Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,279
I'm so lucky.
2
00:00:02,359 --> 00:00:04,639
Like with this store,
if it weren't for Maewnam…
3
00:00:04,719 --> 00:00:06,679
She works part-time jobs in the morning.
4
00:00:06,759 --> 00:00:08,800
She even teaches in the evening.
She's amazing.
5
00:00:08,880 --> 00:00:10,640
- Admit it.
- What?
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,759
You like that girl Maewnam now, don't you?
7
00:00:12,839 --> 00:00:16,760
If you're unsure whether you like someone,
just try hugging them.
8
00:00:16,839 --> 00:00:19,440
But for some people,
it might go as far as a kiss.
9
00:00:19,519 --> 00:00:20,480
A kiss?
10
00:00:20,559 --> 00:00:22,320
You're into older ones again, huh?
11
00:00:22,399 --> 00:00:23,399
Not "again."
12
00:00:23,480 --> 00:00:25,760
Just… once more.
13
00:00:25,839 --> 00:00:28,440
The night it rained and there was
a student crying right here.
14
00:00:29,039 --> 00:00:30,199
Do you remember, Wan?
15
00:00:38,719 --> 00:00:40,000
That student
16
00:00:40,079 --> 00:00:41,200
was you?
17
00:00:42,159 --> 00:00:43,359
Uh-huh.
18
00:00:45,079 --> 00:00:46,840
Every time it rains,
19
00:00:47,880 --> 00:00:49,359
I remember that night.
20
00:00:52,840 --> 00:00:54,520
My beautiful grocery sister.
21
00:01:03,960 --> 00:01:06,120
Ugh! It's getting wet!
22
00:01:14,760 --> 00:01:16,920
Here. Dry yourself first,
or you'll get sick.
23
00:01:17,480 --> 00:01:18,640
Thank you.
24
00:01:29,319 --> 00:01:31,280
Is something wrong?
25
00:01:31,920 --> 00:01:33,840
At first, I didn't recognize you,
26
00:01:33,920 --> 00:01:35,760
but now I look closer,
your face seems familiar.
27
00:01:37,239 --> 00:01:40,159
Oh, you're looking at my face.
28
00:01:40,239 --> 00:01:41,519
I thought…
29
00:01:45,120 --> 00:01:46,040
What?
30
00:01:47,239 --> 00:01:48,159
Nothing.
31
00:01:54,480 --> 00:01:57,599
What happened that day?
32
00:01:59,239 --> 00:02:01,439
But if you don't want to
talk about it, it's okay.
33
00:02:06,599 --> 00:02:10,560
That day, my parents separated.
34
00:02:14,759 --> 00:02:19,400
At the time, I didn't understand
why it had to happen.
35
00:02:21,680 --> 00:02:23,240
It felt like
36
00:02:24,080 --> 00:02:27,319
I was about to lose
the most important thing in my life.
37
00:02:27,960 --> 00:02:33,039
It felt like the love my parents had
for each other was a lie,
38
00:02:34,039 --> 00:02:37,000
or like maybe it was because of me.
39
00:02:38,280 --> 00:02:41,400
Was I about to lose love from one of them
40
00:02:43,400 --> 00:02:45,319
or from both of them?
41
00:02:46,520 --> 00:02:48,840
But as I got older,
42
00:02:48,919 --> 00:02:53,479
I realized that it wasn't about me.
43
00:02:54,719 --> 00:02:58,240
And… are you okay now?
44
00:03:01,439 --> 00:03:02,960
I'm okay now.
45
00:03:07,280 --> 00:03:08,360
But look at you.
46
00:03:08,919 --> 00:03:11,759
You told me to dry my hair,
but you're still soaking wet yourself.
47
00:03:11,840 --> 00:03:13,879
- Here.
- It's okay. Go ahead and dry off first.
48
00:03:13,960 --> 00:03:15,199
I only have one towel.
49
00:03:15,280 --> 00:03:16,520
How come?
50
00:03:16,599 --> 00:03:20,439
Well, I only just moved in and live alone,
so I didn't bring extras.
51
00:03:20,520 --> 00:03:21,439
Oh, come on.
52
00:03:21,520 --> 00:03:24,680
- Dry off first, or you'll get sick.
- It's fine. You take it.
53
00:03:24,759 --> 00:03:27,240
When I get back to my condo,
I'll bring like ten towels next time.
54
00:03:31,560 --> 00:03:32,599
How stubborn you are.
55
00:03:33,319 --> 00:03:34,479
Fine, let's dry off together.
56
00:04:05,439 --> 00:04:08,800
Here. Dry off now, or you'll get sick.
57
00:04:09,439 --> 00:04:10,439
It's okay.
58
00:04:10,520 --> 00:04:12,680
I think the rain has stopped.
59
00:04:12,759 --> 00:04:15,280
I can finish drying off back at my dorm.
60
00:04:15,919 --> 00:04:16,838
Bye-bye.
61
00:04:28,759 --> 00:04:29,800
I'm so happy!
62
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
Hey, sis, do you have any fermented pork?
63
00:06:18,639 --> 00:06:19,600
Yes, I do.
64
00:06:20,959 --> 00:06:22,160
Oh, I'm not actually buying it.
65
00:06:22,800 --> 00:06:24,319
I'm just asking.
66
00:06:24,399 --> 00:06:25,519
I'm here for something else.
67
00:06:27,240 --> 00:06:28,079
Come on, let's go.
68
00:06:28,160 --> 00:06:29,319
Don't take her stuff.
69
00:06:30,079 --> 00:06:31,839
I'm just messing around, you know.
70
00:06:35,639 --> 00:06:38,920
What are you even doing, Maewnam?
You've been working on that forever.
71
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
I'm just making something
to return to her.
72
00:06:42,720 --> 00:06:45,120
Her? Who's "her"?
73
00:06:45,199 --> 00:06:46,759
Don't tell me it's that grocery sister.
74
00:06:47,360 --> 00:06:48,240
Uh-huh.
75
00:06:48,800 --> 00:06:50,480
So you're making something to give back?
76
00:06:50,560 --> 00:06:52,600
Does that mean
she gave you something first?
77
00:06:53,319 --> 00:06:55,000
Look!
78
00:06:55,079 --> 00:06:56,519
Wan made two of these
79
00:06:56,600 --> 00:06:58,639
so I can wear one and match Som.
80
00:06:59,399 --> 00:07:02,759
No wonder you've been looking
so in love lately.
81
00:07:03,519 --> 00:07:05,720
Pinky, do you want one too?
82
00:07:05,800 --> 00:07:07,199
I'll make one for you.
83
00:07:07,279 --> 00:07:09,240
I mean, I kinda do,
84
00:07:09,920 --> 00:07:11,480
but I don't want my mom to see.
85
00:07:12,120 --> 00:07:13,639
Huh? Why not?
86
00:07:13,720 --> 00:07:14,959
What happened?
87
00:07:15,600 --> 00:07:18,199
Babe, that day after your brother
came to pick me up,
88
00:07:18,279 --> 00:07:20,920
I got interrogated like crazy.
89
00:07:22,600 --> 00:07:24,000
Are you two dating yet?
90
00:07:24,079 --> 00:07:25,800
Who asked who out first?
91
00:07:26,439 --> 00:07:27,639
I told you, we're not!
92
00:07:27,720 --> 00:07:29,720
Oh, don't be shy with your mom.
93
00:07:30,720 --> 00:07:32,079
Have you guys fought sometimes?
94
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
We're not dating!
95
00:07:33,240 --> 00:07:34,639
So, have you kissed yet?
96
00:07:34,720 --> 00:07:35,839
Ugh! I said we're not dating!
97
00:07:35,920 --> 00:07:37,360
What? Come on, just date already.
98
00:07:37,439 --> 00:07:38,639
I want you to have a boyfriend.
99
00:07:38,720 --> 00:07:40,759
He's a good one! I approve.
His skin is, like, glowing white.
100
00:07:40,839 --> 00:07:43,600
Now, whatever I do, whether it's eating,
sleeping, or using the bathroom,
101
00:07:43,680 --> 00:07:45,000
she's always asking.
102
00:07:45,079 --> 00:07:47,600
Serves her right that the grocery girl
insulted her the other day.
103
00:07:47,680 --> 00:07:49,560
I think your mom's hilarious.
104
00:07:50,439 --> 00:07:51,720
She cracks me up.
105
00:07:51,800 --> 00:07:54,000
I wish I had a funny mom like yours.
106
00:07:54,079 --> 00:07:55,160
Do you want to trade?
107
00:07:55,240 --> 00:07:56,319
I do!
108
00:07:57,399 --> 00:07:58,800
Honestly though,
109
00:07:59,360 --> 00:08:02,519
your mom seems pretty open-minded.
110
00:08:02,600 --> 00:08:05,600
Don't you think you should tell her
about you and Tonnam dating?
111
00:08:06,199 --> 00:08:08,000
Your mom might actually be okay with it.
112
00:08:08,079 --> 00:08:09,879
She's only open-minded with other people,
113
00:08:09,959 --> 00:08:11,360
not with her own kid.
114
00:08:11,439 --> 00:08:12,920
Have you tried talking to her?
115
00:08:13,000 --> 00:08:14,639
Not yet.
116
00:08:16,839 --> 00:08:20,160
Hey, Maewnam,
can I crash at your place sometime?
117
00:08:20,240 --> 00:08:21,360
I'm tired of my mom.
118
00:08:21,439 --> 00:08:26,240
Sure, but do you really think
you can escape your mom?
119
00:08:26,319 --> 00:08:27,160
No way!
120
00:08:27,759 --> 00:08:31,240
Ugh, why did you say something
that cuts so deep, huh?
121
00:08:31,319 --> 00:08:34,600
Babe, comfort me, please.
122
00:08:36,200 --> 00:08:37,639
It's okay, Pinky.
123
00:08:37,720 --> 00:08:39,320
Don't listen to her.
124
00:08:39,399 --> 00:08:40,558
Ow!
125
00:08:41,200 --> 00:08:42,519
Too sweet.
126
00:08:44,559 --> 00:08:47,080
Can you two lovebirds
go somewhere else, please?
127
00:08:47,639 --> 00:08:49,440
Damn! I want to date someone too!
128
00:08:49,519 --> 00:08:50,600
Eh?
129
00:08:50,679 --> 00:08:53,000
You have that grocery store sis,
don't you?
130
00:08:53,080 --> 00:08:57,399
Calm down. I don't even know
if she likes women or men yet.
131
00:08:58,000 --> 00:08:59,399
Then you have to check.
132
00:08:59,480 --> 00:09:02,519
But go in naturally. No being obvious!
133
00:09:03,279 --> 00:09:05,080
But don't be too subtle either.
134
00:09:05,159 --> 00:09:07,399
Here's what I suggest.
Two killer moves.
135
00:09:07,480 --> 00:09:09,080
Step 1: Skinship.
136
00:09:09,159 --> 00:09:11,480
Get close. Give a gentle touch
to stir something in them.
137
00:09:11,559 --> 00:09:12,960
Watch their reaction.
138
00:09:13,039 --> 00:09:17,360
And if they look you in the eye,
go to Step 2. Manifesting.
139
00:09:17,440 --> 00:09:19,480
Say, "I love you. You love me."
140
00:09:19,559 --> 00:09:20,879
Just think it. Don't say it out loud.
141
00:09:20,960 --> 00:09:22,919
Stay positive and believe it's possible.
142
00:09:23,000 --> 00:09:23,960
And don't laugh.
143
00:09:24,039 --> 00:09:26,879
The pull of the universe's energy
will help you succeed.
144
00:09:30,039 --> 00:09:30,919
Will that actually work?
145
00:09:31,679 --> 00:09:32,840
Of course!
146
00:09:32,919 --> 00:09:34,639
It's the law of manifesting.
147
00:09:34,720 --> 00:09:36,919
I mean, I don't know if it really works,
148
00:09:37,000 --> 00:09:40,039
but thinking positively
is better than thinking negatively, right?
149
00:09:43,000 --> 00:09:44,519
Let's eat. I'm hungry.
150
00:09:45,159 --> 00:09:47,320
- I'll go grab some drinks.
- Okay.
151
00:09:47,399 --> 00:09:48,559
Excuse me.
152
00:09:50,440 --> 00:09:52,879
Wait, no ice?
153
00:09:53,919 --> 00:09:54,879
Should we order some?
154
00:09:56,159 --> 00:09:58,559
It's okay. I'll go buy it.
155
00:09:59,360 --> 00:10:00,600
I'll grab something else too.
156
00:10:00,679 --> 00:10:02,159
Something to deal with too much sweetness.
157
00:10:03,159 --> 00:10:04,759
Help me open this. You two eat first.
158
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
Okay, hurry back.
159
00:10:12,120 --> 00:10:13,279
YUTH PANICH
160
00:10:13,360 --> 00:10:14,440
Did I drop it?
161
00:10:18,559 --> 00:10:19,960
Where is it? There were a bunch of coins.
162
00:10:20,039 --> 00:10:21,320
Where could they have gone?
163
00:10:21,399 --> 00:10:24,279
Wan, what are you doing?
164
00:10:27,840 --> 00:10:30,440
Uh… I think I lost some money.
165
00:10:31,159 --> 00:10:33,240
I had a lot this morning.
166
00:10:33,840 --> 00:10:36,159
But look, now there's barely half left.
167
00:10:36,679 --> 00:10:37,519
Eh?
168
00:10:39,919 --> 00:10:45,440
But this morning, I had three customers
who seemed kinda sketchy.
169
00:10:47,879 --> 00:10:50,600
One stood here talking on the phone,
170
00:10:52,200 --> 00:10:56,159
and the other two were just
walking around the store.
171
00:10:58,159 --> 00:10:59,720
I wasn't really being careful though.
172
00:11:02,960 --> 00:11:04,080
Should we file a report?
173
00:11:05,039 --> 00:11:06,600
I'm not sure.
174
00:11:06,679 --> 00:11:08,120
I could be remembering it wrong.
175
00:11:22,320 --> 00:11:23,159
Wan.
176
00:11:23,879 --> 00:11:25,399
Do you want a security camera?
177
00:11:25,480 --> 00:11:26,559
I can help set one up.
178
00:11:32,200 --> 00:11:33,639
Is the footage showing?
179
00:11:34,200 --> 00:11:35,480
Yeah, it's up.
180
00:11:35,559 --> 00:11:36,799
Is it clear?
181
00:11:36,879 --> 00:11:38,440
It's crystal clear.
182
00:11:38,519 --> 00:11:39,639
Okay.
183
00:11:49,000 --> 00:11:53,559
And if they look you in the eye,
go to Step 2. Manifesting.
184
00:11:53,639 --> 00:11:55,559
Say, "I love you. You love me."
185
00:11:55,639 --> 00:11:57,039
Just think it. Don't say it out loud.
186
00:11:57,120 --> 00:11:58,879
Stay positive and believe it's possible.
187
00:11:58,960 --> 00:12:00,720
Perfect timing!
188
00:12:00,799 --> 00:12:03,639
I love you. You love me.
189
00:12:04,200 --> 00:12:05,759
I love you.
190
00:12:06,360 --> 00:12:08,039
You love me.
191
00:12:09,840 --> 00:12:11,320
I love you.
192
00:12:13,240 --> 00:12:15,399
Oh, it's really working, huh?
193
00:12:16,159 --> 00:12:17,559
I love you--
194
00:12:18,879 --> 00:12:21,559
Ugh, it's so dusty!
195
00:12:23,840 --> 00:12:25,399
I shouldn't have trusted those two.
196
00:12:26,080 --> 00:12:27,639
All done!
197
00:12:27,720 --> 00:12:28,639
Can you come down?
198
00:12:28,720 --> 00:12:29,799
Yup, yup!
199
00:12:58,840 --> 00:13:01,440
I'll put the ladder away.
200
00:13:22,440 --> 00:13:23,759
Here, your payment,
201
00:13:23,840 --> 00:13:25,159
and a shampoo, free gift for you.
202
00:13:26,120 --> 00:13:29,159
Hey, this is the shampoo I use!
203
00:13:30,039 --> 00:13:33,159
Oh? Were you secretly sniffing it?
204
00:13:33,240 --> 00:13:36,240
I just wanted to make sure
you're not all grubby.
205
00:13:36,840 --> 00:13:38,000
Of course I'm not.
206
00:13:38,080 --> 00:13:39,840
I shower and wash my hair daily.
207
00:13:42,200 --> 00:13:43,039
Smells nice, right?
208
00:13:46,720 --> 00:13:47,840
You can't smell it?
209
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
Smells good, huh?
210
00:13:52,080 --> 00:13:53,320
Yeah.
211
00:13:53,399 --> 00:13:54,480
No need to make me sniff it.
212
00:13:54,559 --> 00:13:56,279
If you say so, I believe you.
213
00:13:56,360 --> 00:13:57,480
I'm an easy believer.
214
00:13:58,480 --> 00:14:02,120
Okay! If there's ever a day
you don't believe me,
215
00:14:02,200 --> 00:14:03,600
you can come sniff my hair.
216
00:14:05,200 --> 00:14:06,080
Anytime.
217
00:14:10,480 --> 00:14:12,840
Maewnam, did you forget your stuff?
218
00:14:14,159 --> 00:14:16,120
Nope. I brought this for you.
219
00:14:19,759 --> 00:14:22,360
Oh. I actually needed one.
220
00:14:22,440 --> 00:14:23,600
Thanks.
221
00:14:26,879 --> 00:14:29,320
Eh? Why doesn't she look happy?
222
00:14:42,360 --> 00:14:44,840
Did Maewnam go all the way
to the North Pole to get ice?
223
00:14:45,399 --> 00:14:48,360
Or maybe my mom intercepted her
and made her help buy things?
224
00:14:49,080 --> 00:14:51,200
Just thinking of my mom gives me chills.
225
00:14:56,440 --> 00:14:57,320
Chom.
226
00:14:58,919 --> 00:15:00,879
Chom, when are you going to
tell your mom about us?
227
00:15:01,879 --> 00:15:04,240
We've been together
almost three years now.
228
00:15:11,000 --> 00:15:14,879
I'm trying to find the right time
to tell her.
229
00:15:17,399 --> 00:15:19,360
I'm not trying to pressure you,
230
00:15:20,039 --> 00:15:23,679
but right now, it feels like
I can't see our future at all.
231
00:15:27,159 --> 00:15:28,559
Guys!
232
00:15:30,120 --> 00:15:32,720
I tried that method you told me about
with the grocery store sister.
233
00:15:32,799 --> 00:15:33,799
How did it go?
234
00:15:33,879 --> 00:15:35,240
I don't know.
235
00:15:36,039 --> 00:15:38,279
Things weren't clear.
236
00:15:38,360 --> 00:15:40,480
Like, there was some touching,
237
00:15:40,559 --> 00:15:42,440
but only because it was necessary.
238
00:15:42,519 --> 00:15:44,440
When I tried flirting,
239
00:15:44,519 --> 00:15:46,360
she acted all taciturn.
240
00:15:47,639 --> 00:15:48,879
But…
241
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
I'm not giving up yet!
242
00:15:51,799 --> 00:15:55,480
I'm going to make
that grocery sister fall for me!
243
00:15:56,360 --> 00:15:57,320
That's my girl!
244
00:15:58,320 --> 00:15:59,200
Wait, where's the ice?
245
00:15:59,799 --> 00:16:01,000
Oops.
246
00:16:01,080 --> 00:16:02,440
I forgot.
247
00:16:02,519 --> 00:16:04,120
Ugh.
248
00:16:33,200 --> 00:16:34,480
AWESOME
249
00:16:58,960 --> 00:17:00,080
Som.
250
00:17:00,159 --> 00:17:02,360
Do you think something is wrong with me?
251
00:17:06,039 --> 00:17:07,279
Come, let's talk.
252
00:17:12,400 --> 00:17:13,680
Do you think I'm weird?
253
00:17:15,000 --> 00:17:16,759
Ugh, you're not even paying attention.
254
00:17:17,799 --> 00:17:20,440
Okay, fine.
255
00:17:21,920 --> 00:17:23,118
Here.
256
00:17:24,118 --> 00:17:26,200
This way we can actually talk.
257
00:17:26,279 --> 00:17:27,200
Pick one, okay?
258
00:17:29,079 --> 00:17:31,200
Help give me the answer.
259
00:17:33,880 --> 00:17:35,440
Do I miss her?
260
00:17:36,440 --> 00:17:39,839
Hey! Why'd you pick that one?
261
00:17:40,680 --> 00:17:41,920
Let's do it again.
262
00:17:43,039 --> 00:17:44,160
Switch, switch.
263
00:17:45,640 --> 00:17:46,799
Think carefully this time.
264
00:17:47,440 --> 00:17:49,119
Pick again.
265
00:17:53,039 --> 00:17:54,799
Som, do you think…
266
00:17:56,559 --> 00:17:59,200
I have feelings for Maewnam?
267
00:18:02,880 --> 00:18:04,640
This one again?
268
00:18:04,720 --> 00:18:06,279
Do you like this one or something?
269
00:18:06,359 --> 00:18:07,480
Is that why you keep picking it?
270
00:18:08,119 --> 00:18:08,960
Wait.
271
00:18:09,720 --> 00:18:11,640
Do I actually have feelings for Maewnam?
272
00:18:12,240 --> 00:18:13,799
Don't look at me like that.
273
00:18:35,799 --> 00:18:38,119
Sis, can I have some cold sweet drink?
274
00:18:38,200 --> 00:18:40,200
Hey, sis, do you sell trash bags?
275
00:18:41,200 --> 00:18:43,160
Sure. Come on, follow me.
276
00:18:46,759 --> 00:18:49,119
This is the moment.
They're definitely going to grab it.
277
00:18:50,119 --> 00:18:52,400
Here are some drinks.
Take whatever you need, please.
278
00:18:52,480 --> 00:18:54,119
And the trash bags are right here.
279
00:18:58,039 --> 00:18:58,920
Here you are.
280
00:19:07,720 --> 00:19:09,839
There! See? It's really gone.
281
00:19:11,119 --> 00:19:12,440
What's gone?
282
00:19:12,519 --> 00:19:15,440
When you guys came in earlier,
there were still bills in here.
283
00:19:15,519 --> 00:19:16,559
Now there's nothing left.
284
00:19:16,640 --> 00:19:19,000
Hey, don't say stuff like that carelessly.
Do you have any proof?
285
00:19:19,079 --> 00:19:20,279
Proof?
286
00:19:20,359 --> 00:19:21,519
Fine. Give me a second.
287
00:19:23,799 --> 00:19:24,720
Here.
288
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
What do you mean, "took something"?
289
00:19:30,000 --> 00:19:32,240
You're seriously making stuff up.
Take a look yourself.
290
00:19:35,039 --> 00:19:35,880
See?
291
00:19:35,960 --> 00:19:38,640
Next time, check your facts
before accusing people.
292
00:19:38,720 --> 00:19:39,960
Forget it.
293
00:19:40,039 --> 00:19:41,640
We're not buying anything here anymore.
294
00:19:45,039 --> 00:19:48,200
Next time, let's not even set foot
in a store like this.
295
00:19:48,279 --> 00:19:49,559
Hey, let's go.
296
00:19:49,640 --> 00:19:52,960
Don't ever come back to a place like this.
The owner's got a terrible attitude.
297
00:19:57,720 --> 00:20:00,359
STARTING FRESH
298
00:20:05,880 --> 00:20:07,240
What happened, Wan?
299
00:20:10,839 --> 00:20:15,200
Well, I accused those guys
of stealing my money,
300
00:20:15,279 --> 00:20:17,559
but it turned out they didn't.
301
00:20:18,920 --> 00:20:20,440
Did you check the security footage?
302
00:20:22,319 --> 00:20:23,440
Yeah, I did.
303
00:20:23,519 --> 00:20:25,519
That's how I found out
who actually took it.
304
00:20:40,920 --> 00:20:42,480
It was F1?
305
00:21:07,960 --> 00:21:11,640
Babe, I'm sorry.
306
00:21:11,720 --> 00:21:14,440
This morning, I got grilled again
about your brother.
307
00:21:14,519 --> 00:21:17,279
"Where are you two going?" "How will you
get there?" "Isn't he picking you up?"
308
00:21:17,359 --> 00:21:20,160
I had to come up with a whole story
just to get out of it.
309
00:21:24,079 --> 00:21:25,720
If it's really that much trouble,
310
00:21:26,799 --> 00:21:29,799
you can cancel our plans next time.
311
00:21:31,559 --> 00:21:33,920
No, no, it's not like that.
312
00:21:36,400 --> 00:21:37,920
I'm not mad.
313
00:21:39,000 --> 00:21:40,119
I'm okay.
314
00:21:42,359 --> 00:21:43,400
I just think
315
00:21:44,960 --> 00:21:48,519
you should do
whatever makes you feel comfortable.
316
00:21:49,599 --> 00:21:50,559
Really, I'm totally okay.
317
00:22:07,599 --> 00:22:08,759
But since you're already here,
318
00:22:09,799 --> 00:22:10,839
it's fine, okay?
319
00:22:10,920 --> 00:22:12,000
Don't be so down.
320
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
Do you want to eat something?
Should we order now?
321
00:22:18,000 --> 00:22:19,680
Excuse me, can we have a menu, please?
322
00:22:22,119 --> 00:22:23,039
Thank you.
323
00:22:32,960 --> 00:22:36,480
I don't know what to do about this.
324
00:22:37,160 --> 00:22:38,640
I think I need to tell Pin.
325
00:22:39,759 --> 00:22:40,799
Wait, Wan.
326
00:22:41,359 --> 00:22:42,599
I don't think you should.
327
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Why not?
328
00:22:43,759 --> 00:22:46,440
She's the one who told me that if anything
happened, I should be honest with her.
329
00:22:46,519 --> 00:22:50,480
I just think if Pin finds out about this,
it's not going to go well.
330
00:22:50,559 --> 00:22:52,039
So we're just going to ignore it?
331
00:22:52,119 --> 00:22:54,559
F1 will think he can get away with it
and do it again to someone else.
332
00:22:54,640 --> 00:22:57,319
I'm not saying we should
let F1 get away with it
333
00:22:57,400 --> 00:22:58,839
and go around doing the same thing again.
334
00:22:59,440 --> 00:23:02,480
I just think that maybe
Pin shouldn't know about this.
335
00:23:02,559 --> 00:23:03,759
Why?
336
00:23:08,720 --> 00:23:10,519
You've seen it yourself.
337
00:23:11,160 --> 00:23:14,920
She's a single mom, raising her kid alone.
338
00:23:15,000 --> 00:23:17,160
Her husband left when F1 was still little.
339
00:23:17,240 --> 00:23:19,880
She wakes up early
to go to the market alone,
340
00:23:19,960 --> 00:23:21,759
buy ingredients, and cook food to sell.
341
00:23:21,839 --> 00:23:24,039
Some days she sells,
and some days she doesn't.
342
00:23:24,119 --> 00:23:26,000
And with the economy like this…
343
00:23:27,640 --> 00:23:28,960
I get that.
344
00:23:29,039 --> 00:23:31,359
But I don't think
it's the right way to handle this.
345
00:23:31,440 --> 00:23:32,920
Even if she's a single mom,
346
00:23:33,000 --> 00:23:36,079
if her kid did something wrong,
she deserves to know.
347
00:23:36,160 --> 00:23:40,079
Being a single parent isn't a free pass
for her child to do anything wrong
348
00:23:40,160 --> 00:23:42,119
without her finding out about it.
349
00:23:42,200 --> 00:23:43,839
You're right.
350
00:23:43,920 --> 00:23:47,440
But I just understand where she's coming
from, as another human being.
351
00:23:47,519 --> 00:23:50,039
I know how people around here are.
352
00:23:50,119 --> 00:23:54,799
F1 might have had some deeper reason
for taking the money too.
353
00:23:54,880 --> 00:23:58,720
So if you get your money back,
354
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
you're not going to tell Pin?
355
00:24:04,279 --> 00:24:05,920
Let me try talking to F1 first.
356
00:24:19,400 --> 00:24:22,400
Wan, what are you doing here?
357
00:24:28,359 --> 00:24:31,039
Didn't we agree you'd talk to F1 first?
358
00:24:33,319 --> 00:24:34,680
I'm just here to eat.
359
00:24:35,640 --> 00:24:37,400
I know they're struggling,
360
00:24:37,480 --> 00:24:39,000
so I wanted to support the place.
361
00:24:39,079 --> 00:24:41,359
F1, bring me a plate.
362
00:24:41,440 --> 00:24:42,400
Just a sec.
363
00:24:43,000 --> 00:24:45,920
Stop playing games and get me a plate!
364
00:24:46,000 --> 00:24:47,039
Can you hear me?!
365
00:24:51,559 --> 00:24:54,079
You're always playing games all day.
366
00:24:54,160 --> 00:24:56,640
Where do you even get the money
to top up like that?
367
00:25:04,799 --> 00:25:06,559
Hey, take it easy, okay?
368
00:25:06,640 --> 00:25:08,359
Just talk to F1 first.
369
00:25:10,400 --> 00:25:11,279
F1.
370
00:25:12,519 --> 00:25:13,759
Yes?
371
00:25:13,839 --> 00:25:15,559
Can we talk for a sec?
372
00:25:16,200 --> 00:25:17,039
What about?
373
00:25:22,119 --> 00:25:24,279
It's not really something
we should talk about here.
374
00:25:33,039 --> 00:25:35,680
F1, did you steal money from my store
to top up your game?
375
00:25:39,440 --> 00:25:40,640
Calm down.
376
00:25:41,160 --> 00:25:42,880
Let's just talk this through slowly.
377
00:25:42,960 --> 00:25:44,880
I'm calm, Maewnam.
378
00:25:45,839 --> 00:25:48,079
I just want to talk to him directly.
379
00:25:48,160 --> 00:25:49,240
Answer me.
380
00:25:50,400 --> 00:25:51,839
I don't know what you're talking about.
381
00:25:54,240 --> 00:25:56,640
I'm giving you a chance to come clean.
382
00:25:58,799 --> 00:26:01,319
The other day, money went missing
from the jar on my counter,
383
00:26:02,079 --> 00:26:03,480
so I installed a security camera.
384
00:26:04,240 --> 00:26:07,680
And now, I know who took it.
385
00:26:08,279 --> 00:26:09,119
Sis.
386
00:26:11,759 --> 00:26:13,920
Please don't tell my mom.
387
00:26:19,880 --> 00:26:21,400
I'm begging you,
388
00:26:21,480 --> 00:26:22,920
don't tell her.
389
00:26:23,000 --> 00:26:24,359
You stole her money?
390
00:26:26,039 --> 00:26:27,880
Why did you do something like that?! Huh?
391
00:26:29,559 --> 00:26:31,160
How much did he take? I'll pay it back.
392
00:26:31,240 --> 00:26:33,480
Pin, we can talk through this calmly.
393
00:26:33,559 --> 00:26:34,480
How much?
394
00:26:36,640 --> 00:26:37,720
Around 500 baht.
395
00:26:48,079 --> 00:26:50,799
Where did you learn to behave like this?!
396
00:26:50,880 --> 00:26:53,680
Who taught you to be a thief, huh?
397
00:27:15,559 --> 00:27:19,720
Babe, I could've stayed a bit longer
398
00:27:19,799 --> 00:27:21,720
to make up for being late.
399
00:27:23,920 --> 00:27:24,920
It's okay.
400
00:27:25,519 --> 00:27:28,240
If you get home late, your mom will call
401
00:27:28,319 --> 00:27:30,400
and you'll have to
lie to her again, Pinky.
402
00:27:31,640 --> 00:27:33,960
You can save your lie quota
for another day, okay?
403
00:27:38,400 --> 00:27:40,279
All right, I'll go then.
404
00:27:40,359 --> 00:27:41,200
Yeah.
405
00:27:43,920 --> 00:27:45,920
You're really not mad, right?
406
00:27:47,119 --> 00:27:48,240
I'm not.
407
00:27:48,839 --> 00:27:49,759
Okay, go,
408
00:27:49,839 --> 00:27:51,200
before your mom starts calling again.
409
00:27:53,480 --> 00:27:54,559
Just go.
410
00:27:57,240 --> 00:27:59,039
- Bye-bye.
- Bye.
411
00:28:27,039 --> 00:28:30,880
SOM SALON
412
00:28:30,960 --> 00:28:32,960
- Mom, hi.
- Hello, sweetie.
413
00:28:33,480 --> 00:28:35,680
- Time to touch up your roots?
- Yes.
414
00:28:35,759 --> 00:28:37,960
I can't let them go patchy like that.
415
00:28:38,039 --> 00:28:39,839
- It looks messy.
- That's right.
416
00:28:39,920 --> 00:28:43,960
But once I hit 70, my scalp
won't tolerate chemicals anymore,
417
00:28:44,039 --> 00:28:46,480
so I'll agree to let it fade
just like my grandma's.
418
00:28:46,559 --> 00:28:48,839
But let's not hope too hard.
Will you even live to 70?
419
00:28:48,920 --> 00:28:50,319
Hey! Of course I will.
420
00:28:50,400 --> 00:28:51,680
- I'm just joking.
- I will, of course!
421
00:28:51,759 --> 00:28:55,359
If you're getting your hair dyed,
take off your glasses and earrings.
422
00:28:55,440 --> 00:28:57,240
Oh no! You didn't remind me.
423
00:28:57,319 --> 00:28:58,440
Can I leave the earrings on?
424
00:28:58,519 --> 00:29:00,359
Let me know when you get home.
425
00:29:00,440 --> 00:29:04,160
These days, everyone's into that
smoky white-gray bleach look.
426
00:29:04,240 --> 00:29:06,680
Really? Do kids these days
want to look old?
427
00:29:06,759 --> 00:29:08,240
It's just fashion, sis!
428
00:29:08,319 --> 00:29:10,640
- Uh-huh.
- Boy, I don't understand!
429
00:29:10,720 --> 00:29:13,039
Ooh, I've got some gossip.
430
00:29:13,119 --> 00:29:16,720
F1, Pin's son, stole money
from Wan's store today.
431
00:29:16,799 --> 00:29:18,240
What?! Seriously?
432
00:29:18,319 --> 00:29:19,319
My goodness.
433
00:29:19,400 --> 00:29:22,240
Pin's always busy working. She probably
has no time to teach her kid right.
434
00:29:22,319 --> 00:29:24,880
And you know, this is such a critical age.
It's dangerous.
435
00:29:25,599 --> 00:29:27,880
Well, not every family
turns out like that.
436
00:29:27,960 --> 00:29:29,400
Look at Chompoo.
437
00:29:29,480 --> 00:29:31,359
See? She's always been such a good kid.
438
00:29:31,440 --> 00:29:32,720
She's never caused any trouble,
439
00:29:32,799 --> 00:29:34,920
even though her dad passed away
when she was five.
440
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Right? She kept studying hard,
focused on her education,
441
00:29:37,079 --> 00:29:40,680
and now she's even a professor
in your faculty, isn't she?
442
00:29:40,759 --> 00:29:43,039
Mom, you're bringing this up again.
443
00:29:43,119 --> 00:29:44,440
It's exhausting to hear, huh?
444
00:29:44,519 --> 00:29:46,480
That's what teaching students
is like, right?
445
00:29:46,559 --> 00:29:47,400
Yeah.
446
00:29:48,400 --> 00:29:51,160
Now, you're acting like
you understand your daughter.
447
00:29:51,240 --> 00:29:52,519
I can hear you, you know.
448
00:29:52,599 --> 00:29:54,440
That's just how I am, Fern.
449
00:29:54,519 --> 00:29:57,400
If my daughter wants something,
I give it to her. I always give in.
450
00:29:57,480 --> 00:30:00,559
There was one year I received
a Model Mother Award.
451
00:30:01,319 --> 00:30:03,200
When are you going to
tell your mom about us?
452
00:30:04,240 --> 00:30:06,440
We've been together
for almost three years now.
453
00:30:06,519 --> 00:30:08,279
- Really?
- Of course.
454
00:30:08,359 --> 00:30:09,839
I'm a good example, you know.
455
00:30:12,480 --> 00:30:13,640
Mom.
456
00:30:15,240 --> 00:30:16,720
There's something I want to tell you.
457
00:30:20,519 --> 00:30:21,519
I just feel bad.
458
00:30:21,599 --> 00:30:23,359
At first, I was mad at F1.
459
00:30:23,440 --> 00:30:26,160
But after seeing that fight
between him and his mom,
460
00:30:26,240 --> 00:30:27,839
I feel awful.
461
00:30:29,400 --> 00:30:32,200
Hey, don't be too hard on yourself.
462
00:30:32,279 --> 00:30:34,720
I totally get why you were upset with him.
463
00:30:34,799 --> 00:30:37,480
I mean, F1 really was being frustrating.
464
00:30:38,759 --> 00:30:39,599
Yeah?
465
00:30:41,440 --> 00:30:43,920
But kids his age are at a turning point.
466
00:30:44,000 --> 00:30:46,039
There might be reasons why
he did what he did.
467
00:30:46,119 --> 00:30:47,880
Reasons we don't know about.
468
00:30:47,960 --> 00:30:50,640
What he did was wrong, absolutely.
469
00:30:50,720 --> 00:30:53,079
I know he's wrong,
470
00:30:53,160 --> 00:30:55,480
but maybe it's because
no one taught him better.
471
00:30:55,559 --> 00:30:57,519
No one corrected him the right way.
472
00:30:58,240 --> 00:31:00,920
People mess up. It happens.
473
00:31:01,000 --> 00:31:04,039
But what matters is whether
they learn from it.
474
00:31:06,160 --> 00:31:08,240
But honestly,
it's not just the kid who was wrong.
475
00:31:08,319 --> 00:31:11,920
I was wrong too
for accusing them of stealing.
476
00:31:12,759 --> 00:31:14,960
Just thinking about it
makes me feel awful.
477
00:31:15,759 --> 00:31:18,480
Hey, don't be so hard on yourself.
478
00:31:18,559 --> 00:31:20,119
You were just trying to protect the store.
479
00:31:22,279 --> 00:31:23,640
You did great, seriously.
480
00:31:23,720 --> 00:31:24,759
Don't beat yourself up.
481
00:31:29,160 --> 00:31:30,240
Thanks.
482
00:31:30,319 --> 00:31:32,759
Thanks for not making me feel
worse than I already do.
483
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
Thanks for not piling it on.
484
00:31:48,480 --> 00:31:49,519
Wan.
485
00:31:51,880 --> 00:31:54,000
Um… Pin.
486
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
I shouldn't have caused that fight
between you and your son.
487
00:31:57,960 --> 00:31:58,839
I'm sorry.
488
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
There might've been reasons
why he did what he did.
489
00:32:02,440 --> 00:32:03,640
I talked to him.
490
00:32:05,240 --> 00:32:08,559
He told me that at school,
he has no friends.
491
00:32:08,640 --> 00:32:10,480
They tease him every single day.
492
00:32:11,079 --> 00:32:16,039
When he saw others playing games,
he wanted to join in,
493
00:32:16,119 --> 00:32:20,000
but everyone else
had topped up their accounts.
494
00:32:20,079 --> 00:32:22,599
He just wanted to be seen.
495
00:32:22,680 --> 00:32:24,279
That's why he did it.
496
00:32:26,640 --> 00:32:28,119
I'm sorry.
497
00:32:29,480 --> 00:32:30,359
It's my fault.
498
00:32:30,440 --> 00:32:33,079
I've been busy,
so I haven't really talked to him.
499
00:32:33,160 --> 00:32:34,079
I'm sorry.
500
00:32:34,680 --> 00:32:35,720
It's okay.
501
00:32:35,799 --> 00:32:38,640
People make mistakes.
502
00:32:39,599 --> 00:32:41,680
Why are you standing here like that?
503
00:32:41,759 --> 00:32:43,480
Are you seeing each other or something?
504
00:32:44,640 --> 00:32:46,799
I was just checking the security footage.
505
00:32:46,880 --> 00:32:48,400
Ooh, getting defensive, huh?
506
00:32:48,480 --> 00:32:50,319
- Business going well, yeah?
- Right.
507
00:32:50,400 --> 00:32:51,519
I'll go help out next time.
508
00:32:51,599 --> 00:32:52,519
Uh-huh.
509
00:32:52,599 --> 00:32:54,359
Come on, follow me in then.
510
00:32:54,440 --> 00:32:55,960
I want to eat
basil stir-fry with a fried egg.
511
00:32:56,039 --> 00:32:57,559
You do?
512
00:33:00,200 --> 00:33:02,559
Grab whatever you want.
513
00:33:02,640 --> 00:33:04,319
Why are you being so generous?
514
00:33:04,880 --> 00:33:06,079
Just take it.
515
00:33:06,759 --> 00:33:08,759
All right. I'll agree
because you keep asking me to.
516
00:33:08,839 --> 00:33:10,960
You've helped me out so much
517
00:33:11,039 --> 00:33:14,759
with the CCTV
and even just keeping me company.
518
00:33:14,839 --> 00:33:16,880
This is just a little thank-you gift.
519
00:33:18,440 --> 00:33:19,440
Thanks a lot.
520
00:33:22,000 --> 00:33:24,240
You've helped me understand a lot,
521
00:33:24,319 --> 00:33:25,880
including the people here.
522
00:33:29,119 --> 00:33:31,240
It's like you said.
523
00:33:31,319 --> 00:33:34,119
F1 just wanted to feel seen.
524
00:33:34,200 --> 00:33:36,519
When an opportunity came along,
525
00:33:36,599 --> 00:33:38,839
he just took it,
without thinking about right or wrong.
526
00:33:39,519 --> 00:33:42,200
Sometimes,
all people want is to feel valued.
527
00:33:44,079 --> 00:33:46,480
You keep running around
helping this person and that one.
528
00:33:46,559 --> 00:33:49,480
I honestly don't see
what good comes from it.
529
00:33:49,559 --> 00:33:50,920
You're an adult now.
530
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
You should know what matters
and what doesn't.
531
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
Hey, is something wrong?
532
00:33:59,319 --> 00:34:04,119
I'm just wondering
if I should take all of this.
533
00:34:04,200 --> 00:34:06,319
I haven't eaten anything decent
in a while.
534
00:34:06,400 --> 00:34:07,960
I've been starving.
535
00:34:08,039 --> 00:34:09,679
If you think you can eat them up,
go ahead.
536
00:34:09,760 --> 00:34:10,800
I'm kidding.
537
00:34:11,719 --> 00:34:13,480
Or maybe I should sell it all?
538
00:34:13,559 --> 00:34:14,599
Hey, wait.
539
00:34:25,159 --> 00:34:28,559
I've got to go teach.
540
00:34:29,280 --> 00:34:31,840
I'll hurry back and bother you later.
541
00:34:40,840 --> 00:34:41,719
Bye-bye.
542
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
I'll be waiting.
543
00:34:50,800 --> 00:34:52,360
What was that?
544
00:34:54,000 --> 00:34:55,360
I said it once.
545
00:34:55,440 --> 00:34:56,280
Go already.
546
00:34:56,360 --> 00:34:57,400
Say it again.
547
00:34:57,480 --> 00:34:59,760
Nope! You'll be late.
548
00:35:02,119 --> 00:35:03,519
Come on, one more time?
549
00:35:04,559 --> 00:35:05,559
Get going already.
550
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
Pedal safely.
551
00:35:13,360 --> 00:35:14,559
That way. Over there!
552
00:35:31,840 --> 00:35:33,880
- Yeah?
- My little babe, are you home yet?
553
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
Yeah, I'm home.
554
00:35:39,599 --> 00:35:40,440
Liar.
555
00:35:42,440 --> 00:35:43,679
How did you know?
556
00:35:53,440 --> 00:35:56,199
I've been your partner for so long, babe.
Why wouldn't I know?
557
00:35:56,280 --> 00:35:59,119
I know when you're stressed,
you don't want to do anything.
558
00:35:59,199 --> 00:36:01,599
You don't even want to move or drive.
559
00:36:03,960 --> 00:36:05,519
I'm not stressed.
560
00:36:05,599 --> 00:36:06,880
Come on.
561
00:36:09,679 --> 00:36:11,000
Well, maybe just a little.
562
00:36:11,599 --> 00:36:13,039
But I'm not stressed.
563
00:36:13,559 --> 00:36:18,360
I just feel slighted, being in
a relationship that has to be kept secret.
564
00:36:23,199 --> 00:36:25,119
I talked to my mom.
565
00:36:29,480 --> 00:36:30,679
You talked to her
566
00:36:32,320 --> 00:36:33,559
about us?
567
00:36:33,639 --> 00:36:36,199
Something like that.
568
00:36:36,719 --> 00:36:39,679
I told her I wanted to move into a condo,
569
00:36:39,760 --> 00:36:42,159
because it would be easier
to commute to uni.
570
00:36:42,239 --> 00:36:43,079
And she agreed.
571
00:36:43,159 --> 00:36:46,480
So now, we can finally live together,
just the two of us.
572
00:36:46,559 --> 00:36:48,159
No more hiding.
573
00:36:48,239 --> 00:36:49,559
Isn't that great?
574
00:36:54,199 --> 00:36:56,400
Why do you look like that?
575
00:36:56,480 --> 00:36:58,400
Don't you want to live together?
576
00:37:01,320 --> 00:37:02,239
It's not that.
577
00:37:02,960 --> 00:37:04,199
I do want to.
578
00:37:06,719 --> 00:37:09,719
But at first, I thought you had told her
about us, for real.
579
00:37:11,519 --> 00:37:15,800
I've been trying to find
the right time to do that.
580
00:37:16,599 --> 00:37:18,559
But hey, at least now we can be together.
581
00:37:18,639 --> 00:37:20,159
That already means a lot, doesn't it?
582
00:37:20,239 --> 00:37:24,679
I'll find the right moment
to tell her about us soon.
583
00:37:28,679 --> 00:37:29,519
Yeah.
584
00:37:30,239 --> 00:37:32,639
Just being able to stay together now
already means a lot.
585
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Can I pay for these, please?
586
00:37:57,800 --> 00:37:58,760
Sure.
587
00:38:02,159 --> 00:38:05,320
Soy milk, toothbrush, and toothpaste.
588
00:38:05,400 --> 00:38:07,239
That's 100 baht in total.
589
00:38:07,320 --> 00:38:08,519
Here you go.
590
00:38:08,599 --> 00:38:10,000
- Here you go.
- Thank you.
591
00:38:10,079 --> 00:38:11,719
Excuse me,
592
00:38:11,800 --> 00:38:14,719
do you know any good places
to eat around here?
593
00:38:15,920 --> 00:38:19,639
There's Pin's made-to-order stall
just over there.
594
00:38:19,719 --> 00:38:20,960
It's on the left.
595
00:38:21,039 --> 00:38:25,440
Or if you prefer snacks,
try Kung's Tokyo crepes.
596
00:38:25,519 --> 00:38:26,679
They're so good!
597
00:38:26,760 --> 00:38:27,880
Give it a try.
598
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
- Sounds great. Thanks a lot.
- No problem.
599
00:38:34,880 --> 00:38:36,840
I'm pretty good at customer service, huh?
600
00:38:43,800 --> 00:38:46,119
Wan, are you closing the store already?
601
00:38:46,760 --> 00:38:47,880
Um, yeah.
602
00:38:48,440 --> 00:38:50,800
Someone's inviting you
to a "Som Tam reconciliation party."
603
00:38:51,480 --> 00:38:52,559
Huh?
604
00:39:00,000 --> 00:39:01,920
This is grilled chicken,
and this is veggies.
605
00:39:02,000 --> 00:39:04,039
- Whoa, looks delicious!
- Salad with spicy bamboo shoots!
606
00:39:04,119 --> 00:39:05,239
Fern, go help her.
607
00:39:05,320 --> 00:39:06,519
Okay, coming. Here you go.
608
00:39:06,599 --> 00:39:08,480
Thank you.
609
00:39:10,599 --> 00:39:11,920
If you want anything, just let me know.
610
00:39:12,000 --> 00:39:12,880
I'll grab it for you.
611
00:39:12,960 --> 00:39:14,360
That's enough, no need to walk around.
612
00:39:14,440 --> 00:39:15,599
Just sit here, sweetie.
613
00:39:17,320 --> 00:39:21,000
So, someone wanted to apologize
about her son
614
00:39:21,079 --> 00:39:23,360
but wouldn't say it outright.
615
00:39:23,440 --> 00:39:26,000
She had to use this
"reconciliation Som Tam" excuse.
616
00:39:26,079 --> 00:39:29,239
Gosh, you're spilling everything.
617
00:39:29,320 --> 00:39:31,920
Was I right or wrong to bring you along?
618
00:39:32,000 --> 00:39:35,079
Right, of course! Bringing me
was the best idea you ever had.
619
00:39:35,679 --> 00:39:36,880
The truth is,
620
00:39:36,960 --> 00:39:39,880
we misunderstood you about so many things.
621
00:39:40,559 --> 00:39:44,760
Maybe it's because we don't really
know each other that well yet.
622
00:39:44,840 --> 00:39:48,320
So let's take today as a chance
to get to know each other better.
623
00:39:48,400 --> 00:39:49,440
Fern, did I say it well?
624
00:39:49,519 --> 00:39:51,280
You're the best.
625
00:39:51,360 --> 00:39:52,519
You're my best duo.
626
00:39:53,320 --> 00:39:56,679
Anyway, I'm sorry and thank you, truly.
627
00:39:56,760 --> 00:39:58,320
Let's lighten the mood.
628
00:39:58,400 --> 00:40:00,440
Fern, go grab those beers
we kept in the fridge.
629
00:40:00,519 --> 00:40:01,559
- Go, go!
- Got it.
630
00:40:01,639 --> 00:40:02,719
I'm just craving one.
631
00:40:04,039 --> 00:40:07,199
So, what did you do
before opening this grocery store?
632
00:40:07,280 --> 00:40:10,679
I was a secretary and interpreter
for an event company.
633
00:40:10,760 --> 00:40:12,360
The company was based near Sathorn.
634
00:40:12,440 --> 00:40:14,400
Whoa, you used to work in an office,
635
00:40:14,480 --> 00:40:16,760
and now you're suddenly
running a grocery shop.
636
00:40:16,840 --> 00:40:18,440
Wasn't it hard to adjust?
637
00:40:19,960 --> 00:40:21,599
Honestly, it was confusing at first.
638
00:40:21,679 --> 00:40:23,159
Still kind of is, to be honest.
639
00:40:23,679 --> 00:40:26,920
I still don't know if I made
the right choice quitting my job.
640
00:40:28,119 --> 00:40:31,880
Nah, this is just the transition period.
641
00:40:31,960 --> 00:40:34,239
You haven't found your path yet,
642
00:40:34,320 --> 00:40:37,280
so you're worried
you've made the wrong choice.
643
00:40:37,360 --> 00:40:38,480
That's why you feel uneasy.
644
00:40:39,880 --> 00:40:42,920
I used to work in an office too.
645
00:40:43,000 --> 00:40:44,719
Then, suddenly, I got laid off.
646
00:40:44,800 --> 00:40:45,760
I was totally lost back then.
647
00:40:45,840 --> 00:40:48,800
On top of that, I stood as guarantor
for my younger brother.
648
00:40:48,880 --> 00:40:50,679
I was already over 40.
649
00:40:50,760 --> 00:40:53,440
Who would hire me at that point?
650
00:40:53,519 --> 00:40:56,280
So I took my last savings
and started this shop.
651
00:40:56,360 --> 00:40:58,559
I was worried at first if I could make it.
652
00:40:59,280 --> 00:41:01,760
But in the end, I've managed
653
00:41:02,320 --> 00:41:03,639
and even taken care of others too.
654
00:41:06,000 --> 00:41:07,280
Anyway, what about you?
655
00:41:07,360 --> 00:41:09,760
Got someone to take care of you yet?
656
00:41:13,239 --> 00:41:14,119
Not yet.
657
00:41:14,880 --> 00:41:15,840
Why not?
658
00:41:15,920 --> 00:41:18,159
Is it because your standards are too high?
659
00:41:18,239 --> 00:41:20,599
Um, I think they're pretty normal.
660
00:41:20,679 --> 00:41:24,199
Really? Tell me what type you like.
661
00:41:24,280 --> 00:41:26,480
I know everyone around here.
I'll play matchmaker.
662
00:41:27,360 --> 00:41:30,320
How about we talk about someone else?
663
00:41:31,199 --> 00:41:32,400
Don't be shy.
664
00:41:32,480 --> 00:41:34,039
Just say it.
I'll introduce someone to you.
665
00:41:35,559 --> 00:41:37,400
Well, how about we have a toast instead?
666
00:41:37,480 --> 00:41:40,000
Oh, beers are here!
667
00:41:40,079 --> 00:41:41,320
Pass the glasses.
668
00:41:41,400 --> 00:41:43,239
Here you are.
669
00:41:43,320 --> 00:41:46,199
Cheers!
670
00:41:47,800 --> 00:41:49,679
I'll just pretend to be drunk
and fall asleep,
671
00:41:49,760 --> 00:41:51,159
so I don't have to answer questions.
672
00:41:52,440 --> 00:41:56,079
Standing at the stove all day,
my back's killing me!
673
00:41:56,960 --> 00:42:01,440
Those food delivery folks
always complain about my shop.
674
00:42:01,519 --> 00:42:03,159
Too slow, this and that.
675
00:42:03,920 --> 00:42:05,639
But I'm working alone here!
676
00:42:06,400 --> 00:42:07,679
My hands are flying everywhere.
677
00:42:07,760 --> 00:42:10,719
When are they heading back? I'm so sleepy.
678
00:42:10,800 --> 00:42:13,280
Wan looks pretty drunk now, huh?
679
00:42:13,880 --> 00:42:15,519
She's a lightweight for sure.
680
00:42:17,719 --> 00:42:19,360
So what do we do?
681
00:42:20,000 --> 00:42:21,679
- Yes! Just go home, please.
- Should we head home?
682
00:42:21,760 --> 00:42:23,519
We're all tipsy already.
683
00:42:25,000 --> 00:42:26,519
We've come this far.
684
00:42:26,599 --> 00:42:28,320
Let's go all the way!
685
00:42:28,400 --> 00:42:30,559
Yeah!
686
00:42:31,400 --> 00:42:33,639
When will I get to sleep?
687
00:42:34,559 --> 00:42:36,760
Oh, she's here! She's here!
688
00:42:36,840 --> 00:42:38,079
She's here!
689
00:42:38,159 --> 00:42:39,880
Who else just came, huh?
690
00:42:39,960 --> 00:42:42,039
Are you partying?
691
00:42:42,119 --> 00:42:43,920
- I'm saved!
- Not at all!
692
00:42:44,000 --> 00:42:46,360
- Thanks, Maewnam.
- No one…
693
00:42:47,159 --> 00:42:48,679
What happened to Wan?
694
00:42:48,760 --> 00:42:49,639
This one?
695
00:42:50,239 --> 00:42:51,920
She's a lightweight.
696
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
This Bangkok city girl is a lightweight.
697
00:42:53,880 --> 00:42:55,239
- A lightweight?
- She passed out already.
698
00:42:55,320 --> 00:42:56,480
I'll join the party in a bit.
699
00:42:56,559 --> 00:42:58,199
- Yep.
- I'll get Wan upstairs first.
700
00:42:58,280 --> 00:42:59,840
Got it. Go ahead.
701
00:43:00,760 --> 00:43:03,039
I told you to pass it to them.
702
00:43:03,119 --> 00:43:04,440
It's not for you to drink!
703
00:43:04,519 --> 00:43:05,800
Wan.
704
00:43:05,880 --> 00:43:06,800
Wan.
705
00:43:07,800 --> 00:43:08,880
Are you okay?
706
00:43:10,239 --> 00:43:12,320
Come on, let's get you upstairs. Let's go.
707
00:44:08,440 --> 00:44:10,400
What should I do?
708
00:44:10,480 --> 00:44:12,199
Should I admit I'm not really drunk
709
00:44:12,880 --> 00:44:14,400
or just go along with it?
710
00:44:23,480 --> 00:44:24,360
Wan.
711
00:44:27,239 --> 00:44:29,039
I like you.
712
00:44:35,559 --> 00:44:36,800
Well…
713
00:44:38,400 --> 00:44:41,760
Wait, were you just pretending
to be asleep?
714
00:44:43,440 --> 00:44:47,039
I just didn't dare to get up earlier.
715
00:44:47,119 --> 00:44:52,599
Everyone went out of their way to come
and treat me to a meal to apologize.
716
00:44:53,679 --> 00:44:58,199
But I was so sleepy,
my eyes were about to shut.
717
00:44:59,440 --> 00:45:02,840
Were you… sleepy?
718
00:45:06,000 --> 00:45:07,360
But I'm not anymore.
719
00:45:09,440 --> 00:45:11,280
So that means
720
00:45:12,199 --> 00:45:16,920
you heard what I said earlier, right?
721
00:45:26,559 --> 00:45:28,599
I really like you, Wan.
722
00:45:31,000 --> 00:45:32,119
How about you?
723
00:45:33,280 --> 00:45:34,679
Do you feel the same way about me?
724
00:45:53,719 --> 00:45:57,440
There's this theory that says
725
00:45:58,840 --> 00:46:02,119
if you're not sure how you feel
about someone right in front of you,
726
00:46:02,760 --> 00:46:04,239
try hugging them.
727
00:46:07,159 --> 00:46:08,440
But for some people,
728
00:46:08,519 --> 00:46:11,360
it might go as far as a kiss.
729
00:47:07,960 --> 00:47:09,920
You're really the whole package.
730
00:47:10,000 --> 00:47:12,639
Beautiful and delicious.
731
00:47:13,239 --> 00:47:14,079
What do you mean, "delicious"?
732
00:47:14,159 --> 00:47:16,159
Oh! I'm sorry! I'm sorry!
733
00:47:16,239 --> 00:47:17,239
The same old thing again?
734
00:47:17,320 --> 00:47:19,400
She asked when you're getting married?
735
00:47:19,480 --> 00:47:20,519
Mm, I…
736
00:47:20,599 --> 00:47:21,719
Who's this?
737
00:47:21,800 --> 00:47:22,960
This is Tonnam, Mom.
738
00:47:23,039 --> 00:47:25,800
Whenever I go through something rough,
739
00:47:25,880 --> 00:47:29,239
just seeing you makes it all go away, Wan.
740
00:47:29,320 --> 00:47:32,119
But I still don't know how you feel
741
00:47:32,199 --> 00:47:33,760
after that night you…
742
00:47:33,840 --> 00:47:34,840
Well…52096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.