All language subtitles for Watch Con esa misma mirada - Season 1 Episode 4 Online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:03,565 --> 00:01:04,499 UNKNOWN. NEW MESSAGE. 3 00:01:04,499 --> 00:01:04,599 UNKNOWN. NEW MESSAGE. 4 00:01:36,131 --> 00:01:40,335 GO FUCK YOURSELF 5 00:01:46,041 --> 00:01:47,876 HAVING A BLAST WITH YOUR WIFE 6 00:01:47,910 --> 00:01:50,846 IN THE CABIN YOU RENTED FOR US? 7 00:01:54,116 --> 00:01:57,452 YOU BASTARD! COWARD, FAKER, LIAR! I HATE YOU! FUCK OFF! 8 00:02:06,594 --> 00:02:07,395 Honey. 9 00:02:08,730 --> 00:02:10,365 Want to eat something? 10 00:02:11,266 --> 00:02:12,968 Or should we order take out? 11 00:02:18,874 --> 00:02:19,808 What's wrong? 12 00:02:23,411 --> 00:02:26,148 You rented this cabin to go with another woman? 13 00:02:29,443 --> 00:02:30,510 Answer me. 14 00:02:35,706 --> 00:02:37,809 If I rented this cabin.? 15 00:02:37,840 --> 00:02:39,007 What are you asking? 16 00:02:39,738 --> 00:02:41,106 Answer. 17 00:02:41,138 --> 00:02:42,906 Are you serious? 18 00:02:42,938 --> 00:02:46,474 An ex Villalobos employee is trying to extort me. 19 00:02:46,502 --> 00:02:49,639 I'm here, not dealing with that spending time with you 20 00:02:49,668 --> 00:02:52,805 and you ask me that? Forget it. 21 00:02:52,834 --> 00:02:56,470 Having a blast with your wife in the cabin you rented for us 22 00:02:57,598 --> 00:02:59,634 and can't even reply? 23 00:03:19,090 --> 00:03:21,860 Is it the same woman you saw in Monterrey? 24 00:03:25,155 --> 00:03:26,623 Answer me! 25 00:03:49,679 --> 00:03:53,517 Eloƭsa. Eloƭsa? What are you doing? Where are you going? 26 00:04:10,738 --> 00:04:15,510 Was your new collection really inspired from a peyote trip? 27 00:04:15,537 --> 00:04:17,372 It was inspired by the peyote trip 28 00:04:17,403 --> 00:04:19,438 of a guy I went to Nayarit with 29 00:04:19,468 --> 00:04:21,670 while I bought fabrics and. 30 00:04:23,835 --> 00:04:25,469 I'm blocked for real. 31 00:04:25,500 --> 00:04:27,135 The guy from Nayarit? 32 00:04:27,166 --> 00:04:29,202 No, my daughter, Zoe. 33 00:04:29,232 --> 00:04:31,201 I could see when she was online. 34 00:04:32,799 --> 00:04:35,267 Teens and their right to privacy. 35 00:04:35,297 --> 00:04:37,900 My sons is 10, but this generation is shit. 36 00:04:38,696 --> 00:04:40,731 Zoe is 25. 37 00:04:40,762 --> 00:04:43,031 She's 25 and you worry if she's online? 38 00:04:43,061 --> 00:04:46,799 That was my only way of knowing if she was alive or not. 39 00:04:46,827 --> 00:04:49,763 She lives in California, and we have no contact. 40 00:04:49,793 --> 00:04:52,095 Now you really will drink mezcal with me. 41 00:04:52,758 --> 00:04:53,658 But just one. 42 00:04:54,656 --> 00:04:55,892 Renata, I'm sorry. 43 00:05:02,854 --> 00:05:03,688 Hello. 44 00:05:06,053 --> 00:05:08,389 -It wasn't for me, Renata. -Eloƭsa? 45 00:05:10,651 --> 00:05:11,987 Are you okay? 46 00:05:12,018 --> 00:05:15,789 The cabin was to come with another woman. 47 00:05:15,817 --> 00:05:19,387 I knew it in the depths of my heart when I read that email. 48 00:05:20,582 --> 00:05:21,917 What? 49 00:05:21,948 --> 00:05:24,584 But. What email? I don't understand. 50 00:05:28,379 --> 00:05:31,282 I found the reservation in Octavio's email. 51 00:05:33,111 --> 00:05:35,580 I was convinced it was for our anniversary. 52 00:05:36,577 --> 00:05:37,912 Oh, no. 53 00:05:37,943 --> 00:05:40,545 Now wonder Bernardo told Leticia today. 54 00:05:40,575 --> 00:05:42,911 -You knew? -I'm sorry, love. 55 00:05:42,941 --> 00:05:44,509 Where are you? 56 00:05:44,540 --> 00:05:46,209 Eloƭsa! 57 00:05:46,240 --> 00:05:48,709 Renata, I'm trying to get out of here. 58 00:05:48,740 --> 00:05:50,776 Don't tell me you're with that bastard. 59 00:05:50,806 --> 00:05:53,108 - Do I come get you? -No, no. 60 00:05:53,138 --> 00:05:56,308 I must fix this with Octavio. Don't come. 61 00:05:56,337 --> 00:05:59,607 Renata. Fucking Renata, meddling in everything. 62 00:05:59,635 --> 00:06:02,305 Really? That's your fucking defense? 63 00:06:03,301 --> 00:06:04,736 This for the other woman. 64 00:06:05,600 --> 00:06:08,070 You didn't give a shit about us. 65 00:06:08,100 --> 00:06:10,202 You told me it was for me. 66 00:06:10,232 --> 00:06:14,103 Listen. Eloƭsa, that's not true. 67 00:06:14,131 --> 00:06:15,867 -That's not it. -Stop! Stop lying! 68 00:06:16,831 --> 00:06:18,767 Bernardo confessed to Leticia. 69 00:06:20,063 --> 00:06:20,897 Bernardo? 70 00:06:22,996 --> 00:06:24,731 Now you'll blame him? 71 00:06:24,762 --> 00:06:25,863 No. 72 00:06:25,895 --> 00:06:27,196 No. The ones to blame 73 00:06:27,227 --> 00:06:30,597 for our marriage not working is you and me. 74 00:06:30,626 --> 00:06:33,263 No, don't blame me for your crap. 75 00:06:41,656 --> 00:06:42,991 Fucking hell. 76 00:06:43,022 --> 00:06:45,091 What son of a bitch 77 00:06:45,122 --> 00:06:48,125 would do that to his wife on their anniversary? 78 00:06:48,155 --> 00:06:49,289 What did he do? 79 00:06:49,320 --> 00:06:51,089 -I can't, I'll die. -Wait. 80 00:06:51,120 --> 00:06:52,889 You're drinking and driving? 81 00:06:52,920 --> 00:06:56,157 No, not anymore. Stop, enough. It's alright. 82 00:06:56,185 --> 00:06:58,087 This is for the pure rage I have. 83 00:07:00,184 --> 00:07:01,986 You'll leave? My brochure. 84 00:07:02,017 --> 00:07:04,653 Yes, I'm sorry. I'll finish it at home. 85 00:07:04,682 --> 00:07:06,852 Thing is I have to pick up my son 86 00:07:06,883 --> 00:07:08,251 who fought with my ex. 87 00:07:09,049 --> 00:07:10,283 But. Is Eloƭsa okay? 88 00:07:10,314 --> 00:07:12,516 Well. She's obviously not. 89 00:07:12,547 --> 00:07:14,750 She saw something that. 90 00:07:14,780 --> 00:07:17,615 It's. When the blindfold is off, you start to see. 91 00:07:17,646 --> 00:07:20,783 I get her. I mean, it took me a year to take it off. 92 00:07:20,812 --> 00:07:23,314 Maybe you didn't have a friend 93 00:07:23,344 --> 00:07:26,213 or a bed to help soften the blow, 94 00:07:26,244 --> 00:07:28,279 but Eloƭsa has me. 95 00:07:28,309 --> 00:07:31,146 Good. It's great she has you, Renata. 96 00:07:31,175 --> 00:07:33,377 Let me know. I'm sorry for leaving. 97 00:07:33,407 --> 00:07:34,776 No, relax. We'll talk. 98 00:07:34,808 --> 00:07:36,043 -We'll talk. -Thanks. 99 00:07:50,737 --> 00:07:52,504 What about the kids? 100 00:07:55,836 --> 00:07:58,004 We were returning on Monday. 101 00:07:58,035 --> 00:08:00,170 We'll have to explain why we returned. 102 00:08:02,067 --> 00:08:04,770 They're not home. Samuel is out. 103 00:08:04,799 --> 00:08:06,634 Matilde is at a friend's house and Antonia is staying with 104 00:08:06,665 --> 00:08:08,467 TomƔs. 105 00:08:09,431 --> 00:08:10,999 And you allowed her? 106 00:08:12,630 --> 00:08:15,533 Allow a grown woman to have sex with her partner? 107 00:08:18,929 --> 00:08:20,897 Yeah, you're right. 108 00:08:20,929 --> 00:08:23,031 I'm just shocked you're so upfront. 109 00:08:27,492 --> 00:08:31,230 My daughter has never lied about where or who she sleeps with. 110 00:08:32,792 --> 00:08:33,693 Ever. 111 00:08:46,322 --> 00:08:49,091 So? Have you heard anything? 112 00:08:49,921 --> 00:08:51,588 -No. -Here. 113 00:08:51,620 --> 00:08:55,090 He's on a honey moon, like the daughter said, Karen. 114 00:08:57,352 --> 00:08:58,821 I'm not worth shit. 115 00:09:02,684 --> 00:09:06,054 It's karma for pursuing a married man, right? 116 00:09:06,083 --> 00:09:07,819 Really, what did you expect? 117 00:09:10,448 --> 00:09:13,018 Things were worse 118 00:09:13,048 --> 00:09:15,818 than what I told you. Really. 119 00:09:15,848 --> 00:09:18,417 When found out, I lost my fucking mind. 120 00:09:19,947 --> 00:09:23,350 I started messaging him like crazy. 121 00:09:23,378 --> 00:09:26,248 I called him a lot. He didn't answer, but. 122 00:09:26,278 --> 00:09:27,613 I even emailed him. 123 00:09:31,343 --> 00:09:33,679 I mean, I lost myself fully. 124 00:09:33,710 --> 00:09:35,377 I've never done this. 125 00:09:35,409 --> 00:09:36,777 What will you do now? 126 00:09:37,875 --> 00:09:39,543 -I'm done. -You're done? 127 00:09:39,574 --> 00:09:41,610 -It's over, yes. -It's over? 128 00:09:41,640 --> 00:09:43,542 Okay! For how long? 129 00:09:43,573 --> 00:09:45,142 -Forever. Done. -Forever. 130 00:09:45,173 --> 00:09:46,241 I had enough. 131 00:09:46,273 --> 00:09:49,143 The moment I see him, I'll tell him to fuck off. 132 00:09:49,172 --> 00:09:50,540 Okay, promise me that. 133 00:09:51,706 --> 00:09:53,908 He was more your money net than boyfriend. 134 00:09:55,171 --> 00:09:57,207 Oh, I had to find out. 135 00:09:57,237 --> 00:09:58,571 from his daughter? 136 00:10:07,768 --> 00:10:10,237 No, man, I can't fit in it. 137 00:10:10,267 --> 00:10:13,270 Well, maybe you're bloated, right? 138 00:10:13,300 --> 00:10:15,803 But, I have a lot of gowns in my suitcase. 139 00:10:15,833 --> 00:10:19,603 Go see what fits if you want. Grab the biggest you see. 140 00:10:20,165 --> 00:10:21,133 Okay. 141 00:10:29,697 --> 00:10:31,965 -What's this? -Caught red handed! 142 00:10:32,697 --> 00:10:34,231 Pass me the chocolate. 143 00:10:38,261 --> 00:10:39,462 Oh, so good. 144 00:10:44,827 --> 00:10:47,830 How do you stop gaining weight? 145 00:10:47,859 --> 00:10:50,328 I hit the gym. Pass the white one. 146 00:10:50,358 --> 00:10:51,794 Five hours daily. 147 00:10:52,925 --> 00:10:54,459 I want that discipline. 148 00:10:55,724 --> 00:10:57,258 Don't be a kill joy. 149 00:10:57,290 --> 00:10:58,758 With what time can I go? 150 00:10:59,890 --> 00:11:01,424 Man, then, how? 151 00:11:02,355 --> 00:11:03,791 By vomiting. 152 00:11:05,621 --> 00:11:07,423 Man, that's not right. 153 00:11:07,454 --> 00:11:09,156 I still can fit my dresses. 154 00:11:13,620 --> 00:11:14,989 How are you? 155 00:11:15,020 --> 00:11:16,488 Oh, it hurts a lot. 156 00:11:17,386 --> 00:11:18,620 Have any ibuprofen? 157 00:11:20,986 --> 00:11:22,954 I love you, you're the best. 158 00:11:22,985 --> 00:11:24,619 This is weird, though. 159 00:11:24,651 --> 00:11:27,988 Your period was two weeks ago. Need a doctor? 160 00:11:28,017 --> 00:11:30,452 No, I think it's my polycystic ovaries. 161 00:11:31,216 --> 00:11:32,384 Also, it may be 162 00:11:32,416 --> 00:11:34,551 something I ate like Gabriela. 163 00:11:34,582 --> 00:11:36,851 Oh! You didn't tell me. How did that go? 164 00:11:36,883 --> 00:11:39,852 I mean, before the stomachache. 165 00:11:39,882 --> 00:11:42,384 Honestly, it went well. I admire her a lot. 166 00:11:42,414 --> 00:11:44,717 I hope when the firm hires you, 167 00:11:44,747 --> 00:11:47,083 you'll get the account and meet her. 168 00:11:47,113 --> 00:11:49,949 -If I get hired. -Oh, babe. Why wouldn't you? 169 00:11:50,612 --> 00:11:52,915 I don't know. 170 00:11:52,945 --> 00:11:56,382 Well, call Norma on Monday to set up the meeting with my dad. 171 00:11:57,211 --> 00:11:59,346 Mm-hmm. 172 00:11:59,378 --> 00:12:01,881 Do you think it's too much to message Gabriela 173 00:12:01,910 --> 00:12:03,544 and see what she's doing? 174 00:12:03,576 --> 00:12:05,879 -It is weird. -Yeah? 175 00:12:05,910 --> 00:12:07,945 You'll seem obsessed. Better not. 176 00:12:07,976 --> 00:12:09,343 Yeah, better not. 177 00:12:11,141 --> 00:12:12,843 Know something I found wild? 178 00:12:13,541 --> 00:12:14,609 Mmm? 179 00:12:14,641 --> 00:12:18,344 She told me she wants to marry, be a mom and make a family. 180 00:12:18,374 --> 00:12:20,476 I never would have guessed 181 00:12:20,506 --> 00:12:23,843 that a successful woman would want that. 182 00:12:23,873 --> 00:12:28,110 Yeah, but, those are unrelated, right? 183 00:12:28,138 --> 00:12:30,440 It's because she's in love, that's it. 184 00:12:30,471 --> 00:12:33,875 Yeah, but, I don't want to marry and be a mom 185 00:12:34,537 --> 00:12:36,439 and I am in love. 186 00:12:36,470 --> 00:12:38,505 I mean, yes. 187 00:12:38,536 --> 00:12:40,706 I mean, me neither. We already talked about this. It's a weird 188 00:12:40,736 --> 00:12:42,905 topic. 189 00:12:42,936 --> 00:12:45,072 But, you're in love, right? 190 00:12:46,534 --> 00:12:48,170 Isn't it obvious? 191 00:12:48,201 --> 00:12:50,370 Of course. 192 00:12:50,401 --> 00:12:52,336 You're obviously giving him ideas 193 00:12:52,368 --> 00:12:53,970 -of getting back. -Look. 194 00:12:54,001 --> 00:12:55,569 It's not, Julieta. 195 00:12:55,600 --> 00:12:57,670 I still love you, but that's not me. 196 00:12:57,700 --> 00:13:01,236 You're giving him hope of us getting together one day! 197 00:13:01,266 --> 00:13:03,234 No, why would I would torture him 198 00:13:03,266 --> 00:13:05,835 with something so unthinkable? 199 00:13:05,866 --> 00:13:07,768 Then, why that reaction? 200 00:13:07,798 --> 00:13:09,933 He shredded the divorce law suit. 201 00:13:09,965 --> 00:13:11,900 He was furious, screaming. 202 00:13:11,931 --> 00:13:13,466 He's never done that. 203 00:13:15,496 --> 00:13:16,831 Did you talk to him? 204 00:13:16,864 --> 00:13:19,199 No, I couldn't get near him. 205 00:13:19,229 --> 00:13:20,597 He's locked in his room 206 00:13:20,629 --> 00:13:23,065 and won't leave until you came. 207 00:13:25,695 --> 00:13:28,230 -He hates me. -No, no, don't think that. 208 00:13:30,161 --> 00:13:32,764 He's barely ten. That doesn't happen until 13. 209 00:13:35,627 --> 00:13:38,129 Don't worry, okay? I'll speak with him. 210 00:13:40,192 --> 00:13:42,995 Oh look, Mr. Grumpy face. What do you want? 211 00:13:44,125 --> 00:13:46,161 Pizza or a hamburger with fries? 212 00:13:47,324 --> 00:13:50,862 Both. A double milkshake, chocolate. 213 00:13:50,891 --> 00:13:52,292 I'm very hungry. 214 00:13:54,557 --> 00:13:57,060 Do you know the rules of a good negotiator? 215 00:13:58,389 --> 00:14:02,026 When handshaking, don't grab the elbow or it's over. Pick one. 216 00:14:02,056 --> 00:14:03,624 -Huh? -Pizza. 217 00:14:05,521 --> 00:14:07,924 Can it have pepperoni? 218 00:14:07,955 --> 00:14:09,990 Mmm. I don't know, let's ask your mom. 219 00:14:11,287 --> 00:14:12,756 Can it have pepperoni? 220 00:14:14,187 --> 00:14:15,656 Yes, it sure can. 221 00:14:17,020 --> 00:14:19,122 Before that, say goodbye to your mom 222 00:14:19,153 --> 00:14:20,921 and thank her for us leaving 223 00:14:20,953 --> 00:14:22,821 when today is her day with you. 224 00:14:24,686 --> 00:14:25,787 Come on, go. 225 00:14:32,951 --> 00:14:33,918 I love you. 226 00:14:36,084 --> 00:14:37,653 Alright, let's go. 227 00:14:41,083 --> 00:14:42,785 Okay, see you. 228 00:14:42,816 --> 00:14:43,817 Yes. 229 00:14:45,282 --> 00:14:46,717 -Thank you. -Of course. 230 00:14:49,282 --> 00:14:52,385 Which do you want? Thin or regular crust? 231 00:14:54,281 --> 00:14:57,484 I mean, because you're so hungry, right? 232 00:14:58,480 --> 00:15:00,015 Dessert or no dessert? 233 00:15:34,243 --> 00:15:38,380 If you want I can take the studio instead of the bedroom. 234 00:15:40,142 --> 00:15:41,043 I don't care. 235 00:16:30,637 --> 00:16:33,305 MISS ESQUIVEL YOU'RE THERE WITH YOUR WIFE? 236 00:16:33,336 --> 00:16:35,238 ANSWER. YOU'RE A DAMN COWARD! 237 00:17:22,497 --> 00:17:24,834 Miss Esquivel. 238 00:19:42,187 --> 00:19:43,155 Eloƭsa. 239 00:19:48,254 --> 00:19:49,789 I made breakfast. 240 00:19:51,321 --> 00:19:52,756 I'm not hungry. 241 00:19:52,787 --> 00:19:54,155 But, we have to talk. 242 00:19:54,187 --> 00:19:56,089 Yes? It can't stay like this. 243 00:19:58,154 --> 00:19:59,055 I don't want to. 244 00:20:16,120 --> 00:20:17,788 What will happen to us? 245 00:20:20,186 --> 00:20:21,021 I don't know. 246 00:20:30,085 --> 00:20:32,622 Where can I find Director Julieta Zapata? 247 00:20:32,653 --> 00:20:34,187 -Oh, over there. -Thanks. 248 00:20:34,219 --> 00:20:35,153 Of course. 249 00:20:45,452 --> 00:20:47,487 Hello, I'm Matilde Hidalgo's mom. 250 00:20:47,518 --> 00:20:52,023 You allowed her to audition out of season and enrolled her. 251 00:20:52,052 --> 00:20:54,521 She said I had to speak with you. 252 00:20:54,551 --> 00:20:56,654 I'm sorry, didn't you have a trip? 253 00:20:56,685 --> 00:20:58,587 We're meeting tomorrow at ten. 254 00:20:58,619 --> 00:21:02,856 I came back early than expected and this is a priority for her. 255 00:21:02,885 --> 00:21:04,987 Don't worry, I'll return tomorrow. 256 00:21:05,019 --> 00:21:08,455 No, no. Wait, forgive me. Sit, please. 257 00:21:13,551 --> 00:21:15,220 I rarely make exceptions, 258 00:21:15,251 --> 00:21:19,022 but Matilde demonstrated the talante needed 259 00:21:19,051 --> 00:21:21,386 to be part of a main dance troupe. 260 00:21:21,418 --> 00:21:24,054 Did you mean to say "talent"? 261 00:21:24,084 --> 00:21:27,021 No. Talante . 262 00:21:27,051 --> 00:21:30,888 My company is extremely strict and rigorous. 263 00:21:32,585 --> 00:21:36,322 Matilde's technique is not bad. 264 00:21:36,351 --> 00:21:41,323 But she seems out of shape and her lack of focus is palpable. 265 00:21:41,351 --> 00:21:43,120 So she must work harder, 266 00:21:43,151 --> 00:21:44,953 but she was eager to do so. 267 00:21:44,984 --> 00:21:47,987 I don't doubt it, she expects a lot from herself. 268 00:21:48,718 --> 00:21:50,886 Excellent. 269 00:21:50,918 --> 00:21:54,054 To clarify, the acceptance is a test period. 270 00:21:54,084 --> 00:21:56,553 Removal in the first three months gets a 75 per cent 271 00:21:56,584 --> 00:21:59,086 tuition return. 272 00:21:59,118 --> 00:22:01,821 And if I don't find this place is right for her, 273 00:22:01,851 --> 00:22:05,822 does the 75 per cent stand before the three months? 274 00:22:05,851 --> 00:22:08,520 My priority is her being in a healthy environment 275 00:22:08,550 --> 00:22:12,087 where she can find a way to fulfill her dreams. 276 00:22:12,118 --> 00:22:16,022 And to use you're own words, to see if this company has. 277 00:22:17,118 --> 00:22:18,185 Talante . 278 00:22:20,718 --> 00:22:24,187 A couple can love each other and not be together. 279 00:22:24,218 --> 00:22:27,722 Also, we both adore you, buddy. 280 00:22:27,751 --> 00:22:30,520 You're so important to us, so much. 281 00:22:30,551 --> 00:22:32,386 Then, make up. 282 00:22:32,418 --> 00:22:34,954 But we're not fighting. 283 00:22:34,984 --> 00:22:38,321 In this year I wasn't living with your mom, 284 00:22:38,351 --> 00:22:41,054 we had time to become friends, buddies. 285 00:22:41,084 --> 00:22:45,589 Tearing the paper you found won't change the situation. 286 00:22:45,619 --> 00:22:48,655 I want mom and you to be together. 287 00:22:50,251 --> 00:22:52,621 She's not marrying Salmon. 288 00:22:53,918 --> 00:22:57,454 With Salmon? Jeffrey? 289 00:22:57,484 --> 00:22:59,821 That's what the girls in ballet call him. 290 00:23:02,919 --> 00:23:04,386 Okay. 291 00:23:04,418 --> 00:23:07,487 Jeffrey or no Jeffrey, Salmon or no Salmon, 292 00:23:07,518 --> 00:23:09,453 your mom can remake her life. 293 00:23:10,251 --> 00:23:12,286 With whomever. 294 00:23:12,318 --> 00:23:14,954 And you, because you're so chill. Am I right? 295 00:23:14,985 --> 00:23:17,588 -Yes. -Will give her a chance. 296 00:23:19,619 --> 00:23:22,287 Are you seeing someone? 297 00:23:22,319 --> 00:23:24,955 -Would that bother you? -Tell me, Dad. 298 00:23:24,985 --> 00:23:26,353 No, I'm not. 299 00:23:26,385 --> 00:23:29,623 And I promise if someday I fall in love, 300 00:23:29,652 --> 00:23:31,954 you will be the first one to know. 301 00:23:31,985 --> 00:23:33,386 -Deal? -Deal. 302 00:23:33,419 --> 00:23:34,320 Deal? 303 00:23:36,786 --> 00:23:38,187 Okay, let's go. 304 00:23:38,219 --> 00:23:40,487 Today is Mom's turn and we're late. 305 00:23:40,519 --> 00:23:41,386 Okay. 306 00:23:45,886 --> 00:23:50,157 Hey, listen to this. In art class, 307 00:23:50,186 --> 00:23:54,024 they talked about the painter from the museum. 308 00:23:54,886 --> 00:23:56,454 Which painter? 309 00:23:56,485 --> 00:23:58,988 The one from the cool painting. 310 00:23:59,020 --> 00:23:59,887 Remember? 311 00:24:02,753 --> 00:24:03,954 Impossible to forget. 312 00:24:20,621 --> 00:24:22,155 Did he keep faith? 313 00:24:23,087 --> 00:24:24,889 Or he never found love again? 314 00:24:26,487 --> 00:24:29,090 I think that even though they separated, 315 00:24:29,121 --> 00:24:32,791 something was still uniting them. One day, they found each 316 00:24:32,822 --> 00:24:33,823 other again. 317 00:24:33,855 --> 00:24:37,025 It's not easy leaving 12 years of marriage. 318 00:24:37,922 --> 00:24:39,256 Here again. 319 00:24:46,355 --> 00:24:49,959 The truth is what the mind is willing to accept. 320 00:24:49,988 --> 00:24:53,091 A phrase my husband uses. He's a lawyer. 321 00:25:28,257 --> 00:25:30,860 What was that ridiculous tantrum yesterday? 322 00:25:30,891 --> 00:25:35,162 If you came to tell me that you weren't there with your wife. 323 00:25:36,258 --> 00:25:38,894 Save it. Your daughter told me. 324 00:25:38,925 --> 00:25:40,026 Matilde? 325 00:25:40,058 --> 00:25:41,793 Antonia, Octavio. 326 00:25:41,826 --> 00:25:44,194 I went out with her to a bar. 327 00:25:44,225 --> 00:25:45,326 But you told her. 328 00:25:45,358 --> 00:25:46,627 That I'm your lover 329 00:25:46,659 --> 00:25:50,495 and spent two years cheating on me and making excuses, 330 00:25:50,526 --> 00:25:53,763 same as her mom? No, I didn't tell her. 331 00:25:55,359 --> 00:25:57,662 But I was done when she said you went 332 00:25:57,693 --> 00:26:00,495 on a honey moon for your anniversary. 333 00:26:02,927 --> 00:26:05,796 Eloƭsa discovered the cabin reservation 334 00:26:05,827 --> 00:26:08,996 and obviously assumed the reservation was for us, 335 00:26:09,027 --> 00:26:11,930 so I had no choice than to go. 336 00:26:11,961 --> 00:26:16,098 And yes, I lied about my mother-in-law's birthday. 337 00:26:16,128 --> 00:26:18,797 Because I was scared to loose you if I told you. 338 00:26:21,194 --> 00:26:23,496 But, know what I thought? 339 00:26:25,162 --> 00:26:27,698 After seeing your calls, messages and email 340 00:26:27,729 --> 00:26:31,733 with those insults in all caps? 341 00:26:31,763 --> 00:26:34,933 I said, what the fuck am I doing with a girl who's rude and 342 00:26:34,963 --> 00:26:37,065 spoiled 343 00:26:37,096 --> 00:26:40,499 -if not psychotic? -Psychotic? 344 00:26:40,530 --> 00:26:42,866 For forcing you to face me instead of hiding? 345 00:26:42,896 --> 00:26:46,700 It was Eloƭsa who found your damn email, goddammit. 346 00:26:50,697 --> 00:26:52,966 No, that wasn't my intention. I. 347 00:26:52,997 --> 00:26:57,936 Eloƭsa is my wife and I decide what I must do with her 348 00:26:57,965 --> 00:27:01,235 and how I handle things! 349 00:27:01,265 --> 00:27:03,601 I didn't want to hurt her, least like this. 350 00:27:03,633 --> 00:27:06,001 But you just didn't give a shit. 351 00:27:06,032 --> 00:27:07,867 Is that hard to understand? 352 00:27:07,899 --> 00:27:12,671 Huh? That it's not easy ending a marriage of 25 years? 353 00:27:12,699 --> 00:27:16,637 Eloƭsa and I have history, that we built together. 354 00:27:16,667 --> 00:27:20,170 We have three children. Is it that difficult? 355 00:27:20,200 --> 00:27:23,771 You can't grab and throw everything away like that. 356 00:27:23,800 --> 00:27:26,603 I spent half my life with that woman. 357 00:27:26,635 --> 00:27:28,870 She gave her life for her family. 358 00:27:28,901 --> 00:27:31,037 The least she deserves is a bit of-- 359 00:27:31,068 --> 00:27:33,137 And what do I deserve? 360 00:27:33,168 --> 00:27:36,271 Huh? What do I deserve? Crumbs of your time? 361 00:27:36,301 --> 00:27:39,371 To entertain when you're bored of the house and routine? 362 00:27:39,401 --> 00:27:43,740 From the beginning, you knew what you signed up for 363 00:27:43,770 --> 00:27:47,540 and I've never lied to you, so you have no right-- 364 00:27:47,569 --> 00:27:50,673 You're not the victim here! Okay? 365 00:27:50,703 --> 00:27:53,773 She suffers because her husband cheats on her 366 00:27:53,804 --> 00:27:55,640 not because of the lover's email. 367 00:28:03,872 --> 00:28:05,406 Give me my house keys. 368 00:28:06,672 --> 00:28:07,505 And get out. 369 00:28:11,505 --> 00:28:12,506 Need something? 370 00:28:25,041 --> 00:28:26,342 I'm not coming back. 371 00:28:29,742 --> 00:28:30,909 Don't you ever. 372 00:28:34,475 --> 00:28:35,443 Know what? 373 00:28:38,109 --> 00:28:42,447 I don't know when I thought you were mature 374 00:28:42,476 --> 00:28:46,781 and adult enough to understand what I put on the line for you. 375 00:28:50,077 --> 00:28:51,445 What a grave error. 376 00:29:07,847 --> 00:29:08,814 Daniel? 377 00:29:10,347 --> 00:29:11,181 Hello. 378 00:29:16,114 --> 00:29:18,283 -Hello, Mr. Casas. -Mrs. Eloƭsa, 379 00:29:18,314 --> 00:29:20,751 I'm not following you. Don't think that. 380 00:29:20,782 --> 00:29:22,150 This is a. 381 00:29:22,182 --> 00:29:24,284 -A coincidence? -Yes, coincidence. 382 00:29:24,315 --> 00:29:25,651 -Right. -You know? 383 00:29:25,683 --> 00:29:27,885 -I thought of you. -Yeah? 384 00:29:27,916 --> 00:29:30,018 I was here in the gallery and as you know, 385 00:29:30,050 --> 00:29:32,552 the exposition hasn't ended. 386 00:29:32,583 --> 00:29:36,354 Actually, my son was just talking about the painter and. 387 00:29:36,383 --> 00:29:38,385 And I also thought of you. 388 00:29:40,317 --> 00:29:43,454 His mom has him today. She owns the school. 389 00:29:43,484 --> 00:29:44,753 My ex. Yes. 390 00:29:44,785 --> 00:29:47,220 Julieta Zapata is your ex-wife? 391 00:29:47,753 --> 00:29:48,987 Yes. 392 00:29:49,019 --> 00:29:50,621 My daughter admires her. 393 00:29:51,353 --> 00:29:52,520 Is she a student? 394 00:29:52,553 --> 00:29:54,789 Yes, starting tomorrow. 395 00:29:54,820 --> 00:29:57,056 That's great. 396 00:29:57,087 --> 00:30:00,557 Do you often visit galleries or just this exposition? 397 00:30:01,487 --> 00:30:03,056 Art does me good. 398 00:30:03,088 --> 00:30:05,523 It has the power to clear my mind when I can't see what's the 399 00:30:05,555 --> 00:30:07,357 truth. 400 00:30:08,555 --> 00:30:10,290 The truth is felt in here. 401 00:30:11,889 --> 00:30:15,092 A beautiful and smart woman told me that once. 402 00:30:15,857 --> 00:30:16,924 That's for you. 403 00:30:20,958 --> 00:30:22,392 OCTAVIO 404 00:30:25,124 --> 00:30:27,661 Would you like some coffee? 405 00:30:27,692 --> 00:30:30,327 Mom says all three of us are eating, together. 406 00:30:31,992 --> 00:30:34,194 -Go, Mr. Casas. -Tomorrow? Can you? 407 00:30:34,225 --> 00:30:35,861 She is enrolled. 408 00:30:35,893 --> 00:30:37,027 Oh! Thank you. 409 00:30:37,060 --> 00:30:40,496 Tell her if she works hard, she will be a ballerina. 410 00:30:40,526 --> 00:30:42,095 I will tell her. 411 00:30:42,127 --> 00:30:43,629 -See you later. -Yes. 412 00:30:46,128 --> 00:30:48,397 Ready? Wait. I'll change and return. 413 00:30:48,428 --> 00:30:50,030 -Yes. -Okay, one second. 414 00:30:50,062 --> 00:30:50,929 Yeah. 415 00:32:46,184 --> 00:32:51,122 I read on the Internet that uncontested divorce is fast. 416 00:32:51,151 --> 00:32:53,087 I know, Pablo, I told you that for months, but you won't 417 00:32:53,119 --> 00:32:54,988 listen. 418 00:32:55,719 --> 00:32:57,487 That's why I sued. 419 00:32:57,519 --> 00:32:59,655 Yeah, lovely present. 420 00:33:01,053 --> 00:33:04,924 Well, if you want, we can do it next week. 421 00:33:07,655 --> 00:33:09,824 Now you're the one in a hurry? 422 00:33:09,855 --> 00:33:12,758 No, now that I spoke with Daniel, 423 00:33:12,790 --> 00:33:14,858 we must do it when he's okay with it. 424 00:33:15,657 --> 00:33:17,759 Did you meet someone or what? 425 00:33:22,692 --> 00:33:23,859 What? 426 00:33:23,892 --> 00:33:24,993 -What? -What? 427 00:33:34,094 --> 00:33:35,361 I didn't hear you. 428 00:33:41,096 --> 00:33:42,831 What are you doing? 429 00:33:42,863 --> 00:33:44,498 Donating some clothes. 430 00:33:55,165 --> 00:33:56,533 I went to her today. 431 00:33:58,866 --> 00:34:00,835 to tell her we're done. 432 00:34:03,567 --> 00:34:05,403 I just wanted you to know. 433 00:34:06,802 --> 00:34:07,669 Alright. 434 00:34:08,969 --> 00:34:09,870 Do you love her? 435 00:34:13,870 --> 00:34:15,205 Did you fall in love? 436 00:34:16,705 --> 00:34:18,006 It was a grave error. 437 00:34:18,938 --> 00:34:20,773 Who is she? Since when--? 438 00:34:20,805 --> 00:34:22,572 That doesn't matter. 439 00:34:22,605 --> 00:34:25,108 What matters is that it's all out now. 440 00:34:25,139 --> 00:34:27,875 Yes, but by accident. 441 00:34:27,907 --> 00:34:30,876 I loved being there with you, Eloƭsa. 442 00:34:30,908 --> 00:34:32,976 It was great recalling the happy times 443 00:34:33,008 --> 00:34:35,744 that we lived together and that I had stored 444 00:34:35,775 --> 00:34:37,844 in a corner of my memory. 445 00:34:46,011 --> 00:34:48,947 You said things between us went cold. 446 00:34:48,978 --> 00:34:51,748 Maybe that's true, but not because of me. 447 00:34:51,779 --> 00:34:56,083 I have always been here, tried getting close. 448 00:34:56,114 --> 00:34:59,283 You pushed me aside as if I was, I don't know. 449 00:35:00,215 --> 00:35:01,316 bits of scraps. 450 00:35:04,049 --> 00:35:06,819 Something was always a priority than your family. 451 00:35:08,582 --> 00:35:10,418 I can try fighting, but. 452 00:35:11,751 --> 00:35:14,987 to fight for a marriage, that takes two. 453 00:35:15,019 --> 00:35:16,987 And that's why I'm here, Eloƭsa. 454 00:35:20,053 --> 00:35:21,487 That's why I'm here. 455 00:35:32,156 --> 00:35:35,192 Octavio came to my home and told me to fuck off. 456 00:35:35,224 --> 00:35:37,092 You said Octavio? 457 00:35:37,124 --> 00:35:39,459 Hidalgo, yes. I don't care you know. 458 00:35:39,491 --> 00:35:41,527 He's Villalobos' lawyer. 459 00:35:42,192 --> 00:35:43,293 Oh, love. 460 00:35:44,526 --> 00:35:46,628 Now you have to quit, huh? 461 00:35:46,659 --> 00:35:48,361 Why? No. 462 00:35:48,393 --> 00:35:50,495 What? You'll see him everyday. 463 00:35:50,527 --> 00:35:52,662 -I can manage. -Oh, yeah? How? 464 00:35:55,195 --> 00:35:56,063 Thanks. 465 00:35:57,030 --> 00:36:00,333 Like this. I took care of it. 466 00:36:00,361 --> 00:36:03,042 He texted me after returning to Mexico and I replied. 467 00:36:03,042 --> 00:36:03,164 He texted me after returning to Mexico and I replied. 468 00:36:06,232 --> 00:36:11,003 But. Really? With your boss' son? 469 00:36:11,033 --> 00:36:14,236 What of it? NicolƔs was interested since I joined the 470 00:36:14,267 --> 00:36:15,335 firm. 471 00:36:15,367 --> 00:36:19,371 He's single, no kids, no responsibilities and is my age. 472 00:36:19,401 --> 00:36:22,004 And your ex finds out in five minutes. 473 00:36:23,370 --> 00:36:26,373 Karen, I wasted two years of my life. 474 00:36:26,403 --> 00:36:28,072 I'm not wasting more time. 475 00:36:28,104 --> 00:36:32,675 I want to live, have fun like other people my age. 476 00:36:32,706 --> 00:36:34,708 Gabriela, stop acting dumb. 477 00:36:35,906 --> 00:36:38,008 You know nothing is stronger than 478 00:36:38,041 --> 00:36:40,209 the jealousy to get a man back. 479 00:36:40,241 --> 00:36:41,909 I don't want Octavio back. 480 00:36:43,242 --> 00:36:44,309 No? 481 00:36:44,342 --> 00:36:48,279 I want to forget him and him to forget me. 482 00:37:53,029 --> 00:37:54,865 Promise me it's over. 483 00:37:56,330 --> 00:37:57,365 I promise. 484 00:37:59,931 --> 00:38:01,532 I'll show you. 485 00:38:50,081 --> 00:38:52,884 What a woman, Dad. She really surprised me a lot 486 00:38:52,915 --> 00:38:54,649 and gave me important advice. 487 00:38:54,682 --> 00:38:58,019 I never thought someone like her would go out on a Saturday 488 00:38:58,050 --> 00:38:58,851 night, 489 00:38:58,884 --> 00:39:00,919 because she's always busy. 490 00:39:00,951 --> 00:39:02,753 And who is she, sweetie? 491 00:39:02,785 --> 00:39:05,653 She's a lawyer in the Villalobos group. 492 00:39:05,686 --> 00:39:09,323 Actually, Dad, I wanted to text her because she up and left. 493 00:39:09,353 --> 00:39:10,789 Yeah? What happened? 494 00:39:10,821 --> 00:39:14,291 Maybe it was the food because she went to the bathroom, 495 00:39:14,322 --> 00:39:17,025 got pale, and took a taxi home. 496 00:39:17,056 --> 00:39:21,094 Terrible. But, if she's a lawyer and works with your dad an 497 00:39:21,124 --> 00:39:21,925 Enrique. 498 00:39:21,958 --> 00:39:23,526 Then she was there and. 499 00:39:23,558 --> 00:39:24,927 I know her. 500 00:39:24,959 --> 00:39:26,861 What's her name, honey? 501 00:39:26,893 --> 00:39:28,327 How are you all? 502 00:39:28,359 --> 00:39:29,627 -Hi. -Hi, honey. 503 00:39:29,660 --> 00:39:30,661 Hi, sweetie. 504 00:39:32,161 --> 00:39:33,963 She's Gabriela Esquivel. 505 00:39:33,996 --> 00:39:37,532 Actually, she was on a magazine article and I was so-- 506 00:39:37,562 --> 00:39:39,098 The toilet, hon. 507 00:39:39,130 --> 00:39:41,900 Uh. I think I have more to donate. If I see any. 508 00:39:41,931 --> 00:39:43,199 -I'll bring them. -Yes. 509 00:39:43,232 --> 00:39:46,402 And you two should donate some. 510 00:39:46,433 --> 00:39:49,804 Donate clothes, you barely use them. It's important for her. 511 00:40:38,718 --> 00:40:41,521 Hey. Are you sure you're not coming? 512 00:40:41,552 --> 00:40:43,287 My friend's club is great. 513 00:40:43,320 --> 00:40:44,621 Another day. 514 00:40:44,653 --> 00:40:46,956 I have a lot of work to get done. 515 00:40:50,355 --> 00:40:51,623 Who's the guy? 516 00:40:54,790 --> 00:40:55,891 What guy? 517 00:40:55,925 --> 00:40:57,292 The one you thought of? 518 00:40:59,491 --> 00:41:01,227 You don't know him. 519 00:41:01,259 --> 00:41:03,995 Well, whatever he did, that guy is an idiot. 520 00:41:05,794 --> 00:41:07,295 And I, am the lucky one. 521 00:41:11,330 --> 00:41:13,298 If you change your mind, call. 522 00:41:26,102 --> 00:41:27,971 -Hello. -Hello. 523 00:41:28,003 --> 00:41:30,305 -Hi, Mom. -Hi, Samuel. How was it? 524 00:41:30,337 --> 00:41:32,873 Weren't you returning tomorrow? 525 00:41:32,904 --> 00:41:36,607 Yes, but your dad had a meeting moved, and well. 526 00:41:36,639 --> 00:41:38,207 We decided to come back. 527 00:41:38,240 --> 00:41:39,975 You got back at midday. 528 00:41:40,007 --> 00:41:43,177 I got the schedule and enrollment copy. 529 00:41:43,208 --> 00:41:45,177 -What? -Why did you come back early? 530 00:41:45,209 --> 00:41:46,344 Yeah, why? 531 00:41:46,376 --> 00:41:48,045 -Did you fight? -No. 532 00:41:48,077 --> 00:41:50,246 -We're not little kids -Listen here. 533 00:41:50,278 --> 00:41:54,649 We have nothing to tell you, and you have nothing to worry about. 534 00:41:56,647 --> 00:41:58,315 This. 535 00:41:58,348 --> 00:42:00,951 It's between your dad and I, nothing else. 536 00:42:00,982 --> 00:42:03,184 Alright, go to bed, kids. 537 00:42:03,216 --> 00:42:04,584 Good night. 538 00:42:04,616 --> 00:42:05,684 Excuse me. 539 00:42:05,716 --> 00:42:07,318 Stop making things up. 540 00:42:07,351 --> 00:42:08,652 Shut up. 541 00:42:08,684 --> 00:42:10,086 Go to sleep, honey. 542 00:42:10,119 --> 00:42:11,187 Yes, Mom. 543 00:42:11,219 --> 00:42:13,755 -Good night. -Rest, son. 544 00:42:13,786 --> 00:42:16,422 -Good night. -Leave it, I'll do it. 545 00:42:31,961 --> 00:42:33,695 We'll be okay, yeah? 546 00:42:36,463 --> 00:42:37,965 A new beginning. 547 00:42:39,898 --> 00:42:40,765 No. 548 00:42:44,532 --> 00:42:45,733 Rest. 549 00:42:52,202 --> 00:42:54,371 -I'll wait in bed. -Yes, honey. 549 00:42:55,305 --> 00:43:55,171 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm38390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.