All language subtitles for vara.vanners.liv.s01e05.avsnitt.5-4bd871b-svtplay.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:12,600 -Hej, hur Ă€r lĂ€get? -Jo tack, bra. 2 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 TELEFONSIGNAL 3 00:00:18,200 --> 00:00:22,320 -Davids antik. Ja, nu Ă€r han... -Nej, nej. 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,480 ...inte hĂ€r heller. 5 00:00:25,640 --> 00:00:30,760 Hon har ringt fyra gĂ„nger nu. Hur kĂ€nns det? 6 00:00:30,920 --> 00:00:37,880 Som om nĂ„n har rivit ut ditt hjĂ€rta, kastat det och stampat pĂ„ det? 7 00:00:38,040 --> 00:00:40,680 Nej, inte sĂ„. 8 00:00:40,840 --> 00:00:47,640 Eller som om du har svart blĂ€ck i Ă„drorna och har tappat all kraft? 9 00:00:47,800 --> 00:00:53,120 -Men kĂ€nns det inte som... -Frida, allt Ă€r jĂ€ttebra. 10 00:00:53,280 --> 00:00:57,240 Jenny Ă€r gift. Det kĂ€nns grymt bra. 11 00:00:59,000 --> 00:01:02,760 MOBILSIGNAL 12 00:02:44,760 --> 00:02:47,760 STÖNANDEN 13 00:02:55,760 --> 00:02:58,760 SKOLKLOCKAN RINGER 14 00:03:12,680 --> 00:03:19,720 -Vi kommer att hamna pĂ„ sĂ€rskola. -Är temperaturen rĂ€tt, sĂ„ mĂ„ste vi. 15 00:03:19,880 --> 00:03:23,640 -"Majen!" -Du har lektion. 16 00:03:23,800 --> 00:03:26,960 Jag letar efter dig. Alla vĂ€ntar. 17 00:03:28,120 --> 00:03:35,000 -Har du laguppstĂ€llningen? -Visa först vilka lĂ€rare som spelar. 18 00:03:35,160 --> 00:03:39,360 -Varför det? -Lagkaptener gör sĂ„. 19 00:03:39,520 --> 00:03:42,840 Jag Ă€r vuxen, jag gör som jag vill. 20 00:04:08,640 --> 00:04:13,640 Hej. "Wow!" MĂ€ktigt rum. 21 00:04:15,000 --> 00:04:21,320 -Du tycker att du borde fĂ„tt jobbet. -Det tycker du ocksĂ„. 22 00:04:21,480 --> 00:04:27,160 -Vi ska ut i kvĂ€ll. HĂ€nger du pĂ„? -Absolut. 23 00:04:27,320 --> 00:04:33,480 -Vi sticker efter jobbet. -VĂ€nta, jag kan inte i kvĂ€ll. 24 00:04:33,640 --> 00:04:38,920 -Ska du jobba över första dan? -Nej, jag har Stella. 25 00:04:39,080 --> 00:04:44,720 -Sa jag att jag kunde i kvĂ€ll? -Nyskild. Inga rutiner. 26 00:04:44,880 --> 00:04:51,760 SĂ€g till om du Ă€ndrar dig. Och grattis i alla fall. 27 00:05:00,640 --> 00:05:05,800 Tjena, Mats. Du skulle se mitt kontor. 28 00:05:05,960 --> 00:05:11,000 Jag kĂ€nner mig som Refaat El-Sayed innan doktorshatten. 29 00:05:11,160 --> 00:05:15,800 -Vad fĂ„r du i lön? -Den höjs med 10 procent. 30 00:05:15,960 --> 00:05:22,960 Du kan nog fĂ„ uppĂ„t 15-20 med tanke pĂ„ hur marknaden ser ut. 31 00:05:23,120 --> 00:05:30,400 Visst lĂ€t jag trovĂ€rdig? Jag pumpar upp mig inför en massa intervjuer. 32 00:05:30,560 --> 00:05:36,560 -Du tar vĂ€l inte den blĂ„ kostymen? -Nej, sjĂ€lvklart inte. 33 00:05:36,720 --> 00:05:40,840 -Ta den grĂ„. -Okej. 34 00:05:41,000 --> 00:05:45,560 -Önska mig lycka till. -Du Ă€r bĂ€st, Mats. 35 00:05:49,360 --> 00:05:55,080 -Du Ă€r bĂ€st, Mats. -Mats Brandin? 36 00:05:55,240 --> 00:06:00,240 Din erfarenhet Ă€r alltsĂ„ sex Ă„r pĂ„ VĂ„rt Östermalm? 37 00:06:00,400 --> 00:06:04,080 Plus mina Ă„r pĂ„ universitetet. 38 00:06:04,240 --> 00:06:10,960 164 poĂ€ng i ett brett spektrum. Allt frĂ„n idĂ©historia till... 39 00:06:11,120 --> 00:06:16,960 -Du kĂ€nns inte vĂ€nster. -PĂ„ grund av min klĂ€dsel? SkĂ€rpning. 40 00:06:17,120 --> 00:06:24,800 Det Ă€r insidan som rĂ€knas. Farsan blev skjuten i Ådalen, men överlevde. 41 00:06:24,960 --> 00:06:32,480 -Egentligen söker vi inga skribenter. -Passa pĂ„ nĂ€r "styggingen" kommer. 42 00:06:32,640 --> 00:06:39,880 NĂ€r polisen har skjutövningar och styggingen fĂ€lls upp, dĂ„ skjuter man. 43 00:06:40,040 --> 00:06:45,360 Fem argument mot privat sjukvĂ„rd? Ett... 44 00:06:45,520 --> 00:06:53,000 -StĂ€mmer det hĂ€r med Harvard? -Sommarkurs -99. 45 00:06:53,160 --> 00:06:57,600 -Jag var dĂ€r dĂ„. -PĂ„ nĂ€tet. 46 00:06:57,760 --> 00:07:03,760 -SĂ„ lokaltidningen Ă€r din enda merit? -Plus en period pĂ„ radion. 47 00:07:03,920 --> 00:07:11,280 -Var dĂ„? -Radiohuset. Alltiallo, sommaren -90. 48 00:07:11,440 --> 00:07:15,640 -Vilken redaktion? -VaktmĂ€steriet. 49 00:07:17,000 --> 00:07:21,840 Jag söker nĂ„n med erfarenhet, gĂ€rna kvinna. 50 00:07:22,000 --> 00:07:27,000 Det ska vara nĂ„n med annat perspektiv, gĂ€rna invandrare. 51 00:07:27,160 --> 00:07:32,920 Du Ă€r 20 Ă„r Ă€ldre Ă€n de andra som söker jobbet. TyvĂ€rr. 52 00:07:55,480 --> 00:07:58,480 -Hur kĂ€nns det? -Bra. 53 00:07:58,640 --> 00:08:05,640 -Har dina vĂ€nner börjat psyka dig Ă€n? -De Ă€r nog fortfarande mina vĂ€nner. 54 00:08:05,800 --> 00:08:11,920 Fick du datumet för presentationen? Det Ă€r nu pĂ„ fredag. 55 00:08:12,080 --> 00:08:18,240 Annars kunde nĂ„gra i ledningen inte nĂ€rvara. Vi vill ju ha med alla. 56 00:08:18,400 --> 00:08:21,640 -Problem? -Nej. 57 00:08:21,800 --> 00:08:26,840 Det Ă€r ingen hemlighet vad presentationen innebĂ€r. 58 00:08:27,000 --> 00:08:33,680 "Do or die." SlĂ„ oss med hĂ€pnad eller jobba i motvind. 59 00:08:33,840 --> 00:08:37,000 Det Ă€r sĂ„ jag vill ha det. 60 00:08:42,200 --> 00:08:46,600 "Hello...loverboy." 61 00:08:51,560 --> 00:08:57,800 Är det lĂ€rarnas laguppstĂ€llning i matchen mellan elever och lĂ€rare? 62 00:08:57,960 --> 00:09:04,720 Den som varje Ă„r spĂ„rar ur till nĂ„n sorts gladiatorspel pĂ„ liv och död? 63 00:09:04,880 --> 00:09:11,560 -Jag fattar ingenting. Du Ă€r ju med. -Det Ă€r klart, jag Ă€r ju lagkapten. 64 00:09:13,160 --> 00:09:20,800 Be mig inte sluta spela fotboll. Jag Ă€r tvĂ„ mĂ„l frĂ„n att leda skytteligan. 65 00:09:20,960 --> 00:09:24,720 "Baby", jag kan fĂ„ ett diplom. 66 00:09:24,880 --> 00:09:30,280 Din kropp Ă€r inte pĂ„ topp nĂ€r det gĂ€ller uthĂ„llighet. 67 00:09:30,440 --> 00:09:33,960 Du Ă€r inte frisk, det Ă€r naturligt. 68 00:09:34,120 --> 00:09:41,040 -BerĂ€tta Ă„tminstone att du Ă€r sjuk. -Jag vill inte vara "sjuklingen". 69 00:09:41,200 --> 00:09:47,840 Du blir inte mindre sjuk av att berĂ€tta. Du kan ju spela back. 70 00:09:48,000 --> 00:09:52,040 En back gör inga mĂ„l. FrĂ„ga Olof Mellberg. 71 00:09:52,200 --> 00:09:56,480 -Han gör vĂ€l mĂ„l? -Du vill inte förstĂ„. 72 00:09:56,640 --> 00:10:02,120 LĂ€gg av! Var sur pĂ„ din pappa, inte pĂ„ mig. 73 00:10:18,480 --> 00:10:21,280 Olle... 74 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 Bra jobbat! 75 00:10:38,160 --> 00:10:43,400 -Hur gĂ„r det med njurarna? -Det Ă€r okej. 76 00:10:43,560 --> 00:10:47,960 Du Ă€r vĂ€l inte hĂ€r för att övertala mig? 77 00:10:48,120 --> 00:10:53,840 -Skulle jag lyckas? -Skulle du ta emot den? 78 00:10:54,000 --> 00:10:58,680 -Jag tror inte det. Du Ă€r som jag. -JasĂ„? 79 00:10:58,840 --> 00:11:03,960 Jag Ă€r hĂ€r för att avsluta det hĂ€r snyggt. Oss, alltsĂ„. 80 00:11:04,120 --> 00:11:08,160 SĂ„ efter 20 Ă„r ses vi tre gĂ„nger. 81 00:11:08,320 --> 00:11:13,800 -Nej, fyra med den hĂ€r. -Fyra gĂ„nger, alltsĂ„. 82 00:11:15,200 --> 00:11:20,760 Och sĂ„ vill jag sĂ€ga att du inte behöver vara orolig. 83 00:11:21,760 --> 00:11:26,600 Jag ska klara av sjukdomen utan din hjĂ€lp. 84 00:11:26,760 --> 00:11:29,960 -Okej. -DĂ„ sĂ„... 85 00:11:30,120 --> 00:11:36,760 -Jag Ă€r inte orolig, du grejar det. -Ha det bra...pappa. 86 00:11:38,240 --> 00:11:42,040 Kommer du ihĂ„g fajterna vi hade hĂ€r? 87 00:11:42,200 --> 00:11:47,240 Du fĂ€ktades som om din vĂ€rja var strömförande. 88 00:11:47,400 --> 00:11:53,520 -Hej dĂ„. -Du skulle fĂ„ stryk i dag med. 89 00:13:33,120 --> 00:13:36,600 ...för den Ă€r grĂ„ och trĂ„ng 90 00:13:36,760 --> 00:13:41,040 Jag vill bo i en svamp, annars fĂ„r jag kramp 91 00:13:41,200 --> 00:13:44,920 Det finns hopp för min kropp i en mullig sopp 92 00:13:45,080 --> 00:13:48,200 Hej. 93 00:13:52,520 --> 00:13:57,360 -Hur gĂ„r det? -Bra. Hon har övat pĂ„ sitt solo. 94 00:13:57,520 --> 00:14:00,600 DĂ„ missade jag det ocksĂ„. 95 00:14:00,760 --> 00:14:08,640 Jag har packat ner vinterklĂ€der och böcker som hon vill ha med sig. 96 00:14:08,800 --> 00:14:14,960 -DĂ„ ses vi nĂ€sta vecka. -Jag vill lyssna klart. 97 00:14:18,440 --> 00:14:24,600 Hur tycker du att det funkar nĂ€r hon bor hos dig? Har hon eget rum? 98 00:14:24,760 --> 00:14:28,960 Ja. Det funkar jĂ€ttebra. 99 00:14:29,120 --> 00:14:33,640 Hon har inte sagt nĂ„t om att Ă€ndra tiderna? 100 00:14:33,800 --> 00:14:36,800 Nej. 101 00:14:38,120 --> 00:14:42,520 Hon sĂ€ger att hon vill bo mer hos mig. 102 00:14:42,680 --> 00:14:49,160 -Hon sĂ€ger att hon trivs bĂ€ttre dĂ€r. -Det har hon inte sagt till mig. 103 00:14:49,320 --> 00:14:55,200 NĂ€r hon pratade med mig lĂ€t det ganska allvarligt. 104 00:15:13,040 --> 00:15:20,240 -Pappa, jag vill spela kort. Plump. -Hur gör man det, dĂ„? 105 00:15:20,400 --> 00:15:25,880 Man har fem kort och vĂ€ljer hur mĂ„nga stick man ska ta. 106 00:15:26,040 --> 00:15:32,320 Om du tar fem och jag tre, och du fĂ„r tvĂ„ och jag tre - dĂ„ vinner jag. 107 00:15:32,480 --> 00:15:39,000 Men om du fĂ„r fem stick och jag tvĂ„, dĂ„ vinner jag. 108 00:15:39,160 --> 00:15:43,920 -Man har fem kort... -FĂ„r jag titta pĂ„ dem? 109 00:15:48,960 --> 00:15:52,520 Ja! Tog du det? 110 00:18:21,360 --> 00:18:26,360 -"Golfarn"... Trevligt i gĂ„r? -Bill sopade banan med mig. 111 00:18:26,520 --> 00:18:30,880 -Du, dĂ„? -Lite FÖR trevligt. 112 00:18:31,440 --> 00:18:35,920 -"Wow." Tack. -Och var sĂ„ god. 113 00:18:37,120 --> 00:18:40,480 Kan inte du följa med? 114 00:18:46,520 --> 00:18:52,480 -Jag ska ha ett "do or die"-möte. -Det vet alla. Hur gĂ„r det? 115 00:18:52,640 --> 00:19:00,200 Jag önskar att det gick lite bĂ€ttre. Jag kĂ€nner mig helt blockerad. 116 00:19:00,360 --> 00:19:06,480 Om jag blir pĂ„körd, blir jag glad. Ett rejĂ€lt benbrott vore en lĂ€ttnad. 117 00:19:06,640 --> 00:19:12,240 Du vill slĂ„ dem med hĂ€pnad med riktiga idĂ©er. 118 00:19:12,400 --> 00:19:19,960 FortsĂ€tt pĂ„ den inslagna banan, men fĂ„ dem att tro att det Ă€r nĂ„t nytt. 119 00:19:20,120 --> 00:19:25,960 De vill att du ska ljuga för dem, men du ska ljuga snyggt. 120 00:19:28,920 --> 00:19:32,600 -Å... -BĂ€ttre? 121 00:19:32,760 --> 00:19:39,000 -Okej, vilken tid Ă€r mötet? -Om 52 timmar. 122 00:19:39,160 --> 00:19:41,920 Ditt rum - nu. 123 00:19:47,960 --> 00:19:53,480 -Ska du dricka alla? -Ja, jag tĂ€nker vara pĂ„ alerten. 124 00:19:53,640 --> 00:19:58,880 -Du kommer att mĂ„ illa. -Jag mĂ„ste ha ett jobb. 125 00:20:01,680 --> 00:20:07,960 -Tjena. Behöver du hjĂ€lp med nĂ„t? -Nej, jag kollar bara. 126 00:20:08,640 --> 00:20:16,040 Vet du vad jag inte förstĂ„r? Varför gĂ„r man hela livet och vill vara kĂ€r? 127 00:20:16,200 --> 00:20:23,800 Att vara kĂ€r Ă€r att vara lycklig 10 procent av tiden och olycklig 90. 128 00:20:23,960 --> 00:20:30,040 -Är du inte lite vĂ€l negativ nu? -Nej, jag tycker att det Ă€r sĂ„. 129 00:20:30,200 --> 00:20:38,000 Varför blev jag inte lĂ€mnad i fred? Jag hade det bra som ensam och stark. 130 00:20:38,160 --> 00:20:42,680 -Har du sovit nĂ„t? -Inte pĂ„ flera dar. 131 00:20:42,840 --> 00:20:47,680 -Hur kĂ€nns det nĂ€r du Ă€r pĂ„ jobbet? -VĂ€rdelöst. 132 00:20:47,840 --> 00:20:53,640 Finns det nĂ„t du kan göra? Har du testat alkohol? 133 00:20:53,800 --> 00:21:01,760 Har du provat sprit? Du ska inte grogga jĂ€mt för att döva sorgen- 134 00:21:01,920 --> 00:21:08,320 -och till sist sitta med sprit och cornflakes till frukost. Inte sĂ„. 135 00:21:08,480 --> 00:21:13,520 En gĂ„ng rejĂ€lt. Du golvar dig - och sen aldrig mer. 136 00:21:13,680 --> 00:21:16,720 Det lĂ„ter bara för jĂ€vla dumt. 137 00:21:16,880 --> 00:21:23,960 Svep en 37:a av nĂ„t som du klarar av att dricka. Allt i ett svep. 138 00:21:24,120 --> 00:21:28,480 Efter 12-13 minuter Ă€r du utslagen. 139 00:21:28,640 --> 00:21:35,480 -PĂ„ vilket sĂ€tt gör det saken bĂ€ttre? -Det blir sĂ€mre, det Ă€r grejen. 140 00:21:35,640 --> 00:21:42,960 Du tror att du Ă€r pĂ„ botten, men sĂ„ Ă€r det inte. LĂ„t blĂ€ckan visa vĂ€gen. 141 00:21:46,840 --> 00:21:54,200 Dessutom rensar det systemet. "Dance like a butterfly, sting like a bee." 142 00:21:56,240 --> 00:22:00,440 Mats Brandin. Brandin. Det Ă€r adligt. 143 00:22:00,600 --> 00:22:07,200 Brandiiin. Baron Brandiiin. Nej, jag skojar. Det Ă€r inte adligt. 144 00:22:09,360 --> 00:22:14,640 -DĂ„ har vi Mats Brandin hĂ€r. -Brandiiin... 145 00:22:14,800 --> 00:22:17,560 Raka vĂ€gen in dĂ€r. 146 00:22:17,720 --> 00:22:24,920 Lite kaffe? DĂ„ ska vi se. Vad vet du om oss? 147 00:22:25,080 --> 00:22:30,920 -Att ni söker en skribent. -Ja, pĂ„ halvtid. 148 00:22:31,080 --> 00:22:36,360 -Ni skriver om folk med handikapp. -Allergier. 149 00:22:36,520 --> 00:22:42,160 Det bör man se som ett handikapp, eller "funktionshinder". 150 00:22:42,320 --> 00:22:48,760 -Har du nĂ„gra allergier sjĂ€lv? -Nej, peppar, peppar. Jag Ă€r frisk. 151 00:22:48,920 --> 00:22:55,880 Fast alkohol gör mig snurrig... Nej, jag Ă€r inte överkĂ€nslig. 152 00:22:56,040 --> 00:23:02,160 Jag kan bli bluddrig i magen av pannkakor. Det kan vara laktos... 153 00:23:02,320 --> 00:23:06,040 Eller glutenintolerans. 154 00:23:06,200 --> 00:23:10,800 Hur ser du pĂ„ att skriva för Allergicon? 155 00:23:10,960 --> 00:23:16,120 Konstig frĂ„ga. Vem vill inte skriva för Allergi...gacon? 156 00:23:16,280 --> 00:23:23,400 Det finns nog mycket att grĂ€va i om allergiker och intoleranta... 157 00:23:24,400 --> 00:23:30,920 Jag tycker om ditt cv. Jag lĂ€ser VĂ„rt Östermalm. Jag gillar tonen. 158 00:23:31,080 --> 00:23:36,960 Under min tid pĂ„ tidningen försökte vi hitta en rak och varm ton- 159 00:23:37,120 --> 00:23:42,480 -som Ă€r inkluderande och inte elitistisk. 160 00:23:42,640 --> 00:23:49,160 Jag Ă€lskar bredd. Kom ombord. En tidning för alla...intoleranta. 161 00:23:51,680 --> 00:23:55,640 Ja...det var allt jag hade. 162 00:23:55,800 --> 00:24:02,240 -Vad tror du? Vad Ă€r oddsen? -Jag har bara pratat med dig. 163 00:24:02,400 --> 00:24:07,160 -Roligt att höra. -AlltsĂ„, du Ă€r den första. 164 00:24:18,360 --> 00:24:21,040 Lars Rundquist? 165 00:24:21,200 --> 00:24:26,960 Och vi ska fĂ„ en ny kopiator. DĂ„ mĂ„ste... 166 00:24:42,680 --> 00:24:45,960 Som sagt, vi ska fĂ„ en ny kopiator. 167 00:24:46,120 --> 00:24:52,080 DĂ„ mĂ„ste alla ha egen kod för att hĂ„lla nere pappersĂ„tgĂ„ngen. 168 00:24:52,240 --> 00:24:58,720 -Vilka sitter i festkommittĂ©n? -Var det inte ni? 169 00:24:58,880 --> 00:25:03,600 Nu mĂ„ste det hĂ€nda nĂ„t. Det Ă€r tvĂ„ dagar kvar. 170 00:25:03,760 --> 00:25:08,600 -Vi har grejer pĂ„ gĂ„ng. -Jag vill se att det hĂ€nder nĂ„t. 171 00:25:18,240 --> 00:25:21,120 Vi ses sen. 172 00:25:40,080 --> 00:25:44,080 -Har nĂ„n sett Gabriel? -Nej. 173 00:25:46,240 --> 00:25:49,880 DĂ€r Ă€r du. VĂ€lkommen. 174 00:25:51,080 --> 00:25:55,720 Vad Ă€r det hĂ€r? Varför ska du inte spela? 175 00:25:55,880 --> 00:26:01,600 -En skada i knĂ€t spökar. -TrĂ„kigt för dig, bra för oss. 176 00:26:01,760 --> 00:26:04,800 SĂ€tt dig, lektionen har börjat. 177 00:26:05,880 --> 00:26:11,880 Det Ă€r alltid oschysta lĂ€rare som dömer. Som vid offsiden förra Ă„ret. 178 00:26:12,040 --> 00:26:17,440 Annars hade vi vunnit. Du Ă€r den enda schysta lĂ€raren. Du borde döma. 179 00:26:17,600 --> 00:26:21,960 -Döma? Nej, nej. -Jo...! 180 00:26:22,120 --> 00:26:30,000 -Vi röstar. Vilka vill att han dömer? -Sluta. Jag kommer inte att döma. 181 00:26:33,280 --> 00:26:36,360 -Hej. -Hej, hej. 182 00:26:45,040 --> 00:26:48,640 Olle? Har du tid? 183 00:27:01,760 --> 00:27:07,680 -Olle, vi mĂ„ste prata om en sak. -Jag vet... 184 00:27:08,680 --> 00:27:16,520 Det kĂ€nns som att vara elva Ă„r igen. Men det angĂ„r ingen annan. 185 00:27:16,680 --> 00:27:19,760 Jag tycker inte om hemligheter... 186 00:27:19,920 --> 00:27:26,720 Jag kan inte tillĂ„ta det. Det Ă€r mitt jobb att sĂ€tta grĂ€nser. 187 00:27:26,880 --> 00:27:31,560 Jag vill ju vara hĂ€r. Jag Ă€lskar den hĂ€r skolan. 188 00:27:31,720 --> 00:27:36,160 Jag kan inte tillĂ„ta att det fortsĂ€tter. 189 00:27:36,320 --> 00:27:40,600 Sluta knulla pĂ„ arbetstid! 190 00:27:44,560 --> 00:27:50,560 SjĂ€lvklart. Vi försöker fĂ„ barn, men vi ska sluta omedelbart. 191 00:27:50,720 --> 00:27:53,600 Bra, bra. 192 00:27:58,600 --> 00:28:04,120 Du har rĂ€ddat mitt liv. För tillfĂ€llet i alla fall. 193 00:28:04,280 --> 00:28:09,640 -Kan jag göra nĂ„t för dig? -Löneförhöjning? 194 00:28:09,800 --> 00:28:13,960 -Vad som helst utom det. -Okej... 195 00:28:14,120 --> 00:28:17,760 Hur ska Pontus Ă„tergĂ€lda det hĂ€r? 196 00:28:17,920 --> 00:28:22,680 -Nu vet jag. Eller nej... -Men sĂ€g det. 197 00:28:25,360 --> 00:28:29,520 Nej, du Ă€r ju min chef och sĂ„ dĂ€r... 198 00:28:29,680 --> 00:28:35,960 -Det hĂ€r ska Ă„tergĂ€ldas, sĂ„ sĂ€g det. -Du skulle kunna... 199 00:28:39,840 --> 00:28:43,760 -...sĂ€ga tack. -Tack. 200 00:28:43,920 --> 00:28:48,360 -Jag ska ditĂ„t. -Jag ska hĂ€mta Stella... 201 00:30:24,520 --> 00:30:27,680 Hej. 202 00:30:27,840 --> 00:30:34,600 -Jag vet inte om det Ă€r sĂ„ bra... -Vi behöver prata. Jag vill förklara. 203 00:30:38,160 --> 00:30:41,320 Jag vet inte hur jag ska börja... 204 00:30:42,480 --> 00:30:47,480 Jag har varit gift i 30 Ă„r, men det Ă€r inte som det lĂ„ter. 205 00:30:47,640 --> 00:30:54,600 -Jag Ă€r mer gift med Busters familj. -Heter han Buster? 206 00:30:54,760 --> 00:31:00,880 -Som tidningen? -Jag tĂ€nker mer pĂ„ en hund. 207 00:31:01,040 --> 00:31:07,840 -Buster. Kom dĂ„, Buster! -Nu vill jag förklara, David. 208 00:31:10,480 --> 00:31:16,560 Det började som en förĂ€lskelse, men gick över i en...affĂ€rsuppgörelse. 209 00:31:16,720 --> 00:31:21,240 Jag gjorde karriĂ€r i Busters familjs företag. 210 00:31:21,400 --> 00:31:27,480 SĂ„ Ă€ven om vi inte Ă€lskar varann lĂ€ngre, sĂ„ sitter vi ihop. 211 00:31:27,640 --> 00:31:33,120 Det Ă€r Busters familjs företag som jag Ă€r vd för. 212 00:31:33,280 --> 00:31:37,840 Hör du vad jag sĂ€ger? David? 213 00:31:47,480 --> 00:31:50,880 Hur gammal Ă€r jag? 13, eller? 214 00:31:51,040 --> 00:31:57,040 -Om du har tur, slipper du bli bakis. -Om jag har tur, sĂ„ dör jag. 215 00:32:03,240 --> 00:32:08,040 Jag visste att du skulle utnyttja att jag Ă€r försvarslös. 216 00:32:08,200 --> 00:32:12,960 -Ska jag sluta? -Nej, du ska fortsĂ€tta. 217 00:32:25,000 --> 00:32:28,160 Extra starkt. 218 00:32:30,200 --> 00:32:34,880 -Å, jĂ€vlar! -Vad hade du gjort utan mig? 219 00:32:35,040 --> 00:32:40,080 Legat i fosterstĂ€llning och spytt. Försökt överleva. 220 00:32:40,240 --> 00:32:44,240 -En vanlig onsdag, helt enkelt. -Ja. 221 00:32:44,400 --> 00:32:50,160 Det sista jag minns Ă€r att du pratade om dig och Buster. 222 00:32:50,320 --> 00:32:56,320 Att det Ă€r en affĂ€rsuppgörelse och att ni har ansvar gentemot firman. 223 00:32:56,480 --> 00:33:02,160 -Koncernen. -Att ni inte bara kan skilja er. 224 00:33:02,320 --> 00:33:07,120 SĂ„ sjukt omodernt med ett arrangerat Ă€ktenskap. 225 00:33:07,280 --> 00:33:12,520 Det Ă€r som att vara bortgift för att fĂ„ in pengar. 226 00:33:12,680 --> 00:33:18,840 Busters familj kan inte dra in pengar, bara göra av med dem. 227 00:33:19,000 --> 00:33:24,000 Jag Ă€r den enda sĂ€kerheten för företaget. 228 00:33:24,160 --> 00:33:29,480 -SĂ„ du Ă€r fast? -Jag tycker om mitt jobb. 229 00:33:29,640 --> 00:33:35,440 Och fram till nyss störde inget ordningen för resten av livet. 230 00:33:35,600 --> 00:33:39,760 Det kĂ€nns mĂ€rkligt att du Ă€r gift. 231 00:33:39,920 --> 00:33:43,920 Vi har inte delat sovrum pĂ„ 10 Ă„r. 232 00:33:44,080 --> 00:33:48,080 -Är det sĂ€kert? -Det Ă€r sĂ€kert. 233 00:33:52,840 --> 00:33:58,840 SMS-SIGNAL 234 00:33:52,840 --> 00:33:58,840 PĂ„minn mig om att aldrig mer lyssna pĂ„ mina vĂ€nner. 235 00:34:06,840 --> 00:34:10,840 -MĂ„ste du gĂ„? -TyvĂ€rr. 236 00:34:11,800 --> 00:34:17,040 -Klarar du dig sjĂ€lv nu? -Jag fĂ„r försöka. 237 00:35:06,480 --> 00:35:10,600 -Ska du döma? -Jag har köpt en visselpipa. 238 00:35:10,760 --> 00:35:15,040 -Kycklingkostymen, dĂ„? -En tradition. 239 00:35:15,200 --> 00:35:21,560 Skolans enda njursjuka lĂ€rare dömer i en drĂ€kt dĂ€r blodet nĂ€stan kokar. 240 00:35:21,720 --> 00:35:26,000 -Inga problem. SkĂ„l! -SkĂ„l för vĂ„r "superman". 241 00:35:26,160 --> 00:35:29,680 Med lite njurpaj bara. 242 00:35:29,840 --> 00:35:35,840 -Vi har vĂ€l alla vĂ„r "kryptonit". -Du har vĂ€l inga svagheter? 243 00:35:36,000 --> 00:35:43,960 Du har rĂ€tt, men att gĂ„ tillbaka till VĂ„rt Östermalm Ă€r ingen formtopp. 244 00:35:44,120 --> 00:35:50,920 -Du har ju fĂ„tt tillbaka ditt jobb. -Som jag hatar. Det Ă€r en plĂ„ga. 245 00:35:51,080 --> 00:35:57,720 Och dit har jag Ă„tervĂ€nt frivilligt. LĂ€gre kan man inte komma. 246 00:35:57,880 --> 00:36:02,880 -Pappa, fĂ„r jag lĂ„na telefonen? -Javisst. 247 00:36:03,040 --> 00:36:07,120 -Ska du ringa mamma? -Ja. 248 00:36:07,280 --> 00:36:09,760 SĂ„... 249 00:36:11,080 --> 00:36:15,720 -Hej, mamma. -Hon ringer aldrig mig frĂ„n Anna. 250 00:36:15,880 --> 00:36:20,960 Tack för tipset, Mats. Jag visste inte att du ville se mig död. 251 00:36:21,120 --> 00:36:26,760 -Hur mycket drack du? -Jag svepte en halv flaska rom. 252 00:36:26,920 --> 00:36:29,920 Sa du Ă„t David att svepa rommen? 253 00:36:30,080 --> 00:36:34,640 -Och du gjorde som han sa? -Ja... 254 00:36:34,800 --> 00:36:39,520 -Funkade det? -Ja, jag halsar aldrig mer sprit. 255 00:36:39,680 --> 00:36:44,800 MOBILSIGNAL 256 00:36:39,680 --> 00:36:44,800 Men Jenny Ă€r fortfarande ett olöst problem. 257 00:36:48,360 --> 00:36:51,000 Det Ă€r hon. 258 00:36:52,840 --> 00:36:55,600 HallĂ„? Hej. 259 00:36:57,520 --> 00:37:00,920 Ja, det Ă€r bra...antar jag. 260 00:37:02,560 --> 00:37:06,440 I kvĂ€ll gĂ„r det inte, vi har middag. 261 00:37:06,600 --> 00:37:09,680 I morgon, dĂ„? NĂ€hĂ€... 262 00:37:11,120 --> 00:37:14,440 NĂ€sta vecka... - Vad gör du? 263 00:37:14,600 --> 00:37:20,040 Hej, Jenny, det Ă€r Mats. Kom hit och Ă€t med oss. 264 00:37:20,200 --> 00:37:25,800 DĂ„ fĂ„r du se vilka brister David har som kock. Okej. 265 00:37:28,760 --> 00:37:32,920 Jaha... Vi behöver en tallrik till. 266 00:37:47,840 --> 00:37:51,880 -Gott, David. -Tack. 267 00:37:52,600 --> 00:37:55,720 Eller hur? Visst Ă€r det gott? 268 00:37:57,360 --> 00:38:02,840 David lagar god mat. - Det gör du verkligen. 269 00:38:04,040 --> 00:38:11,560 SĂ„ det hĂ€r Ă€r den berömda middagsföreningen som Ă€ter och umgĂ„s? 270 00:38:12,160 --> 00:38:15,440 Under kompakt tystnad? 271 00:38:20,640 --> 00:38:27,160 -Är det alltid sĂ„ hĂ€r? -Nej, det Ă€r för att du Ă€r hĂ€r. 272 00:38:28,800 --> 00:38:35,280 Pontus har ett sĂ„nt dĂ€r "do or die"-möte i morgon. 273 00:38:36,000 --> 00:38:43,800 Jag Ă€lskar "do or die"-möten. Det var jag som uppfann termen. 274 00:38:43,960 --> 00:38:48,760 Förklara hur du överlever. Jag Ă€r skitskraj. 275 00:38:48,920 --> 00:38:55,520 Jag har aldrig varit pĂ„ din sida. Jag Ă€r den som "dödar". 276 00:39:02,000 --> 00:39:06,240 Jag har ett tips. Jag brukar skriva en lapp. 277 00:39:06,400 --> 00:39:12,760 Till exempel: "Tysklands finans- minister Ă€r ocksĂ„ bara mĂ€nniska." 278 00:39:12,920 --> 00:39:17,920 Jag stoppar lappen i fickan, och om jag blir spĂ€nd- 279 00:39:18,080 --> 00:39:22,720 -sĂ„ kĂ€nner jag pĂ„ lappen. Ett tips. 280 00:39:22,880 --> 00:39:29,640 -Nu Ă€r det ju inte finansministern... -Det fungerar pĂ„ andra ocksĂ„. 281 00:39:31,680 --> 00:39:35,160 Jag skrev en pĂ„ vĂ€gen hit. 282 00:39:36,400 --> 00:39:43,360 Davids vĂ€nner Ă€r ocksĂ„ bara mĂ€nniskor som svettas och har hĂ„l pĂ„ strumpan. 283 00:39:44,640 --> 00:39:48,640 -Det stĂ€mmer vĂ€l? -PĂ„ dig, ja. 284 00:39:48,800 --> 00:39:53,320 SMS-SIGNAL 285 00:39:48,800 --> 00:39:53,320 Olle lĂ€r svettas i kycklingdrĂ€kten. 286 00:39:53,480 --> 00:39:57,840 -"Do or die", alltsĂ„... -Ta mer. 287 00:40:04,080 --> 00:40:08,440 -Hej dĂ„. Vi ses. -Ja. 288 00:40:27,640 --> 00:40:31,040 Hör ni, vad tycker ni? 289 00:40:31,200 --> 00:40:37,120 Jag vet inte. Hon var ju snygg och rik, men... 290 00:40:37,280 --> 00:40:42,120 -Hon var ganska "stiff". -Jag ser inga kvaliteter. 291 00:40:42,280 --> 00:40:46,320 Hon verkar ganska korkad ocksĂ„. 292 00:40:46,480 --> 00:40:49,920 David, hon Ă€r helt rĂ€tt för dig. 293 00:40:51,680 --> 00:40:54,960 Aj! Idioter! 294 00:41:01,520 --> 00:41:04,520 ALARMSIGNAL 295 00:41:11,920 --> 00:41:14,320 Stella. 296 00:41:16,360 --> 00:41:21,240 -Stella, upp och hoppa. -Mm... 297 00:41:21,400 --> 00:41:28,400 Är du vaken? Eller sĂ€ger du bara "mm" för att du vill sova vidare? 298 00:41:31,440 --> 00:41:36,120 -Stella! -Jag kissar. 299 00:41:36,280 --> 00:41:39,640 Skynda pĂ„ det lite grann. 300 00:41:39,800 --> 00:41:43,520 MOBILSIGNAL 301 00:41:43,680 --> 00:41:48,920 -HallĂ„? -Hej, det Ă€r Lotta. Lycka till. 302 00:41:49,080 --> 00:41:54,760 -Tack. -Var inte nervös, du fixar det. 303 00:41:54,920 --> 00:42:01,480 -Det Ă€r nog lugnt, tror jag. -HĂ€lsa Stella. Hej dĂ„. 304 00:42:04,480 --> 00:42:09,760 -Vad bra... -Jag mĂ„ste bara knyta skon. 305 00:42:30,000 --> 00:42:35,160 -Vad tomt det Ă€r. -Har ni glömt att det Ă€r studiedag? 306 00:42:35,320 --> 00:42:38,760 Det sitter lappar över hela skolan. 307 00:42:46,840 --> 00:42:50,800 Nu ska vi se... 308 00:42:56,800 --> 00:43:00,440 För helvete, kan du inte vara stilla! 309 00:43:02,800 --> 00:43:07,960 Om jag sumpar det hĂ€r, kan jag förlora mitt jobb. 310 00:43:08,120 --> 00:43:13,160 -Om jag snurrar pĂ„ stolen? -Nej, men det irriterar mig. 311 00:43:13,320 --> 00:43:20,760 NĂ€r du ska sjunga din sologrej i kören sĂ„ kanske du blir nervös. 312 00:43:20,920 --> 00:43:26,920 Och jag kanske Ă€r lika nervös inför det hĂ€r. 313 00:43:27,080 --> 00:43:30,280 Sitt bara stilla och var snĂ€ll. 314 00:43:30,440 --> 00:43:36,920 DĂ„ lovar jag att titta extra noga pĂ„ dig nĂ€r du sjunger i kören. 315 00:43:37,080 --> 00:43:41,560 -Okej. -Underbart. 316 00:43:41,720 --> 00:43:46,400 SmĂ„ företag kan ha stora problem. 317 00:43:46,560 --> 00:43:54,360 Men jag tror att man kan vĂ€nda problemen till vĂ„r fördel... 318 00:44:05,560 --> 00:44:09,640 Det var allt jag hade. Tack för mig. 319 00:44:11,240 --> 00:44:16,160 -Tack, Pontus. -Tack för att du lyssnade. 320 00:44:16,320 --> 00:44:20,280 Tack sĂ„ mycket. 321 00:44:20,440 --> 00:44:23,320 Vi ses dĂ€r inne. 322 00:44:26,320 --> 00:44:33,120 Nej, det dĂ€r behöver du inte göra. SĂ€tt dig hos mig i stĂ€llet. 323 00:44:33,280 --> 00:44:37,240 Gud, vad du var bra. Du var bĂ€st. 324 00:44:37,400 --> 00:44:43,280 -Det var du, för alla lyssnade. -Ja, det gjorde de kanske... 325 00:44:44,280 --> 00:44:51,560 Vilket bra team vi Ă€r. Ska vi inte lĂ„ta veckorna ligga som de ligger? 326 00:44:51,720 --> 00:44:56,520 -Tror du inte att vi fixar det? -Jo... 327 00:45:06,640 --> 00:45:12,240 Mats, det har skett stölder i samband med halloween. 328 00:45:12,400 --> 00:45:16,040 Pumpor och annat skyltmaterial. 329 00:45:16,200 --> 00:45:20,680 Och vĂ€rlden stĂ„r i brand och barn svĂ€lter. 330 00:45:22,520 --> 00:45:29,320 Men halloween Ă€r ju galet viktig för alla butiker. Jag tar det. 331 00:45:29,480 --> 00:45:34,000 HĂ€r Ă€r numren. TvĂ„tusen tecken till i morgon. 332 00:45:34,160 --> 00:45:40,320 -Hundra spĂ€nn pĂ„ att den inte skrivs. -Spara dina pengar till hĂ€x-smink. 333 00:45:40,480 --> 00:45:43,840 Du sĂ€tter inte emot. Intressant. 334 00:45:44,000 --> 00:45:51,760 Jag tog en vĂ€lbehövlig kreativ paus. Men nu Ă€r jag sugen som en blodigel. 335 00:45:51,920 --> 00:45:55,120 Kopiatorn! 336 00:46:00,080 --> 00:46:04,440 Ni ser att det Ă€r en ny kopiator, va? 337 00:46:05,360 --> 00:46:10,120 ApplĂ„derar ni för en kopiator... Gode gud! 338 00:46:11,520 --> 00:46:14,440 TUTAR 339 00:46:16,680 --> 00:46:21,200 -Vart ska vi? -Du fĂ„r se. 340 00:46:29,560 --> 00:46:33,760 Jag har en del att prata med dig om. 341 00:46:35,160 --> 00:46:41,640 Jag vill fĂ„ klarhet i en del saker. En del krav, kan man sĂ€ga. 342 00:46:41,800 --> 00:46:46,960 -Okej. -Det Ă€r fantastiskt att vara med dig. 343 00:46:47,120 --> 00:46:52,800 Jag har inte kĂ€nt sĂ„ hĂ€r för nĂ„n pĂ„ lĂ€nge. Kanske aldrig. 344 00:46:55,440 --> 00:47:01,400 Jag tĂ€nker pĂ„ dig jĂ€mt. Och mina kompisar tycker att du Ă€r fantastisk. 345 00:47:01,560 --> 00:47:07,960 Jag skulle ju pĂ„minna dig om att inte lyssna pĂ„ dem mer. 346 00:47:08,120 --> 00:47:15,320 Du ska veta att allt kĂ€nns bra, men jag vill inte bli utnyttjad. 347 00:47:15,480 --> 00:47:19,000 Inte vara en slit-och-slĂ€ng-vara. 348 00:47:19,160 --> 00:47:25,040 Även om du Ă€r gift just nu...sĂ„ vill jag veta om vi har en framtid. 349 00:47:25,200 --> 00:47:28,280 Jag vill ha... 350 00:47:28,440 --> 00:47:32,800 -Bevis? -Ja. 351 00:48:03,520 --> 00:48:09,680 Vad sĂ€gs? Duger det som bevis för att jag menar allvar? 352 00:48:10,960 --> 00:48:15,680 -I vĂ€ntan pĂ„ bĂ€ttre tider. -SkĂ€mtar du? 353 00:48:15,840 --> 00:48:20,080 Den Ă€r vĂ„r. Din och min. 354 00:48:23,560 --> 00:48:27,040 I vĂ€ntan pĂ„ bĂ€ttre tider? 355 00:48:37,840 --> 00:48:41,240 -Hej. Hur kĂ€nns det? -Bra. 356 00:48:41,400 --> 00:48:47,040 Jag tĂ€nkte att vi skulle Ă€ta nĂ„t gott i kvĂ€ll. Pizza? 357 00:48:47,200 --> 00:48:53,080 -Med cola. -Absolut. Lycka till nu. 358 00:49:04,760 --> 00:49:08,960 Anna? Jag sitter hĂ€r. 359 00:49:49,520 --> 00:49:54,400 Domarn! Domarn! Domarn! 360 00:50:12,600 --> 00:50:16,320 JUBEL 361 00:50:23,560 --> 00:50:26,880 Nu kör vi! 362 00:50:31,400 --> 00:50:34,280 VISSLAR 363 00:50:37,880 --> 00:50:43,480 Okej, schysta tag frĂ„n bĂ„da hĂ„ll. DĂ„ kör vi. 364 00:50:43,640 --> 00:50:50,640 -Vad Ă€r det med dig? Du Ă€r helt vit. -Vi kör nu! 365 00:51:03,560 --> 00:51:06,360 TvĂ„ bĂ„l, tack. 366 00:51:07,600 --> 00:51:13,960 Det hĂ€r Ă€r Mats, redaktionens mest krutstarka person. 367 00:51:14,120 --> 00:51:17,880 Det hĂ€r Ă€r Peder frĂ„n styrelsen. 368 00:51:18,040 --> 00:51:24,160 Jag ska visa dig kopieringsapparaten som ni har "beviljat" oss. 369 00:51:28,480 --> 00:51:35,320 -Vilken hĂ€rlig fest. -Man stĂ€ller in kvalitet, fĂ€rg... 370 00:51:35,480 --> 00:51:40,840 Och vi ska ha var sin kod. Det minskar pappersĂ„tgĂ„ngen. 371 00:51:41,000 --> 00:51:46,800 SkĂ„l! HĂ€rligt att vara tillbaka. 372 00:51:46,960 --> 00:51:50,960 SĂ„nt Ă€r livet, sĂ„nt Ă€r livet 373 00:51:51,120 --> 00:51:55,320 sĂ„ mycket falskhet bor det hĂ€r 374 00:51:55,480 --> 00:51:59,440 Den man förlorar, vinner en annan 375 00:51:59,600 --> 00:52:03,800 sĂ„ hĂ„ll i vĂ€nnen som du har kĂ€r 376 00:52:03,960 --> 00:52:07,920 Han kom om vĂ„ren, som en vĂ„rvind 377 00:52:08,080 --> 00:52:12,160 min kĂ€rlek fick han och allt han tog 378 00:52:12,320 --> 00:52:16,680 Men sĂ„ kom hösten, och den kĂ€rlek 379 00:52:16,840 --> 00:52:20,960 han svor var evig bara dog 380 00:52:21,120 --> 00:52:25,320 SĂ„nt Ă€r livet, sĂ„nt Ă€r livet 381 00:52:25,480 --> 00:52:29,520 sĂ„ mycket falskhet bor det hĂ€r 382 00:52:29,680 --> 00:52:33,760 Den man förlorar, vinner en annan 383 00:52:33,920 --> 00:52:39,000 SNARKAR 384 00:52:33,920 --> 00:52:39,000 sĂ„ hĂ„ll i vĂ€nnen som du har kĂ€r 385 00:53:14,840 --> 00:53:21,560 -Jag har inget skydd. -Skydd? SkĂ€mtar du? 386 00:53:24,240 --> 00:53:30,080 Jag Ă€r inte 16, Ă€ven om jag kĂ€nner mig som det med dig. 387 00:53:39,120 --> 00:53:42,200 Mats! 388 00:53:43,880 --> 00:53:49,720 -Nu ska du och jag dansa. -Nej, riktiga mĂ€n dansar inte. 389 00:53:49,880 --> 00:53:53,960 Var inte sĂ„ trĂ„kig. Kom. 390 00:53:54,120 --> 00:53:57,760 Kom med hĂ€r i stĂ€llet. 391 00:53:59,040 --> 00:54:05,120 Nu ska du fĂ„ se... HĂ„ll utkik sĂ„ att ingen kommer. 392 00:54:05,280 --> 00:54:12,680 Du fĂ„r se intima Mats, men det har fler kvinnor gjort utan att svimma. 393 00:54:12,840 --> 00:54:16,960 500 kopior blir bra. Skynda dig. 394 00:54:17,120 --> 00:54:21,360 StjĂ€rten blir för svettig. Skynda dig. 395 00:54:26,520 --> 00:54:30,360 Vad fan...? Vad fan var det? 396 00:54:34,680 --> 00:54:41,440 Jaha... SĂ„ den höll inte att sitta pĂ„? 397 00:54:41,600 --> 00:54:48,080 Nu gör vi sĂ„ hĂ€r: Du lĂ€mnar lokalen tyst och stilla. 398 00:54:48,240 --> 00:54:52,480 Sen visar du dig aldrig mer hĂ€r. 399 00:55:13,200 --> 00:55:17,560 Fri! Jag Ă€r fri! 400 00:55:19,640 --> 00:55:22,560 Jag Ă€r fri! 401 00:56:27,840 --> 00:56:33,200 Det Ă€r straff! - Och du Ă„ker ut, Bosse. 402 00:56:33,360 --> 00:56:39,840 Du kan inte mena allvar. FĂ€llningen var ju utanför. 403 00:56:40,560 --> 00:56:43,360 Straff! 404 00:57:52,680 --> 00:57:55,680 Textning: Anders Frisell Svensk Medietext för SVT 34206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.