (صدای سرفه‌ی مَرد) 1453 01:34:26,577 --> 01:34:28,577 آهای 1454 01:34:33,101 --> 01:34:35,101 آهای 1455 01:34:40,125 --> 01:34:42,125 آهای 1456 01:35:53,578 --> 01:35:54,829 آقا 1457 01:35:54,853 --> 01:35:56,496 آقا 1458 01:35:56,497 --> 01:35:58,999 یه نفر از این همشهری‌هاتون رفته زیر آوار 1459 01:35:59,417 --> 01:36:01,085 اگه می‌تونین، برین کمکش کنین 1460 01:36:01,210 --> 01:36:02,044 کووره؟ (کجا؟) 1461 01:36:02,336 --> 01:36:04,005 همین بالاست، تو قبرستونه 1462 01:36:28,571 --> 01:36:29,405 آقا 1463 01:36:29,822 --> 01:36:33,159 یکی از این هم ولایتی‌هاتون رفته زیر خاک. آوار ریخته روش 1464 01:36:33,575 --> 01:36:35,077 کووره؟ (کجا؟) 1465 01:36:35,244 --> 01:36:37,330 بالا، بالای قبرستون - گورستانه؟ - 1466 01:36:37,413 --> 01:36:40,749 یا ابوالفضل - همین بالا، آره - اگه می‌تونی یه کمکی بهش بکن 1467 01:36:42,752 --> 01:36:45,254 بیل، بیل اگه داری وردار برو، لازم می‌شه 1468 01:36:45,379 --> 01:36:47,465 ندارم 1469 01:37:09,278 --> 01:37:11,489 آقا، حضرت آقا 1470 01:37:11,513 --> 01:37:13,513 آقا - بله - 1471 01:37:14,826 --> 01:37:17,328 این دوستای ما اینجا بودن رو ندیدین کجا رفتن؟ 1472 01:37:17,578 --> 01:37:21,916 چرا دیدم. اومدن اینجا سه جعبه توت فرنگی خریدن و رفتن این بالا 1473 01:37:22,333 --> 01:37:24,001 سه تا جعبه توت فرنگی خریدن؟ (زیرلب) 1474 01:37:24,418 --> 01:37:26,086 از کجا رفتن؟ 1475 01:37:26,295 --> 01:37:28,047 رفتن این بالا 1476 01:37:38,599 --> 01:37:39,809 بدو، بدو 1477 01:37:40,433 --> 01:37:43,563 فرزاد بدو، بدو بیا سوار شو من عجله دارم، دارم می‌رم بالا 1478 01:37:43,979 --> 01:37:45,624 سلام - سلام، حالت خوبه؟ - بله - 1479 01:37:45,648 --> 01:37:46,899 امتحانت رو دادی؟ - بله - 1480 01:37:47,316 --> 01:37:48,568 بیا سوار شو بریم بالا بدو 1481 01:37:48,733 --> 01:37:50,236 نه، نمیام. پیاده می‌رم 1482 01:37:50,653 --> 01:37:53,572 هنوز با من قهری؟ من که ازت معذرت خواستم که 1483 01:37:54,823 --> 01:37:56,909 بدو بیا سوار شو عزیزم، بدو - نه نمیام، پیاده می‌رم - 1484 01:37:56,933 --> 01:37:58,933 ...اِ 1485 01:38:02,748 --> 01:38:04,834 نمیای؟ دارم می‌رم بالاها - نه، می‌رم. ممنون - 1486 01:38:35,049 --> 01:38:37,049 سلام علیکم 1487 01:38:37,074 --> 01:38:38,743 خسته نباشین - زن)- سلامت باشین، ممنون) 1488 01:38:38,950 --> 01:38:42,079 این بچه‌های ما رو ندیدین؟ - زن)- چرا، دیدمشان. از اینجا رفتن) 1489 01:38:42,495 --> 01:38:44,998 از کدوم وَر؟ از سمت تپه؟ یا چیز...؟ 1490 01:38:45,416 --> 01:38:47,501 زن)- نمی‌دانم) فقط می‌دانم از این دِه رفتن 1491 01:38:47,919 --> 01:38:50,004 از طرف تپه؟ - زن)- نمی‌دانم کجا رفتن) 1492 01:38:50,171 --> 01:38:52,506 وسیله دستشون بود؟ - زن)- ساک اینا دستشان بود) 1493 01:38:54,050 --> 01:38:55,717 خیلی ممنون - زن)- خدانگهدارت، به سلامت) 1494 01:39:17,740 --> 01:39:19,992 فرزاد من دارم می‌رم طرف تپه میای؟ 1495 01:39:20,159 --> 01:39:22,912 نه، من نمیام می‌رم سر زمینمان 1496 01:39:23,078 --> 01:39:23,913 بیا سوار شو بریم دیگه 1497 01:39:24,163 --> 01:39:25,413 نه، خداحافظ ...من می‌رم سر 1498 01:39:25,748 --> 01:39:27,832 می‌رسونمت، بیا - نه، خداحافظ - 1499 01:39:49,188 --> 01:39:52,525 اِ... شما چرا پیاده نشدین؟ پیاده شین، پیاده شین همین‌جا 1500 01:40:16,049 --> 01:40:18,049 (سر و صدای نامفهوم مَردم) 1501 01:40:18,073 --> 01:40:20,073 زنده است یا مُرده؟ 1502 01:40:20,597 --> 01:40:22,597 می‌خواد بمیره، افتاده تو چاه 1503 01:40:43,562 --> 01:40:45,562 بذارش اینجا بذارش اینجا 1504 01:40:50,586 --> 01:40:52,586 مَرد)- یواش، یواش) 1505 01:40:54,587 --> 01:40:56,254 بیا بشین پشت فرمون ...بیا بشین پشت 1506 01:40:56,278 --> 01:40:58,278 اینا رو برسون 1507 01:40:59,467 --> 01:41:01,552 بعد سوئیچ رو بده به بچه‌های ما یادت نره 1508 01:41:04,076 --> 01:41:06,076 مَرد)- یواش) 1509 01:41:16,317 --> 01:41:17,567 آقای دکتر، این زنده می‌مونه حالا یا نه؟ 1510 01:41:17,776 --> 01:41:20,696 بله، بله این اکسیژن بهش کم رسیده بود 1511 01:41:20,905 --> 01:41:23,823 بعد یه آمپول و یه تنفس مصنوعی ...به ایشان دادیم و 1512 01:41:24,200 --> 01:41:27,554 اینو فرستادیم شهر، اکسیژن‌تراپی بشه و نجات پیدا می‌کنه 1513 01:41:27,578 --> 01:41:29,662 شما کجا می‌ری الان؟ - پایین می‌رم - 1514 01:41:29,955 --> 01:41:32,583 یه مریض هست اگه لطف کنید یه سری بهش بزنید، بد نیست 1515 01:41:32,708 --> 01:41:33,542 اشکالی نداره، مانعی نداره 1516 01:41:33,834 --> 01:41:36,337 عیبی نداره که؟ - همین ترک موتور که جا می‌شید دیگه؟ - 1517 01:41:36,361 --> 01:41:38,361 آره، آره 1518 01:41:53,394 --> 01:41:55,897 ولی واقعا این معجزه است این آقا زنده موند 1519 01:41:56,732 --> 01:41:57,983 این همه خاک ریخت روش 1520 01:41:58,441 --> 01:42:00,527 ...این سنگ تو دهنه‌ی چاه، پایین 1521 01:42:00,652 --> 01:42:03,447 قبل از اینکه بخوره رو سر این گیر کرده بوده 1522 01:42:03,572 --> 01:42:06,367 بله، بله - و ریزش خاک هم رو سنگ قرار گرفته - 1523 01:42:06,574 --> 01:42:09,077 اون این زیر مانده بوده 1524 01:42:09,285 --> 01:42:12,622 مثل یک اتاقک کوچیکی دیگه اکسیژن بهش نرسیده 1525 01:42:13,457 --> 01:42:16,376 و یه کم از لحاظ اکسیژن کمبود داره 1526 01:42:16,377 --> 01:42:17,186 بله، بله 1527 01:42:17,211 --> 01:42:19,296 اونجا اکسیژن‌تراپی بشه 1528 01:42:19,712 --> 01:42:22,633 تا حالش جا بیاد و حتما هم صد در صد نجات پیدا می‌کنه 1529 01:42:23,050 --> 01:42:25,136 آخه خیلی خاک ریخت روش من دیدم 1530 01:42:25,969 --> 01:42:29,723 "گر نگهدار من آن است که من می‌دانم" (ضرب‌المثل) 1531 01:42:30,557 --> 01:42:33,853 "شیشه را در بغل سنگ نگه می‌دارد" 1532 01:42:34,018 --> 01:42:36,105 بله، بله، چه شعر قشنگیه 1533 01:42:38,190 --> 01:42:40,693 پس حالا دیگه تکلیف این شیشه روشنه سالم می‌مونه ان‌شاالله 1534 01:42:40,818 --> 01:42:42,903 بله بله، حتما سالم می‌مونه 1535 01:42:43,195 --> 01:42:44,446 سالم می‌مونه 1536 01:42:44,863 --> 01:42:48,200 آقای دکتر من سیگار بکشم شما ناراحت نمی‌شین؟ - نخیر، خود شما ناراحت می‌شین - 1537 01:42:48,324 --> 01:42:50,660 جان؟ - خود شما ناراحت می‌شین - 1538 01:42:51,537 --> 01:42:54,874 من ناراحت نمی‌شم به من چه ربطی داره؟ شما سیگار می‌کشی 1539 01:42:58,836 --> 01:43:00,503 آخه هوای اینجا خیلی تمیزه 1540 01:43:00,713 --> 01:43:04,466 هوا و فضای به این بزرگی با سیگار تو می‌خواد کثیف بشه؟ 1541 01:43:06,719 --> 01:43:08,387 ما هم دیگه زورمون به ریه‌ی خودمون می‌رسه دیگه 1542 01:43:08,636 --> 01:43:11,139 سلامت باشی همین کار رو انجام بده 1543 01:43:17,771 --> 01:43:20,274 آقای دکتر تخصص شما چیه؟ 1544 01:43:20,357 --> 01:43:24,945 تخصص نگرفتم که در تمام اعضای بدن من طبابت داشته باشم 1545 01:43:25,695 --> 01:43:27,780 اگر تخصص می‌گرفتم 1546 01:43:28,199 --> 01:43:31,952 باید طبابتم روی همون تخصص انجام می‌دادم 1547 01:43:31,976 --> 01:43:33,976 بله، بله 1548 01:43:36,122 --> 01:43:39,418 با این حساب پس شما هم مراجعه‌کننده هم زیاد داشته باشین، نه؟ 1549 01:43:39,667 --> 01:43:42,170 کسی هم مراجعه نمی‌کنه ...مجبوریم 1550 01:43:43,213 --> 01:43:47,384 بریم یه گشتی بزنیم ...و این طبیعت زیبا رو نگاه بکنم و 1551 01:43:47,801 --> 01:43:51,554 برخورد هم بکنم یه ختنه‌ای اگر شد، تزریقی شد 1552 01:43:51,971 --> 01:43:53,641 سوراخ گوشی شد 1553 01:43:54,057 --> 01:43:55,266 اونم انجام بدم 1554 01:43:55,516 --> 01:43:58,604 و الا به درد کسی نمی‌خوریم ولی 1555 01:43:59,020 --> 01:44:03,025 به درد خودمان که می‌خوریم بریم این طبیعت رو نگاه بکنیم 1556 01:44:03,234 --> 01:44:04,901 تماشای طبیعت 1557 01:44:05,277 --> 01:44:09,031 بهتر از اینه که بشینیم تخته بازی کنیم بیکار باشیم 1558 01:44:09,365 --> 01:44:11,032 همینه همینه آقای دکتر همینه 1559 01:44:11,617 --> 01:44:14,119 بله، بیکاری فساد میاره خسته نباشین 1560 01:44:16,955 --> 01:44:20,709 ای بابا، این مریض خودمه این دوست قدیم من هسته 1561 01:44:21,126 --> 01:44:22,794 سلام علیکم - این عمر نوح داره. سلام علیکم - 1562 01:44:22,919 --> 01:44:25,004 حال شما خوبه؟ سلامتین؟ 1563 01:44:25,714 --> 01:44:27,382 آقای دکتر - خدا سلامتی بده - 1564 01:44:29,468 --> 01:44:32,387 من می‌رم تا اینجا برمی‌گردم - باشه - میام ها - باشه - 1565 01:44:36,911 --> 01:44:38,911 دکتر)- خب حالت خوبه؟) زن)- حال من؟) 1566 01:44:46,360 --> 01:44:48,445 سلام علیکم - سلام علیکم - شما همکارای ما رو ندیدین؟ - 1567 01:44:48,529 --> 01:44:50,196 نه، ندیدیم نه، نه 1568 01:45:32,011 --> 01:45:34,011 (صدای گریه‌ی بچه) 1569 01:45:38,036 --> 01:45:39,287 خانم 1570 01:45:40,811 --> 01:45:42,811 خانم 1571 01:45:44,835 --> 01:45:46,835 خانم 1572 01:46:18,803 --> 01:46:20,803 سلام علیکم - سلام آقای مهندس - 1573 01:46:20,828 --> 01:46:22,498 بچه رو همین‌جوری ول کردین رفتین؟ 1574 01:46:22,623 --> 01:46:24,290 چە بکەم؟ چیمە شیر ئەڕاتان پەیدا کردمە (چکار کنم؟ رفتم دنبال شیر برای شما) 1575 01:46:24,457 --> 01:46:26,126 بچه‌های ما رو ندیدین؟ 1576 01:46:26,418 --> 01:46:28,921 نە والا هەر سوبی دیمەسەیان بەدەزێیش دی نیمەسەیان (نه والا، فقط صبح دیدمشون) 1577 01:46:31,298 --> 01:46:32,965 بەڵێ، سبح دیمە (بله، صبح دیدم) 1578 01:46:33,509 --> 01:46:34,760 یعنی عصری دیگه ندیدینشون؟ 1579 01:46:34,784 --> 01:46:36,010 نە، نەدیمە (نه، ندیدم) 1580 01:46:36,011 --> 01:46:38,930 چیزی وسیله‌ای دستشون بود؟ - نە هیچ وە دەسیانە نەوو - (نه، هیچی دستشون نبود) 1581 01:46:54,529 --> 01:46:57,031 ئالان نوسخه ئه رات نووسم (براش چند تا قرص می‌نویسم) 1582 01:46:57,449 --> 01:46:59,952 که آرام بخوابه 1583 01:47:00,368 --> 01:47:02,453 ئیتر پیریه (پیریه، کاریش نمی‌شه کرد) 1584 01:47:02,477 --> 01:47:04,477 خیلی ممنون 1585 01:47:04,501 --> 01:47:06,501 دستت درد نکنه 1586 01:47:07,876 --> 01:47:10,796 آخه من ناتانم بچیم - (من نمی‌تونم برم نسخه رو بگیرم) سلام علیکم - 1587 01:47:11,212 --> 01:47:13,714 بایەد خۆت بیت یەکێ بچێ بگرێتەو (خودت یکی رو بفرست که این نسخه رو بگیره) 1588 01:47:14,133 --> 01:47:14,966 ویش خۆ ناتانی (خودتم که نمی‌تونی بری) 1589 01:47:15,384 --> 01:47:16,218 چی می‌گن؟ 1590 01:47:17,886 --> 01:47:19,138 این یه نسخه رو هم برای اینا بگیرین 1591 01:47:19,220 --> 01:47:20,055 مال کیه؟ 1592 01:47:20,805 --> 01:47:21,639 ...مال این خانمیه که اون 1593 01:47:22,890 --> 01:47:25,351 پیرزنه؟ باشه، باشه، می‌گیرم - بله، می‌تونی بیا بگیر - 1594 01:47:25,375 --> 01:47:27,375 باشه، باشه 1595 01:47:27,438 --> 01:47:29,105 شما منو تا یه جایی می‌رسونی؟ - خداحافظ - 1596 01:47:29,523 --> 01:47:30,774 می‌رسانم. چرا نمی‌رسانم؟ 1597 01:47:30,798 --> 01:47:32,798 دستت درد نکنه 1598 01:47:34,110 --> 01:47:35,779 خداحافظ - به سلامت - 1599 01:47:37,280 --> 01:47:39,032 ما شدیم سردارِ بی‌سپاه 1600 01:47:39,199 --> 01:47:40,867 سردارِ بی... می‌خوای کجا بری؟ 1601 01:47:41,200 --> 01:47:43,453 می‌خوام برم بیمارستان 1602 01:47:44,955 --> 01:47:48,709 نگران ماشینت هستی یا نگران مصدومت؟ 1603 01:47:49,125 --> 01:47:49,960 شما چی فکر می‌کنین؟ 1604 01:47:50,376 --> 01:47:52,463 ...من فکر می‌کنم تا ما برسیم 1605 01:47:52,587 --> 01:47:55,089 ان‌شاالله مصدومت مرخص شده و رفته 1606 01:47:55,381 --> 01:47:57,467 ...حالا شما زحمت بکشی این را 1607 01:47:57,884 --> 01:47:59,969 بپیچی، این نسخه‌شو به ایشان بدی 1608 01:48:00,261 --> 01:48:02,513 این نسخه داروی آرام‌بخشه 1609 01:48:03,431 --> 01:48:06,058 دو تاش صبح و دوتاش هم شب 1610 01:48:06,267 --> 01:48:08,770 تو آب حل بکنین و ایشان بخورن 1611 01:48:12,441 --> 01:48:14,943 پس فرمودید دو تاشو تو آب حل کنم صبح دو تاش هم عصر بهش بدم 1612 01:48:15,359 --> 01:48:16,611 بله، بله 1613 01:48:17,028 --> 01:48:20,949 آقا رفتین نسخه رو گرفتی ...معمولا این داروخانه‌ها 1614 01:48:21,824 --> 01:48:25,369 ...مگر پافشاری بکنند و الا به طور کامل 1615 01:48:25,579 --> 01:48:27,663 نسخه را به تو نمی‌دن 1616 01:48:27,873 --> 01:48:29,124 چرا؟ مگه داروش کمیابه؟ 1617 01:48:29,541 --> 01:48:32,878 نه، کمیاب باشه یا نباشه خصلتشان اینه 1618 01:48:33,377 --> 01:48:37,131 چون این بیچاره درد داره کاری نمی‌شه براشان کرد 1619 01:48:37,674 --> 01:48:40,177 بایستی این رو بخوره و بخوابه 1620 01:48:40,302 --> 01:48:42,596 حالا آقای دکتر مریضی این چی هست؟ (صدای زنگ گوشی) 1621 01:48:42,803 --> 01:48:44,472 ببخشید یک لحظه 1622 01:48:44,496 --> 01:48:46,496 الو 1623 01:48:46,520 --> 01:48:48,520 الو سلام 1624 01:48:48,560 --> 01:48:52,313 بلند صحبت کن! باد میاد من صداتو خوب نمی‌شنوم 1625 01:48:54,167 --> 01:48:56,167 الو 1626 01:48:56,192 --> 01:48:57,443 صدات نمیاد 1627 01:48:57,467 --> 01:48:59,467 ها؟ 1628 01:49:00,780 --> 01:49:02,448 از کجا فهمیدی؟ 1629 01:49:03,867 --> 01:49:05,952 می‌گم از کجا فهمیدی؟ 1630 01:49:08,287 --> 01:49:10,373 نمی‌شنوم چی می‌گی بلندتر صحبت کن 1631 01:49:12,421 --> 01:49:14,421 الو، الو 1632 01:49:16,712 --> 01:49:17,797 قطع شد 1633 01:49:21,217 --> 01:49:22,468 می‌فرمودین آقای دکتر 1634 01:49:22,886 --> 01:49:25,389 ببخشید فرمودین مریضیش چی هست؟ 1635 01:49:26,390 --> 01:49:29,101 هیچ مریضی به‌خصوصی نداره 1636 01:49:29,226 --> 01:49:31,311 غیر از پیری و رنجوری 1637 01:49:32,437 --> 01:49:35,773 این پاره استخوانیه ...الان گوشه‌ی اتاق 1638 01:49:36,191 --> 01:49:39,528 افتاده و حال و احوالی هم نداره به اون صورت 1639 01:49:39,552 --> 01:49:40,552 بله 1640 01:49:41,612 --> 01:49:43,698 پیری هم بد دردیه، آقای دکتر 1641 01:49:44,366 --> 01:49:47,868 بد دردیه ولی از پیری بدترش هم هست 1642 01:49:48,369 --> 01:49:49,620 اون مرگه 1643 01:49:50,788 --> 01:49:52,039 مرگ؟ - بله - 1644 01:49:52,456 --> 01:49:54,542 همون مرگ از همه‌اش بدتره 1645 01:49:55,543 --> 01:49:57,879 ...انسان چشم از این دنیای قشنگ و 1646 01:49:58,087 --> 01:50:00,173 ...طبیعت‌های زیبا و 1647 01:50:00,881 --> 01:50:02,551 ...نعمت‌های خدادادی 1648 01:50:02,675 --> 01:50:06,429 می‌بنده و می‌ره دیگه برنمی‌گرده 1649 01:50:12,019 --> 01:50:14,937 ولی می‌گن اون دنیا قشنگ‌تر از این دنیاست 1650 01:50:15,896 --> 01:50:17,148 آخه 1651 01:50:17,607 --> 01:50:21,361 اون دنیا مگر کسی رفته و آمده ببینه 1652 01:50:21,819 --> 01:50:24,322 قشنگه یا قشنگ نیست؟ 1653 01:50:25,615 --> 01:50:30,202 "گویند کسان بهشت با حور خوش است" (از رباعیات خیام) 1654 01:50:31,038 --> 01:50:32,289 "من می‌گویم" 1655 01:50:32,705 --> 01:50:35,625 "که آب انگور خوش است" 1656 01:50:36,043 --> 01:50:40,212 "این نقد بگیر و دست از آن نسیه بدار" 1657 01:50:41,047 --> 01:50:44,800 "کآواز دهل شنیدن از دور خوش است" 1658 01:50:46,470 --> 01:50:48,554 "...این نقد بگیرو" 1659 01:50:48,700 --> 01:50:50,700 (صدا محو می‌شود) 1660 01:52:13,275 --> 01:52:20,275 (صدای گریه و زاری) 1661 01:54:01,240 --> 01:54:03,240 سه لا مه له بان چاو -(زن) (سلام علیکم) 1662 01:54:46,876 --> 01:54:48,127 زن)- سلام علیکم مش حاتم) 1663 01:54:49,051 --> 01:54:50,151 سلام علیکم 166646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.