All language subtitles for Wings (1990) - S03E19 - Four Dates That Will Live in Infamy (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,490 --> 00:00:14,460 Apparently she's busy tonight, but, uh, 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,800 on the plus side, that's the most physical contact I've had in a month. 3 00:00:18,800 --> 00:00:21,240 Don't feel bad. I haven't had a date in forever. 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,570 You know, none of us have. 5 00:00:22,570 --> 00:00:25,080 It's been six months since I've been on a date. 6 00:00:25,070 --> 00:00:27,440 And that was with a total moron. 7 00:00:27,440 --> 00:00:30,380 Oh, stop counting, Joe. It wasn't you. 8 00:00:32,250 --> 00:00:35,890 When I dated you, I was the moron. 9 00:00:35,890 --> 00:00:39,460 Personally, I haven't had any female companionship 10 00:00:39,460 --> 00:00:41,460 since Bunny left. 11 00:00:41,960 --> 00:00:44,460 Actually, a couple of months before she left. 12 00:00:46,460 --> 00:00:49,370 Hey, come to think of it, how old is my youngest child? 13 00:00:50,870 --> 00:00:53,440 What a bunch of losers. 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,310 As far as I'm concerned, chicks are like buses. 15 00:00:55,310 --> 00:00:58,910 You miss one, another one will come along before you know it. 16 00:00:58,910 --> 00:01:01,480 Your dates are very much like buses, Roy. 17 00:01:04,050 --> 00:01:05,620 They're loud, they belch smoke 18 00:01:05,620 --> 00:01:08,120 and can be picked up pretty much on any street corner. 19 00:01:11,890 --> 00:01:15,430 Well, when my social life was in a slump, I used to go down to the Whaling Museum. 20 00:01:18,960 --> 00:01:21,970 Well, I haven't hated myself yet today. I'll ask. 21 00:01:22,970 --> 00:01:24,270 Why, Fay? 22 00:01:24,470 --> 00:01:27,040 Well, it's simple. I'd find myself a seat, 23 00:01:27,040 --> 00:01:28,540 take out my knitting, and sooner or later 24 00:01:28,540 --> 00:01:31,540 some fascinating man would come over and ask what I was making. 25 00:01:31,540 --> 00:01:34,540 Uh, usually, it was just a little sweater for my wiener dog. 26 00:01:38,650 --> 00:01:40,720 Except for that one time I got distracted 27 00:01:40,720 --> 00:01:43,220 and made that pair of gloves with the extra finger. 28 00:01:45,220 --> 00:01:49,230 Well, as--as it happens, a roll of Lifesavers fit in there perfectly but 29 00:01:51,230 --> 00:01:54,730 for some reason, whenever I wore them, people seemed to get offended. 30 00:01:58,940 --> 00:02:01,500 What's scary is that she looks so normal. 31 00:02:09,380 --> 00:02:12,180 You know, I was just thinking, since we're all dateless, 32 00:02:12,180 --> 00:02:14,250 why don't you guys rent a movie and I'll make us dinner. 33 00:02:14,250 --> 00:02:15,720 You know, at least it'll be something to do. 34 00:02:15,720 --> 00:02:17,150 All righty. Sure. Okay. 35 00:02:17,150 --> 00:02:18,660 Antonio, you're invited, too. 36 00:02:18,660 --> 00:02:22,430 Oh, I'm sorry, but I can't. I just made a date. 37 00:02:24,030 --> 00:02:26,030 Great. Well, some other time. 38 00:02:26,030 --> 00:02:29,100 But, just so you know, I also have a date tomorrow night and the next. 39 00:02:32,270 --> 00:02:34,270 You're kidding. How did you manage that? 40 00:02:34,270 --> 00:02:37,070 I joined The Romance Connection. 41 00:02:37,070 --> 00:02:39,980 And now, for only $149.95, plus tax, 42 00:02:39,980 --> 00:02:44,980 I too, live in a social whirlwind of fun filled days and romantic nights. 43 00:02:46,680 --> 00:02:48,950 You mean that video dating place? 44 00:02:49,150 --> 00:02:51,760 It's a haven of the truly desperate. 45 00:02:51,750 --> 00:02:55,830 Maybe, but who's sitting home with a rented movie 46 00:02:55,830 --> 00:02:57,330 and who's out pumping up the jam? 47 00:03:00,030 --> 00:03:02,000 Well, it still sounds like a meat market to me. 48 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 No, you just fill out the questionnaire, 49 00:03:04,000 --> 00:03:07,500 uh, make a video, look at the other members' tapes. 50 00:03:07,500 --> 00:03:09,510 I've been picked five times. 51 00:03:11,010 --> 00:03:12,510 I think it's the accent. 52 00:03:13,580 --> 00:03:15,140 How tough are the questions? 53 00:03:17,410 --> 00:03:19,920 They asked me, uh, "What are your interests?" 54 00:03:20,420 --> 00:03:22,420 "Describe your ideal date." 55 00:03:22,420 --> 00:03:24,920 "Do you really think that shirt goes with those pants?" 56 00:03:26,420 --> 00:03:28,390 That kind of thing. 57 00:03:28,390 --> 00:03:30,460 Antonio, you being new here, 58 00:03:30,460 --> 00:03:34,200 I can understand the attraction. But, uh, for people like us, 59 00:03:34,200 --> 00:03:37,270 people who've been around for a while, there's just... There's no way. 60 00:03:37,270 --> 00:03:39,270 I mean, no way in the world. 61 00:03:40,840 --> 00:03:42,870 My name is Helen Chapel. 62 00:03:42,870 --> 00:03:44,940 I've lived on Nantucket all my life. 63 00:03:44,940 --> 00:03:47,410 I'm a pilot for Sandpiper Air. 64 00:03:48,810 --> 00:03:50,080 Huh? 65 00:03:51,650 --> 00:03:54,520 Oh, my ideal date? Well, let's see. 66 00:03:54,850 --> 00:03:56,350 She'd have to be smart. 67 00:03:56,350 --> 00:03:58,920 Sexy. Sexy. 68 00:03:58,920 --> 00:04:01,420 I mean, I know it's, uh, it's gallant to say 69 00:04:01,420 --> 00:04:04,430 that looks don't count, but I mean, who are we kidding? 70 00:04:05,560 --> 00:04:08,630 Well, it would have to be with a woman. 71 00:04:08,630 --> 00:04:11,630 I think I was pretty clear about that on the questionnaire. 72 00:04:13,300 --> 00:04:15,870 INTERVIEWER: What kind of personality are you attracted to? 73 00:04:15,870 --> 00:04:17,870 Shy, retiring, 74 00:04:18,880 --> 00:04:22,080 uh, busty. 75 00:04:22,080 --> 00:04:25,150 INTERVIEWER: When they film your life story who's going to play you? 76 00:04:25,150 --> 00:04:27,220 Franchot Tone. 77 00:04:27,220 --> 00:04:28,420 Goldie Hawn. 78 00:04:28,420 --> 00:04:30,890 LeVar Burton. 79 00:04:30,890 --> 00:04:32,390 INTERVIEWER: Are you a risk taker? 80 00:04:32,390 --> 00:04:33,890 Risk taker? 81 00:04:33,890 --> 00:04:37,390 Well, I'm a pilot and in my line of work I try to avoid risk, 82 00:04:37,390 --> 00:04:40,900 but on the other hand life requires a certain amount of spontaneity, 83 00:04:40,900 --> 00:04:45,400 so I suppose, in a carefully controlled environment risk is okay 84 00:04:45,900 --> 00:04:47,400 to a certain extent. 85 00:04:48,240 --> 00:04:49,270 Libra. 86 00:04:49,270 --> 00:04:50,410 Capricorn. 87 00:04:50,410 --> 00:04:51,540 Pisces. 88 00:04:51,540 --> 00:04:55,980 Sign? What sign? 89 00:04:55,980 --> 00:04:59,050 INTERVIEWER: What would you consider to be your most negative quality? 90 00:05:01,050 --> 00:05:02,020 Hmm. 91 00:05:02,020 --> 00:05:05,590 Well, people say that, uh, I laugh like a chipmunk. 92 00:05:05,590 --> 00:05:07,090 (SQUEAKY LAUGH) 93 00:05:07,090 --> 00:05:08,620 But I don't think so. 94 00:05:08,620 --> 00:05:10,760 Give--give me a second. Give me a second. 95 00:05:10,760 --> 00:05:12,330 My most negative quality? 96 00:05:12,330 --> 00:05:15,830 Well, some people think that I'm a control freak. 97 00:05:15,830 --> 00:05:18,840 But I think that... No, I don't like that take either. 98 00:05:18,840 --> 00:05:20,200 We're gonna have to do it again. 99 00:05:20,200 --> 00:05:22,770 I would say that, 100 00:05:22,770 --> 00:05:26,280 uh, I spend a little too much time at the gym. 101 00:05:28,310 --> 00:05:30,380 INTERVIEWER: When is it okay to lie? 102 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 When you can't remember the truth? 103 00:05:35,220 --> 00:05:37,520 It's never okay to lie. 104 00:05:37,520 --> 00:05:40,390 ...unless, to tell the truth would be really hurting another person. 105 00:05:40,390 --> 00:05:43,460 I guess at the end of the day, when you're tired, you know. 106 00:05:45,290 --> 00:05:48,260 Sexiest body part? Buns. 107 00:05:48,260 --> 00:05:50,070 Eyes. 108 00:05:50,070 --> 00:05:53,070 Hey don't-- don't look at me that way. 109 00:05:53,070 --> 00:05:54,570 You asked. 110 00:05:56,270 --> 00:05:58,840 Chest hair. 111 00:05:58,840 --> 00:06:00,840 Oh, you mean on a woman? 112 00:06:00,840 --> 00:06:03,350 Uh, I'm gonna stay with my answer. 113 00:06:18,930 --> 00:06:21,500 Fine. Okay, 8:00 tonight. 114 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 See you then. Ow. 115 00:06:24,470 --> 00:06:25,840 Yeah, I did it. 116 00:06:25,840 --> 00:06:27,770 Made a date with my dream girl, 117 00:06:27,770 --> 00:06:30,270 the lovely and talented Barbara 242. 118 00:06:30,270 --> 00:06:33,180 Well, good for you. I picked Monica 187. 119 00:06:33,180 --> 00:06:34,610 You know, I thought it was kind of rude 120 00:06:35,110 --> 00:06:38,110 for them to have the women put their weight after their names. 121 00:06:40,780 --> 00:06:42,220 But, as long as she's tall enough, 122 00:06:42,220 --> 00:06:44,720 I think I'm gonna be okay with Sharon 325. 123 00:06:47,490 --> 00:06:49,960 W-What about you, Helen? Did you find somebody interesting? 124 00:06:49,960 --> 00:06:52,400 I think so. Jeffrey 16. 125 00:06:52,400 --> 00:06:54,030 Uh, oh. 126 00:06:54,030 --> 00:06:55,530 Sixteen's a pretty low number. 127 00:06:55,530 --> 00:06:59,540 Sounds like old Jeff's been sitting on the shelf for a while, huh? 128 00:06:59,540 --> 00:07:02,540 Uh, so you all got dates for Saturday night? Yeah. That's right. 129 00:07:03,040 --> 00:07:04,540 I know something you could do that might be fun. 130 00:07:04,540 --> 00:07:07,640 Oh, now, now, just--just a, uh, just a second there, Fay. 131 00:07:07,640 --> 00:07:10,210 It, uh, sounds like you're gonna tell another story. 132 00:07:10,210 --> 00:07:12,750 Just, uh, go ahead. 133 00:07:16,490 --> 00:07:19,490 Well, anyway b-back in my stewardess days, 134 00:07:19,490 --> 00:07:21,960 whenever we girls all had a date on the same night, 135 00:07:21,960 --> 00:07:24,030 we each threw $25 into a hat 136 00:07:24,030 --> 00:07:26,030 and then, at the end of the evening, we'd all get together 137 00:07:26,030 --> 00:07:29,570 and whoever had the worst date would collect all the money. 138 00:07:29,570 --> 00:07:31,830 Uh, I had a bad streak in the early '60s 139 00:07:31,830 --> 00:07:34,240 and earned enough to buy a snowmobile. 140 00:07:35,600 --> 00:07:37,610 Well, what the heck. That way, uh, 141 00:07:37,610 --> 00:07:39,140 if one of us has a rotten date, 142 00:07:39,140 --> 00:07:40,410 at least the evening's not a total loss. 143 00:07:40,410 --> 00:07:42,650 We can meet at The Club Car around midnight and compare notes. 144 00:07:42,650 --> 00:07:44,710 Okay, great. Okay, that may be a little early. 145 00:07:44,710 --> 00:07:46,720 I mean if things go really well, 146 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 I might not be able to get there by midnight. 147 00:07:48,720 --> 00:07:51,290 Yeah. We've heard your snappy repartee. 148 00:07:51,290 --> 00:07:53,320 Just make sure you get us a good table. 149 00:08:05,000 --> 00:08:08,540 Well, it's after midnight. Do you think we should wait on Brian? 150 00:08:08,540 --> 00:08:11,370 Uh-uh, not when there's money to be won. I want to hear some stories. 151 00:08:11,370 --> 00:08:14,740 Well, get out your wallets, boys, 'cause my date was easily the worst. 152 00:08:14,740 --> 00:08:16,510 Yeah? Where did he take you? 153 00:08:16,510 --> 00:08:18,080 Here. 154 00:08:19,580 --> 00:08:21,080 In fact, I'm still on my date. 155 00:08:24,590 --> 00:08:26,590 So, anyway, I-I'm originally from Texas, you know. 156 00:08:27,090 --> 00:08:28,860 My family moved here when I was 10. 157 00:08:28,860 --> 00:08:31,930 You know, I'll never forget my first day at school. 158 00:08:31,930 --> 00:08:32,930 I was very embarrassed. 159 00:08:32,930 --> 00:08:34,600 Some water, please. 160 00:08:34,600 --> 00:08:36,370 Hold that thought. 161 00:08:40,870 --> 00:08:43,370 Oh, I'll be back to get your dessert order in a jiff. 162 00:08:46,580 --> 00:08:47,910 Now, you were saying? 163 00:08:47,910 --> 00:08:49,680 Jeff, why don't we just do this another time? 164 00:08:49,680 --> 00:08:51,080 You know, when you have a night off. 165 00:08:51,080 --> 00:08:52,480 Well, this is my night off. 166 00:08:52,480 --> 00:08:55,480 Like I said, one of the other guys got sick and I just had to fill in. 167 00:08:55,480 --> 00:08:57,990 But this'll work out. Now go ahead with your story. 168 00:08:57,990 --> 00:09:02,160 Really. It--it's fascinating. 169 00:09:02,160 --> 00:09:05,160 Um, okay, well, like I said, you know, it was my first day at school 170 00:09:05,160 --> 00:09:07,660 and my teacher took me up to the front of the class. 171 00:09:07,660 --> 00:09:11,170 She made me stand there by myself and said, "Okay tell us about yourself." 172 00:09:11,170 --> 00:09:13,370 Well, you know, me, with an accent... Oh, dear. 173 00:09:13,370 --> 00:09:15,470 Oh, I know you can imagine how humiliated I must have felt. 174 00:09:15,470 --> 00:09:19,280 No, no, I just remembered, table eight needs more coffee. 175 00:09:19,280 --> 00:09:21,780 Oh, but don't stop. This is a great story. 176 00:09:22,780 --> 00:09:24,780 Go on, Helen. I'm listening. 177 00:09:24,780 --> 00:09:26,150 Go ahead. 178 00:09:29,190 --> 00:09:31,690 Well, uh, you know, there I was standing there 179 00:09:31,690 --> 00:09:34,190 in the front of the classroom, all by myself, 180 00:09:34,190 --> 00:09:36,190 my little knees knocking together. 181 00:09:36,190 --> 00:09:38,930 Oh, it was my worst nightmare. Uh-huh. 182 00:09:38,930 --> 00:09:42,830 You know, I began to "ain't" and "cain't" and "y'all" all over the place. 183 00:09:42,830 --> 00:09:44,700 You know, those people began to look at me 184 00:09:44,700 --> 00:09:46,670 like I had dropped out of Mars. 185 00:09:49,810 --> 00:09:51,310 Oh, just finish your vegetables. 186 00:09:52,440 --> 00:09:54,040 Uh, I'm listening. 187 00:09:55,610 --> 00:09:57,110 Jeffrey. 188 00:09:57,110 --> 00:09:58,480 Oh, Helen, I'm having a great time, 189 00:09:58,480 --> 00:10:00,380 but look I'm falling a little behind here. 190 00:10:00,380 --> 00:10:01,880 Uh, these people are waiting on salads 191 00:10:01,880 --> 00:10:03,850 and I've got to pick up an order in the kitchen, so... 192 00:10:03,850 --> 00:10:05,760 I know, so let's just do this another night, okay? 193 00:10:05,750 --> 00:10:08,360 No, could you pour some decaf on table four? 194 00:10:14,930 --> 00:10:17,400 It went on like that all night. 195 00:10:17,400 --> 00:10:20,300 You're making this up. You're making this up to win the bet. 196 00:10:20,300 --> 00:10:22,670 Helen, table nine is not going to clear itself. 197 00:10:39,790 --> 00:10:42,060 Okay, Lowell, it's your turn. 198 00:10:42,060 --> 00:10:44,090 You couldn't have had a worse date than mine. 199 00:10:44,090 --> 00:10:46,760 Well, Sharon's a pretty classy lady. 200 00:10:46,760 --> 00:10:50,800 So I wanted to treat her to an evening that your average guy wouldn't even think of. 201 00:10:51,830 --> 00:10:52,840 Whoa! 202 00:10:52,840 --> 00:10:55,340 Lowell, stop! 203 00:10:55,340 --> 00:10:56,840 Lowell, I'm going to get sick! 204 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 Me, too. Is this great or what? 205 00:10:59,340 --> 00:11:00,840 Lowell. 206 00:11:07,080 --> 00:11:09,920 Wow, funny, I thought you'd enjoy that. 207 00:11:09,920 --> 00:11:12,290 Well, I might have if my head weren't still throbbing 208 00:11:12,290 --> 00:11:14,290 from when you ran me into that door jamb. 209 00:11:15,620 --> 00:11:17,690 Oh, right. Sorry. 210 00:11:17,690 --> 00:11:22,460 But on the bright side, your hair just about covers that knot on your forehead. 211 00:11:22,460 --> 00:11:26,800 Now let's see, what's next? I showed you Roy's planes, the runway, 212 00:11:26,800 --> 00:11:30,510 the ticket counter... I know, my tools. 213 00:11:30,510 --> 00:11:33,010 Uh, Lowell, stop. Just slow down. 214 00:11:33,010 --> 00:11:36,950 Oh, right. Kind of getting ahead of myself. 215 00:11:36,950 --> 00:11:40,480 Tools are more of a second date activity. 216 00:11:40,480 --> 00:11:42,990 You know Lowell, we've been here almost two hours and 217 00:11:42,990 --> 00:11:45,490 you've been so busy rushing around showing me all this machinery 218 00:11:45,990 --> 00:11:48,990 that we've hardly had a chance to talk like normal people. 219 00:11:48,990 --> 00:11:51,030 Can't we just talk? 220 00:11:51,030 --> 00:11:54,600 Well, I'm afraid if I start talking about myself 221 00:11:54,600 --> 00:11:57,000 you won't find me interesting anymore. 222 00:11:57,000 --> 00:11:59,030 You've got nothing to lose, Lowell. 223 00:11:59,030 --> 00:12:00,600 I--I mean... 224 00:12:00,600 --> 00:12:04,110 I mean, this can't be what you do on all your dates. 225 00:12:05,110 --> 00:12:08,040 Well, I have a confession, Sharon. 226 00:12:08,040 --> 00:12:11,350 I haven't been out on all that many dates. 227 00:12:11,350 --> 00:12:13,980 Do you mean since your separation? 228 00:12:13,980 --> 00:12:15,490 No, ever. 229 00:12:17,490 --> 00:12:20,990 Bunny was my first date, and I married her. 230 00:12:20,990 --> 00:12:23,990 After her came, let's see, it was... 231 00:12:23,990 --> 00:12:26,000 (MUMBLING) 232 00:12:26,000 --> 00:12:26,960 You. 233 00:12:29,430 --> 00:12:31,430 That explains a lot. 234 00:12:31,930 --> 00:12:34,140 Come here, Lowell. Let's sit down for a second. 235 00:12:40,180 --> 00:12:41,680 You were married. 236 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 What did you and your wife talk about? 237 00:12:43,710 --> 00:12:45,780 Nah, you don't want to hear about that. 238 00:12:45,780 --> 00:12:47,120 No, sure I do. 239 00:12:48,950 --> 00:12:53,460 Well, you know, Bunny and I had our problems, but, uh, 240 00:12:53,460 --> 00:12:56,490 you know, one thing we could always talk about was our kids. 241 00:12:56,490 --> 00:12:59,330 I remember when Lowell Junior was born. 242 00:13:00,830 --> 00:13:02,830 It's an easy day to remember. 243 00:13:02,830 --> 00:13:04,330 It's his birthday. 244 00:13:09,910 --> 00:13:13,410 I was sitting there in the fathers' waiting room when the nurse 245 00:13:13,410 --> 00:13:16,780 brought out the most beautiful child in the world. 246 00:13:16,780 --> 00:13:21,120 Boy, looked just like a little angel. 247 00:13:21,120 --> 00:13:25,550 He was just so perfect, his little face. 248 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Then she brought out my son. 249 00:13:34,060 --> 00:13:35,430 But I learned to love him. 250 00:13:39,270 --> 00:13:41,840 Aw, I'm probably boring you with all this stuff. 251 00:13:41,840 --> 00:13:45,210 No, no, Lowell. This is, this is nice. 252 00:13:45,210 --> 00:13:48,710 For the first time this evening I feel like I'm getting to know you. 253 00:13:50,210 --> 00:13:52,150 But, unfortunately it's practically midnight 254 00:13:52,150 --> 00:13:54,220 and I've got an early morning. So... 255 00:13:54,720 --> 00:13:58,490 So, uh, can we maybe see each other again sometime? 256 00:13:59,290 --> 00:14:00,790 Okay. 257 00:14:00,790 --> 00:14:04,790 But next time, let's start with the talking and work our way up to the forklift. 258 00:14:04,790 --> 00:14:06,060 Okay. 259 00:14:08,030 --> 00:14:10,470 Well, you're not going to win the bet with that date, Lowell. 260 00:14:10,470 --> 00:14:12,400 Just my luck. 261 00:14:12,400 --> 00:14:16,970 I go out on a date, the girl likes me, I end up having a great time. 262 00:14:16,970 --> 00:14:19,340 Darn! 263 00:14:19,610 --> 00:14:22,610 Well, looks like Brian is going to miss the winning story 264 00:14:22,610 --> 00:14:24,650 because I had, without a doubt, 265 00:14:24,650 --> 00:14:27,680 the weirdest evening of my entire life. 266 00:14:27,680 --> 00:14:32,960 JOE: On her tape, Monica seemed like a perfectly normal attractive woman. 267 00:14:32,960 --> 00:14:34,890 The problems started when I went to pick her up 268 00:14:34,890 --> 00:14:37,430 and she insisted on bringing along a friend. 269 00:14:50,810 --> 00:14:53,940 Come on, Monica, you've got to talk sooner or later. 270 00:14:53,940 --> 00:15:00,150 It won't do you any good. She's not going to talk. She never does. 271 00:15:00,150 --> 00:15:03,150 But you talked on the dating video. Why not tonight? 272 00:15:03,650 --> 00:15:06,620 It took her months to get up the courage to make that tape. 273 00:15:06,620 --> 00:15:10,060 Trust me, the chick's a loser. 274 00:15:12,160 --> 00:15:15,730 Monica, this was mildly amusing for the first three hours. 275 00:15:15,730 --> 00:15:17,230 But enough is enough. 276 00:15:17,730 --> 00:15:20,740 The people at the restaurant thought we were crazy. 277 00:15:20,740 --> 00:15:22,040 Come on, Joe. 278 00:15:22,040 --> 00:15:26,040 Take her home, so you and I can go party! 279 00:15:26,410 --> 00:15:27,480 I am not talking to you! 280 00:15:27,980 --> 00:15:29,480 You were looking right at me. 281 00:15:29,480 --> 00:15:30,980 Yeah, well, that was a mistake. 282 00:15:30,980 --> 00:15:33,480 Now, would you just be quiet and mind your own business? 283 00:15:33,480 --> 00:15:35,990 Are you trying to hurt my feelings? 284 00:15:35,980 --> 00:15:38,490 You don't have any feelings! You're a puppet! You're made of wood! 285 00:15:38,490 --> 00:15:39,990 Will you just shut up! 286 00:15:41,620 --> 00:15:43,630 What am I saying? 287 00:15:43,990 --> 00:15:46,900 Monica, please, make her shut up! 288 00:15:46,900 --> 00:15:49,460 (PUPPET CRYING) 289 00:15:50,470 --> 00:15:54,470 I was only trying to help. 290 00:15:57,370 --> 00:15:58,910 Come on, Trixie. 291 00:15:58,910 --> 00:16:01,410 Trixie, don't cry. I'm sorry. 292 00:16:03,380 --> 00:16:06,080 No, you're not. Yes, I am. 293 00:16:06,350 --> 00:16:08,880 Really, you have no idea how sorry I am. 294 00:16:10,050 --> 00:16:12,120 Then I forgive you. 295 00:16:12,120 --> 00:16:15,120 Thank you. Now, if it's okay, I'm just going to take both of you home. 296 00:16:15,120 --> 00:16:20,130 Good idea. Miss Tersonality over there will be asleep in 20 minutes. 297 00:16:20,130 --> 00:16:23,130 Drive around for a while, then come back for me. 298 00:16:23,130 --> 00:16:25,330 No, thanks. 299 00:16:25,330 --> 00:16:28,340 Oh, and by the way, you just said "tersonality." It's "personality" with "P." 300 00:16:28,340 --> 00:16:29,840 You're not even very good at this. 301 00:16:39,780 --> 00:16:43,220 Trixie, take your hand off my thigh. 302 00:16:47,560 --> 00:16:50,060 Gentlemen, we have a winner! 303 00:16:50,060 --> 00:16:51,560 Hand it over, guys. 304 00:16:52,560 --> 00:16:54,060 Stop! 305 00:16:55,630 --> 00:16:58,130 That money is mine! 306 00:17:03,570 --> 00:17:05,440 You're soaking wet! 307 00:17:05,440 --> 00:17:09,140 Brian, what happened? Oh, I've never had anything like this happen to me, 308 00:17:09,140 --> 00:17:11,680 in my life. 309 00:17:11,680 --> 00:17:16,690 Barbara 242 turned out to be a living, breathing, harpy from hell. 310 00:17:18,150 --> 00:17:20,190 She's some sort of stock broker. 311 00:17:20,190 --> 00:17:21,690 Every ten minutes her beeper went off 312 00:17:21,690 --> 00:17:25,530 and we spent the whole night tracking down every pay phone on the island. 313 00:17:25,530 --> 00:17:29,330 Come on, let's go, Hoss. I've got business to take care of. 314 00:17:29,330 --> 00:17:31,830 Hold your water. I'll be done in a minute. 315 00:17:33,900 --> 00:17:37,310 Can--can--can we please maybe find another phone? 316 00:17:37,310 --> 00:17:41,210 And while we're doing that, the Nikkei Index could be diving like a Kamikaze. 317 00:17:41,210 --> 00:17:43,310 I've got to find out how the yen is doing. 318 00:17:43,310 --> 00:17:47,380 Come on! Baby Huey! You can order your steroids some other time. 319 00:17:47,380 --> 00:17:51,250 Barb, babe, lighten up. 320 00:17:51,250 --> 00:17:54,820 This guy does not look opposed to taking a life. Oh, get real. 321 00:17:54,820 --> 00:17:57,790 He's just a Neanderthal with an overactive pituitary! 322 00:17:57,790 --> 00:18:00,330 Let's go, Conan! Give it up. 323 00:18:05,600 --> 00:18:07,100 What's the problem? 324 00:18:08,600 --> 00:18:11,440 No problem. Yes, there is. 325 00:18:11,440 --> 00:18:13,940 I have a beeper to answer and every minute you're on that phone 326 00:18:14,440 --> 00:18:16,580 could be costing me money. Like I care. 327 00:18:16,580 --> 00:18:18,610 Oh come on, Blondie. Why don't you just jump on your scooter 328 00:18:19,110 --> 00:18:20,450 and go look for your neck? 329 00:18:21,750 --> 00:18:23,250 You'd better shut her up. 330 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 Hey, good luck on that one, pal. 331 00:18:24,750 --> 00:18:26,220 I've been trying all night. 332 00:18:26,220 --> 00:18:27,720 Just do it. 333 00:18:31,590 --> 00:18:36,160 So, you're just going to let him push us around? What kind of man are you? 334 00:18:36,160 --> 00:18:38,870 Let me put it to you this way. I'm not half the man you are. 335 00:18:40,270 --> 00:18:41,640 (BEEPING) I need a phone! 336 00:18:41,640 --> 00:18:44,370 Yeah, I think we both know what you need. 337 00:18:44,370 --> 00:18:46,740 Then what am I doing here with you? 338 00:18:47,810 --> 00:18:50,410 Oh! It's okay. 339 00:18:52,780 --> 00:18:53,750 It's okay. 340 00:18:53,750 --> 00:18:56,320 See, there's-- there's not a mark on it. 341 00:19:03,560 --> 00:19:05,060 Big mistake. 342 00:19:07,800 --> 00:19:11,900 You're telling me, boy. I never should have gone out with her. 343 00:19:11,900 --> 00:19:14,400 So you're gonna repaint my bike or what? 344 00:19:14,400 --> 00:19:18,710 What, me? No, no, no, she's the one who kicked the bike while I was nowhere near it. 345 00:19:18,710 --> 00:19:21,780 Okay, now, if you're thinking of hurting someone, I could just 346 00:19:21,780 --> 00:19:23,780 give you her beeper number. 347 00:19:26,280 --> 00:19:28,180 That's very funny. 348 00:19:30,090 --> 00:19:31,090 That's very clever. 349 00:19:31,590 --> 00:19:35,160 See, 'cause I didn't figure you to be a clever guy, 350 00:19:35,160 --> 00:19:37,460 but I've got to hand it to you. You are one clever guy. 351 00:19:37,460 --> 00:19:40,460 Well, actually you're practically three clever guys. 352 00:19:42,030 --> 00:19:43,530 Hope you know how to swim. 353 00:19:45,530 --> 00:19:47,940 Joke over. Okay, let's just talk about this. 354 00:19:47,940 --> 00:19:50,740 (CREAKING) I know, there's no, you're not gonna turn that on. 355 00:19:55,310 --> 00:19:58,380 Okay, I was wrong. I can admit that. 356 00:19:58,880 --> 00:20:01,380 Now, can't we just talk about this? 357 00:20:01,380 --> 00:20:04,820 Talk? If I were you, save your breath. 358 00:20:05,820 --> 00:20:08,320 In about five minutes you're gonna need it. 359 00:20:22,440 --> 00:20:24,440 Hello, 911? 360 00:20:24,440 --> 00:20:27,940 Yes, I think I'm a potential drowning victim. 361 00:20:31,980 --> 00:20:33,480 Well, I'm convinced. 362 00:20:33,480 --> 00:20:35,990 No argument here. Brian wins, hands down. 363 00:20:35,980 --> 00:20:38,050 Hey--hey, wait a minute. He just got a little wet. 364 00:20:38,050 --> 00:20:40,560 I got groped by a wooden midget. 365 00:20:40,560 --> 00:20:43,060 Hey, come on, you broke up with Helen six months ago. 366 00:20:45,960 --> 00:20:47,900 That's it. I changed my vote. Joe wins. 367 00:20:47,900 --> 00:20:49,400 Wait a minute. Wait a minute! 368 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 Thank you. Thank you very much. 369 00:20:51,400 --> 00:20:53,300 Come on, let's get out of here before I have to wash dishes. 370 00:20:53,300 --> 00:20:56,300 Hey, uh, Brian, I've got to ask you something. What? 371 00:20:56,300 --> 00:20:59,310 Couldn't you tell how annoying Barbara was from her video? 372 00:20:59,310 --> 00:21:04,810 Well, she looked so good I didn't want to spoil it, so I turned the sound off. 373 00:21:04,810 --> 00:21:07,820 I wish I could have done that tonight. 374 00:21:08,320 --> 00:21:11,820 Lowell was nice enough, just a little odd. 375 00:21:11,820 --> 00:21:13,820 Well, Brian was a toad. Really? 376 00:21:14,320 --> 00:21:15,820 A real pantywaist. 377 00:21:15,820 --> 00:21:17,330 (BEEPING) 378 00:21:17,330 --> 00:21:18,690 Oh, I'll be right back. 379 00:21:18,690 --> 00:21:20,760 Hey, Jumping' Jack Flash! 380 00:21:20,760 --> 00:21:24,270 Two more of the same. Only this time, spill a little into the glass! 381 00:21:26,770 --> 00:21:28,640 I still can't believe what happened. 382 00:21:28,640 --> 00:21:31,470 She just walked out without even saying goodbye. 383 00:21:31,470 --> 00:21:33,040 I guess what they say is true, 384 00:21:33,040 --> 00:21:35,110 you should never date people you work with. 385 00:21:38,080 --> 00:21:41,950 TRIXIE: Don't waste your time talking to her, she's a dummy. 386 00:21:43,750 --> 00:21:46,760 Excuse me. Did your handbag just say something? 30809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.