Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,593 --> 00:01:35,887
You can't do that in here.
2
00:01:41,142 --> 00:01:45,313
Okay. Who the fuck are you two?
3
00:01:46,731 --> 00:01:48,440
Us?
4
00:01:48,441 --> 00:01:51,778
We're...
5
00:02:00,370 --> 00:02:04,415
♪ It's the good life ♪
6
00:02:04,416 --> 00:02:05,583
♪ Full of fun ♪
7
00:02:05,584 --> 00:02:09,212
♪ Seems to be the ideal ♪
8
00:02:09,213 --> 00:02:10,546
Morning, baby.
9
00:02:10,547 --> 00:02:11,964
- Let me look at that.
- Hmm?
10
00:02:11,965 --> 00:02:13,966
♪ Yes, the good life
lets you hide ♪
11
00:02:13,967 --> 00:02:17,721
♪ All the sadness you feel ♪
12
00:02:19,973 --> 00:02:22,308
♪ You won't really ♪
13
00:02:22,309 --> 00:02:24,018
♪ Fall in love ♪
14
00:02:24,019 --> 00:02:28,398
♪ 'Cause you can't
take the chance ♪
15
00:02:28,399 --> 00:02:32,485
♪ So be honest with yourself ♪
16
00:02:32,486 --> 00:02:37,240
♪ Don't try to fake romance ♪
17
00:02:37,241 --> 00:02:39,784
♪ Yes, the good life ♪
18
00:02:39,785 --> 00:02:41,577
-See you, sweetheart.
-Bye, Mom.
19
00:02:41,578 --> 00:02:45,373
♪ To be free
and explore the unknown ♪
20
00:02:45,374 --> 00:02:48,042
♪ Like the heartaches ♪
21
00:02:48,043 --> 00:02:50,169
♪ When you learn you must ♪
22
00:02:50,170 --> 00:02:53,340
♪ Face them alone ♪
23
00:02:54,466 --> 00:02:56,551
♪ Please remember ♪
24
00:02:56,552 --> 00:02:58,594
♪ I still want you ♪
25
00:02:58,595 --> 00:03:00,763
♪ And in case ♪
26
00:03:00,764 --> 00:03:03,976
♪ You wonder why ♪
27
00:03:03,977 --> 00:03:06,354
♪ Well, just wake up ♪
28
00:03:07,397 --> 00:03:10,775
♪ Well, just wake up ♪
29
00:03:12,068 --> 00:03:14,069
♪ Well, just wake up ♪
30
00:03:14,070 --> 00:03:16,905
♪ Kiss that good life ♪
31
00:03:16,906 --> 00:03:21,869
♪ Goodbye. ♪
32
00:04:38,572 --> 00:04:40,823
Sammy? Fruit, please.
33
00:04:40,824 --> 00:04:43,159
- Okey dokey.
-Brady, eat the protein.
34
00:04:43,160 --> 00:04:44,911
I am good.
35
00:04:45,913 --> 00:04:47,664
Clean your plate, please.
36
00:04:47,665 --> 00:04:49,707
- Hey, that's Dad's.
-Is he even home?
37
00:04:49,708 --> 00:04:50,833
Bye, Lasagna.
38
00:04:50,834 --> 00:04:52,669
Hey, cut him some slack, okay?
39
00:04:52,670 --> 00:04:54,170
Always.
40
00:04:54,171 --> 00:04:55,505
Hold up.
41
00:04:55,506 --> 00:04:57,591
- I love you.
- Okay. Love you.
42
00:04:57,592 --> 00:04:59,093
- Hey, babe.
-My friends are here.
43
00:04:59,094 --> 00:05:02,221
Okay. Uh, have a nice...
44
00:05:02,222 --> 00:05:03,847
Hey, hon?
45
00:05:03,848 --> 00:05:05,599
I, uh, slept in the basement
46
00:05:05,600 --> 00:05:07,351
- so I wouldn't wake you.
- Uh-huh.
47
00:05:07,352 --> 00:05:10,939
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
48
00:05:12,315 --> 00:05:14,942
Well, uh...
49
00:05:14,943 --> 00:05:18,362
the other team was kind of,
you know, physical.
50
00:05:18,363 --> 00:05:20,699
- Yeah?
- So he, um...
51
00:05:21,616 --> 00:05:24,201
I'll let him tell you.
Very busy day.
52
00:05:24,202 --> 00:05:28,372
I've got three showings
and one confirmed sale.
53
00:05:28,373 --> 00:05:29,790
And, uh...
54
00:05:29,791 --> 00:05:31,625
Oh. Brady stole your coffee.
55
00:05:31,626 --> 00:05:33,043
You're gonna have to make
some more.
56
00:05:33,044 --> 00:05:35,046
- Well, we had--
- Hutch, you're bleeding.
57
00:05:36,214 --> 00:05:38,257
All right, we should, uh...
58
00:05:43,054 --> 00:05:44,471
Oh, damn it.
59
00:05:44,472 --> 00:05:46,016
Hey!
60
00:05:47,017 --> 00:05:48,560
Hey, buddy.
61
00:05:49,352 --> 00:05:50,728
- Hey, man.
-Bye, Mom.
62
00:05:50,729 --> 00:05:52,104
-Bye, Mom.
-Yeah.
63
00:05:52,105 --> 00:05:54,608
-Have a great day!
-All right.
64
00:05:56,444 --> 00:05:57,902
-Hey, guys.
-Hi, Sammy.
65
00:05:57,903 --> 00:05:59,571
-Hey, you...
-Love your shoes.
66
00:05:59,572 --> 00:06:00,947
-Morning.
-Oh, love yours, too.
67
00:06:00,948 --> 00:06:02,365
-Yours, too.
-Thank you.
68
00:06:02,366 --> 00:06:03,908
Yeah, I got 'em from the mall.
69
00:06:03,909 --> 00:06:05,035
Are you going
anywhere for summer break?
70
00:06:05,036 --> 00:06:06,578
Yeah, I'm going bowling.
71
00:06:12,084 --> 00:06:13,669
Hutch?
72
00:06:14,962 --> 00:06:16,422
What's up, hon?
73
00:06:17,214 --> 00:06:19,090
You know...
74
00:06:21,886 --> 00:06:25,597
Uh, summer break's
in just a few days, and...
75
00:06:25,598 --> 00:06:28,433
We should do something
as a family. Yeah.
76
00:06:28,434 --> 00:06:30,894
I, uh... I'll make a plan.
77
00:06:30,895 --> 00:06:33,772
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
78
00:06:33,773 --> 00:06:35,732
At dinner. I'll make lasagna.
79
00:06:35,733 --> 00:06:38,443
- Sure, Hutch.
- No, I can do it. I...
80
00:06:38,444 --> 00:06:40,779
I have... I have
one assignment today.
81
00:06:40,780 --> 00:06:44,532
Uh, but then tonight you'll see,
82
00:06:44,533 --> 00:06:47,078
uh, the whole thing planned out.
83
00:06:56,296 --> 00:06:58,006
What's going on?
84
00:07:01,551 --> 00:07:03,053
Never mind.
85
00:08:13,166 --> 00:08:14,709
There you are.
86
00:08:26,387 --> 00:08:28,723
Looks like your day went long.
87
00:08:29,557 --> 00:08:31,933
It was a bit more... big.
88
00:08:31,934 --> 00:08:35,062
Bit more than the prep
said it would be.
89
00:08:36,439 --> 00:08:38,691
The data card.
90
00:08:47,742 --> 00:08:50,328
It was a straightforward
snatch, Hutch.
91
00:08:50,329 --> 00:08:54,416
It started as
a straightforward snatch.
92
00:08:55,209 --> 00:08:57,419
You guys having fun
at the convention?
93
00:08:58,253 --> 00:09:02,341
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
94
00:09:05,886 --> 00:09:08,180
Where's the card?
95
00:09:18,273 --> 00:09:19,691
Oh, my.
96
00:09:35,249 --> 00:09:36,958
Please! Someone help us.
97
00:09:36,959 --> 00:09:40,087
An operator
will assist you shortly.
98
00:10:28,928 --> 00:10:31,179
Right. Straightforward snatch.
99
00:10:31,180 --> 00:10:34,766
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
100
00:10:40,356 --> 00:10:43,109
Wait. No, they had MP7s.
101
00:10:55,623 --> 00:10:56,748
Corsicans, huh?
102
00:10:56,749 --> 00:10:58,417
With MP7s.
103
00:10:59,209 --> 00:11:01,002
Well, we always suspected
there might be
104
00:11:01,003 --> 00:11:03,379
another interested party
in the mix.
105
00:11:03,380 --> 00:11:05,257
Only one?
106
00:11:37,164 --> 00:11:39,624
- Brazilians?
-Yeah.
107
00:11:39,625 --> 00:11:41,292
With machetes?
108
00:11:41,293 --> 00:11:42,418
The sharp kind.
109
00:11:51,805 --> 00:11:53,222
Oh, my.
110
00:11:53,223 --> 00:11:54,473
Yeah.
111
00:11:54,474 --> 00:11:55,766
Oh, my.
112
00:12:03,775 --> 00:12:05,693
Well, I'd say it was worth it.
113
00:12:05,694 --> 00:12:07,445
Because this checks out.
114
00:12:08,238 --> 00:12:11,783
Which brings you
800 grand closer.
115
00:12:13,952 --> 00:12:16,162
And how much more do I owe?
116
00:12:16,955 --> 00:12:19,207
30 million, give or take.
117
00:12:24,879 --> 00:12:27,799
Your next mission.
118
00:12:33,304 --> 00:12:34,472
I can't.
119
00:12:37,142 --> 00:12:38,350
Hutch...
120
00:12:38,351 --> 00:12:40,227
I'm trying to help you
pay off a debt.
121
00:12:40,228 --> 00:12:43,773
One we very graciously paid
on your behalf
122
00:12:43,774 --> 00:12:47,319
when you burnt all
the Russian's stack of money.
123
00:12:51,824 --> 00:12:53,491
At the rate you're going,
124
00:12:53,492 --> 00:12:56,996
you'll have paid off
the obshchak by spring.
125
00:12:57,788 --> 00:13:00,124
Gonna take a va...
126
00:13:01,000 --> 00:13:03,585
I'm gonna take a break.
127
00:13:17,475 --> 00:13:19,060
Good luck.
128
00:13:22,605 --> 00:13:24,689
What do I need luck for?
129
00:13:24,690 --> 00:13:28,152
You... take a break?
130
00:13:28,986 --> 00:13:31,571
This job is in your nature,
131
00:13:31,572 --> 00:13:34,575
and nature always wins.
132
00:13:36,535 --> 00:13:38,412
Wherever you go...
133
00:13:40,873 --> 00:13:42,501
...there you are.
134
00:14:09,861 --> 00:14:11,487
Wild times await.
135
00:14:11,488 --> 00:14:14,073
This summer,
drive to Plummerville,
136
00:14:14,074 --> 00:14:15,741
smack-dab in the middle
of America,
137
00:14:15,742 --> 00:14:19,537
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
138
00:14:19,538 --> 00:14:21,789
With the majestic midway.
139
00:14:21,790 --> 00:14:23,374
Hey!
140
00:14:23,375 --> 00:14:26,836
And to top it off,
America's first and finest
141
00:14:26,837 --> 00:14:30,172
water park!
142
00:14:30,173 --> 00:14:32,299
You kids having summer fun?
143
00:14:32,300 --> 00:14:35,094
Sure are,
Mr. Wild Bill...
144
00:14:35,095 --> 00:14:39,349
Slides for miles and miles!
145
00:14:39,350 --> 00:14:42,978
Because Plummerville is...
146
00:14:44,564 --> 00:14:46,439
...Summerville!
147
00:14:46,440 --> 00:14:51,236
So come on back to Wild Bill's
again and again!
148
00:14:51,237 --> 00:14:53,488
Again and again...
149
00:14:55,324 --> 00:14:56,408
Yeah.
150
00:14:56,409 --> 00:14:58,201
Um, that commercial
is really old.
151
00:14:58,202 --> 00:15:00,203
Are you sure it's still a place?
152
00:15:00,204 --> 00:15:01,872
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
153
00:15:01,873 --> 00:15:03,415
The hotel and the water park,
154
00:15:03,416 --> 00:15:06,251
uh, the duck boats
and the midway.
155
00:15:06,252 --> 00:15:07,627
What's a duck boat?
156
00:15:07,628 --> 00:15:11,131
It's, um... it's like
a bus that floats.
157
00:15:11,132 --> 00:15:12,966
Uh, it's a military vehicle.
158
00:15:12,967 --> 00:15:14,467
Grandpa will love it.
159
00:15:14,468 --> 00:15:17,179
- We're bringing Grandpa?
- We're bringing Grandpa?
160
00:15:17,180 --> 00:15:18,722
Yeah, of course.
161
00:15:18,723 --> 00:15:21,766
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
162
00:15:21,767 --> 00:15:24,352
- Yeah, that's not gonna happen.
-Yeah, Brady, listen.
163
00:15:24,353 --> 00:15:26,146
This is gonna be the most fu...
164
00:15:26,147 --> 00:15:27,648
What happened to your eye?
165
00:15:29,442 --> 00:15:31,610
Somebody fouled me at the game.
166
00:15:31,611 --> 00:15:33,278
What game?
167
00:15:33,279 --> 00:15:34,988
The one you missed.
168
00:15:34,989 --> 00:15:36,323
You're right.
169
00:15:36,324 --> 00:15:37,825
We do need to spend
more time together
170
00:15:37,826 --> 00:15:39,493
- as a family.
- Yeah.
171
00:15:39,494 --> 00:15:41,537
This is one of those places
you went when you were a kid.
172
00:15:41,538 --> 00:15:43,206
Okay, that makes it sound like
173
00:15:43,207 --> 00:15:44,957
I went to a lot of places, okay?
174
00:15:44,958 --> 00:15:46,959
Dad took us on one vacation.
175
00:15:46,960 --> 00:15:49,503
One. To Plummerville.
176
00:15:52,216 --> 00:15:55,009
Listen.
177
00:15:55,010 --> 00:15:57,720
In life, when times get tough,
178
00:15:57,721 --> 00:16:02,391
you need to have happy memories
to carry you through,
179
00:16:02,392 --> 00:16:04,185
and I just want to show you guys
180
00:16:04,186 --> 00:16:06,187
the place that made me happiest.
181
00:16:06,188 --> 00:16:08,147
You know,
make some memories for you.
182
00:16:08,148 --> 00:16:09,649
Would you let me
do that, please?
183
00:16:13,403 --> 00:16:15,821
Well, hello, Lasagna.
184
00:16:15,822 --> 00:16:18,407
Okay.
185
00:16:18,408 --> 00:16:19,909
All right, Hutch. Sure.
186
00:16:19,910 --> 00:16:21,244
- Really?
- Yeah.
187
00:16:21,245 --> 00:16:23,412
- Really?
- Yeah.
188
00:16:23,413 --> 00:16:25,248
Come on, kids,
it could be an adventure.
189
00:16:25,249 --> 00:16:26,374
An adventure.
190
00:16:26,375 --> 00:16:28,000
- Yeah.
- That's it.
191
00:16:36,302 --> 00:16:39,805
♪ I don't remember
what day it was... ♪
192
00:16:39,806 --> 00:16:41,224
Grandpa.
193
00:16:43,142 --> 00:16:44,518
-Hey, Dad.
- Mm-hmm.
194
00:16:44,519 --> 00:16:46,061
You got to put out the cigar.
195
00:16:46,062 --> 00:16:47,229
Secondhand smoke.
196
00:16:49,399 --> 00:16:52,025
♪ All I know is... ♪
197
00:16:52,026 --> 00:16:54,070
No such thing.
198
00:16:56,239 --> 00:16:58,573
♪ And if all my dreams
come true ♪
199
00:16:58,574 --> 00:17:00,742
♪ I'll be spending time
with you... ♪
200
00:17:03,746 --> 00:17:05,539
Let's do this!
201
00:17:05,540 --> 00:17:07,709
♪ In love with you ♪
202
00:17:08,918 --> 00:17:11,420
♪ With each day
comes a new way... ♪
203
00:17:11,421 --> 00:17:13,422
Hutch, start the car!
204
00:17:13,423 --> 00:17:15,674
- Here?
- Yeah.
205
00:17:15,675 --> 00:17:19,177
♪ Every time I kiss your lips ♪
206
00:17:19,178 --> 00:17:22,889
♪ My mind starts to wander ♪
207
00:17:22,890 --> 00:17:25,600
♪ And if
all my dreams come true ♪
208
00:17:25,601 --> 00:17:28,270
♪ I'll be spending time
with you ♪
209
00:17:28,271 --> 00:17:29,730
♪ Oh ♪
210
00:17:29,731 --> 00:17:32,899
♪ I love you more today ♪
211
00:17:32,900 --> 00:17:35,404
♪ Than yesterday ♪
212
00:17:37,197 --> 00:17:39,782
♪ But not as much ♪
213
00:17:39,783 --> 00:17:43,453
♪ As tomorrow ♪
214
00:17:43,454 --> 00:17:48,625
♪ I love you more today
than yesterday ♪
215
00:17:49,668 --> 00:17:52,962
♪ But, darling, not as much ♪
216
00:17:52,963 --> 00:17:56,966
♪ As tomorrow ♪
217
00:17:56,967 --> 00:18:00,428
♪ Every day's a new day ♪
218
00:18:00,429 --> 00:18:03,097
♪ Every time I love ya ♪
219
00:18:03,098 --> 00:18:06,142
♪ Every day's a new day... ♪
220
00:18:06,143 --> 00:18:07,477
Oldest water park?
221
00:18:07,478 --> 00:18:09,479
Is that something
we want to advertise?
222
00:18:09,480 --> 00:18:11,981
Yeah, well, it's historic.
223
00:18:11,982 --> 00:18:15,611
Kids, you're in here.
224
00:18:16,362 --> 00:18:18,614
Oh, we're sharing a room.
225
00:18:19,490 --> 00:18:22,742
- And where's Grandpa sleeping?
- Uh, he's next door.
226
00:18:22,743 --> 00:18:25,953
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
227
00:18:25,954 --> 00:18:27,622
Yeah. I'm sorry.
228
00:18:27,623 --> 00:18:30,041
We can all sleep
in the old lodge.
229
00:18:30,042 --> 00:18:32,795
N... Uh, not gonna happen.
230
00:18:32,796 --> 00:18:35,339
Just me, then.
231
00:18:35,340 --> 00:18:36,507
Fine.
232
00:18:36,508 --> 00:18:38,175
You can have my room.
233
00:18:38,176 --> 00:18:39,593
- Thank you.
- Great.
234
00:18:39,594 --> 00:18:41,930
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
235
00:18:44,391 --> 00:18:46,683
The honeymoon suite.
236
00:18:46,684 --> 00:18:48,143
Oh, yeah.
237
00:18:48,144 --> 00:18:50,438
That's what I'm talking about.
238
00:18:51,523 --> 00:18:53,232
Whoo! -
239
00:18:53,233 --> 00:18:55,192
Look at that, huh?
240
00:18:55,193 --> 00:18:56,693
Take it in.
241
00:18:56,694 --> 00:18:58,779
Yeah.
242
00:19:00,532 --> 00:19:03,910
This is where
business gets done.
243
00:19:05,245 --> 00:19:07,287
Yeah.
244
00:19:10,208 --> 00:19:11,542
You don't like it?
245
00:19:11,543 --> 00:19:13,836
No, I'm-I'm taking it in.
246
00:19:13,837 --> 00:19:16,673
I smell cigars.
247
00:19:17,507 --> 00:19:19,883
But I'm happy that you're happy.
248
00:19:19,884 --> 00:19:23,178
And that we're all together.
249
00:19:23,179 --> 00:19:25,139
It's gonna be great.
250
00:19:29,477 --> 00:19:31,229
Water park time.
251
00:19:33,691 --> 00:19:35,775
- Uh, water park time.
- Yeah. Water park. Yeah.
252
00:19:35,776 --> 00:19:38,695
♪ I flex my brazos hardcore,
down for the clicka ♪
253
00:19:38,696 --> 00:19:41,030
♪ Who's that emanating funk
through the speaka? ♪
254
00:19:41,031 --> 00:19:43,283
♪ Bass gets to thumpin',
rucas get to pumpin' ♪
255
00:19:43,284 --> 00:19:45,827
♪ Who's that rockin'?
Got the party start jumpin' ♪
256
00:19:45,828 --> 00:19:48,413
♪ Blastin' through, ha,
no need for the booyah ♪
257
00:19:48,414 --> 00:19:50,665
♪ Right hammer with the one
knuckle eye-shot through ya ♪
258
00:19:50,666 --> 00:19:52,625
♪ Step to the crowd,
I feel the strain ♪
259
00:19:52,626 --> 00:19:54,085
♪ Throw chingasos
in the mosh pit... ♪
260
00:19:54,086 --> 00:19:55,378
It's paradise.
261
00:19:55,379 --> 00:19:57,630
It's like the tropics...
262
00:19:57,631 --> 00:20:00,593
...mixed with Europe.
263
00:20:01,427 --> 00:20:04,345
- Hello.
- Closed. Sorry.
264
00:20:04,346 --> 00:20:06,055
- What?
- There was an incident.
265
00:20:06,056 --> 00:20:08,266
Water park's closed
for the rest of the day.
266
00:20:08,267 --> 00:20:09,476
-For how long?
- 24 hours.
267
00:20:09,477 --> 00:20:11,186
Here's a coupon for hot dogs.
268
00:20:11,187 --> 00:20:12,353
Come again. Sorry.
269
00:20:12,354 --> 00:20:13,938
Lame.
270
00:20:13,939 --> 00:20:15,440
I'm out of here, kids.
271
00:20:15,441 --> 00:20:19,027
Checking out the old lodge.
272
00:20:19,028 --> 00:20:20,528
Hot dogs.
273
00:20:20,529 --> 00:20:23,239
♪ We're all going on
a summer holiday... ♪
274
00:20:23,240 --> 00:20:24,824
Number 52's up!
275
00:20:24,825 --> 00:20:28,078
Harry, Dad's bringing the food!
276
00:20:28,997 --> 00:20:30,998
Yo, what's up, Hutch?
277
00:20:30,999 --> 00:20:35,002
♪ No more worries
for me or you ♪
278
00:20:35,003 --> 00:20:36,587
♪ For a week or two... ♪
279
00:20:36,588 --> 00:20:40,424
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
280
00:20:40,425 --> 00:20:42,969
Wait till you see the lodge.
281
00:20:43,762 --> 00:20:45,846
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
282
00:20:48,808 --> 00:20:50,977
Something wrong, pal?
283
00:20:53,605 --> 00:20:54,813
You got a problem?
284
00:20:54,814 --> 00:20:57,024
♪ Summer holiday... ♪
285
00:20:57,025 --> 00:20:58,651
Uh, no, I'm sorry.
286
00:20:58,652 --> 00:21:00,195
I was just thinking.
287
00:21:00,987 --> 00:21:04,740
♪ So we're going on
a summer holiday ♪
288
00:21:04,741 --> 00:21:08,494
♪ To make our dreams come true ♪
289
00:21:08,495 --> 00:21:09,995
♪ For me and you... ♪
290
00:21:09,996 --> 00:21:13,750
You know, it's not polite
to eyeball the law.
291
00:21:14,543 --> 00:21:16,293
Uh, sorry, Officer.
292
00:21:16,294 --> 00:21:18,004
It's "Sheriff."
293
00:21:19,005 --> 00:21:21,048
Did I do something wrong?
294
00:21:21,049 --> 00:21:22,842
I don't know.
295
00:21:25,220 --> 00:21:26,639
Did you?
296
00:21:28,849 --> 00:21:30,308
Um, Hutch?
297
00:21:30,309 --> 00:21:32,352
Everything's good, hon.
298
00:21:32,353 --> 00:21:33,395
Okay.
299
00:21:33,396 --> 00:21:35,106
Mansell?
300
00:21:36,107 --> 00:21:37,482
Uh, yeah, that's me.
301
00:21:37,483 --> 00:21:38,984
- Hot dogs are ready.
- Thanks.
302
00:21:38,985 --> 00:21:41,736
- You're welcome.
- Fantastic. All right.
303
00:21:41,737 --> 00:21:43,948
- Enjoy.
- Thanks.
304
00:21:46,367 --> 00:21:48,243
- Hey.
- Hey.
305
00:21:49,579 --> 00:21:52,622
Worth the wait,
and look what we got.
306
00:21:52,623 --> 00:21:54,708
Coupon for the arcade.
307
00:21:54,709 --> 00:21:56,126
That's how they get ya.
308
00:21:56,127 --> 00:21:57,711
- That's how they get ya.
-Can I see it?
309
00:21:57,712 --> 00:21:59,004
All right.
310
00:21:59,005 --> 00:22:01,047
All four food groups
in one place.
311
00:22:01,048 --> 00:22:02,882
Thanks, Mom.
312
00:22:05,720 --> 00:22:07,388
- Here you go. You bet.
- Thank you.
313
00:22:08,306 --> 00:22:09,556
Oh, this is so hard.
314
00:22:11,392 --> 00:22:12,475
♪ Hold up... ♪
315
00:22:12,476 --> 00:22:13,810
I wanted to talk to you about
316
00:22:13,811 --> 00:22:16,563
that shiner you got in the game.
317
00:22:16,564 --> 00:22:18,732
I didn't get it in the game.
318
00:22:18,733 --> 00:22:20,150
Sorry, what's that?
319
00:22:20,151 --> 00:22:22,570
I said I didn't get it
in the game.
320
00:22:23,946 --> 00:22:25,698
But you got fouled,
though, right?
321
00:22:25,699 --> 00:22:26,782
Dad, can you just stop?
322
00:22:26,783 --> 00:22:28,242
Can I just... Okay?
323
00:22:28,243 --> 00:22:29,619
Can I just play the game?
324
00:22:29,620 --> 00:22:32,079
It's not a big deal, all right?
325
00:22:32,080 --> 00:22:34,081
- I won, so...
-Hutch!
326
00:22:34,082 --> 00:22:35,666
That doesn't make it...
327
00:22:35,667 --> 00:22:37,585
- Yeah?
- Um, play the winner.
328
00:22:37,586 --> 00:22:39,712
Okay. I'll be right there.
329
00:22:39,713 --> 00:22:43,299
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
330
00:22:43,300 --> 00:22:45,551
- For sure.
- Yep.
331
00:22:50,349 --> 00:22:51,932
I know how to do this!
332
00:22:51,933 --> 00:22:53,351
He's so cute.
333
00:22:53,352 --> 00:22:55,144
WOMAN
Howdy, girls and boys.
334
00:22:55,145 --> 00:22:58,439
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
335
00:22:58,440 --> 00:23:00,566
the one-stop
entertainment center...
336
00:23:00,567 --> 00:23:02,151
You guys want some tickets?
337
00:23:02,152 --> 00:23:04,112
Um, sure.
338
00:23:05,072 --> 00:23:06,781
- Here.
- Thanks.
339
00:23:06,782 --> 00:23:08,491
- I have a bunch.
- Hey, Brady.
340
00:23:08,492 --> 00:23:10,493
Why'd you give them all away?
341
00:23:10,494 --> 00:23:12,828
I have plenty, dude. Come on.
342
00:23:12,829 --> 00:23:14,789
WOMAN
In less than half an hour
343
00:23:14,790 --> 00:23:17,291
is our happy hour.
344
00:23:17,292 --> 00:23:18,626
♪ Who got the power? ♪
345
00:23:18,627 --> 00:23:20,252
Look at us.
346
00:23:20,253 --> 00:23:22,589
We're decompressing like pros.
347
00:23:23,383 --> 00:23:25,384
Yeah. We're getting there.
348
00:23:25,385 --> 00:23:27,761
- Is that a badger? -WORKER: Yup.
- Come on, Max. Max.
349
00:23:27,762 --> 00:23:29,847
- That one.
- All right.
350
00:23:31,349 --> 00:23:33,183
- Hey.
- Thanks.
351
00:23:33,184 --> 00:23:34,726
Nerd.
352
00:23:34,727 --> 00:23:37,480
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
353
00:23:39,482 --> 00:23:40,607
What's up?
354
00:23:40,608 --> 00:23:42,610
Tell me you're sorry.
355
00:23:44,153 --> 00:23:45,320
For what?
356
00:23:45,321 --> 00:23:46,780
For hitting on my girl.
357
00:23:46,781 --> 00:23:48,491
You're giving her tickets, man.
358
00:23:49,283 --> 00:23:52,160
What if I tell you to fuck off?
That count?
359
00:23:54,330 --> 00:23:56,331
Know who I am?
360
00:23:56,332 --> 00:23:57,666
Last chance.
361
00:23:57,667 --> 00:23:59,167
Oh, what, are you gonna cry?
362
00:23:59,168 --> 00:24:00,877
What, you don't...
you don't want another shiner
363
00:24:00,878 --> 00:24:02,587
on your-your pretty
city boy face, do you?
364
00:24:02,588 --> 00:24:03,840
Aw.
365
00:24:04,841 --> 00:24:06,092
Hey.
366
00:24:10,346 --> 00:24:11,973
Oh! Oh!
367
00:24:12,974 --> 00:24:15,517
- Fucking touch my sister!
- Let him go!
368
00:24:15,518 --> 00:24:17,018
What are you doing, you punk?
369
00:24:17,019 --> 00:24:19,105
Coming into my house,
starting a fight?
370
00:24:19,689 --> 00:24:21,190
Now settle the fuck down!
371
00:24:21,191 --> 00:24:22,775
♪ Bike, bike, bike, bike,
bike, bike, bike... ♪
372
00:24:24,820 --> 00:24:26,487
- Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
-Get out.
373
00:24:26,488 --> 00:24:28,740
- This piece of shit...
- Get out of here right now!
374
00:24:28,741 --> 00:24:29,991
- What happened?
- Hey, is that your kid?
375
00:24:29,992 --> 00:24:31,033
- Yeah.
- Well, he's starting shit.
376
00:24:31,034 --> 00:24:32,577
He's not starting anything.
377
00:24:32,578 --> 00:24:34,162
I have cameras all over
this place. If you don't get
378
00:24:34,163 --> 00:24:35,705
your family out of here
right now... -Calm down.
379
00:24:35,706 --> 00:24:37,039
...you and I are gonna
have a problem.
380
00:24:37,040 --> 00:24:39,292
- Yeah, we are gonna have...
-Hey!
381
00:24:39,293 --> 00:24:40,668
We're leaving.
382
00:24:40,669 --> 00:24:42,128
- Oh, okay.
- You hear me?
383
00:24:42,129 --> 00:24:43,755
- Okay. Yeah. All right.
- All right, let's go.
384
00:24:43,756 --> 00:24:45,298
- Listen to your wife, old man.
-Why? Why?
385
00:24:45,299 --> 00:24:46,841
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
386
00:24:46,842 --> 00:24:48,718
- Yo, how's your arm?
-My badger.
387
00:24:48,719 --> 00:24:49,969
Leave it.
388
00:24:49,970 --> 00:24:51,554
Ouch.
389
00:25:01,732 --> 00:25:03,691
-Man.
-Brady, hold up.
390
00:25:03,692 --> 00:25:04,817
- No, I just want...
- Hold up, sweetie.
391
00:25:04,818 --> 00:25:06,570
I just want to go.
392
00:25:09,448 --> 00:25:11,074
Brady.
393
00:25:12,701 --> 00:25:14,786
- What?
- I left my phone.
394
00:25:14,787 --> 00:25:16,162
I'll be right back.
395
00:25:16,163 --> 00:25:18,080
No, Hutch. Hutch, no!
396
00:25:18,081 --> 00:25:21,710
No, no, no, no,
397
00:25:21,711 --> 00:25:24,797
no, no, no.
398
00:25:40,772 --> 00:25:43,357
- Well, look who decided to...
-Oh, shit!
399
00:25:45,860 --> 00:25:48,320
Hey! Trying to be
a hero, big man?
400
00:25:50,281 --> 00:25:52,407
♪ The gangs stake
their own campus locale ♪
401
00:25:52,408 --> 00:25:54,409
♪ And if they
catch you slippin' ♪
402
00:25:54,410 --> 00:25:56,203
♪ Then it's all over, pal ♪
403
00:25:56,204 --> 00:25:58,539
♪ If one guy's colors
and the others don't mix ♪
404
00:25:58,540 --> 00:26:00,666
♪ They're gonna bash it up,
bash it up ♪
405
00:26:00,667 --> 00:26:02,292
♪ Bash it up, bash it up ♪
406
00:26:02,293 --> 00:26:05,462
♪ Hey, man,
you talkin' back to me? ♪
407
00:26:05,463 --> 00:26:06,713
♪ Take him out ♪
408
00:26:06,714 --> 00:26:08,215
♪ You gotta keep 'em separated ♪
409
00:26:08,216 --> 00:26:12,052
♪ Hey, come out and play. ♪
410
00:26:18,310 --> 00:26:19,811
How's that feel?
411
00:26:19,812 --> 00:26:21,856
- Huh?
-Hutch!
412
00:26:23,899 --> 00:26:25,441
God.
413
00:26:25,442 --> 00:26:26,651
Dad.
414
00:26:28,070 --> 00:26:30,029
S-Sir, we were attacked.
415
00:26:30,030 --> 00:26:31,990
And I don't understand
why we're here.
416
00:26:31,991 --> 00:26:34,242
I don't understand why
those bullies are not here.
417
00:26:34,243 --> 00:26:35,827
Are we being charged
with anything?
418
00:26:35,828 --> 00:26:37,954
Okay, is your son
prone to violence?
419
00:26:37,955 --> 00:26:40,164
Is my... Are you kidding me?
420
00:26:40,165 --> 00:26:42,083
Ma'am.
421
00:26:42,084 --> 00:26:44,836
I'm just trying to gather
some information.
422
00:26:44,837 --> 00:26:46,170
Uh, can you tell me exactly...
423
00:26:46,171 --> 00:26:47,922
Sir, if we're not being charged,
424
00:26:47,923 --> 00:26:49,842
I'd rather not answer
any more of your questions.
425
00:26:51,260 --> 00:26:55,221
I understand protecting
your sister, Brady.
426
00:26:55,222 --> 00:26:57,640
It's instinctual.
427
00:26:57,641 --> 00:26:58,892
But...
428
00:26:58,893 --> 00:27:01,395
there are other ways
to handle things.
429
00:27:02,563 --> 00:27:04,522
You serious?
430
00:27:04,523 --> 00:27:05,857
Y-You tell me to stay cool,
431
00:27:05,858 --> 00:27:08,109
but then you go
and lose your shit?
432
00:27:08,110 --> 00:27:10,194
Which I-I thought was awesome,
by the way.
433
00:27:10,195 --> 00:27:11,738
- You know, the way that you...
- No.
434
00:27:11,739 --> 00:27:14,282
No, it wasn't.
435
00:27:14,283 --> 00:27:15,826
I'm just saying,
436
00:27:15,827 --> 00:27:20,205
you have to be better
than your old man.
437
00:27:24,127 --> 00:27:25,712
Whatever.
438
00:27:46,441 --> 00:27:47,816
Okay.
439
00:27:47,817 --> 00:27:49,234
Let's go.
440
00:27:49,235 --> 00:27:51,403
Get up.
441
00:27:51,404 --> 00:27:52,738
Not you.
442
00:27:52,739 --> 00:27:54,240
Just Dad.
443
00:28:03,833 --> 00:28:05,877
Sit your ass down.
444
00:28:15,054 --> 00:28:17,098
You know who I am?
445
00:28:21,268 --> 00:28:22,978
No, but, uh,
446
00:28:22,979 --> 00:28:25,480
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
447
00:28:25,481 --> 00:28:27,857
- I'm guessing you're somebody.
- Damn right I am.
448
00:28:27,858 --> 00:28:30,277
Name's Wyatt Martin.
449
00:28:31,362 --> 00:28:32,737
I run this town.
450
00:28:32,738 --> 00:28:34,531
Oh. I'm Hutch...
451
00:28:34,532 --> 00:28:36,241
I already know who you are.
452
00:28:36,242 --> 00:28:38,785
You're the tourist
fucked up my son.
453
00:28:38,786 --> 00:28:40,954
- I didn't...
- Shut the fuck up.
454
00:28:40,955 --> 00:28:42,914
Your son was the kid
at the arcade?
455
00:28:42,915 --> 00:28:45,626
Shut the fuck up.
456
00:28:46,711 --> 00:28:49,254
Well, your son may have
had something to do with...
457
00:28:49,255 --> 00:28:52,465
Your son has got
an attitude problem.
458
00:28:52,466 --> 00:28:54,135
And I'm pretty sure
I'm staring at...
459
00:28:56,095 --> 00:28:59,056
My daddy built this town,
and he had a rule.
460
00:28:59,849 --> 00:29:01,683
Tourists get a free pass.
461
00:29:01,684 --> 00:29:02,976
You know why, right?
462
00:29:02,977 --> 00:29:05,687
Bread and butter and all that?
463
00:29:05,688 --> 00:29:07,231
But for this...
464
00:29:08,065 --> 00:29:09,983
...your son-- Brady, right?
465
00:29:09,984 --> 00:29:11,359
Yeah.
466
00:29:11,360 --> 00:29:14,572
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
467
00:29:14,573 --> 00:29:16,867
I get it.
468
00:29:17,659 --> 00:29:19,118
Do you?
469
00:29:19,119 --> 00:29:20,619
Yeah, I get it.
470
00:29:20,620 --> 00:29:23,664
I'll make my son apologize.
471
00:29:23,665 --> 00:29:26,375
But you should watch
the security cam footage,
472
00:29:26,376 --> 00:29:29,003
'cause one of those guys
smacked my daughter
473
00:29:29,004 --> 00:29:31,547
and I lost it.
474
00:29:33,175 --> 00:29:35,302
What would you have done?
475
00:29:45,062 --> 00:29:46,854
Walk 'em out.
476
00:29:46,855 --> 00:29:49,232
Brady, come on.
477
00:29:51,193 --> 00:29:53,652
So that's it, then? We can go?
478
00:29:53,653 --> 00:29:55,780
Do yourself a favor.
479
00:29:55,781 --> 00:29:57,240
Keep going.
480
00:30:07,542 --> 00:30:09,210
Get the boys together.
481
00:30:09,211 --> 00:30:10,754
Didn't Wyatt say
to leave them alone?
482
00:30:10,755 --> 00:30:12,964
I don't
give a fuck what Wyatt says.
483
00:30:12,965 --> 00:30:14,592
Get rid of them.
484
00:30:21,557 --> 00:30:23,059
Can you not?
485
00:30:32,235 --> 00:30:35,069
What the hell, Hutch?
486
00:30:35,070 --> 00:30:36,738
On our first day?
487
00:30:36,739 --> 00:30:38,240
I'm sorry.
488
00:30:38,241 --> 00:30:40,367
You just had to bring
that other side of you?
489
00:30:40,368 --> 00:30:43,955
Brady's already aggressive,
and do you know why?
490
00:30:45,248 --> 00:30:46,581
It's because of you.
491
00:30:46,582 --> 00:30:50,752
Because he is watching you
and what you do.
492
00:30:50,753 --> 00:30:52,462
Look, I lost it, all right?
493
00:30:52,463 --> 00:30:54,089
It's over.
494
00:30:54,090 --> 00:30:56,259
What's in the workbag?
495
00:30:58,344 --> 00:31:00,303
What?
496
00:31:00,304 --> 00:31:02,180
The black bag, Hutch.
497
00:31:02,181 --> 00:31:03,974
- You've been trying to hide it.
- Listen.
498
00:31:03,975 --> 00:31:05,142
Okay, so what's in it?
499
00:31:05,143 --> 00:31:07,269
I'm not here for...
500
00:31:07,270 --> 00:31:09,105
- I made a promise to you.
- Yeah.
501
00:31:09,106 --> 00:31:10,691
And I meant what I said.
502
00:31:11,483 --> 00:31:14,194
Yeah, I remember that promise.
503
00:31:21,451 --> 00:31:22,953
Wine?
504
00:31:23,829 --> 00:31:26,622
It's not just any wine.
505
00:31:29,084 --> 00:31:31,752
It's from Puglia.
506
00:31:31,753 --> 00:31:33,297
Where we met.
507
00:31:34,131 --> 00:31:36,216
And the year.
508
00:31:47,019 --> 00:31:49,188
I'm sorry.
509
00:31:51,315 --> 00:31:53,858
Where'd you find this?
510
00:31:53,859 --> 00:31:55,735
Um, eBay.
511
00:31:55,736 --> 00:31:57,945
- eBay?
- Yeah.
512
00:31:57,946 --> 00:31:59,447
Wait, so you ordered it?
513
00:31:59,448 --> 00:32:02,492
It took like six weeks.
514
00:32:04,870 --> 00:32:06,998
You planned for this.
515
00:32:09,542 --> 00:32:13,296
I knew who you were
the moment I met you.
516
00:32:15,048 --> 00:32:17,507
I knew you were dangerous.
517
00:32:17,508 --> 00:32:20,719
You were covered in blood.
518
00:32:20,720 --> 00:32:23,680
Good times.
519
00:32:23,681 --> 00:32:25,265
Good times.
520
00:32:29,729 --> 00:32:31,063
♪ Run, run... ♪
521
00:32:31,064 --> 00:32:33,148
Holy crap, Mom.
522
00:32:33,149 --> 00:32:35,151
You've got an eye.
523
00:32:37,195 --> 00:32:39,905
- Really?
- Yeah.
524
00:32:39,906 --> 00:32:43,200
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
525
00:32:43,201 --> 00:32:44,701
I'm on her side!
526
00:32:50,208 --> 00:32:51,668
♪ Run ♪
527
00:32:53,419 --> 00:32:54,586
- ♪ Run... ♪
-Sammy.
528
00:32:54,587 --> 00:32:56,171
Where'd she go?
529
00:32:56,172 --> 00:32:57,923
Sammy. Sammy, wait for me.
530
00:32:57,924 --> 00:33:00,342
- Dad, guess where I am.
- Oh!
531
00:33:00,343 --> 00:33:02,177
You got me.
532
00:33:02,178 --> 00:33:03,887
I warned you,
this is a wonderland.
533
00:33:03,888 --> 00:33:05,056
Off we go.
534
00:33:05,057 --> 00:33:06,558
Ready?
535
00:33:07,476 --> 00:33:10,062
Supercute.
536
00:33:21,740 --> 00:33:24,325
Grandpa doesn't know
what he's missing.
537
00:33:24,326 --> 00:33:26,369
Duck boats are super fun.
538
00:33:26,370 --> 00:33:28,454
They're trustworthy,
but they don't...
539
00:33:28,455 --> 00:33:30,249
Four tickets for the...
540
00:33:31,458 --> 00:33:34,210
Th-That's...
that's not a duck boat.
541
00:33:34,211 --> 00:33:35,795
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
542
00:33:35,796 --> 00:33:40,466
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
543
00:33:40,467 --> 00:33:44,429
Uh, more than...
more than one conflict.
544
00:33:44,430 --> 00:33:46,806
I'm gonna...
Okay, four tickets.
545
00:33:46,807 --> 00:33:48,099
One kid.
546
00:33:48,100 --> 00:33:50,268
Yeah, here, honey,
hand these out.
547
00:33:50,269 --> 00:33:53,062
Really heavy-duty. Mil spec.
548
00:33:53,063 --> 00:33:54,439
Yeah.
549
00:33:54,440 --> 00:33:58,192
Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
550
00:33:58,193 --> 00:34:00,111
Hey, only
a few seats left, folks.
551
00:34:00,112 --> 00:34:01,362
Come aboard.
552
00:34:01,363 --> 00:34:03,616
I hope you don't mind
getting wet.
553
00:34:04,451 --> 00:34:07,203
Yes. Thank you.
554
00:34:10,457 --> 00:34:11,999
Sweetie, why don't you
sit down there?
555
00:34:12,000 --> 00:34:13,959
Uh, that's good. Thanks.
556
00:34:13,960 --> 00:34:16,337
Dad's right.
It's like a bus that floats.
557
00:34:16,338 --> 00:34:18,881
It is like a bus that floats.
558
00:34:18,882 --> 00:34:20,550
Where is Dad?
559
00:34:22,260 --> 00:34:23,761
You're not coming?
560
00:34:23,762 --> 00:34:26,513
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
561
00:34:26,514 --> 00:34:28,307
I'll see you at the park.
562
00:34:28,308 --> 00:34:31,310
-What? No.
- Have fun.
563
00:34:31,311 --> 00:34:33,812
-Bye, Macchiato.
- Well... eat better!
564
00:34:57,003 --> 00:34:58,879
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
565
00:34:58,880 --> 00:35:01,800
All right, let's
get this party started. Vests.
566
00:35:01,801 --> 00:35:02,967
Grab 'em off my arm.
567
00:35:02,968 --> 00:35:04,427
- Vest?
- I'm good.
568
00:35:04,428 --> 00:35:05,678
- Excuse us. Oh, hi.
- Excuse us. Excuse us.
569
00:35:05,679 --> 00:35:07,389
- Yeah, yeah. Absolutely.
- Right up front?
570
00:35:07,390 --> 00:35:08,681
Just head on up
to the front, yeah.
571
00:35:08,682 --> 00:35:10,058
Uh, headphones should be
on the bench.
572
00:35:10,059 --> 00:35:12,018
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
573
00:35:12,019 --> 00:35:14,687
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
574
00:35:14,688 --> 00:35:16,439
And we'll get going in a minute.
575
00:35:16,440 --> 00:35:18,024
S-sit down.
576
00:35:24,448 --> 00:35:27,742
And we're sailing away.
577
00:35:30,579 --> 00:35:32,455
Okay, so,
I'll be your guide today
578
00:35:32,456 --> 00:35:36,042
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
579
00:35:36,043 --> 00:35:37,210
And, uh...
580
00:35:37,211 --> 00:35:38,461
What's up, guys?
581
00:35:38,462 --> 00:35:40,589
More than you know.
582
00:35:41,549 --> 00:35:43,675
Yeah. You were told to leave.
583
00:35:43,676 --> 00:35:47,888
So what are you still doing
in town, old man?
584
00:35:49,223 --> 00:35:51,808
I'm here with my family,
585
00:35:51,809 --> 00:35:53,977
making memories.
586
00:35:55,563 --> 00:35:57,522
He's making memories, huh?
587
00:35:57,523 --> 00:35:59,065
There's no need for this.
588
00:35:59,066 --> 00:36:02,445
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
589
00:36:05,031 --> 00:36:06,073
Be cool.
590
00:36:10,704 --> 00:36:12,330
Come on!
591
00:36:15,959 --> 00:36:17,961
- Hey!
- Use your words.
592
00:36:26,636 --> 00:36:29,013
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
593
00:36:38,857 --> 00:36:40,441
That's right.
594
00:36:40,442 --> 00:36:42,234
My favorite, personally,
is the butter brownie.
595
00:36:42,235 --> 00:36:44,988
Oh, and, um, speaking of...
596
00:36:52,120 --> 00:36:53,787
Now no one gets the pole.
597
00:36:53,788 --> 00:36:55,624
But I got a fucking knife!
598
00:37:03,424 --> 00:37:05,843
You're dead, motherfucker.
599
00:37:07,637 --> 00:37:10,680
These waters are home
to our native giant bass.
600
00:37:10,681 --> 00:37:12,599
Cool it, man. Cool it.
601
00:37:12,600 --> 00:37:15,977
Talk to me, okay?
Think of the children.
602
00:37:15,978 --> 00:37:17,688
What?
603
00:37:23,027 --> 00:37:25,445
Fuck.
604
00:37:32,912 --> 00:37:34,539
You motherfuck...
605
00:37:41,879 --> 00:37:43,588
That's what I'm
fucking talking about!
606
00:37:43,589 --> 00:37:46,091
You said he was just
a fucking tourist!
607
00:37:46,092 --> 00:37:48,343
That's all Abel fucking told me.
608
00:37:48,344 --> 00:37:51,388
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
609
00:37:51,389 --> 00:37:53,057
I lost a tooth.
610
00:38:37,561 --> 00:38:40,229
Ah, fuck that!
611
00:38:40,230 --> 00:38:42,899
Shit!
612
00:38:49,448 --> 00:38:51,657
Tell your boss
613
00:38:51,658 --> 00:38:54,244
I'm... on... fucking...
614
00:38:54,245 --> 00:38:56,371
vacation!
615
00:39:00,293 --> 00:39:02,336
-WOMAN: So,
we went to the beach,
616
00:39:02,337 --> 00:39:04,588
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
617
00:39:04,589 --> 00:39:06,673
Yeah, I want ice cream.
618
00:39:06,674 --> 00:39:08,759
I want chocolate ice cream.
619
00:39:08,760 --> 00:39:10,427
We're gonna get
some chocolate ice cream.
620
00:39:10,428 --> 00:39:11,887
Come on.
Let's go this way. Yeah?
621
00:39:11,888 --> 00:39:14,306
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
622
00:39:14,307 --> 00:39:16,183
Yeah, and vanilla.
623
00:39:22,899 --> 00:39:24,483
HUTCH
Hey, Harry.
624
00:39:24,484 --> 00:39:26,318
That wasn't a trumpet.
625
00:39:26,319 --> 00:39:28,945
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
626
00:39:28,946 --> 00:39:31,573
Ah, you just got back
from Osaka, right?
627
00:39:31,574 --> 00:39:33,785
Yeah, and I master shit quickly.
628
00:39:34,619 --> 00:39:36,453
- What's up?
- Hey.
629
00:39:36,454 --> 00:39:38,205
You remember Plummerville?
630
00:39:38,206 --> 00:39:40,248
One of the happiest weeks
of my life.
631
00:39:40,249 --> 00:39:41,792
Yeah. Mine, too.
632
00:39:41,793 --> 00:39:43,835
Yeah, I remember...
633
00:39:43,836 --> 00:39:46,254
I remember seeing the
other kids and their parents
634
00:39:46,255 --> 00:39:50,218
and thinking
we were just like them.
635
00:39:52,011 --> 00:39:56,475
Anyway, I came back here,
and, um...
636
00:39:57,643 --> 00:39:59,477
Plummerville just isn't
as friendly
637
00:39:59,478 --> 00:40:02,230
as I remember it to be.
638
00:40:02,231 --> 00:40:03,564
It's an old trade route.
639
00:40:03,565 --> 00:40:05,692
Used since the bootlegging days.
640
00:40:05,693 --> 00:40:07,485
Why you think Dad took us there
641
00:40:07,486 --> 00:40:09,780
for our one and only
family vacation?
642
00:40:10,572 --> 00:40:13,324
Are you saying
he was on a mission?
643
00:40:13,325 --> 00:40:15,493
You got it, Hutchy boy.
644
00:40:15,494 --> 00:40:17,078
Oh, yeah.
645
00:40:17,079 --> 00:40:18,705
The cops over there,
646
00:40:18,706 --> 00:40:20,957
they in cahoots
with the big syndicate.
647
00:40:20,958 --> 00:40:23,459
Hey, careful with that.
It's not my money.
648
00:40:23,460 --> 00:40:24,794
I'm sorry, boss.
649
00:40:24,795 --> 00:40:26,462
- I didn't mean to...
- Fucking moron.
650
00:40:26,463 --> 00:40:28,673
And they
would not want a guy like you
651
00:40:28,674 --> 00:40:30,174
sniffing around, bro.
652
00:40:38,350 --> 00:40:40,101
How's it going?
653
00:40:40,102 --> 00:40:43,063
Holy shit,
this is a big shipment.
654
00:40:44,940 --> 00:40:46,315
What's in the blinking thing?
655
00:40:46,316 --> 00:40:48,317
The shit that's
gonna land Lendina
656
00:40:48,318 --> 00:40:49,569
on Interpol's top ten.
657
00:40:52,615 --> 00:40:54,283
This is great.
658
00:40:54,284 --> 00:40:55,701
You want more guys here
659
00:40:55,702 --> 00:40:57,620
just in case there's
any more trouble?
660
00:40:59,456 --> 00:41:01,039
Hey.
661
00:41:01,040 --> 00:41:03,876
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
662
00:41:03,877 --> 00:41:06,171
Remember who's boss here.
663
00:41:07,630 --> 00:41:09,090
Got it.
664
00:41:11,593 --> 00:41:13,553
I got to get my son.
665
00:41:14,888 --> 00:41:17,222
Watch this shit and be cool.
666
00:41:25,565 --> 00:41:27,399
Want me to take that?
667
00:41:27,400 --> 00:41:29,693
Uh, thanks.
668
00:41:29,694 --> 00:41:31,695
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
669
00:41:31,696 --> 00:41:33,572
with his presence or...
670
00:41:33,573 --> 00:41:35,199
Wild animals!
671
00:41:35,200 --> 00:41:37,242
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
672
00:41:37,243 --> 00:41:38,410
Don't go too near.
673
00:41:38,411 --> 00:41:39,703
That's a wild wolf dog.
674
00:41:39,704 --> 00:41:42,372
Got to stay locked up, that one.
675
00:41:42,373 --> 00:41:45,293
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
676
00:41:46,169 --> 00:41:48,253
Uh, among other things,
but, um...
677
00:41:48,254 --> 00:41:50,507
-You know,
if you gain their trust...
678
00:41:50,508 --> 00:41:51,800
...and you show them
679
00:41:51,801 --> 00:41:53,593
that the world is
a safe place for them...
680
00:41:53,594 --> 00:41:55,804
A world that is safe?
681
00:41:55,805 --> 00:41:57,848
What world is that?
682
00:41:58,933 --> 00:42:01,518
Okay. Let's go find Dad
for dinner.
683
00:42:05,397 --> 00:42:07,065
You caught our tourist, I heard.
684
00:42:07,066 --> 00:42:08,900
Did he put up much of a fight?
685
00:42:11,821 --> 00:42:14,323
What's... I can't hear you.
686
00:42:15,616 --> 00:42:17,784
Hey, turn that off.
687
00:42:17,785 --> 00:42:19,160
Shut it off!
688
00:42:19,161 --> 00:42:21,496
What are you, new?
689
00:42:21,497 --> 00:42:23,623
Wh-What was that?
690
00:42:23,624 --> 00:42:26,918
DANN
Uh, he broke my teeth, man.
691
00:42:26,919 --> 00:42:28,336
What about your teeth?
692
00:42:28,337 --> 00:42:30,129
He crushed 'em, okay?
693
00:42:30,130 --> 00:42:32,841
He... he just...
he beat everybody.
694
00:42:32,842 --> 00:42:35,803
What the fuck
are you talking about?
695
00:42:36,679 --> 00:42:38,137
Talking about the guy, okay?
696
00:42:38,138 --> 00:42:40,348
I don't think
he's just some tourist.
697
00:42:47,524 --> 00:42:48,899
Yes.
698
00:42:48,900 --> 00:42:50,734
HUTCH
I've got a problem.
699
00:42:50,735 --> 00:42:53,112
Of your own making, I sense.
700
00:42:53,113 --> 00:42:55,656
Plummerville. You heard of it?
701
00:42:55,657 --> 00:42:56,991
It's a back road.
702
00:42:56,992 --> 00:42:59,994
Drugs, guns, viruses and worse
703
00:42:59,995 --> 00:43:03,622
come down from Canada
and go on to points unknown.
704
00:43:03,623 --> 00:43:04,915
All right.
705
00:43:04,916 --> 00:43:06,959
Well, where does
the buck stop here?
706
00:43:06,960 --> 00:43:08,920
There are layers.
707
00:43:09,796 --> 00:43:11,463
Possibly an individual,
708
00:43:11,464 --> 00:43:14,843
a unique individual
called Lendina.
709
00:43:16,344 --> 00:43:17,678
Lendina.
710
00:43:27,272 --> 00:43:29,858
-Guy in the white?
-Yes, ma'am.
711
00:43:33,361 --> 00:43:36,280
- No, no. No new dealer.
- This requires a woman's touch.
712
00:43:36,281 --> 00:43:38,657
But I'm winning.
On a roll here.
713
00:43:38,658 --> 00:43:39,700
Congratulations.
714
00:43:39,701 --> 00:43:42,202
Let's see how your luck goes.
715
00:43:44,874 --> 00:43:46,959
Beautiful. I split.
716
00:43:47,752 --> 00:43:49,211
Sure.
717
00:43:50,046 --> 00:43:51,379
- Hit me.
- So how's your trip
718
00:43:51,380 --> 00:43:53,214
- been going so far?
- Shut up and deal.
719
00:43:53,215 --> 00:43:55,967
Plummerville is critical
720
00:43:55,968 --> 00:43:57,802
to Lendina's larger empire.
721
00:43:57,803 --> 00:43:59,054
Oh, shit.
722
00:43:59,055 --> 00:44:00,639
Aw.
723
00:44:00,640 --> 00:44:02,682
It happens.
724
00:44:03,935 --> 00:44:05,560
A lone wolf.
725
00:44:05,561 --> 00:44:10,608
Operates unburdened
by any constraints... at all.
726
00:44:11,400 --> 00:44:14,569
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
727
00:44:14,570 --> 00:44:18,073
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
728
00:44:18,074 --> 00:44:20,075
and force you to watch
729
00:44:20,076 --> 00:44:24,080
if you disrupt
their situations any further.
730
00:44:27,875 --> 00:44:28,917
Yes.
731
00:44:30,419 --> 00:44:32,754
Pay me.
732
00:44:36,759 --> 00:44:39,177
You're a winner.
733
00:44:39,178 --> 00:44:41,221
Ma'am, I swear,
I knew nothing...
734
00:44:41,222 --> 00:44:43,809
Oh, my God!
735
00:44:44,935 --> 00:44:46,102
What's happening?
736
00:44:50,065 --> 00:44:51,565
Nobody cheats in my casino!
737
00:44:59,574 --> 00:45:02,411
You'll want to de-escalate
the situation.
738
00:45:03,203 --> 00:45:08,250
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
739
00:45:09,042 --> 00:45:12,462
I'll give you a lead,
but hear me on this.
740
00:45:13,880 --> 00:45:15,381
You're on your own, Hutch.
741
00:45:15,382 --> 00:45:17,133
Aw, Killer.
742
00:45:17,134 --> 00:45:20,136
I'm so sorry
that you had to see that.
743
00:45:20,137 --> 00:45:22,054
My little baby should never see
744
00:45:22,055 --> 00:45:24,557
those terrible, terrible people.
745
00:45:24,558 --> 00:45:26,017
No.
746
00:45:26,018 --> 00:45:27,977
What about them back there?
747
00:45:27,978 --> 00:45:29,186
Leave no witnesses.
748
00:45:29,187 --> 00:45:31,398
- Burn it down.
- You got it.
749
00:45:40,699 --> 00:45:43,368
That was fast. Did it hurt?
750
00:45:43,369 --> 00:45:45,120
No, I'm fine.
751
00:45:45,121 --> 00:45:46,663
Maybe this is too soon.
752
00:45:46,664 --> 00:45:48,832
Dad, really, I'm fine.
753
00:45:48,833 --> 00:45:50,876
My arm's healing good.
754
00:45:50,877 --> 00:45:53,838
Hold on.
755
00:45:56,466 --> 00:45:58,467
Max, I have to take
this damn call.
756
00:45:58,468 --> 00:45:59,509
Won't be long.
757
00:46:00,845 --> 00:46:02,012
WYATT
What?
758
00:46:02,013 --> 00:46:03,472
LENDINA
Well...
759
00:46:03,473 --> 00:46:06,016
that's no way to treat
your business partner.
760
00:46:06,017 --> 00:46:07,601
Ex-partner.
761
00:46:07,602 --> 00:46:09,144
This is my last shipment.
762
00:46:09,145 --> 00:46:11,104
Goodness.
763
00:46:11,105 --> 00:46:13,940
My father's debt is all paid up.
764
00:46:13,941 --> 00:46:16,860
I can count.
765
00:46:16,861 --> 00:46:20,113
This, you know...
766
00:46:20,114 --> 00:46:22,574
pays off the last of our debt.
767
00:46:22,575 --> 00:46:24,159
Aw.
768
00:46:24,160 --> 00:46:27,329
By my calculations, the debt
will never be paid off.
769
00:46:27,330 --> 00:46:28,830
No.
770
00:46:28,831 --> 00:46:30,373
That's bullshit,
and you know it.
771
00:46:32,502 --> 00:46:34,294
Ain't nothing funny
about what I said.
772
00:46:36,005 --> 00:46:39,550
Your father died
because he was distracted.
773
00:46:39,551 --> 00:46:41,219
Are you distracted?
774
00:46:41,220 --> 00:46:42,762
I'm not my dad.
775
00:46:42,763 --> 00:46:44,222
It's over.
776
00:46:46,100 --> 00:46:48,142
Well, then...
777
00:46:48,143 --> 00:46:50,478
we'll see.
778
00:46:50,479 --> 00:46:52,356
Well...
779
00:46:54,358 --> 00:46:55,901
Hello?
780
00:47:02,407 --> 00:47:04,700
Hey, Max, where you going?
781
00:47:14,670 --> 00:47:16,254
Sheriff.
782
00:47:16,255 --> 00:47:18,214
SHERIFF ABEL
You can just call me Abel.
783
00:47:18,215 --> 00:47:20,716
Sheriff, I need to make sure
784
00:47:20,717 --> 00:47:23,470
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
785
00:47:24,429 --> 00:47:27,890
Take something
that really matters to him.
786
00:47:27,891 --> 00:47:29,476
Got it.
787
00:47:36,692 --> 00:47:39,862
- Mom, it's your turn.
- Oh.
788
00:47:39,863 --> 00:47:41,572
-Hey, Mom?
- Yes?
789
00:47:41,573 --> 00:47:44,116
- Is Dad in trouble again?
- Mm.
790
00:47:44,117 --> 00:47:46,161
Why? Do you know something?
791
00:47:46,953 --> 00:47:48,453
No, that's why... No.
792
00:47:48,454 --> 00:47:51,040
Mm, I'm sure he'll be...
793
00:47:53,084 --> 00:47:54,460
No, honey. Let me.
794
00:48:05,513 --> 00:48:07,306
Hamburgers!
795
00:48:07,307 --> 00:48:09,725
And s'mores for dinner tonight.
796
00:48:09,726 --> 00:48:12,520
-Ah, so nutritious.
-Yay.
797
00:48:13,605 --> 00:48:15,772
Your dad's running late.
798
00:48:15,773 --> 00:48:17,441
But come with me.
799
00:48:17,442 --> 00:48:19,484
I promise you
it's the way to go.
800
00:48:20,570 --> 00:48:22,154
Sammy, come on.
Help me pack up.
801
00:48:22,155 --> 00:48:24,490
- You-you talked to Hutch?
- Talk later. Got to move.
802
00:48:25,241 --> 00:48:26,492
Okay.
803
00:48:30,455 --> 00:48:32,581
Walk in...
804
00:48:32,582 --> 00:48:35,167
real smooth.
805
00:48:35,168 --> 00:48:37,378
Keep everything room temp.
806
00:48:37,379 --> 00:48:38,838
Yeah.
807
00:48:38,839 --> 00:48:40,798
No escalating.
808
00:48:40,799 --> 00:48:43,092
De-escalate.
809
00:48:43,093 --> 00:48:45,261
Lead by example.
810
00:48:46,513 --> 00:48:49,515
"Hey, fellas. What a mix-up."
811
00:48:53,270 --> 00:48:54,771
It's a big shipment, but...
812
00:48:54,772 --> 00:48:57,023
I guarantee you
we can do more next time.
813
00:48:57,024 --> 00:48:59,067
Except those paintings
are a bitch.
814
00:48:59,068 --> 00:49:01,779
But you got to see
what's in here.
815
00:49:04,865 --> 00:49:08,701
Here is the special thing
the boss lady asked for.
816
00:49:08,702 --> 00:49:10,536
Wyatt's spoiled son.
817
00:49:10,537 --> 00:49:12,163
Wait! Wait!
818
00:49:12,164 --> 00:49:13,748
No! Wait!
819
00:49:13,749 --> 00:49:16,334
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
820
00:49:16,335 --> 00:49:18,795
a pleasure to be of service.
821
00:49:18,796 --> 00:49:21,381
Okay? You understand?
822
00:49:21,382 --> 00:49:22,757
MAX
Hey!
823
00:49:22,758 --> 00:49:25,301
Or do I need to get
a fucking translator?
824
00:49:27,513 --> 00:49:29,681
I need to get
a fucking translator.
825
00:49:31,850 --> 00:49:33,101
Hey, fellas.
826
00:49:33,102 --> 00:49:35,396
What the fuck?
How did you get in here?
827
00:49:35,397 --> 00:49:37,815
The door.
828
00:49:37,816 --> 00:49:39,316
Is that gasoline?
829
00:49:39,317 --> 00:49:41,278
You're quick.
830
00:49:45,323 --> 00:49:47,616
Now, listen,
I could torch this money,
831
00:49:47,617 --> 00:49:49,410
it'd go up in a flash,
and whatever's
832
00:49:49,411 --> 00:49:51,245
in those barrels would go boom,
833
00:49:51,246 --> 00:49:53,289
and most of you
wouldn't make it out of here,
834
00:49:53,290 --> 00:49:57,085
and those who do
will have to answer to Lendina.
835
00:49:57,961 --> 00:50:00,588
I'm guessing this is all hers.
836
00:50:01,673 --> 00:50:04,509
So then what the fuck
do you want?
837
00:50:06,261 --> 00:50:08,304
Okay, well...
838
00:50:08,305 --> 00:50:10,014
I want a break.
839
00:50:10,015 --> 00:50:11,181
A break?
840
00:50:11,182 --> 00:50:14,435
I just want a fucking break.
841
00:50:14,436 --> 00:50:16,645
So if I walk out of here,
842
00:50:16,646 --> 00:50:19,398
you leave me
and my family alone,
843
00:50:19,399 --> 00:50:21,233
'cause that's all I want.
844
00:50:21,234 --> 00:50:23,152
To de-escalate this.
845
00:50:24,988 --> 00:50:27,448
Are you fucking kidding me?
846
00:50:27,449 --> 00:50:28,782
From the moment you've shown up,
847
00:50:28,783 --> 00:50:30,993
you've put my men
in the fucking ER.
848
00:50:30,994 --> 00:50:33,748
There's no way
you are just some family man.
849
00:50:35,166 --> 00:50:37,792
De-escalate? Fuck you.
850
00:50:37,793 --> 00:50:40,713
Plummerville was A-OK
before you showed up.
851
00:50:41,714 --> 00:50:43,632
Wherever I go...
852
00:50:44,633 --> 00:50:48,179
I could so easily
kill you right now.
853
00:50:49,138 --> 00:50:51,223
But...
854
00:50:55,227 --> 00:50:56,771
You're lucky.
855
00:50:57,521 --> 00:51:00,274
You catch me on a good day.
856
00:51:03,277 --> 00:51:04,986
Go.
857
00:51:04,987 --> 00:51:06,822
Get the fuck out of here.
858
00:51:09,116 --> 00:51:11,494
Go before I change my mind.
859
00:51:19,251 --> 00:51:21,044
Fucking pick him up.
860
00:51:21,045 --> 00:51:22,295
Jesus.
861
00:51:22,296 --> 00:51:25,048
MAX
No! Help me!
862
00:51:25,049 --> 00:51:26,341
Help me!
863
00:51:26,342 --> 00:51:28,676
No!
864
00:52:05,882 --> 00:52:07,883
You're on my last fucking nerve.
865
00:52:07,884 --> 00:52:09,718
I told you
to get the fuck out...
866
00:52:11,513 --> 00:52:13,723
Who the fuck is this guy?!
867
00:52:20,063 --> 00:52:22,064
Wait! Wait!
868
00:53:38,685 --> 00:53:41,480
Okay, let's go.
869
00:53:50,322 --> 00:53:52,824
Stop, motherfucker!
870
00:54:14,680 --> 00:54:18,976
- ♪ If I ruled the world ♪
-Fuck! Fuck!
871
00:54:20,602 --> 00:54:26,359
♪ Every day would be
the first day of spring ♪
872
00:54:27,735 --> 00:54:31,530
♪ Every heart would have
a new song ♪
873
00:54:31,531 --> 00:54:33,616
- ♪ To sing ♪
- Fuck! Fuck!
874
00:54:35,868 --> 00:54:39,580
♪ And we'd sing of the joy ♪
875
00:54:39,581 --> 00:54:43,835
♪ Every morning would bring ♪
876
00:54:45,378 --> 00:54:48,381
♪ If I... ♪
877
00:54:51,718 --> 00:54:53,093
How much did we lose?
878
00:54:53,094 --> 00:54:54,386
Everything.
879
00:54:54,387 --> 00:54:56,471
- The cash, the chemicals.
- The bio-case.
880
00:54:56,472 --> 00:54:58,140
No.
881
00:54:58,141 --> 00:54:59,391
All of it.
882
00:54:59,392 --> 00:55:00,726
Wiped out all our men
883
00:55:00,727 --> 00:55:02,895
and got away with Wyatt's son.
884
00:55:07,734 --> 00:55:09,568
Who is this zealot?
885
00:55:09,569 --> 00:55:11,403
Nothing about him is turning up.
886
00:55:11,404 --> 00:55:13,656
There is one oddity.
887
00:55:14,574 --> 00:55:16,908
He had a family with him.
888
00:55:16,909 --> 00:55:21,163
My valuable shipment
was blown up
889
00:55:21,164 --> 00:55:23,916
by a man who's a tourist
890
00:55:23,917 --> 00:55:27,087
on a fucking family vacation?
891
00:55:29,089 --> 00:55:31,799
Does nobody play
by the rules anymore?
892
00:55:31,800 --> 00:55:34,844
Jesus fucking Christ.
893
00:55:34,845 --> 00:55:36,638
I don't know
who the fuck you are,
894
00:55:36,639 --> 00:55:38,389
but you crossed a line, asshole.
895
00:55:38,390 --> 00:55:40,893
Sheriff.
896
00:55:43,395 --> 00:55:45,313
What do you know
about this threat?
897
00:55:45,314 --> 00:55:47,565
I don't know, okay?
898
00:55:47,566 --> 00:55:49,025
But I sent you the pictures.
899
00:55:49,026 --> 00:55:51,110
And they haven't checked out
of the hotel.
900
00:55:51,111 --> 00:55:52,862
You might want to bring
some others, all right?
901
00:55:52,863 --> 00:55:55,782
H-How many of your...
I guess soldiers
902
00:55:55,783 --> 00:55:57,116
can you bring with you?
903
00:55:57,117 --> 00:55:59,535
- Because he's...
- Oh, shut the fuck up.
904
00:55:59,536 --> 00:56:01,496
I'm on my way.
905
00:56:01,497 --> 00:56:03,749
This guy's an idiot.
906
00:56:05,584 --> 00:56:06,834
Hey, son.
907
00:56:06,835 --> 00:56:08,252
Look who finally shows up.
908
00:56:08,253 --> 00:56:10,088
Hey, Dad. Everybody good?
909
00:56:10,089 --> 00:56:12,882
Oh, everybody's doing great.
910
00:56:12,883 --> 00:56:16,803
Your son swings an axe
like a pro.
911
00:56:16,804 --> 00:56:18,095
Dad.
912
00:56:18,096 --> 00:56:20,099
- Sammy.
-Where were you?
913
00:56:20,849 --> 00:56:22,601
Oh, hey, Brady, that's Max.
914
00:56:22,602 --> 00:56:25,146
I brought him here, so be cool.
915
00:56:30,485 --> 00:56:32,111
We good?
916
00:56:32,112 --> 00:56:33,570
Yeah.
917
00:56:33,571 --> 00:56:35,155
Let's go inside.
918
00:56:35,156 --> 00:56:37,866
How'd you get that shiner,
country boy?
919
00:56:37,867 --> 00:56:38,742
Kidding.
920
00:56:38,743 --> 00:56:40,244
You staying for the night?
921
00:56:40,245 --> 00:56:42,955
I-I would love to stay, but, um,
922
00:56:42,956 --> 00:56:45,416
I still got some
heavy lifting to do.
923
00:56:45,417 --> 00:56:46,709
Oh, you're...
924
00:56:46,710 --> 00:56:48,503
you're right about that.
925
00:56:53,299 --> 00:56:55,968
Let's go, Sammy.
926
00:56:55,969 --> 00:56:57,761
Come on.
927
00:56:57,762 --> 00:57:00,515
You can light the fire.
928
00:57:10,692 --> 00:57:12,693
Arm's length, Hutch.
929
00:57:12,694 --> 00:57:15,738
You were supposed to keep
danger at arm's length.
930
00:57:15,739 --> 00:57:17,866
I didn't mean to...
931
00:57:18,616 --> 00:57:21,620
Hutch, you promised me.
932
00:57:22,413 --> 00:57:24,205
You promised.
933
00:57:24,206 --> 00:57:27,293
You broke your promise.
934
00:57:29,545 --> 00:57:32,589
I don't have...
935
00:57:32,590 --> 00:57:34,924
have control over this.
936
00:57:34,925 --> 00:57:37,385
I'm just realizing that.
937
00:57:37,386 --> 00:57:40,054
You should get away...
938
00:57:42,516 --> 00:57:44,268
...from me.
939
00:57:47,938 --> 00:57:49,690
Becca.
940
00:57:50,775 --> 00:57:53,819
Becca, I'm not asking.
941
00:57:56,864 --> 00:57:59,241
You don't tell me what to do.
942
00:58:00,409 --> 00:58:03,411
You are a lot of things...
943
00:58:03,412 --> 00:58:06,081
but most of all, you're a dad.
944
00:58:06,874 --> 00:58:08,876
And you're my guy.
945
00:58:09,877 --> 00:58:11,754
So go fix that shit.
946
00:58:18,595 --> 00:58:19,929
Come on, son.
947
00:58:19,930 --> 00:58:22,598
Answer your damn phone.
948
00:58:22,599 --> 00:58:24,976
Come on, come on, come on.
949
00:58:38,949 --> 00:58:40,241
You.
950
00:58:40,242 --> 00:58:42,493
What the hell are you
still doing in my town?
951
00:58:42,494 --> 00:58:44,370
Well, I could use your help.
952
00:58:45,664 --> 00:58:47,540
Oh, no, no.
953
00:58:47,541 --> 00:58:49,376
Be cool. I've got your son.
954
00:58:50,168 --> 00:58:52,419
- He's okay.
- You mess with my son,
955
00:58:52,420 --> 00:58:53,587
you're a dead man.
956
00:58:53,588 --> 00:58:55,172
No, you don't understand.
957
00:58:55,173 --> 00:58:57,174
He's totally safe
with some people...
958
00:58:57,175 --> 00:58:59,635
What the fuck
do you mean by safe?
959
00:59:01,513 --> 00:59:03,639
From Lendina.
960
00:59:06,685 --> 00:59:10,313
We want the same things.
961
00:59:21,534 --> 00:59:23,286
You burned all of it?
962
00:59:24,287 --> 00:59:25,495
Yep.
963
00:59:25,496 --> 00:59:26,914
You burned the money?
964
00:59:27,999 --> 00:59:30,292
And whatever was in
those chemical barrels.
965
00:59:30,293 --> 00:59:32,002
Th-they exploded.
966
00:59:32,003 --> 00:59:33,545
You burned all of it?
967
00:59:33,546 --> 00:59:36,007
I-I saved your son.
968
00:59:37,758 --> 00:59:39,176
Thanks.
969
00:59:40,845 --> 00:59:44,265
She's pure fucking evil, man.
970
00:59:45,266 --> 00:59:47,350
She killed my dad.
971
00:59:47,351 --> 00:59:49,353
Used Abel to take my son.
972
00:59:50,771 --> 00:59:53,024
Backstabbing son of a bitch.
973
01:00:02,074 --> 01:00:06,870
This empire that I inherited
from my dad
974
01:00:06,871 --> 01:00:09,165
came with a lot of debts.
975
01:00:10,207 --> 01:00:11,708
Wild Bill.
976
01:00:11,709 --> 01:00:15,380
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
977
01:00:18,717 --> 01:00:21,303
And I'm still paying
for his mistakes.
978
01:00:22,179 --> 01:00:26,182
Lendina has run this town
for two fucking generations.
979
01:00:26,183 --> 01:00:29,061
I will not let my son
be forced into this.
980
01:00:30,812 --> 01:00:32,397
I know what you mean.
981
01:00:38,070 --> 01:00:39,779
So wh-what would she do
982
01:00:39,780 --> 01:00:42,281
if she found out
you burned her stash?
983
01:00:42,282 --> 01:00:44,367
You burned it.
984
01:00:44,368 --> 01:00:46,912
Okay. What would she do?
985
01:00:53,001 --> 01:00:55,044
Okay, how-how do I put this?
986
01:00:55,045 --> 01:00:56,963
♪ Dope dope beat beat,
dope dope... ♪
987
01:00:56,964 --> 01:00:58,798
She's eradicated
988
01:00:58,799 --> 01:01:01,301
entire bloodlines for less.
989
01:01:02,094 --> 01:01:05,388
She's absolutely
batshit crazy.
990
01:01:05,389 --> 01:01:06,389
Vicious.
991
01:01:06,390 --> 01:01:08,307
♪ Dope dope rhymes rhymes ♪
992
01:01:08,308 --> 01:01:11,602
♪ Dope dope, dope dope,
dope dope... ♪
993
01:01:11,603 --> 01:01:13,939
Where is she right now?
994
01:01:13,940 --> 01:01:16,108
She's definitely
on her way here.
995
01:01:20,071 --> 01:01:22,240
Ma'am, it's time.
996
01:01:37,255 --> 01:01:38,922
Hit it, motherfuckers.
997
01:01:38,923 --> 01:01:40,340
Let's move.
998
01:01:49,058 --> 01:01:52,477
My dad planned
to fight Lendina.
999
01:01:52,478 --> 01:01:55,022
She got to him first.
1000
01:01:55,023 --> 01:01:58,276
I'm not sure
if any of it still works.
1001
01:02:01,946 --> 01:02:04,032
I wouldn't.
1002
01:02:06,868 --> 01:02:08,243
Now we lead her to
1003
01:02:08,244 --> 01:02:09,995
the most dangerous place
in Plummerville.
1004
01:02:09,996 --> 01:02:11,664
- Closed for repairs.
- Hey, we just got here.
1005
01:02:11,665 --> 01:02:14,000
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
1006
01:02:14,001 --> 01:02:15,460
- You got free churros.
- Your website didn't say
1007
01:02:15,461 --> 01:02:16,836
- anything about...
- You're gonna get a free refund.
1008
01:02:16,837 --> 01:02:18,296
Let's go! Let's go now!
1009
01:02:26,055 --> 01:02:28,389
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
1010
01:02:28,390 --> 01:02:30,558
-You know,
when my dad brought us here,
1011
01:02:30,559 --> 01:02:32,810
- these rides...
- You kidding me? It's a curse.
1012
01:02:32,811 --> 01:02:34,353
Water park leaks
like a motherfucker.
1013
01:02:34,354 --> 01:02:36,105
The fun house is nothing
but headaches.
1014
01:02:36,106 --> 01:02:38,232
No kid wants exactly
what their dad built.
1015
01:02:38,233 --> 01:02:40,902
Really?
That's actually good to hear.
1016
01:02:40,903 --> 01:02:42,863
Who the fuck is that?
1017
01:02:44,031 --> 01:02:45,698
Harry?
1018
01:02:45,699 --> 01:02:48,201
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
1019
01:02:48,202 --> 01:02:50,369
Oh, man.
1020
01:02:50,370 --> 01:02:53,206
- This is my brother Harry.
- Wyatt Martin.
1021
01:02:53,207 --> 01:02:55,041
- Good to meet you.
- What are you doing here?
1022
01:02:55,042 --> 01:02:57,835
I sensed you was having
an existential crisis.
1023
01:03:22,237 --> 01:03:23,779
Okay, I want to talk to you.
1024
01:03:23,780 --> 01:03:25,197
Hey.
1025
01:03:25,198 --> 01:03:27,032
Yeah. Good boy.
1026
01:03:27,033 --> 01:03:28,659
Yeah, go on. Go on. Go.
1027
01:04:14,707 --> 01:04:17,292
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
1028
01:04:17,293 --> 01:04:19,127
for two nights straight
by ourselves.
1029
01:04:19,128 --> 01:04:22,046
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
1030
01:04:22,047 --> 01:04:23,965
That's partly why I'm a vegan.
1031
01:04:23,966 --> 01:04:27,844
Well, you guys were safe.
1032
01:04:27,845 --> 01:04:29,596
Mostly.
1033
01:04:29,597 --> 01:04:32,140
Did you ever worry
about us, though? I mean...
1034
01:04:32,141 --> 01:04:34,475
like about who we'd become.
1035
01:04:34,476 --> 01:04:36,519
You mean like
how you worry about Brady?
1036
01:04:36,520 --> 01:04:39,647
Yeah. I want him to be...
1037
01:04:39,648 --> 01:04:41,482
A better man than you.
1038
01:04:41,483 --> 01:04:42,901
Yeah.
1039
01:04:42,902 --> 01:04:45,069
And he will be.
1040
01:04:45,070 --> 01:04:47,447
Believe it or not,
1041
01:04:47,448 --> 01:04:52,994
you guys are improvements on me.
1042
01:04:54,830 --> 01:04:56,206
Hey, listen.
1043
01:04:56,207 --> 01:04:57,707
- You know where you're headed?
- I got it.
1044
01:04:57,708 --> 01:04:59,709
Okay.
You need any help up there?
1045
01:04:59,710 --> 01:05:03,213
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
1046
01:05:13,016 --> 01:05:15,644
Time's up!
1047
01:05:25,528 --> 01:05:27,489
They're in the water park.
1048
01:05:28,406 --> 01:05:30,242
Fun.
1049
01:05:31,576 --> 01:05:33,494
- What's that?
- Some sort of cabin.
1050
01:05:33,495 --> 01:05:35,538
We think his family's there.
1051
01:05:36,915 --> 01:05:38,874
Take a team and go there.
1052
01:05:38,875 --> 01:05:40,709
- And, Kartoush...
- Yes?
1053
01:05:40,710 --> 01:05:42,753
Scorched earth.
1054
01:05:42,754 --> 01:05:44,546
No prisoners.
1055
01:05:44,547 --> 01:05:46,840
...then open it
and put chocolate inside?
1056
01:05:51,596 --> 01:05:52,930
You know what you're doing?
1057
01:05:52,931 --> 01:05:54,390
Yes, I do.
1058
01:05:54,391 --> 01:05:55,808
-Nice, capture.
-Now I can't...
1059
01:05:55,809 --> 01:05:58,061
On the offense,
just jump here and...
1060
01:05:58,895 --> 01:06:01,730
Um, kids?
1061
01:06:01,731 --> 01:06:03,316
I'm gonna go for a walk.
1062
01:06:03,317 --> 01:06:05,277
- Have fun.
- What?
1063
01:06:05,278 --> 01:06:07,780
You got this, Brady?
1064
01:06:08,614 --> 01:06:10,740
What if I just move mine?
1065
01:06:10,741 --> 01:06:12,033
Yeah.
1066
01:06:12,034 --> 01:06:13,201
Be safe.
1067
01:06:13,202 --> 01:06:16,080
That's a good one. Um...
1068
01:06:17,915 --> 01:06:20,125
-Okay, tie game?
-I'm okay.
1069
01:06:20,126 --> 01:06:21,751
No, it's fine. It's a tie game.
1070
01:06:21,752 --> 01:06:23,421
Okay, so...
1071
01:06:45,359 --> 01:06:47,110
Liking the new look.
1072
01:06:47,111 --> 01:06:49,279
Really suits you, Abel.
1073
01:06:49,280 --> 01:06:52,157
You kidnapping puto.
1074
01:06:52,158 --> 01:06:53,533
Cute.
1075
01:06:53,534 --> 01:06:56,745
You really lit a fuse
when you did that.
1076
01:06:56,746 --> 01:06:58,288
No.
1077
01:06:58,289 --> 01:07:00,707
I think you did that
1078
01:07:00,708 --> 01:07:03,336
the moment
you underestimated me.
1079
01:07:03,337 --> 01:07:06,839
See, I've been pushed around
1080
01:07:06,840 --> 01:07:09,133
for long enough,
1081
01:07:09,134 --> 01:07:11,302
so from now on,
1082
01:07:11,303 --> 01:07:14,138
I'm the fucking man.
1083
01:07:14,139 --> 01:07:17,808
And this is my fucking town.
1084
01:07:17,809 --> 01:07:20,269
So give me your guns,
1085
01:07:20,270 --> 01:07:22,355
walk in front of me
back to the car,
1086
01:07:22,356 --> 01:07:24,649
and maybe I'll get you
out of this.
1087
01:07:25,984 --> 01:07:27,360
Maybe.
1088
01:07:27,361 --> 01:07:30,489
What if we say no?
1089
01:07:31,406 --> 01:07:33,825
All hell breaks loose.
1090
01:07:38,080 --> 01:07:40,665
- Yeah, we'll take that. Yeah.
- Yeah, we'll take that.
1091
01:07:51,301 --> 01:07:53,511
What an ass pain he is.
1092
01:07:53,512 --> 01:07:55,597
- Take him out.
- Copy that.
1093
01:08:02,188 --> 01:08:04,022
Move in!
1094
01:08:04,023 --> 01:08:05,649
Go, go, go!
1095
01:08:07,443 --> 01:08:08,736
Go, go, go!
1096
01:08:18,621 --> 01:08:23,208
♪ Love is a burning thing ♪
1097
01:08:23,209 --> 01:08:27,964
♪ And it makes a fiery ring ♪
1098
01:08:29,090 --> 01:08:32,259
♪ Bound by wild desire ♪
1099
01:08:32,260 --> 01:08:34,719
- Fuck him up!
- Go, go, go!
1100
01:08:34,720 --> 01:08:38,849
♪ I fell into a ring of fire ♪
1101
01:08:41,060 --> 01:08:42,769
♪ I fell into ♪
1102
01:08:42,770 --> 01:08:45,272
- What the fuck is this?
- ♪ A burning ring of fire ♪
1103
01:08:45,273 --> 01:08:47,566
♪ I went down, down, down... ♪
1104
01:08:47,567 --> 01:08:49,234
Huh?
1105
01:08:49,235 --> 01:08:50,902
Oh, God!
1106
01:08:54,157 --> 01:08:59,996
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1107
01:09:01,874 --> 01:09:06,169
♪ The taste of love is sweet ♪
1108
01:09:06,170 --> 01:09:10,716
♪ When hearts like ours meet ♪
1109
01:09:11,758 --> 01:09:16,554
♪ I fell for you like a child ♪
1110
01:09:16,555 --> 01:09:19,640
♪ Oh, but the fire ♪
1111
01:09:19,641 --> 01:09:23,436
♪ The fire went wild ♪
1112
01:09:23,437 --> 01:09:25,563
- Let's go!
- ♪ I fell into ♪
1113
01:09:25,564 --> 01:09:28,524
♪ A burning ring of fire ♪
1114
01:09:28,525 --> 01:09:30,985
♪ I went down, down, down ♪
1115
01:09:30,986 --> 01:09:33,654
♪ And the flames
went higher... ♪
1116
01:09:33,655 --> 01:09:35,781
Oh, shit.
1117
01:09:35,782 --> 01:09:37,701
Open fire!
1118
01:09:39,828 --> 01:09:41,162
Move.
1119
01:10:01,392 --> 01:10:03,143
Hey, fellas.
1120
01:10:05,313 --> 01:10:06,772
What the fuck?
1121
01:10:06,773 --> 01:10:10,817
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
1122
01:10:10,818 --> 01:10:13,654
♪ I went down, down, down ♪
1123
01:10:13,655 --> 01:10:16,908
♪ And the flames went higher ♪
1124
01:10:17,867 --> 01:10:19,493
You can't hide!
1125
01:10:21,412 --> 01:10:23,163
There he is! Ball pit!
1126
01:10:23,164 --> 01:10:25,500
Go, go! Shoot!
1127
01:10:27,961 --> 01:10:29,461
♪ And it burns, burns, burns ♪
1128
01:10:29,462 --> 01:10:30,546
Fuck him up!
1129
01:10:30,547 --> 01:10:31,838
♪ The ring of fire ♪
1130
01:10:31,839 --> 01:10:33,508
Shit.
1131
01:10:34,259 --> 01:10:37,844
♪ The ring of fire. ♪
1132
01:10:40,014 --> 01:10:41,557
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1133
01:10:41,558 --> 01:10:42,975
WYATT
I'm on my way.
1134
01:10:46,396 --> 01:10:47,689
Watch the six!
1135
01:10:55,906 --> 01:10:57,365
Hey. Good boy.
1136
01:10:57,366 --> 01:10:59,117
Yeah. I owe you one.
1137
01:10:59,118 --> 01:11:00,577
Go. Run.
1138
01:11:00,578 --> 01:11:02,537
Get over there! Go!
1139
01:11:04,540 --> 01:11:06,207
Fucking A!
1140
01:11:06,208 --> 01:11:07,458
Fuck.
1141
01:11:09,878 --> 01:11:11,754
Got you now, motherfucker.
1142
01:11:15,384 --> 01:11:17,428
You're gonna die, old man.
1143
01:11:28,480 --> 01:11:30,189
You motherfucker.
1144
01:11:32,776 --> 01:11:34,737
Got eyes.
1145
01:12:00,555 --> 01:12:01,930
Huh? What the fuck?
1146
01:12:09,105 --> 01:12:11,148
Hey, Hutch!
1147
01:12:11,149 --> 01:12:12,859
Dad, cover me!
1148
01:12:34,964 --> 01:12:36,256
Dad!
1149
01:12:36,257 --> 01:12:37,508
Fuck you!
1150
01:12:37,509 --> 01:12:38,634
There he is!
1151
01:12:38,635 --> 01:12:40,469
- Still not dead!
- Take him out!
1152
01:12:40,470 --> 01:12:41,970
We got him!
1153
01:12:43,348 --> 01:12:44,808
Dad!
1154
01:12:52,650 --> 01:12:55,653
Whoever's in there never leaves.
1155
01:12:59,323 --> 01:13:01,491
The Mansell's
family directives.
1156
01:13:01,492 --> 01:13:03,034
Eighth principle:
1157
01:13:03,035 --> 01:13:05,495
In darkness,
let fear enhance your strike.
1158
01:13:16,674 --> 01:13:19,009
What the fuck?
1159
01:13:32,523 --> 01:13:34,816
Turn challenge
1160
01:13:34,817 --> 01:13:37,569
into opportunity.
1161
01:13:37,570 --> 01:13:39,780
The fifth principle.
1162
01:14:00,343 --> 01:14:02,470
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1163
01:14:02,471 --> 01:14:03,721
Don't do this.
1164
01:14:03,722 --> 01:14:05,807
I'm just doing my job, kid.
1165
01:14:06,641 --> 01:14:07,808
Max!
1166
01:14:07,809 --> 01:14:10,020
Protect Sammy!
1167
01:14:19,237 --> 01:14:23,157
Last man to challenge me,
I took his head.
1168
01:14:23,158 --> 01:14:24,284
Peekaboo.
1169
01:14:34,252 --> 01:14:37,505
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1170
01:14:37,506 --> 01:14:39,048
That's principle number one.
1171
01:14:44,805 --> 01:14:47,432
GOON
Please... don't k-kill me.
1172
01:15:00,780 --> 01:15:02,614
What's up, nephew?
1173
01:15:03,991 --> 01:15:06,409
Your father would be
proud of you, Brady.
1174
01:15:06,410 --> 01:15:08,161
- Wyatt. Hey.
- Hey.
1175
01:15:08,162 --> 01:15:11,456
I got shot in the fucking leg.
1176
01:15:13,000 --> 01:15:15,168
Ah, fuck.
1177
01:15:15,169 --> 01:15:17,128
All right.
Just hold that on there.
1178
01:15:17,129 --> 01:15:18,713
Thanks.
1179
01:15:18,714 --> 01:15:19,923
All right.
1180
01:15:19,924 --> 01:15:21,299
- Loaded. Ready to rock.
- Okay.
1181
01:15:21,300 --> 01:15:23,636
- I'm gonna check on my dad.
- All right.
1182
01:15:25,638 --> 01:15:28,057
Dad?
1183
01:15:36,691 --> 01:15:37,899
Lendina?
1184
01:15:42,363 --> 01:15:44,407
Who sent you?
1185
01:15:45,659 --> 01:15:46,993
Nobody.
1186
01:15:46,994 --> 01:15:50,496
I'm here with my family,
making memories.
1187
01:15:50,497 --> 01:15:52,291
What are you doing here?
1188
01:15:53,834 --> 01:15:56,127
I'm here for you.
1189
01:15:56,128 --> 01:15:59,088
You know, I like
this little empire of mine.
1190
01:15:59,089 --> 01:16:03,092
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1191
01:16:03,093 --> 01:16:06,053
because what I don't like
1192
01:16:06,054 --> 01:16:09,933
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1193
01:16:11,018 --> 01:16:13,937
But, you know,
I'm just like that.
1194
01:16:44,636 --> 01:16:47,095
Well, well, well.
1195
01:16:47,096 --> 01:16:49,473
If it isn't Mr. Making Memories.
1196
01:16:49,474 --> 01:16:52,392
What happened
to mai tais on the beach?
1197
01:16:52,393 --> 01:16:54,937
You just go and leave
1198
01:16:54,938 --> 01:16:58,523
a trail of destruction
everywhere you go.
1199
01:16:58,524 --> 01:17:03,236
Do you know how important
this town is for my business?
1200
01:17:03,237 --> 01:17:05,948
What the fuck are you thinking?
1201
01:17:05,949 --> 01:17:08,617
FBI park ranger.
1202
01:17:08,618 --> 01:17:10,994
Fuck, you are a nobody.
1203
01:17:10,995 --> 01:17:15,123
And now you're gonna
lose everything.
1204
01:17:15,124 --> 01:17:19,378
And do you want
to know why, buddy?
1205
01:17:19,379 --> 01:17:23,091
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1206
01:17:26,094 --> 01:17:28,846
Take him out.
I'm bored with him.
1207
01:17:37,730 --> 01:17:39,439
No!
1208
01:17:39,440 --> 01:17:42,111
Fuck! Fuck!
1209
01:17:44,947 --> 01:17:46,782
Motherfucker.
1210
01:17:51,954 --> 01:17:54,163
Puñeta.
1211
01:17:54,164 --> 01:17:55,915
Lay down, fuck face.
1212
01:17:55,916 --> 01:17:58,794
You think you can
get away with this?
1213
01:17:59,628 --> 01:18:01,796
You need a lesson, asshole.
1214
01:18:03,924 --> 01:18:07,135
Fuck your memories,
fuck your family,
1215
01:18:07,136 --> 01:18:09,887
and most of all, fuck you.
1216
01:18:09,888 --> 01:18:12,473
Die, fucker.
1217
01:18:18,731 --> 01:18:20,648
Oh, fuck.
1218
01:18:25,362 --> 01:18:27,114
Who are you?
1219
01:18:30,576 --> 01:18:32,910
I'm his better half.
1220
01:18:43,548 --> 01:18:44,798
Becca!
1221
01:18:44,799 --> 01:18:48,427
♪ The whispers in the morning ♪
1222
01:18:51,014 --> 01:18:56,436
♪ Of lovers sleeping tight ♪
1223
01:18:59,189 --> 01:19:04,109
♪ Are rolling by
like thunder now ♪
1224
01:19:04,110 --> 01:19:06,153
Kill her.
1225
01:19:06,154 --> 01:19:09,907
♪ As I look in your eyes ♪
1226
01:19:09,908 --> 01:19:11,992
Don't fuck with a mama bear.
1227
01:19:11,993 --> 01:19:16,956
♪ I hold on to your body... ♪
1228
01:19:18,708 --> 01:19:20,042
Hutch.
1229
01:19:20,043 --> 01:19:22,127
You heard the boss. Kill her.
1230
01:19:22,128 --> 01:19:23,837
Fire...
1231
01:19:23,838 --> 01:19:27,007
in the fucking hole!
1232
01:19:27,008 --> 01:19:29,219
Crazy gringo!
1233
01:19:30,095 --> 01:19:32,387
♪ A love that I could ♪
1234
01:19:32,388 --> 01:19:37,644
♪ Not forsake ♪
1235
01:19:39,021 --> 01:19:45,027
♪ 'Cause I'm your lady ♪
1236
01:19:45,986 --> 01:19:51,575
♪ And you are my man ♪
1237
01:19:52,827 --> 01:19:58,414
♪ Whenever you reach for me ♪
1238
01:19:58,415 --> 01:20:03,920
♪ I'm gonna do
all that I can... ♪
1239
01:20:03,921 --> 01:20:05,588
Are they gonna be okay?
1240
01:20:05,589 --> 01:20:08,424
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1241
01:20:08,425 --> 01:20:11,928
♪ We're heading for something ♪
1242
01:20:11,929 --> 01:20:15,432
♪ Somewhere I've never been ♪
1243
01:20:19,937 --> 01:20:23,064
♪ Sometimes I am frightened ♪
1244
01:20:23,065 --> 01:20:26,234
♪ But I'm ready to learn ♪
1245
01:20:26,235 --> 01:20:31,949
♪ Of the power of love ♪
1246
01:20:33,951 --> 01:20:39,499
♪ The power of love ♪
1247
01:20:40,917 --> 01:20:46,631
♪ The power of love ♪
1248
01:20:47,465 --> 01:20:50,801
♪ Sometimes I am frightened ♪
1249
01:20:50,802 --> 01:20:54,263
♪ But I'm ready to learn ♪
1250
01:20:54,264 --> 01:20:57,474
♪ Of the power of love. ♪
1251
01:20:57,475 --> 01:21:00,060
We're not gonna ask again.
1252
01:21:00,061 --> 01:21:02,147
Who are you guys?
1253
01:21:05,150 --> 01:21:07,985
Us? We're, uh...
1254
01:21:07,986 --> 01:21:09,737
We're married.
1255
01:21:09,738 --> 01:21:12,157
Yeah. We're married.
1256
01:21:26,755 --> 01:21:28,172
Yeah.
1257
01:21:29,841 --> 01:21:31,842
...Hutch and Rebecca Mansell...
1258
01:21:36,182 --> 01:21:38,183
Sir, I cannot do that.
1259
01:21:38,184 --> 01:21:40,310
There are bodies all over.
1260
01:21:40,311 --> 01:21:42,729
This is like a war zone. I...
1261
01:21:42,730 --> 01:21:45,065
- I don't give a fuck...
- Yes, sir.
1262
01:21:46,859 --> 01:21:48,860
Yes, sir, I hear you.
1263
01:21:48,861 --> 01:21:51,029
Loud and clear, sir. Yes.
1264
01:21:59,914 --> 01:22:02,166
You're free to go.
1265
01:22:04,669 --> 01:22:06,294
Get the keys.
1266
01:22:06,295 --> 01:22:08,381
For the cuffs.
1267
01:22:15,346 --> 01:22:17,806
Hutch, after this vacation...
1268
01:22:17,807 --> 01:22:19,057
Yeah?
1269
01:22:20,226 --> 01:22:21,893
...we need a vacation.
1270
01:22:27,608 --> 01:22:28,775
We did it.
1271
01:22:30,403 --> 01:22:35,074
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1272
01:22:35,075 --> 01:22:37,243
Yes. Yes.
1273
01:22:37,244 --> 01:22:38,661
Almost.
1274
01:22:38,662 --> 01:22:40,162
-Almost.
- Now, listen.
1275
01:22:40,163 --> 01:22:42,415
One thing that'll help us
never forget.
1276
01:22:42,416 --> 01:22:44,166
So let's hear it for Sammy.
1277
01:22:44,167 --> 01:22:45,918
Wh-What is
the idea with this one?
1278
01:22:45,919 --> 01:22:47,420
Max and Wyatt!
1279
01:22:47,421 --> 01:22:49,046
You should call them sometime.
1280
01:22:49,047 --> 01:22:51,465
Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1281
01:22:51,466 --> 01:22:53,342
I can't wait
for the next summer break.
1282
01:22:53,343 --> 01:22:54,552
You'll come with us,
right, Grandpa?
1283
01:22:54,553 --> 01:22:56,137
You got it, Sammy.
1284
01:22:56,138 --> 01:22:57,388
I miss that ball pit.
1285
01:22:57,389 --> 01:22:58,764
BRADY
Look at that.
1286
01:22:58,765 --> 01:23:01,392
I remember that.
Did you take that?
1287
01:23:01,393 --> 01:23:02,560
Yeah.
1288
01:23:02,561 --> 01:23:04,562
♪ Every day's a new day ♪
1289
01:23:04,563 --> 01:23:07,773
♪ In love with you ♪
1290
01:23:07,774 --> 01:23:13,238
♪ With each day comes a new way
of loving you ♪
1291
01:23:14,781 --> 01:23:17,950
♪ Every time I kiss your lips ♪
1292
01:23:17,951 --> 01:23:21,329
♪ My mind starts to wander ♪
1293
01:23:21,330 --> 01:23:23,956
♪ And if all my dreams
come true ♪
1294
01:23:23,957 --> 01:23:27,418
♪ I'll be spending time
with you ♪
1295
01:23:27,419 --> 01:23:31,214
♪ Oh, I love you more today ♪
1296
01:23:31,215 --> 01:23:33,760
♪ Than yesterday ♪
1297
01:23:35,887 --> 01:23:37,471
♪ But not as much ♪
1298
01:23:37,472 --> 01:23:42,225
♪ As tomorrow ♪
1299
01:23:42,226 --> 01:23:45,145
♪ I love you more today ♪
1300
01:23:45,146 --> 01:23:48,315
♪ Than yesterday ♪
1301
01:23:48,316 --> 01:23:50,984
♪ But, darling, not as much ♪
1302
01:23:50,985 --> 01:23:54,654
♪ As tomorrow ♪
1303
01:23:54,655 --> 01:23:57,449
♪ Tomorrow's date means ♪
1304
01:23:57,450 --> 01:24:00,411
♪ Springtime's just
a day away ♪
1305
01:24:01,788 --> 01:24:05,540
♪ Cupid, we don't need ya now ♪
1306
01:24:05,541 --> 01:24:08,168
♪ Be on your way ♪
1307
01:24:08,169 --> 01:24:12,339
♪ I thank the Lord
for love like ours ♪
1308
01:24:12,340 --> 01:24:15,592
♪ That grows ever stronger ♪
1309
01:24:15,593 --> 01:24:18,345
♪ And I always will be true ♪
1310
01:24:18,346 --> 01:24:21,681
♪ I know you feel
the same way, too ♪
1311
01:24:21,682 --> 01:24:25,644
♪ Oh, I love you more today ♪
1312
01:24:25,645 --> 01:24:28,356
♪ Than yesterday ♪
1313
01:24:30,025 --> 01:24:32,026
♪ But not as much ♪
1314
01:24:32,027 --> 01:24:36,072
♪ As tomorrow ♪
1315
01:24:36,073 --> 01:24:41,578
♪ I love you more today
than yesterday ♪
1316
01:24:42,579 --> 01:24:45,581
♪ But only half as much ♪
1317
01:24:45,582 --> 01:24:49,669
♪ As tomorrow ♪
1318
01:24:49,670 --> 01:24:53,214
♪ Every day's a new day ♪
1319
01:24:53,215 --> 01:24:56,467
♪ Every time I love ya ♪
1320
01:24:56,468 --> 01:24:59,929
♪ Every way's a new way ♪
1321
01:24:59,930 --> 01:25:03,015
♪ Every time I love ya ♪
1322
01:25:03,016 --> 01:25:06,227
♪ Every day's a new day. ♪
81980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.