All language subtitles for h30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,585 --> 00:00:29,155 But friendship is a big dream, it has conditions to be completed. 2 00:00:29,193 --> 00:00:30,000 What dream, Hassan? 3 00:00:30,000 --> 00:00:30,193 What dream, Hassan? 4 00:00:30,474 --> 00:00:31,474 To achieve it together. 5 00:00:32,256 --> 00:00:33,435 And change the unjust world. 6 00:00:33,659 --> 00:00:34,659 Nobody changes the world. 7 00:00:35,130 --> 00:00:36,168 I can. 8 00:00:36,193 --> 00:00:37,838 If we are friends, let's make a pact now. 9 00:00:38,115 --> 00:00:39,280 Whoever of us makes it, 10 00:00:39,841 --> 00:00:41,473 Will help the other two. 11 00:00:43,529 --> 00:00:45,081 Hassan Al-Sabbah has become alone. 12 00:00:45,708 --> 00:00:47,043 He lost everyone around him. 13 00:00:47,390 --> 00:00:48,757 I came to remind you of the pact. 14 00:00:49,054 --> 00:00:50,054 And I'm committed to it. 15 00:00:50,422 --> 00:00:52,524 He killed his lifelong friend, Nizam Al-Mulk. 16 00:00:53,539 --> 00:00:55,012 You didn't just save me, 17 00:00:55,625 --> 00:00:57,171 It's like you heard my heart's voice. 18 00:00:57,402 --> 00:00:59,418 Do you know who's the closest person to my heart? 19 00:00:59,568 --> 00:01:00,000 Zaid bin Sayhoon 20 00:01:00,000 --> 00:01:00,708 Zaid bin Sayhoon 21 00:01:01,056 --> 00:01:02,177 And the journey companion, 22 00:01:02,202 --> 00:01:03,202 Zaid bin Sayhoon 23 00:01:05,274 --> 00:01:06,415 He killed his son. 24 00:01:07,114 --> 00:01:08,739 And I'll support you till death, Hassan. 25 00:01:09,021 --> 00:01:10,638 And he lost his wife and lover. 26 00:01:11,184 --> 00:01:12,406 I had to do this. 27 00:01:12,892 --> 00:01:14,175 Hassan Al-Sabbah is strong, 28 00:01:14,711 --> 00:01:17,734 If his position comes into conflict with his heart, he would kill his heart. 29 00:01:18,048 --> 00:01:22,785 After a long, tough journey that terrified everyone, from the man in the castle. 30 00:01:24,065 --> 00:01:25,588 A journey from youth to old age. 31 00:01:26,129 --> 00:01:27,129 I'm pregnant. 32 00:01:27,276 --> 00:01:28,276 A strong boy! 33 00:01:29,759 --> 00:01:30,000 Only God knows. 34 00:01:30,000 --> 00:01:30,759 Only God knows. 35 00:01:31,783 --> 00:01:33,206 I'm sure he's a strong boy. 36 00:01:33,339 --> 00:01:34,578 Just imagine, master, 37 00:01:35,226 --> 00:01:36,226 There's a child, 38 00:01:36,479 --> 00:01:37,745 He's a shepherdess's son. 39 00:01:38,134 --> 00:01:40,777 His mother says that he is the son of our master, Hassan Al-Sabbah. 40 00:01:41,055 --> 00:01:43,020 I sent a chosen to kill him and his mother. 41 00:01:43,380 --> 00:01:45,145 This marks the end of Hassan. 42 00:01:46,376 --> 00:01:49,563 The end of Hassan is not the end of the idea, because the idea does not die. 43 00:01:50,589 --> 00:01:53,564 This is the story of our Master Hassan Al-Sabbah, 44 00:01:54,533 --> 00:01:56,441 Which I heard from many people. 45 00:01:57,749 --> 00:02:00,000 Some of them may exaggerate his miracles, 46 00:02:00,000 --> 00:02:00,132 Some of them may exaggerate his miracles, 47 00:02:00,157 --> 00:02:03,726 And some people may demonize him and blame him more than his actual guilt. 48 00:02:04,598 --> 00:02:06,004 But in any case, 49 00:02:06,607 --> 00:02:07,607 I am here. 50 00:02:08,151 --> 00:02:09,151 What will you name him? 51 00:02:10,148 --> 00:02:11,148 Sa'eed, 52 00:02:11,232 --> 00:02:12,232 And continuing. 53 00:02:12,950 --> 00:02:13,950 Waiting for our Master. 54 00:02:15,572 --> 00:02:16,965 Waiting for our Master. 55 00:05:46,556 --> 00:05:48,509 Episode 30 " Who am I?" 56 00:05:49,493 --> 00:05:51,087 Help me! 57 00:05:51,390 --> 00:05:52,830 Father! 58 00:05:54,340 --> 00:05:55,340 I'm dying! 59 00:05:57,005 --> 00:05:58,445 Help me! 60 00:05:59,036 --> 00:06:00,000 Father. 61 00:06:00,000 --> 00:06:00,418 Father. 62 00:06:00,912 --> 00:06:01,912 I'm dying! 63 00:06:08,567 --> 00:06:09,622 Where am I? 64 00:06:10,893 --> 00:06:12,437 In Hassan Al-Sabbah's kingdom. 65 00:06:20,200 --> 00:06:21,640 Help me! 66 00:06:22,074 --> 00:06:23,293 Father! 67 00:06:24,841 --> 00:06:25,864 My kingdom! 68 00:06:26,994 --> 00:06:28,383 But it's dark and there's no one. 69 00:06:28,878 --> 00:06:30,000 What are the requests of Al-Sabbah's son? 70 00:06:30,000 --> 00:06:30,972 What are the requests of Al-Sabbah's son? 71 00:06:33,087 --> 00:06:34,087 My son Hussein. 72 00:06:34,536 --> 00:06:35,536 He was killed. 73 00:06:36,813 --> 00:06:38,090 Where's Doniazad? 74 00:06:38,098 --> 00:06:39,458 Someone was sent to kill her. 75 00:06:41,046 --> 00:06:42,046 And Al-Hadi? 76 00:06:42,141 --> 00:06:43,583 Ask Barzak Amide. 77 00:06:44,903 --> 00:06:46,325 I didn't do all of this! 78 00:06:47,854 --> 00:06:51,221 The one who did this is our master, Hassan Al-Sabbah, the owner of heaven's key. 79 00:06:53,876 --> 00:06:55,434 I want Hassan Al-Sabbah. 80 00:06:55,853 --> 00:06:57,132 But, I saved you from him. 81 00:06:58,892 --> 00:06:59,892 I want him. 82 00:07:00,263 --> 00:07:01,263 He will kill you! 83 00:07:56,027 --> 00:07:57,027 Who? 84 00:07:58,230 --> 00:07:59,843 Who is calling for Hassan Al-Sabbah? 85 00:08:06,439 --> 00:08:07,974 I have no loved ones. 86 00:08:12,578 --> 00:08:13,875 Voice from heaven! 87 00:08:18,314 --> 00:08:19,371 Me! 88 00:08:22,593 --> 00:08:23,650 Me! 89 00:08:26,527 --> 00:08:28,078 So I can enter heaven. 90 00:08:33,204 --> 00:08:35,922 Maybe I can enter heaven and see Doniazad, Hussein, and Al-Hadi. 91 00:09:34,414 --> 00:09:37,914 Could master Hassan Al-Sabbah have a son from a shepherdess? 92 00:09:57,085 --> 00:09:58,085 My love. 93 00:09:58,342 --> 00:09:59,342 My love. 94 00:10:04,752 --> 00:10:05,752 My love. 95 00:10:08,604 --> 00:10:09,604 My love. 96 00:10:22,601 --> 00:10:24,452 The sound of your screaming and crying is loud. 97 00:10:24,583 --> 00:10:25,583 It reached me. 98 00:10:26,142 --> 00:10:28,553 Who said that our master and lord Hassan Al-Sabbah 99 00:10:29,311 --> 00:10:30,000 cries or screams? 100 00:10:30,000 --> 00:10:30,342 cries or screams? 101 00:10:30,786 --> 00:10:32,368 Maybe in nightmares, my lord. 102 00:10:34,186 --> 00:10:35,670 Am I awake or asleep? 103 00:10:36,131 --> 00:10:37,131 Awake. 104 00:10:37,766 --> 00:10:39,351 And what's the proof that I'm awake? 105 00:10:39,606 --> 00:10:41,543 The proof is that we are in the real world. 106 00:10:42,233 --> 00:10:43,499 The real world. 107 00:10:46,421 --> 00:10:48,488 How can Barzak Amid enter Hassan Al-Sabbah's chamber 108 00:10:49,700 --> 00:10:51,364 in real world without permission? 109 00:10:52,152 --> 00:10:54,186 Your loud voice is what disturbed me, my master. 110 00:10:54,957 --> 00:10:56,618 I want you to gather the believers. 111 00:10:57,981 --> 00:11:00,000 And tell them that their master wants to give an important speech. 112 00:11:00,000 --> 00:11:01,582 And tell them that their master wants to give an important speech. 113 00:11:01,962 --> 00:11:02,962 Rest, master. 114 00:11:03,215 --> 00:11:05,410 All the believers know that our lord is in seclusion. 115 00:11:06,944 --> 00:11:08,269 I command you. 116 00:11:10,319 --> 00:11:11,720 I wished to execute the command. 117 00:11:13,186 --> 00:11:14,186 And what prevents you? 118 00:11:15,067 --> 00:11:16,067 Your new status. 119 00:11:18,045 --> 00:11:19,419 What is my new status? 120 00:11:20,042 --> 00:11:23,664 Our master Hassan Al-Sabbah is no longer merely the lord of Alamut Castle. 121 00:11:25,295 --> 00:11:26,869 Not even the owner of heaven's key. 122 00:11:27,262 --> 00:11:28,262 No! 123 00:11:29,262 --> 00:11:30,000 He holds a higher status. 124 00:11:30,000 --> 00:11:30,691 He holds a higher status. 125 00:11:30,958 --> 00:11:32,404 Greater than any mind can imagine. 126 00:11:32,915 --> 00:11:33,915 Yes. 127 00:11:35,402 --> 00:11:36,503 Yes, Barzak. 128 00:11:38,236 --> 00:11:39,812 I have become something very big. 129 00:11:40,294 --> 00:11:43,200 Our lord has become not the mediator between us and our Imam. 130 00:11:44,459 --> 00:11:45,459 No. 131 00:11:46,521 --> 00:11:48,502 He has become one with the Imam. 132 00:11:49,408 --> 00:11:50,408 Me! 133 00:11:50,612 --> 00:11:52,126 And in front of that, he paid much. 134 00:11:53,730 --> 00:11:54,730 You killed your son. 135 00:11:55,287 --> 00:11:56,287 Your wife. 136 00:11:56,791 --> 00:11:57,791 Your loved ones. 137 00:11:59,095 --> 00:12:00,000 You endured your son Al-Hadi's ascension to the sky. 138 00:12:00,000 --> 00:12:01,742 You endured your son Al-Hadi's ascension to the sky. 139 00:12:02,643 --> 00:12:04,363 And you beared what no believer 140 00:12:04,508 --> 00:12:05,508 or guardian could. 141 00:12:05,948 --> 00:12:07,073 Possibly not even a prophet! 142 00:12:07,297 --> 00:12:08,398 Yes. 143 00:12:09,974 --> 00:12:12,248 I beared what no human could bear. 144 00:12:12,960 --> 00:12:14,247 And you became superior to all. 145 00:12:14,664 --> 00:12:16,859 You embodied all the meanings of holiness 146 00:12:16,884 --> 00:12:17,884 and magnificence. 147 00:12:19,578 --> 00:12:22,750 To the point that no one can see me or hear me. 148 00:12:23,996 --> 00:12:24,996 Correct. 149 00:12:25,202 --> 00:12:26,973 Their eyes may be blinded by your light. 150 00:12:28,658 --> 00:12:29,845 And their souls are too weak 151 00:12:29,934 --> 00:12:30,000 To handle this. 152 00:12:30,000 --> 00:12:30,934 To handle this. 153 00:12:33,230 --> 00:12:35,911 Let your presence be gentle in their souls, my master. 154 00:12:37,286 --> 00:12:40,145 Yes, it's also clear, Barzak, that your rank is high 155 00:12:41,154 --> 00:12:42,154 And extraordinary. 156 00:12:44,044 --> 00:12:46,802 A servant and slave of our master Hassan Al-Sabbah. 157 00:12:47,778 --> 00:12:50,113 You are the only believer in the entire universe 158 00:12:53,802 --> 00:12:56,709 Who's able to see, hear and speak to Hassan Al-Sabbah 159 00:12:58,231 --> 00:12:59,914 Without dying or being stunned. 160 00:13:00,432 --> 00:13:02,347 I've been fasting for three months. 161 00:13:03,480 --> 00:13:04,929 I've been barely sleeping. 162 00:13:06,316 --> 00:13:08,534 And my tongue's been busy with remembrance and prayer. 163 00:13:09,495 --> 00:13:11,047 Just to endure this period. 164 00:13:11,763 --> 00:13:14,099 But how can Hassan Al-Sabbah, with his status, 165 00:13:15,247 --> 00:13:16,474 weep and scream? 166 00:13:17,964 --> 00:13:18,964 You, our master 167 00:13:19,284 --> 00:13:20,284 have no distinction 168 00:13:20,473 --> 00:13:21,959 Between the world of fantasy and ours. 169 00:13:23,707 --> 00:13:25,951 Your manifestations in the world of fantasy and sleep 170 00:13:26,946 --> 00:13:28,926 Are beyond our comprehension and understanding. 171 00:13:29,186 --> 00:13:30,000 Yes. 172 00:13:30,000 --> 00:13:30,334 Yes. 173 00:13:30,359 --> 00:13:31,820 That's between you and our Lord. 174 00:13:32,445 --> 00:13:34,648 So, it's possible that you're weeping in one world 175 00:13:35,335 --> 00:13:36,635 And ruling in ours. 176 00:13:36,906 --> 00:13:37,906 Yes. 177 00:13:38,593 --> 00:13:40,332 Sometimes, I and some believers 178 00:13:41,043 --> 00:13:42,043 see you 179 00:13:42,719 --> 00:13:43,719 and hear you. 180 00:13:44,639 --> 00:13:46,060 And your spirit manifests before us. 181 00:13:46,163 --> 00:13:47,163 I... 182 00:13:48,736 --> 00:13:49,736 I know. 183 00:13:49,975 --> 00:13:51,670 And you've given many commands and choices 184 00:13:51,699 --> 00:13:53,175 Since the day of your seclusion. 185 00:13:54,077 --> 00:13:55,564 And we carried out all your orders. 186 00:13:56,133 --> 00:13:57,360 Great, Barzak. 187 00:13:58,524 --> 00:13:59,524 Great. 188 00:14:00,210 --> 00:14:01,641 Now that we're in the real world 189 00:14:03,164 --> 00:14:05,110 Tell the believers about my love for them. 190 00:14:06,252 --> 00:14:07,252 Our master's orders. 191 00:14:08,493 --> 00:14:09,493 Barzak! 192 00:14:14,757 --> 00:14:17,320 I want you to tell me the story of the shepherdess' boy 193 00:14:18,755 --> 00:14:19,755 You killed. 194 00:14:20,728 --> 00:14:22,313 The soldiers didn't give him a chance. 195 00:14:23,402 --> 00:14:25,128 As soon as he said this, they killed him. 196 00:14:25,180 --> 00:14:26,180 Did you see him? 197 00:14:27,628 --> 00:14:28,683 Did you see his face? 198 00:14:28,862 --> 00:14:29,862 I didn't. 199 00:14:30,821 --> 00:14:32,140 But by God's will 200 00:14:33,525 --> 00:14:35,617 Even the liars have a share in their lie. 201 00:14:37,607 --> 00:14:38,895 The guards say 202 00:14:39,797 --> 00:14:41,787 His face was a reflection of our master's. 203 00:14:51,513 --> 00:14:52,781 With your permission, master. 204 00:15:09,299 --> 00:15:10,299 As you all know. 205 00:15:10,828 --> 00:15:12,205 Our master Hassan Al-Sabbah, 206 00:15:12,230 --> 00:15:13,230 for years, 207 00:15:13,511 --> 00:15:15,235 has been in a great seclusion with God. 208 00:15:15,774 --> 00:15:17,108 And I am the supreme mediator, 209 00:15:17,415 --> 00:15:18,415 between him and you. 210 00:15:18,953 --> 00:15:20,146 This is a grace from God, 211 00:15:20,664 --> 00:15:21,902 and an honor from our master, 212 00:15:21,927 --> 00:15:22,930 to my humble self. 213 00:15:23,197 --> 00:15:24,197 Any request. 214 00:15:24,222 --> 00:15:25,326 Any query. 215 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 Any command. 216 00:15:27,362 --> 00:15:28,362 Shall be presented to me. 217 00:15:29,209 --> 00:15:30,000 And I will convey it to our master. 218 00:15:30,000 --> 00:15:30,628 And I will convey it to our master. 219 00:15:30,653 --> 00:15:32,552 But his absence is long, and we are worried. 220 00:15:32,676 --> 00:15:35,527 Our lord is in perfect health and in the best condition. 221 00:15:35,887 --> 00:15:37,879 And his status is rising every day. 222 00:15:38,293 --> 00:15:39,770 So, won't we see our master? 223 00:15:40,376 --> 00:15:41,376 God knows. 224 00:15:42,106 --> 00:15:43,328 If he gives the permission. 225 00:15:43,831 --> 00:15:45,317 He might appear before us right now. 226 00:15:47,099 --> 00:15:48,639 This is not up to me, Barzak Amide. 227 00:15:49,576 --> 00:15:50,818 I am barely a mediator. 228 00:15:50,921 --> 00:15:52,216 And what were his latest orders? 229 00:15:52,731 --> 00:15:55,179 Our lord informed me that in these days, 230 00:15:55,511 --> 00:15:58,159 it is necessary to improve the image of Alamut Castle, 231 00:15:58,184 --> 00:15:59,590 in the eyes of its neighbours. 232 00:16:00,049 --> 00:16:01,750 And to remove the strange rumors, 233 00:16:02,085 --> 00:16:03,768 that make souls repel from us. 234 00:16:04,410 --> 00:16:05,557 And accuse us of infidelity. 235 00:16:05,879 --> 00:16:07,918 And deviating from the true school of thought. 236 00:16:08,295 --> 00:16:09,872 And that's not only from our enemies, 237 00:16:10,521 --> 00:16:12,552 but also from within the same school of thought. 238 00:16:13,021 --> 00:16:15,067 Like the school of thought's people in Egypt. 239 00:16:15,467 --> 00:16:16,717 And the other countries. 240 00:16:17,512 --> 00:16:18,688 What rumors? 241 00:16:19,451 --> 00:16:21,607 Our lord Hassan Al-Sabbah is a fair Imam. 242 00:16:22,036 --> 00:16:23,341 And he has great dignity. 243 00:16:23,831 --> 00:16:25,338 And a large degree of his knowledge. 244 00:16:25,425 --> 00:16:27,198 Which he took from the honorable knowledge. 245 00:16:27,847 --> 00:16:29,861 And he was never like what the enemies claim. 246 00:16:30,453 --> 00:16:32,484 That his title is the owner of the key to heaven. 247 00:16:33,235 --> 00:16:34,975 That, of course, is a lie and an allegation. 248 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 A lie and an allegation? 249 00:16:36,209 --> 00:16:39,662 And contrary to the teachings of the religion and of our lord Hassan Al-Sabbah. 250 00:16:41,529 --> 00:16:43,582 These words must be erased from people's minds. 251 00:16:44,942 --> 00:16:46,712 He’s the one with the righteous prayer, 252 00:16:47,143 --> 00:16:49,237 for the entry of young believers to heaven. 253 00:16:50,348 --> 00:16:51,387 There's a big difference. 254 00:16:52,278 --> 00:16:53,720 And the matter must be corrected, 255 00:16:53,745 --> 00:16:54,745 in our books, 256 00:16:55,052 --> 00:16:56,052 and our messages, 257 00:16:56,278 --> 00:16:57,278 and our correspondences. 258 00:16:58,099 --> 00:16:59,114 Understood? 259 00:16:59,832 --> 00:17:00,000 Sometimes, delaying obedience is disobedience. 260 00:17:00,000 --> 00:17:02,379 Sometimes, delaying obedience is disobedience. 261 00:17:03,663 --> 00:17:06,598 And on behalf of our master, may God sanctify his secret, 262 00:17:06,865 --> 00:17:08,204 I do not accept disobedience, 263 00:17:09,103 --> 00:17:10,501 nor delaying obedience. 264 00:17:12,566 --> 00:17:13,964 - Understood? - Understood. 265 00:17:13,989 --> 00:17:14,989 Understood. 266 00:17:16,308 --> 00:17:17,323 But... 267 00:17:17,425 --> 00:17:19,667 What about is great book "The Legacy of our Master"? 268 00:17:20,288 --> 00:17:21,288 Is this real? 269 00:17:21,759 --> 00:17:23,148 Or just accusations and lies? 270 00:17:23,485 --> 00:17:25,327 The book is real. 271 00:17:26,307 --> 00:17:27,523 And it has reached many lands. 272 00:17:27,548 --> 00:17:28,555 And it was read. 273 00:17:28,764 --> 00:17:30,000 It became a reality. 274 00:17:30,000 --> 00:17:30,011 It became a reality. 275 00:17:31,086 --> 00:17:32,664 Whoever believes in it, believes in it. 276 00:17:33,039 --> 00:17:34,451 And whoever denies it, denies it. 277 00:17:34,872 --> 00:17:35,872 It doesn't subtract 278 00:17:36,120 --> 00:17:37,268 or add 279 00:17:37,538 --> 00:17:39,307 to the status of our Master Hassan Al-Sabbah. 280 00:17:39,619 --> 00:17:41,150 But if you want my advice. 281 00:17:41,912 --> 00:17:43,104 Stay silent. 282 00:17:44,198 --> 00:17:45,260 No denial 283 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 or belief. 284 00:17:47,168 --> 00:17:48,871 And this is the way of the great scholars. 285 00:17:49,146 --> 00:17:50,660 With the books of the great secrets. 286 00:17:51,552 --> 00:17:52,552 Understood. 287 00:17:56,459 --> 00:17:57,761 May God bless you 288 00:17:58,482 --> 00:18:00,000 And may you guide others. 289 00:18:00,000 --> 00:18:00,217 And may you guide others. 290 00:18:00,535 --> 00:18:01,953 On the right path 291 00:18:02,138 --> 00:18:03,239 with a clear basis. 292 00:18:13,933 --> 00:18:15,515 We have never seen our master. 293 00:18:16,640 --> 00:18:18,804 The previous generation said he is in seclusion. 294 00:18:19,585 --> 00:18:22,092 Some people say he ascended to the heavens like the Prophets. 295 00:18:22,858 --> 00:18:24,284 Everyone has their imagination. 296 00:18:25,494 --> 00:18:26,494 What do you think? 297 00:18:26,755 --> 00:18:28,239 I believe he is confined to his room. 298 00:18:28,411 --> 00:18:30,000 And disease and weakness are consuming him. 299 00:18:30,000 --> 00:18:30,286 And disease and weakness are consuming him. 300 00:18:30,575 --> 00:18:32,701 You've been talking since the beginning of the night. 301 00:18:32,726 --> 00:18:34,420 But all you say contradicts our faith. 302 00:18:34,990 --> 00:18:36,301 Don't you believe in our master? 303 00:18:40,490 --> 00:18:41,529 Sa'eed! 304 00:18:41,554 --> 00:18:42,889 I am talking to you. 305 00:18:46,620 --> 00:18:47,948 If you don't believe in our faith 306 00:18:48,487 --> 00:18:49,971 Then what brought you here amongst us? 307 00:18:50,322 --> 00:18:51,658 What brought you to Alamut? 308 00:18:57,782 --> 00:18:59,200 Waiting for our Master. 309 00:19:10,413 --> 00:19:11,978 Tell my son Sa'eed a time will come 310 00:19:12,195 --> 00:19:13,362 with less injustice 311 00:19:14,058 --> 00:19:15,248 and less betrayal 312 00:19:16,405 --> 00:19:17,727 and greater faith. 313 00:19:19,360 --> 00:19:21,274 He will avenge who unjustly killed his father. 314 00:19:37,663 --> 00:19:38,939 Farewell, my love. 315 00:19:42,905 --> 00:19:44,345 Farewell, kind heart 316 00:19:46,891 --> 00:19:48,171 and peaceful mind 317 00:19:49,242 --> 00:19:51,297 tired from philosophy and poetic sorrow. 318 00:19:55,926 --> 00:19:56,926 Farewell... 319 00:19:56,951 --> 00:19:57,951 Barely remembered. 320 00:19:58,734 --> 00:19:59,781 Elevated in status. 321 00:20:03,164 --> 00:20:04,625 You beat me to it, Sahban. 322 00:20:10,227 --> 00:20:12,328 You went ahead to a grave I made for myself. 323 00:20:13,493 --> 00:20:15,656 As if you intentionally wanted to get there first, so 324 00:20:17,672 --> 00:20:19,251 so I could have hope of meeting you 325 00:20:20,962 --> 00:20:22,333 waiting for me, laughing. 326 00:20:22,939 --> 00:20:23,939 Like every day. 327 00:20:26,281 --> 00:20:27,917 The doubts in me are now gone, 328 00:20:28,454 --> 00:20:30,000 and I'm full of hope to see you again. 329 00:20:30,000 --> 00:20:30,370 and I'm full of hope to see you again. 330 00:20:31,619 --> 00:20:32,619 And then, 331 00:20:34,819 --> 00:20:37,156 all the beautiful meanings will become reality. 332 00:20:39,735 --> 00:20:41,306 The dust of Omar Khayyam 333 00:20:42,173 --> 00:20:44,232 will blend with the sweet, beautiful dust 334 00:20:46,846 --> 00:20:48,585 of Sahban the masseur. 335 00:20:51,066 --> 00:20:52,066 My friend. 336 00:20:54,766 --> 00:20:55,995 My only friend. 337 00:20:58,431 --> 00:20:59,704 The one who truly loved me. 338 00:21:00,447 --> 00:21:02,300 With no intention other than love. 339 00:21:13,988 --> 00:21:16,658 Master, Abdul Qadir Gilani, how do we make it? 340 00:21:16,872 --> 00:21:18,530 How do we reach the truth? 341 00:21:20,663 --> 00:21:23,007 Any truth that is not proven by Shari'a. 342 00:21:23,699 --> 00:21:24,699 Is heresy. 343 00:21:24,938 --> 00:21:26,814 So, the Wirds of the Holy Qur'an. 344 00:21:27,180 --> 00:21:28,564 And my commitment to asceticism. 345 00:21:28,998 --> 00:21:30,000 Can they make me fly? 346 00:21:30,000 --> 00:21:30,839 Can they make me fly? 347 00:21:34,823 --> 00:21:37,386 Fly towards reality with the wings of Qur'an and the Sunnah. 348 00:21:38,368 --> 00:21:39,821 Shariah refines the apparent. 349 00:21:40,221 --> 00:21:42,752 And monotheism and knowledge refine the false. 350 00:21:43,430 --> 00:21:45,203 Imam Ghazali, may God have mercy on him. 351 00:21:45,360 --> 00:21:47,368 He fought the Esoterics fiercely. 352 00:21:48,389 --> 00:21:50,913 And wrote many books and works about them. 353 00:21:51,161 --> 00:21:52,265 Their last one. 354 00:21:52,640 --> 00:21:53,926 "Deliverance From Error". 355 00:21:54,333 --> 00:21:56,091 Don't blame me, master, I. 356 00:21:56,116 --> 00:21:57,893 I've never heard you speak about them at all. 357 00:21:59,790 --> 00:22:00,000 May God bless Master Ghazali with His vast mercy. 358 00:22:00,000 --> 00:22:01,996 May God bless Master Ghazali with His vast mercy. 359 00:22:02,257 --> 00:22:03,490 God bless him. 360 00:22:03,953 --> 00:22:06,253 He spent half of his life battling the misguided. 361 00:22:07,520 --> 00:22:09,373 He was harsher on them than the sting of fire. 362 00:22:09,951 --> 00:22:13,333 Rectify your inner selves and strive to save your souls with sincerity. 363 00:22:14,277 --> 00:22:15,663 And Shari'a and diligence. 364 00:22:15,688 --> 00:22:16,688 And knowledge. 365 00:22:16,901 --> 00:22:19,877 Because Satan, ignorance and misguidance dominate people. 366 00:22:20,908 --> 00:22:22,245 When people neglect their souls. 367 00:22:22,822 --> 00:22:24,250 Slay the misguidance with knowledge. 368 00:22:24,626 --> 00:22:26,485 Defeat the falsehood by seeking the truth. 369 00:22:28,582 --> 00:22:30,000 If your world inside you is rectified and harmonious. 370 00:22:30,000 --> 00:22:30,802 If your world inside you is rectified and harmonious. 371 00:22:32,519 --> 00:22:34,152 The world around you will be rectified. 372 00:22:36,060 --> 00:22:38,543 Walk under the shadow of the book of Allah Almighty. 373 00:22:39,199 --> 00:22:41,651 And the Sunnah of his Prophet, peace be upon him. 374 00:22:41,736 --> 00:22:44,126 - Upon him is the peace. - Peace be upon him. 375 00:22:44,151 --> 00:22:45,151 If you do so. 376 00:22:47,806 --> 00:22:48,944 You will certainly succeed. 377 00:22:54,287 --> 00:22:56,921 And gather all the believing youth in the square before sunset. 378 00:22:59,716 --> 00:23:00,000 Stay there, my lady. 379 00:23:00,000 --> 00:23:00,955 Stay there, my lady. 380 00:23:03,114 --> 00:23:04,768 The loyal follower, Barzak Amide. 381 00:23:04,949 --> 00:23:08,270 Is he preventing Khadija, the daughter of Hassan Al-Sabbah from seeing her father? 382 00:23:12,467 --> 00:23:13,795 Nobody dares to do that. 383 00:23:13,989 --> 00:23:16,402 But in some cases, our Master Hassan Al-Sabbah. 384 00:23:17,096 --> 00:23:19,331 He'd prefer that his daughter Khadija wouldn't see them. 385 00:23:19,356 --> 00:23:20,356 What cases? 386 00:23:20,675 --> 00:23:23,300 If he's ill, I'm the most beneficial to care for and treat him. 387 00:23:23,325 --> 00:23:24,653 Our Master is in perfect health. 388 00:23:26,015 --> 00:23:27,299 I don't like ambiguity. 389 00:23:27,324 --> 00:23:28,576 Make your words clear. 390 00:23:33,702 --> 00:23:35,185 Our Master is a keeper of secrets. 391 00:23:36,051 --> 00:23:37,959 And he is now in a state of spiritual progress. 392 00:23:37,984 --> 00:23:38,984 In the high stations. 393 00:23:39,825 --> 00:23:41,081 He may see my lady. 394 00:23:41,451 --> 00:23:42,451 And deny her. 395 00:23:42,669 --> 00:23:43,669 Or doesn't recognize her. 396 00:23:44,843 --> 00:23:47,264 Because this is not our Master Hassan Al-Sabbah that we know. 397 00:23:47,804 --> 00:23:48,804 He's in another world. 398 00:23:50,963 --> 00:23:53,814 When he returns to his usual self I will personally take you to him. 399 00:23:54,770 --> 00:23:56,204 I'll pretend to believe you. 400 00:23:56,634 --> 00:23:59,532 Because I didn't come here to ask for your permission to see my father. 401 00:24:00,801 --> 00:24:02,165 But I'll give you a grace period. 402 00:24:02,398 --> 00:24:04,487 And then I'll go to him without talking to you. 403 00:24:05,244 --> 00:24:06,244 And try. 404 00:24:06,596 --> 00:24:07,813 Try then to stop me. 405 00:24:07,855 --> 00:24:09,284 And see what my reaction will be. 406 00:24:09,560 --> 00:24:13,059 Who is Barzak Amide to stop the daughter of Hassan Al-Sabbah from seeing her father? 407 00:24:22,791 --> 00:24:25,471 The worst thing is being forbidden from seeing my father. 408 00:24:26,174 --> 00:24:27,844 My lady, he didn't say you're forbidden 409 00:24:28,156 --> 00:24:29,461 He said his condition doesn't permit it. 410 00:24:29,486 --> 00:24:30,000 And when it does, you'll see him. 411 00:24:30,000 --> 00:24:30,703 And when it does, you'll see him. 412 00:24:30,728 --> 00:24:32,502 And who is he to say or not to say! 413 00:24:32,675 --> 00:24:33,970 Why are you upset? 414 00:24:34,226 --> 00:24:35,235 I'm upset. 415 00:24:36,789 --> 00:24:40,304 Upset about the days that let my father’s follower forbid me from seeing him. 416 00:24:40,682 --> 00:24:41,768 Calm down, my lady 417 00:24:41,793 --> 00:24:42,877 We wait and see him. 418 00:24:42,979 --> 00:24:44,096 I can't wait. 419 00:24:44,308 --> 00:24:45,916 When I want to see him, I shall do it 420 00:24:47,890 --> 00:24:49,758 Who else is left for him in this world but me? 421 00:24:49,875 --> 00:24:52,381 Thank God, my lady. Your destiny is better than theirs. 422 00:24:52,740 --> 00:24:53,740 What! 423 00:24:54,532 --> 00:24:55,532 What are you saying? 424 00:24:55,743 --> 00:24:56,743 I didn't say anything. 425 00:24:56,869 --> 00:24:57,869 Speak! 426 00:24:58,179 --> 00:24:59,480 I mean 427 00:24:59,505 --> 00:25:00,000 Thank God that your fate is better than the fate of Master Al-Hadi and Hussein. 428 00:25:00,000 --> 00:25:02,953 Thank God that your fate is better than the fate of Master Al-Hadi and Hussein. 429 00:25:05,464 --> 00:25:07,840 Master Hassan Al-Sabbah killed my brother Hussein 430 00:25:08,199 --> 00:25:09,494 by divine command. 431 00:25:09,874 --> 00:25:11,513 His rank was above the rank of a father. 432 00:25:12,528 --> 00:25:14,186 And he did not favor his son over the law. 433 00:25:16,669 --> 00:25:17,981 And our master Al-Hadi 434 00:25:18,147 --> 00:25:19,576 was lifted while he was alive. 435 00:25:20,295 --> 00:25:21,798 And he is still alive in the heavens 436 00:25:23,144 --> 00:25:24,144 And he will return. 437 00:25:25,076 --> 00:25:26,616 He will return with Imam Al-Mahdi. 438 00:25:26,877 --> 00:25:27,877 Peace be upon him. 439 00:25:28,642 --> 00:25:29,889 Either talk out of knowledge 440 00:25:30,034 --> 00:25:31,440 Or you should stay silent. 441 00:25:31,544 --> 00:25:34,028 So you don't expose yourself to accountability and punishment. 442 00:25:34,262 --> 00:25:35,262 Okay. 443 00:25:43,659 --> 00:25:44,659 Open the door, father. 444 00:25:45,667 --> 00:25:46,918 Open, my master. 445 00:25:47,395 --> 00:25:48,395 This is Khadija. 446 00:25:48,768 --> 00:25:50,354 I want to see you and check on you. 447 00:25:50,379 --> 00:25:51,760 What you're doing is not right. 448 00:25:53,090 --> 00:25:54,125 How did you get here? 449 00:25:54,150 --> 00:25:55,465 How dare you touch my hand! 450 00:25:55,754 --> 00:25:56,886 How did the guards let you? 451 00:25:56,911 --> 00:25:58,614 They tried to stop me and they couldn't. 452 00:25:58,652 --> 00:25:59,934 What! Are you going to stop me? 453 00:25:59,959 --> 00:26:00,000 I told you, his condition does not allow it. 454 00:26:00,000 --> 00:26:01,739 I told you, his condition does not allow it. 455 00:26:01,764 --> 00:26:03,849 And I told you, I'll go in if I want to go in. 456 00:26:05,344 --> 00:26:06,989 If it was possible, I would have entered. 457 00:26:07,363 --> 00:26:10,493 and requested what's more precious than the castle and all that's in it for me. 458 00:26:10,518 --> 00:26:12,658 I have nothing to do with your request or with you. 459 00:26:12,683 --> 00:26:13,972 Won't you hear my first request? 460 00:26:15,660 --> 00:26:16,660 My request is you. 461 00:26:18,016 --> 00:26:19,854 That I am honored to marry my lady, 462 00:26:19,957 --> 00:26:21,175 The daughter of our master. 463 00:26:22,022 --> 00:26:23,022 Who are you? 464 00:26:23,758 --> 00:26:25,049 You are follower to my father. 465 00:26:25,476 --> 00:26:27,881 How dare you overstep and make such a request? 466 00:26:28,700 --> 00:26:30,000 Just like that! 467 00:26:30,000 --> 00:26:30,278 Just like that! 468 00:26:32,637 --> 00:26:35,527 Do you know the punishment for vanity and arrogance, daughter of Sabbah? 469 00:26:36,419 --> 00:26:38,090 A punishment beyond your imagination. 470 00:26:38,943 --> 00:26:41,348 Is that you see the state of Hassan Al-Sabbah 471 00:26:42,091 --> 00:26:43,633 Then you'll know what he is. 472 00:26:43,658 --> 00:26:44,658 And what I am. 473 00:26:45,356 --> 00:26:46,863 And you will humiliate yourself 474 00:26:47,231 --> 00:26:49,306 To make me repeat the request you insulted me for. 475 00:26:50,518 --> 00:26:51,874 Even if you saw a corpse, 476 00:26:52,661 --> 00:26:55,275 You will continue to serve as your queen, daughter of your master. 477 00:26:55,300 --> 00:26:57,176 And you will always remain a brash follower. 478 00:27:20,972 --> 00:27:21,972 Who am I? 479 00:27:24,245 --> 00:27:25,803 Who is Hassan Al-Sabbah? 480 00:27:30,683 --> 00:27:31,839 Who am I? 481 00:27:34,057 --> 00:27:35,548 Who is Hassan Al-Sabbah? 482 00:27:40,957 --> 00:27:41,957 Tell me. 483 00:27:45,204 --> 00:27:46,220 A god? 484 00:27:46,376 --> 00:27:48,124 An eternal, powerful, immortal, 485 00:27:51,992 --> 00:27:53,464 Or a holy man? 486 00:27:56,664 --> 00:27:58,477 One who receives orders from God, 487 00:28:00,513 --> 00:28:01,513 Or a mediator? 488 00:28:02,859 --> 00:28:04,220 Between the Imam 489 00:28:04,838 --> 00:28:05,838 And the creatures. 490 00:28:08,441 --> 00:28:09,769 Or a righteous servant? 491 00:28:14,237 --> 00:28:15,845 Or perhaps a lost servant. 492 00:28:19,448 --> 00:28:21,006 Or perhaps nothing. 493 00:28:23,596 --> 00:28:25,291 Who let you in my room, maid? 494 00:28:26,854 --> 00:28:27,854 Who? 495 00:28:29,620 --> 00:28:30,000 You know what! 496 00:28:30,000 --> 00:28:30,751 You know what! 497 00:28:32,681 --> 00:28:33,681 sit down. 498 00:28:34,393 --> 00:28:35,790 You may know who I am. 499 00:28:38,561 --> 00:28:39,616 You are like my daughter. 500 00:28:42,702 --> 00:28:43,903 Who am I, my daughter? 501 00:28:45,896 --> 00:28:48,240 I asked Doniazad and she didn't answer earlier. 502 00:28:52,005 --> 00:28:53,831 And I asked Hussein, he didn't answer. 503 00:28:55,503 --> 00:28:57,104 Am I of the Be, and it is, 504 00:28:58,676 --> 00:29:00,000 Or am I a pathetic servant who is helpless and dies? 505 00:29:00,000 --> 00:29:01,292 Or am I a pathetic servant who is helpless and dies? 506 00:29:03,308 --> 00:29:04,308 Who am I? 507 00:29:06,098 --> 00:29:07,098 Who am I? 508 00:29:14,106 --> 00:29:15,372 I'm not a god. 509 00:29:15,899 --> 00:29:17,078 I'm not... 510 00:29:18,211 --> 00:29:19,789 Not the lord of the castle, no! 511 00:29:20,873 --> 00:29:22,098 I am even weak. 512 00:29:46,477 --> 00:29:47,797 Am I you? 513 00:29:49,901 --> 00:29:51,284 Or who am I? 514 00:30:16,532 --> 00:30:17,848 And the one known as 515 00:30:18,063 --> 00:30:19,461 The Sheikh of the Mountain has died 516 00:30:19,646 --> 00:30:20,662 Has died 517 00:30:20,715 --> 00:30:23,067 Hassan bin Ali, bin Mohammed Al-Sabbah 518 00:30:23,520 --> 00:30:25,524 In his Castle of Alamut 519 00:30:25,549 --> 00:30:28,195 In the year 518 Hijri. 520 00:30:28,789 --> 00:30:30,000 In the year 1124 AD. 521 00:30:30,000 --> 00:30:32,078 In the year 1124 AD. 522 00:30:34,242 --> 00:30:36,875 He died without a single wound on his body. 523 00:30:37,383 --> 00:30:39,508 He died, but his ideas remained alive 524 00:30:39,641 --> 00:30:41,390 For more than 900 years. 525 00:30:43,759 --> 00:30:45,705 And the Castle of Alamut still remained after him 526 00:30:46,042 --> 00:30:47,642 for 122 years. 527 00:30:48,268 --> 00:30:49,911 Until it was destroyed 528 00:30:50,182 --> 00:30:51,539 by the Mongols. 529 00:30:51,838 --> 00:30:53,971 In 1256 AD. 34542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.