All language subtitles for Typhoon.Family.S01E04.sinhala.sub.@ADL_Drama (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,834 --> 00:00:44,961 ටයිෆූන් පවුල 2 00:00:45,545 --> 00:00:48,923 ටයිෆූන් වෙළඳාම ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී KANG TAE-POONG 3 00:00:51,801 --> 00:00:54,095 ඔයා දැන් CEO. 4 00:00:54,721 --> 00:00:55,722 ඔව්. 5 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 මම නිකම් උනා 6 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 දැන් CEO. 7 00:01:03,438 --> 00:01:04,814 ඒත් මට සේවකයෝ නෑ... 8 00:01:07,358 --> 00:01:08,568 හෝ කිසියම් මුදලක්... 9 00:01:11,446 --> 00:01:13,198 හෝ විකිණීමට ඕනෑම දෙයක්. 10 00:01:14,574 --> 00:01:16,117 ඒත් මම කියන්න හදන්නේ, 11 00:01:17,786 --> 00:01:18,953 මිස් ඕ මි-සොන්... 12 00:01:22,499 --> 00:01:23,833 ඔයා ඇවිත් වැඩ කරනවද... 13 00:01:26,211 --> 00:01:27,378 ටයිෆූන් වෙළඳාම සඳහා… 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,132 වෙළෙන්දෙකු ලෙස? 15 00:01:49,067 --> 00:01:50,068 ඔව්. 16 00:01:56,616 --> 00:01:57,575 මම කරන්නම්. 17 00:02:12,549 --> 00:02:16,427 ULCHI 4-GA සිට ANYANG ස්ථානය දක්වා 18 00:02:29,399 --> 00:02:30,775 - සර්. - යහපත. 19 00:02:31,276 --> 00:02:32,819 - හෙලෝ, සර්. - හේයි. 20 00:02:32,902 --> 00:02:34,279 මම ආවේ මගේ කාඩ් එක ගන්න. 21 00:02:34,362 --> 00:02:36,281 - ටයිෆූන් වෙළඳාම? - ඔව්, ඒක හරි. 22 00:02:36,364 --> 00:02:38,158 -මේ තියෙන්නේ. -ඔයාට ස්තූතියි. 23 00:02:38,241 --> 00:02:39,701 - එය දිනුම් 5,000 කි. - එය දිනුම් 5,000? 24 00:02:40,827 --> 00:02:42,829 - ව්‍යාපාරයට ස්තූතියි. -ඔයාට ස්තූතියි. 25 00:02:47,458 --> 00:02:49,043 - රෝස එක? - ඔව්. 26 00:03:11,482 --> 00:03:14,986 ටයිෆූන් වෙළඳාම 27 00:03:43,723 --> 00:03:44,682 - ඔයා මෙතන. - හේයි. 28 00:03:45,266 --> 00:03:47,185 - ඔයා කලින්ම ආවා. - ඔව්. 29 00:03:48,728 --> 00:03:49,896 කෝපි කෝප්පයක් බොන්න. 30 00:03:51,689 --> 00:03:52,941 - පරිස්සමෙන්. -ඔයාට ස්තූතියි. 31 00:03:56,611 --> 00:03:57,528 ඔහ්, හරි. 32 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 ඔබ වෙනුවෙන් තෑග්ගක්. 33 00:04:05,495 --> 00:04:07,205 -මට ද? - ඔව්. 34 00:04:14,212 --> 00:04:19,217 ටයිෆූන් වෙළඳාම ජ්යෙෂ්ඨ කාර්ය මණ්ඩලය OH MI-SEON 35 00:04:22,095 --> 00:04:25,098 අපි හොඳට දුවමු මිස් ජ්‍යෙෂ්ඨ කාර්ය මණ්ඩලය. 36 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 ඔයාට ස්තූතියි, 37 00:04:34,107 --> 00:04:34,983 ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී මහතා. 38 00:04:37,860 --> 00:04:38,695 CEO? 39 00:04:38,778 --> 00:04:41,656 - ඔබ දැන් ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා. - ඔව්, ඔබ හරි. 40 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 කෝපි එකට ස්තූතියි. 41 00:04:52,500 --> 00:04:55,169 ජාතික මූල්‍ය ආයතනයේ වැටීම 42 00:04:58,840 --> 00:05:02,427 SEONG-GEUN උද්‍යානය යූසොං වෙළඳාම 43 00:05:20,987 --> 00:05:23,156 ගෝෂ්, ටයිෆූන් වෙළඳාම. 44 00:05:24,782 --> 00:05:26,409 ඉතින්, ඔබ මේවා කොතැනට දමන්නද? 45 00:05:28,411 --> 00:05:31,539 මගේ තාත්තා මෙතන දේවල් දාලා යන්න එපා දිගු කාලයක් සඳහා. 46 00:05:32,415 --> 00:05:33,791 මේවායින් අපට මුදල් උපයා ගත හැක්කේ කවදාද? 47 00:05:33,875 --> 00:05:36,377 මම ඒ ගැන සොයා බලනවා, නමුත් මේවායේ කන්ටේනර් දෙකක් තිබේ. 48 00:05:37,462 --> 00:05:39,380 එය විශාල සැපයුමක්, 49 00:05:39,464 --> 00:05:41,716 සහ රෙදි උසස් තත්ත්වයේ, එබැවින් එය හැසිරවීමට අපහසුය. 50 00:05:42,216 --> 00:05:45,136 මම සලකා බලනවා මේවා විකුණන්නේ චීනයේ සමාගමකට. 51 00:05:45,219 --> 00:05:47,221 හේයි, ඔබ මේවා චීනයට යැවීමට පෙර, 52 00:05:47,847 --> 00:05:51,476 අපි Tae-poong ටිකක් දාලා යමු එබැවින් ඔහුට කලිසම් යුගලයක් සාදා ගත හැකිය. 53 00:05:52,143 --> 00:05:53,102 ඔහු ඒවා තෙත් කරන්න ඇති. 54 00:05:57,482 --> 00:05:59,358 ඔයා මටත් වඩා හයියෙන් හිනා වෙනවා. 55 00:06:31,224 --> 00:06:33,518 PYO වෙළෙන්දා මැරීන් 56 00:06:33,601 --> 00:06:36,479 ඔබට පුරුද්දක් තිබේද නොදැනුවත්වම පැමිණීම ගැන? 57 00:06:42,693 --> 00:06:43,528 ටයිෆූන් වෙළඳාම 58 00:06:45,154 --> 00:06:46,405 මේ ෆැක්ස් වාර්තා 59 00:06:46,489 --> 00:06:49,742 අපි ඉතාලි සමාගම සමඟ හුවමාරු කර ගත්තෙමු අපි රෙදි ආනයනය කරන විට. 60 00:06:50,451 --> 00:06:52,078 ඔවුන් ආපසු පැමිණීම පිළිගනී 61 00:06:52,161 --> 00:06:54,455 ගාස්තුවෙන් 30%ක් ගත් පසු, එබැවින් කරුණාකර ඔවුන් එහි යවන්න. 62 00:06:54,956 --> 00:06:56,791 එය 30% ක් වුවද, 63 00:06:58,000 --> 00:07:01,129 අපි ආපසු ලබා ගන්නෙමු මේ ආකාරයේ විනිමය අනුපාතය සමඟ. 64 00:07:10,263 --> 00:07:12,348 ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ? 65 00:07:12,431 --> 00:07:13,808 එය පොරොන්දුවක් වූ නිසා, 66 00:07:15,143 --> 00:07:16,561 අපේ සමාගම දුන් පොරොන්දුවකි. 67 00:07:16,644 --> 00:07:18,938 එබැවින් ඔබට මුදල් අහිමි වීමට වඩා හොඳය ඔබේ විශ්වසනීයත්වයට වඩා? 68 00:07:21,524 --> 00:07:22,525 මම ප්රතික්ෂේප කළොත්? 69 00:07:22,608 --> 00:07:24,026 හොඳයි, ඔබටත් එය කළ හැකිය, 70 00:07:26,279 --> 00:07:28,739 ඔබට ඒවා විකිණීමට හැකි නම් මුල් මිලට වඩා වැඩි මිලකට. 71 00:07:32,243 --> 00:07:34,620 ඇයි ඔයාට එපා සමාගම මට පමණක් භාර දෙන්නද? 72 00:07:35,788 --> 00:07:38,082 එතකොට මම ඔයාට ඕන තරම් සල්ලි දෙන්නම්. 73 00:07:43,087 --> 00:07:45,882 මගේ සමාගම කිසි වටිනාකමක් නැති බව ඔබ කීවා. එබැවින් ඔබට එය මිලදී ගැනීමට අවශ්‍ය වීම පුදුමයකි. 74 00:07:45,965 --> 00:07:48,509 වැදගත් දෙයක් තිබිය යුතුය Typhoon Trading හි. 75 00:07:50,428 --> 00:07:53,181 වඩා වැදගත් දෙයක් නැත ව්‍යාපාරිකයෙකුට මුදලට වඩා. 76 00:07:55,933 --> 00:07:56,851 ඔයා දන්නවා ද, 77 00:08:00,229 --> 00:08:02,398 මම ගනුදෙනුව ගැනීමට එකඟ වුවද, 78 00:08:03,441 --> 00:08:06,194 ඔබට වඩා හොඳ වනු ඇත ව්යාපාරයෙන් බැහැරව සිටීම. 79 00:08:06,277 --> 00:08:07,945 මිනිස්සු කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. 80 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 ඔබ නැවතත් අසාර්ථක වනු ඇත, ඔබ මේ වතාවේ කළා වගේ. 81 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 පියෝ මහතා. 82 00:08:16,162 --> 00:08:19,415 ඔබ ඉගැන්විය යුතුයි ඒ බබා ඒ වෙනුවට Hyun-jun වෙත පියවර තබයි. 83 00:08:20,416 --> 00:08:21,542 මම දැනට 84 00:08:22,293 --> 00:08:23,836 පියාසර කරන ආකාරය ඉගෙන ගැනීම 85 00:08:25,213 --> 00:08:26,672 මගේ පියාගෙන්. 86 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 මම වැටෙන්නෙමි 87 00:08:29,592 --> 00:08:30,801 සහ වැටීම 88 00:08:30,885 --> 00:08:32,136 නැවත නැවතත්. 89 00:08:32,678 --> 00:08:33,930 ඊට පස්සේ දවසක, 90 00:08:34,972 --> 00:08:36,474 මම ඉහළ යන්නෙමි 91 00:08:38,434 --> 00:08:40,102 පියෝ මහත්මයා ඔබේ හිසට ඉහළින්. 92 00:09:21,686 --> 00:09:22,812 සමාගම භාර දෙනවාද? 93 00:09:25,147 --> 00:09:26,524 කෙතරම් හාස්‍යජනකද. 94 00:09:40,955 --> 00:09:41,998 - මේ ටයිෆූන් -- - හේයි! 95 00:09:42,081 --> 00:09:44,667 ඇයි මිනිස්සු ඔයා එහෙම නොකරන්නේ කවදාහරි ෆෝන් එක ගත්තද? 96 00:09:44,750 --> 00:09:45,835 මම කළා විතරයි. 97 00:10:03,477 --> 00:10:05,438 හේයි, Kang Tae-poong. 98 00:10:07,231 --> 00:10:10,276 ඔබට කිසිම අදහසක් නැහැ ඔයාගේ රෙද්ද නැති වෙලා නේද? 99 00:10:10,359 --> 00:10:13,446 - සමාවෙන්න? මොන රෙදිද? -මේවා. 100 00:10:16,240 --> 00:10:17,408 ඉන්න, ඇයි මේවා... 101 00:10:18,075 --> 00:10:20,244 - ඔබ මේවා ආනයනය කළාද? -කුමක් ද? 102 00:10:20,328 --> 00:10:23,539 - ඔබට හරියටම එකම කණ්ඩායම ඇත්තේ කෙසේද? - හොඳ දුකක්. 103 00:10:24,123 --> 00:10:26,667 මේක වටිනවා කිව්වෙ නැද්ද ඔබේ පියාගේ ජීවිතයේ අවුරුදු 26ක්? 104 00:10:26,751 --> 00:10:28,002 මේක සීනුව නාද වෙන්නේ නැද්ද? 105 00:10:28,753 --> 00:10:29,670 නැද්ද? 106 00:10:31,172 --> 00:10:32,131 පසුගිය කාලයේ, 107 00:10:32,214 --> 00:10:36,218 ඔබ මේ රෙදි සියල්ලම අල්ලාගෙන සිටියා සහ විශාල දර්ශනයක් කළා. 108 00:10:36,302 --> 00:10:39,305 - ඔව්. -ඉතින් ඔබට මේවා බෑමට සිදු වූ විට, 109 00:10:39,388 --> 00:10:41,682 වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානය ඉතා කුඩා විය, සහ ඔබ කිව්වා ඔබ කැඩිලා කියලා. 110 00:10:41,766 --> 00:10:45,478 මේවා වංක, ඔබට ඔවුන්ට යන්න දෙන්න බැහැ. 111 00:10:45,561 --> 00:10:46,937 එහෙම උනොත් වැඩි වියදමක් යනවා. 112 00:10:47,021 --> 00:10:49,231 මේවා නොවෙනස්ව පවතින බවට ඔබ සහතික විය යුතුය. 113 00:10:49,315 --> 00:10:50,858 ඔබට සෑම විටම වැඩි මුදලක් ගෙවිය හැකිය. 114 00:10:50,941 --> 00:10:52,735 - මට මුදල් නැහැ. - ඇත්තටම? 115 00:10:52,818 --> 00:10:54,195 එය ඉක්මවා ගියාද? 116 00:10:54,278 --> 00:10:56,530 වගේ පෙනුනා ඔබට මේවා ගොඩබෑමට තවත් ඉඩක් නොතිබුණි, 117 00:10:56,614 --> 00:10:59,950 මම දැනගෙන හිටියා ඒක ඔයාලා දෙන්නට අමාරුයි කියලා මම ඒවා බාගෙන ගියා නම්. 118 00:11:00,034 --> 00:11:04,789 ඉතින්, මම හිතුවා මම මේවා ටික කාලයක් මගේ ට්‍රක් එකේ තියාගන්නවා. 119 00:11:06,916 --> 00:11:08,167 ඒත් දෙයියනේ, 120 00:11:08,250 --> 00:11:10,378 ඇයි ඔබ මගේ ඇමතුම් ගත්තේ නැත්තේ? 121 00:11:11,712 --> 00:11:14,298 දෙයියනේ අපි මොකක්ද කරන්න යන්නේ? 122 00:11:18,135 --> 00:11:21,764 මම Go Ma-jin පේජ් කරගෙන හිටියා, නමුත් ඔහු මට නැවත කතා කළේ නැත. 123 00:11:24,266 --> 00:11:27,019 ඒ වගේම මම අන්තිමට ඔයාව සම්බන්ධ කරගත්තා. 124 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 මට කණගාටුයි. 125 00:11:31,190 --> 00:11:32,483 බොහෝ දේ සිදුවී ඇත. 126 00:11:32,566 --> 00:11:34,777 ඔයා දන්නවද මට කොච්චර පාඩුවක්ද කියලා මේවා එහාට මෙහාට ඇදගෙන යද්දී 127 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 මගේ රැකියාවට බඩු පටවනවා වෙනුවට? 128 00:11:37,196 --> 00:11:39,073 ඔබ මගේ ශ්‍රමය සඳහා මට ගෙවීමට යනවාද? 129 00:11:40,032 --> 00:11:43,369 - මම කරන්නම්. - කුමක් සමඟද? ඔබට සියල්ල අහිමි විය. 130 00:11:49,542 --> 00:11:50,543 මම එහෙම කළේ නැහැ. 131 00:11:51,585 --> 00:11:53,504 මට හැමදේම නැති වුණේ නැහැ. මට මේවා ලැබුණා. 132 00:11:54,088 --> 00:11:55,172 මේවා විතරද? 133 00:11:56,257 --> 00:12:00,386 වචනය දැනටමත් පැමිණ ඇත පියෝ මහතා විසින් ඔබව රැවටූ ආකාරය ගැන. 134 00:12:00,469 --> 00:12:01,720 නැත. 135 00:12:02,346 --> 00:12:03,973 මට මේවා විකුණන්න පුළුවන් බේක් මහත්තයෝ. 136 00:12:05,766 --> 00:12:07,101 මම මේ සියල්ල විකුණනවා! 137 00:12:07,726 --> 00:12:09,395 -ඔයා බැරැරුම් ද? - මම මැරිලා බරපතලයි! 138 00:12:09,478 --> 00:12:11,730 කමක් නැහැ. යන්න එහෙනම් ඒක කරන්න. 139 00:12:12,231 --> 00:12:13,482 මා සතුව රෝල් කීයක් තිබේද? 140 00:12:14,108 --> 00:12:15,693 මම දැනගෙන හිටියා කීප දෙනෙක් අතුරුදහන් වෙලා කියලා. 141 00:12:15,776 --> 00:12:17,111 මම එය දැනගත්තා. 142 00:12:17,194 --> 00:12:19,488 මට හිතුනා මම එදා සේරම බාන්නේ නැහැ. 143 00:12:31,459 --> 00:12:34,462 ලොජිස්ටික් පිරිවැයක් නොමැත, ඉතින් අපි මේවා ආපහු යමු. 144 00:12:35,045 --> 00:12:35,963 ලිපිගොනු කොහෙද? 145 00:12:36,046 --> 00:12:39,842 Tae-poong ඕනෑවට වඩා යටපත් වී ඇත මේවා නැති වී ඇති බව දැන ගැනීමට. 146 00:12:39,925 --> 00:12:41,135 එය නැව් ගිවිසුමයි. 147 00:12:41,218 --> 00:12:42,261 නැව්ගත කිරීමේ වරලත් ගිවිසුම 148 00:12:42,344 --> 00:12:44,138 ප්‍රමාණය 50,000ක් කියනවා. 149 00:12:44,221 --> 00:12:45,764 පොඩ්ඩක් බලන්න. එය යොදුන් 50,000 කි. 150 00:12:45,848 --> 00:12:48,058 ප්‍රමාණය හරියටම සමාන විය යුතුය. 151 00:12:49,226 --> 00:12:50,436 ඔයා දන්නව ද 152 00:12:51,228 --> 00:12:54,315 මට කොච්චර අමාරු වුණාද කියලා මේක ඔෆිස් එකෙන් එලියට ගන්නද? 153 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 එය දුෂ්කර කාර්යයක් විය. 154 00:13:00,821 --> 00:13:03,491 මුදාහරින්නා: ටයිෆූන් වෙළඳාම අනුප්‍රාප්තිකයා: PYO MERCHANT MARINE 155 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 මෙය ඔබගේ ය. 156 00:13:05,367 --> 00:13:07,244 මට මේක මෙතනට දෙන්න එපා. 157 00:13:12,041 --> 00:13:13,042 මට මෙය සුදුසුයි. 158 00:13:19,798 --> 00:13:20,925 අපට එය වර්ණයෙන් ඇත. 159 00:13:21,008 --> 00:13:23,219 දෙක, හතර, හය, අට, දහය. 160 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 ඒක හරි වගේ. 161 00:13:24,887 --> 00:13:27,014 ඉතාලියට යන්න! එය වසන්න! 162 00:13:30,976 --> 00:13:32,645 කන්ටේනරය පහත් කරන්න! 163 00:13:44,532 --> 00:13:46,075 දින 3 කට පෙර 164 00:13:46,158 --> 00:13:48,118 ඔන්න ඕකයි. එය ආපසු ගෙවීමේ ප්‍රතිපත්තියයි. 165 00:13:48,202 --> 00:13:50,412 වෙනසක් නොමැති නම් එය කළ හැකිය ප්‍රමාණයෙන් හෝ ගුණාත්මකව. 166 00:13:51,080 --> 00:13:53,374 රෝල් කීයක් කිව්වද බේක් මහතාගේ ට්‍රක් රථයේ සිටියාද? 167 00:13:53,457 --> 00:13:56,210 රෝල් 100ක් තිබ්බ නිසා මීටර් 5000යි. 168 00:13:56,293 --> 00:13:58,879 හැබැයි පියෝ මර්චන්ට් මැරීන් ඒක දැනගත්තොත් 10% අතුරුදහන් වී ඇත... 169 00:13:59,463 --> 00:14:02,174 එවිට, පියෝ මර්චන්ට් මැරීන් එය ආපසු ගෙවීමක් සඳහා යවන්නේ නැත. 170 00:14:02,258 --> 00:14:03,801 ඒක තමයි 171 00:14:03,884 --> 00:14:05,844 මම හොඳට බලලා තේරුම් ගත්තා... 172 00:14:05,928 --> 00:14:07,137 එය කොහේ ද? 173 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 ප්‍රමාණය බලන්න. 174 00:14:08,847 --> 00:14:10,724 ඒකේ ඒකකය නැතිවෙලා. 175 00:14:10,808 --> 00:14:12,393 ඉතින් මට එය පෙනෙන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද ... 176 00:14:13,644 --> 00:14:14,520 ඔබ දන්නවා, ඒ කාරණය. 177 00:14:14,603 --> 00:14:19,316 කොහොමද අපි එය මිදුලේ යැයි ඔවුන්ට සිතීමට සලස්වන්නද? 178 00:14:19,400 --> 00:14:22,570 - යාර? - ඔව්, එය මීටර් 50,000 ක් නොව යාර 50,000 ක් වනු ඇත. 179 00:14:23,112 --> 00:14:26,448 එවිට යාර 50,000 ක් මීටර් 45,000 ක් වනු ඇත. දැන් Pyo සතුව ඇති දේ හරියටම. 180 00:14:29,702 --> 00:14:31,954 මම හිතන්නේ ඔවුන් එය ආපසු එයි ප්‍රමාණය ගැලපෙන්නේ නම්. 181 00:14:32,037 --> 00:14:33,455 එය වඩාත් ප්රයෝජනවත් වනු ඇත. 182 00:14:35,666 --> 00:14:39,044 කවුද ඒක එයාලට කියන්න හදන්නේ? ඔබ එය අහඹු ලෙස කළහොත් එය සැක සහිත වනු ඇත. 183 00:14:41,130 --> 00:14:44,800 හොඳයි, කැමති කෙනෙක් ටයිෆූන් වෙළඳාම පහත වැටෙනු ඇත 184 00:14:45,759 --> 00:14:48,721 නැත්නම් මාව අමනාප කරන කෙනෙක්. 185 00:14:49,805 --> 00:14:51,056 හෝ… 186 00:15:03,360 --> 00:15:04,570 ඔය දෙන්නා මෙතන හිටියා. 187 00:15:04,653 --> 00:15:07,573 ඔබ ස්ථානය වසා දැමුවේ නැද්ද? මම සැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි? 188 00:15:08,157 --> 00:15:09,283 Kang Tae-poong මහතා 189 00:15:10,242 --> 00:15:12,036 මෙය කුමක් ද? ඇයි මට මේක එව්වේ? 190 00:15:12,119 --> 00:15:13,203 ඉතුරුම් ගිණුම, MA-JIN වෙත යන්න 191 00:15:13,287 --> 00:15:15,748 ඔබ උත්සාහ කරනවාද මට අපහසුතාවයක් ඇති කිරීමට? 192 00:15:15,831 --> 00:15:19,001 මට කිසිසේත්ම අපහසුතාවයක් දැනෙන්නේ නැත. 193 00:15:19,084 --> 00:15:21,128 මට අඩුවෙන් බලාගන්න බැරි වුණා විතරක් නෙවෙයි මෙම ව්‍යාපාරය ගැන, 194 00:15:21,211 --> 00:15:23,464 නමුත් සියල්ලටම වඩා, මට ඔබව හමු විය, Kang Tae-poong මහතා, 195 00:15:24,131 --> 00:15:25,591 භයානකයි. 196 00:15:27,843 --> 00:15:29,720 - අපි ඔහුව සොයාගත්තා. - අපි කළා. 197 00:15:33,098 --> 00:15:34,099 කුමක් ද? 198 00:15:41,857 --> 00:15:43,817 එයා ගිහින්. 199 00:15:47,905 --> 00:15:48,948 මේක ගන්න. 200 00:15:49,698 --> 00:15:51,408 ඔබ මෙය උපයා ගත්තා. 201 00:15:51,492 --> 00:15:53,577 ඉතින් කුමක් ද? මම එය තබා ගනී යැයි ඔබ බලාපොරොත්තු වෙනවාද? 202 00:15:54,161 --> 00:15:56,080 ඒකට කියන්නේ වංචාව, මිනිස්සු. 203 00:15:56,163 --> 00:15:57,623 ඒ ගැන කොච්චර හිතුවත් වැඩක් නෑ.. 204 00:15:58,165 --> 00:16:01,126 මම ද්‍රෝහියෙකු ලෙස පෙනෙන්නේ නැත, එසේනම් ඒ මා විය යුතු වූයේ ඇයි? 205 00:16:01,210 --> 00:16:03,337 ඇයි මම ඔෆිස් ගියේ සහ මේකේ පැටලෙනවාද? 206 00:16:03,420 --> 00:16:04,713 ඒක ගන්න. 207 00:16:05,381 --> 00:16:07,383 - කරුණාකර මෙය ගන්න. -නැහැ. 208 00:16:07,466 --> 00:16:09,093 මම ඔයාට කලිනුත් කිව්වා. මට ඒක ඕන නෑ. 209 00:16:09,176 --> 00:16:13,263 මේක මගේ තාත්තා ඔයාට ඉතුරු කරලා තියෙන්නේ එය ඔබගේ වෙන් කිරීමේ වැටුප සහ වැටුපයි. 210 00:16:13,347 --> 00:16:14,848 ඉතුරුම් ගිණුම, MA-JIN වෙත යන්න 211 00:16:15,474 --> 00:16:17,810 ඒක මට එන්න ඕන සමාගමේ අරමුදලින්. 212 00:16:17,893 --> 00:16:19,228 නමුත් මෙය විය 213 00:16:21,105 --> 00:16:22,523 කන්ග් මහතාගේ සාක්කුවෙන්. 214 00:16:23,357 --> 00:16:26,193 ඒක හරිම වැරදියි වගේ. නැත. මට මේ වගේ දෙයක් දරාගන්න බැහැ. 215 00:16:26,694 --> 00:16:27,695 හරි හරී. අපි මෙතනින් ඉවරයි. 216 00:16:32,616 --> 00:16:33,742 ඔබ දෙදෙනා කළ යුතුයි 217 00:16:35,202 --> 00:16:36,286 එය සාධාරණව තබාගන්න. 218 00:16:37,454 --> 00:16:40,374 මට අවස්ථාවක් ලැබුණු එක ගැන සතුටුයි හා මහතා සමඟ අවුල් කිරීමට, නමුත්. 219 00:16:41,333 --> 00:16:44,753 නමුත් යමක් දිගු කලක් ඇදී ගියහොත්, එය අවලස්සන වෙයි. මම යනවා. 220 00:16:45,337 --> 00:16:46,213 -ආයුබෝවන්. - ආයුබෝවන්. 221 00:16:47,172 --> 00:16:48,382 ප්රවේසම් වන්න. 222 00:16:49,299 --> 00:16:50,259 ආයුබෝවන්. 223 00:16:55,848 --> 00:16:56,932 අපිට තියෙන්නේ දැන් බලාගෙන ඉන්න විතරයි. 224 00:16:57,016 --> 00:16:57,933 ඔව්. 225 00:16:58,434 --> 00:17:00,686 ඉතාලිය එය වහාම තේරුම් ගනීවි ඔවුන් එය විවෘත කළ වහාම. 226 00:17:00,769 --> 00:17:02,271 ඔවුන්ට රෝල්වලින් 10%ක් මග හැරී ඇත. 227 00:17:03,355 --> 00:17:05,524 උන් තරහ වෙන්නත් පුලුවන්, ඔවුන් රැවටී ඇතැයි සිතමින්. 228 00:17:06,817 --> 00:17:07,818 ඉතින්, 229 00:17:08,402 --> 00:17:10,237 පියෝ මහතා ගනුදෙනුව කරයි කියා ඔබ සිතනවාද? 230 00:17:10,738 --> 00:17:11,864 අපිට බලන්න වෙනවා 231 00:17:12,364 --> 00:17:15,743 ඔහු ව්‍යාපාරිකයෙක් නම් ක්ෂණික වාසි ගැන වැඩි සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ කවුද? 232 00:17:15,826 --> 00:17:17,619 හෝ හේතු ඔහුට වඩා වැදගත් නම්. 233 00:17:23,292 --> 00:17:24,460 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 234 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 අපි මුදල් ආපසු ලබා ගත්තේ නැද්ද? 235 00:17:26,754 --> 00:17:27,713 ඉතාලිය ළඟා විය 236 00:17:28,380 --> 00:17:29,882 සහ ප්‍රමාණය වෙනස් බව පැවසීය. 237 00:17:29,965 --> 00:17:31,008 ප්රමාණය? 238 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 - අපි හැම දෙයක්ම එව්වේ නැද්ද? - අපි කළා. 239 00:17:36,180 --> 00:17:39,308 නමුත් එය ප්‍රමාණයට වඩා වෙනස් කොන්ත්රාත්තුවේ ලියා ඇත 240 00:17:40,100 --> 00:17:41,727 සාක්ෂි වශයෙන් ඉතාලියෙන් එව්වා. 241 00:17:42,478 --> 00:17:44,104 හේ මිස්ටර් හා. 242 00:17:44,188 --> 00:17:45,939 ඔයා ඔයාගේ වැඩේ කරන්න හරිම දක්ෂයි. 243 00:17:47,941 --> 00:17:50,402 මම ප්‍රමාණය බැලුවා, නමුත් ඒකකය සමඟ මිශ්‍රවීමක් සිදු විය. 244 00:17:50,486 --> 00:17:52,446 ඒකක වෙනස් විය. 245 00:17:52,529 --> 00:17:55,282 කොන්ත්රාත්තුවේ මීටර් 50,000 ක් දක්වා ඇත. 50,000 ක් නොවේ. 246 00:17:55,365 --> 00:17:57,326 ඒ නිසා මම වෙනස ගණනය කළා දෙක අතර, 247 00:17:58,035 --> 00:17:59,703 සහ මීටර් 50,000 ක් ... 248 00:18:00,537 --> 00:18:04,958 අප එවූ ප්‍රමාණය මීටර් 45,720 කි. මීටර් 5,000 ක් ඉතිරි වේ. 249 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 සහ? 250 00:18:07,878 --> 00:18:10,422 අපි වහාම ආපසු නොඑන්නේ නම් සියලුම මීටර් 50,000, 251 00:18:10,506 --> 00:18:14,009 ඔවුන් සියල්ල අප වෙත ආපසු එවනු ඇත. 252 00:18:14,093 --> 00:18:15,177 සියල්ල ආපසු යවන්නද? 253 00:18:15,969 --> 00:18:18,430 දෙවන නැවත පැමිණීම? ඒක පිස්සුවක්. 254 00:18:29,566 --> 00:18:30,776 ඊළගට? 255 00:18:32,152 --> 00:18:33,320 එතකොට සර්? 256 00:18:34,321 --> 00:18:35,155 ඔව් සර්. 257 00:18:35,239 --> 00:18:36,657 ඊළගට, 258 00:18:36,740 --> 00:18:41,995 අපි නැව් ගාස්තු ගෙවිය යුතුයි මෙම කොන්ත්රාත්තුව සම්බන්ධයෙන් සැපයුම් ගාස්තු, 259 00:18:42,079 --> 00:18:44,832 සහ අපි සොයා ගැනීමට සිදු වනු ඇත හැකි ඉක්මනින් වෙනත් සේවාදායකයෙක්. 260 00:18:58,804 --> 00:19:00,305 ඔබේ මනස හිස් කරන්න 261 00:19:01,598 --> 00:19:03,475 සහ හොඳ අදහසක් ඉදිරිපත් කරන්න. 262 00:19:05,060 --> 00:19:06,979 -ඔයාට තේරෙණව ද? - ඔව්, සර්. 263 00:19:13,318 --> 00:19:14,194 පියෝ මහතා. 264 00:19:14,278 --> 00:19:17,364 Kang Tae-poong මහතා, Typhoon Trading හි ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා ඇමතීය. 265 00:19:18,282 --> 00:19:19,741 Kang Tae-poong? 266 00:19:20,951 --> 00:19:21,952 ප්රධාන විධායක නිලධාරියා? 267 00:19:37,885 --> 00:19:39,970 ඔබ රසවත් යෝජනා ක්රමයක් සකස් කර ඇත. 268 00:19:40,804 --> 00:19:43,891 ඔබ ඇමතීමට තිබුණා ඔබට උදව් අවශ්‍ය නම්. 269 00:19:44,391 --> 00:19:47,269 Hyun-jun සහ මම සම්පූර්ණයෙන්ම ආගන්තුකයන් නොවේ. 270 00:19:48,687 --> 00:19:49,771 ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ? 271 00:20:01,366 --> 00:20:03,327 එය රෙදි වලින් ඉතිරි 10% යි. 272 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 පිරිවැය මිල වොන් 11,240,000 කි. 273 00:20:05,162 --> 00:20:08,665 සහ එක් වෙනම කොන්දේසියක් එනම් ඔබ පෙර මුදල් ගෙවිය යුතු බවයි. 274 00:20:18,008 --> 00:20:19,218 විකුණුම් ගිවිසුම 275 00:20:19,301 --> 00:20:20,969 11,240,000 දිනුවා කිව්වද? 276 00:20:21,887 --> 00:20:22,930 නැත. 277 00:20:23,430 --> 00:20:24,973 එය අපගේ පිරිවැය මිලයි. 278 00:20:25,057 --> 00:20:26,391 ඉල්ලන මිල වන්නේ… 279 00:20:28,310 --> 00:20:29,603 දෙගුණයක්? 280 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 ඔය දෙන්නගෙම හිත් නැති වෙලා. 281 00:20:33,023 --> 00:20:34,316 එහෙනම් අපි තුන් ගුණයකින් වැඩි කරමු. 282 00:20:35,901 --> 00:20:38,070 එය 33,720,000 ක් වනු ඇත. 283 00:20:49,539 --> 00:20:51,959 ඔබ ඇත්තටම සිතන්නේ මම මෙය මිලදී ගනීවි කියාද? 284 00:20:52,042 --> 00:20:55,545 ඊට වඩා හොඳ නැද්ද ඔබ ඉතිරිය ආපසු ලබා ගැනීමට යැව්වේ නම් 285 00:20:55,629 --> 00:20:58,507 ලොජිස්ටික් ගාස්තුව දඩයක් ලෙස ගෙවීමට වඩා සහ කොටස් සමඟ අවසන්ද? 286 00:20:58,590 --> 00:20:59,758 ඒක ගොඩක් හොඳයි. 287 00:21:00,634 --> 00:21:01,802 එසේ නොමැති නම්, 288 00:21:02,678 --> 00:21:06,139 ඔබට මුදල් අහිමි කර ඔබේ ආඩම්බරය තබා ගත හැකිය. 289 00:21:06,723 --> 00:21:07,557 ඒකත් නියමයි. 290 00:21:08,642 --> 00:21:10,769 ගොන් කතා නවත්තලා අතරමං වෙන්න. 291 00:21:10,852 --> 00:21:12,688 ඔබ මෙය අප මතට ඇද ගැනීමට උත්සාහ කරන්නේ කෙසේද? 292 00:21:13,438 --> 00:21:14,606 හා මහත්තයා මෙතනට ගන්න. 293 00:21:14,690 --> 00:21:17,025 - ඔව්, සර්. -තාත්තේ, ඔයා මේක ගන්න හදන්නේ? 294 00:21:17,109 --> 00:21:18,443 අපි යමු. 295 00:21:18,527 --> 00:21:20,112 කොහොමත් ලොකු වියදමක් යන්නේ නෑ. 296 00:21:20,988 --> 00:21:22,572 මට තව සතයක්වත් හදන්න ඕන. 297 00:21:23,448 --> 00:21:24,825 ඒක තමයි දැන් වැදගත්. 298 00:21:24,908 --> 00:21:26,702 ඇයි මෙහෙම කරන්නේ? 299 00:21:26,785 --> 00:21:28,370 අපි මේ පංකාව විනාශ කරමු. 300 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 හේයි. 301 00:21:33,125 --> 00:21:34,167 නිකමට හිනා උනාද? 302 00:21:35,085 --> 00:21:36,169 මෙය ඔබට විහිළුවක්ද?! 303 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 ඇයි හිනා වුනේ? 304 00:21:39,423 --> 00:21:41,258 - ඔබ දිනුවා යැයි ඔබට හැඟෙනවාද? -නැහැ. 305 00:21:44,011 --> 00:21:45,304 එය විනෝදජනකයි. 306 00:21:46,471 --> 00:21:47,514 එසේ ද? 307 00:21:50,017 --> 00:21:51,143 හිනා වෙන්න. 308 00:21:54,104 --> 00:21:55,814 - ඉන්න තාත්තේ. - චලනය කරන්න. 309 00:22:05,615 --> 00:22:07,242 -මෙනෙවිය. ඔහ්. -ඔව්? 310 00:22:07,951 --> 00:22:09,077 එය විනෝදජනකයි. 311 00:22:13,498 --> 00:22:14,374 වෙළෙන්දෙකු වීමට. 312 00:22:34,436 --> 00:22:35,312 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 313 00:22:35,395 --> 00:22:36,730 අපි යමු. 314 00:22:39,733 --> 00:22:40,734 අපි යා යුතුයි. 315 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 සප්දාරි ලොජිස්ටික්ස් 316 00:22:43,528 --> 00:22:48,784 කථාංගය 4 සුළඟට මාව නවත්වන්න බැහැ 317 00:22:53,497 --> 00:22:54,331 හේයි. 318 00:22:55,207 --> 00:22:56,625 බලන්න ඒ කවුද කියලා. 319 00:22:56,708 --> 00:22:57,667 ආයුබෝවන් සර්. 320 00:22:57,751 --> 00:22:59,336 ගබඩා බිම් සැලැස්ම 321 00:22:59,419 --> 00:23:00,587 සල්ලි ගෙනාවද? 322 00:23:02,464 --> 00:23:04,132 අනේ මේකයි මේකයි ගන්න. 323 00:23:11,306 --> 00:23:12,474 මම ආසනයක් ගන්නම්. 324 00:23:20,607 --> 00:23:21,483 මෙතන. 325 00:23:26,446 --> 00:23:28,990 ඇයි මාව ගෙනාවේ මට කන්නවත් බැරි දෙයක්ද? 326 00:23:32,994 --> 00:23:35,914 බනිස් වලින් අච්චාරු වෙන්න එපා. ඔබ අල්ලා ගන්නා ඕනෑම දෙයක් කන්න. 327 00:23:35,997 --> 00:23:37,999 මම කැමති එක්තරා රසයක් තියෙනවා. 328 00:23:39,668 --> 00:23:41,503 මිහිරි රතු බෝංචි වලින් පිරුණු මේවාට මම කැමතියි… 329 00:23:41,586 --> 00:23:42,420 තැම්බූ බනිස් ඇතුල් කරන්න 330 00:23:42,504 --> 00:23:44,214 … සහ මෙය විය යුතුය. 331 00:23:44,297 --> 00:23:45,298 මිහිරි රතු බෝංචි. 332 00:23:46,466 --> 00:23:47,551 හොඳ දුකක්. 333 00:23:48,802 --> 00:23:50,512 ඇපල් ගෙඩිය ගසෙන් ඈතට වැටෙන්නේ නැත. 334 00:23:50,595 --> 00:23:52,931 ඔබට ඔබේ පියාට සමාන ආහාර රුචියක් ඇත. 335 00:23:55,267 --> 00:23:56,643 මොකක් ද වැරැද්ද? 336 00:23:56,726 --> 00:24:01,648 ඔයා හිතුවද මම පැනලා යයි කියලා ඔබේ කාර්යාල ඔප්පුව සමඟ? 337 00:24:05,485 --> 00:24:06,444 හොඳයි… 338 00:24:08,864 --> 00:24:10,949 මට හැමදේටම සමාවෙන්න සර්. 339 00:24:17,164 --> 00:24:18,874 මුදල් සුළු දෙයක් නොවීය. 340 00:24:19,457 --> 00:24:22,169 එය ඉතා වටිනා දෙයක් විය එය ඔබට දැනෙන්නට පවා හැකි බව 341 00:24:23,128 --> 00:24:24,045 ඉතා කුඩා. 342 00:24:28,049 --> 00:24:30,093 එදින, 343 00:24:30,177 --> 00:24:34,514 මට බැරි වෙයි කියලා මම බය වුණා ඒ තරම් දරුණු දෙයක් කරන්න 344 00:24:35,015 --> 00:24:36,683 මම ඔයාගේ තාත්තගේ මූණ දැක්කොත්. 345 00:24:37,267 --> 00:24:43,440 නමුත් සමහර අවස්ථාවලදී, සමාගමක ප්රධාන විධායක නිලධාරියා ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලයට ඔප්පු කිරීමට පියවර ගත යුතුය 346 00:24:44,191 --> 00:24:46,484 ඔවුන්ගේ CEO කැමැත්තෙන් සිටින බව 347 00:24:47,068 --> 00:24:51,489 ඕනෑම දෙයක් සහ සෑම දෙයක්ම කිරීමට ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීමට. 348 00:24:53,533 --> 00:24:55,410 - ඕනෑම දෙයක් සහ සෑම දෙයක්ම. - අපරාධ හැර. 349 00:24:55,493 --> 00:24:58,496 -ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. අපරාධ නැත. -ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 350 00:25:00,248 --> 00:25:01,458 හරි එහෙනම්. 351 00:25:01,541 --> 00:25:04,044 - ස්තූතියි. - ඒක කියන්න එපා සර්. 352 00:25:06,755 --> 00:25:08,298 ස්තුතියි බන් එකට. 353 00:25:08,381 --> 00:25:10,800 හැමදේම ඉවර කරන්න එපා. මට ටිකක් ඉතුරු කරන්න. 354 00:25:10,884 --> 00:25:12,510 මෙතන ගොඩක් තියෙනවා. 355 00:25:13,511 --> 00:25:14,721 මම එච්චර ගානක් ගත්තෙ නෑ. 356 00:25:16,514 --> 00:25:21,728 අපනයනය සඳහා කන්ටේනර් රංචු පුසාන් වරායට, නමුත් ආනයනික බහාලුම් ඇනහිට ඇත. 357 00:25:21,811 --> 00:25:25,190 ධ්‍රැවීකරණයක් පෙන්වමින් මෑත පර්යේෂණ වල. 358 00:25:25,273 --> 00:25:28,401 පසුගිය 15 වැනිදා පූසාන් මැරිටයිම් කටයුතු සහ ධීවර කටයුතු නිවේදනය කළේය 359 00:25:28,485 --> 00:25:31,529 පුසාන් වරායේ මුළු අපනයන පරිමාව නොවැම්බර් අවසානයේ 360 00:25:31,613 --> 00:25:35,408 12.8% කින් ඉහළ ගියේය පෙර මාසයට සාපේක්ෂව, 361 00:25:35,492 --> 00:25:37,619 ඉලක්කම් දෙකක් සටහන් කිරීම වැඩිවීමේ අනුපාතය තුළ. 362 00:25:37,702 --> 00:25:42,207 කෙසේ වෙතත්, මුළු ආනයන පරිමාව පහත වැටුණි 2.2% කින්, විශාල වෙනසක් පෙන්වයි. 363 00:25:44,167 --> 00:25:45,877 මම අහගෙන හිටියා. 364 00:25:45,961 --> 00:25:48,171 ඔබ ගුවන් විදුලියට සවන් නොදිය යුතුය වැඩ කරන වේලාවන් තුළ. 365 00:25:48,838 --> 00:25:51,174 ඉතින්, අපට කොපමණ මුදලක් ඉතිරිව තිබේද? 366 00:25:51,758 --> 00:25:53,301 7,000,000ක් පමණ දිනුවා. 367 00:25:53,385 --> 00:25:55,303 ඒත් ලබන මාසෙ වෙනකොට ඒක නැති වෙයි. 368 00:25:55,387 --> 00:25:56,596 කුලියත් ගෙවන්න වෙනවා. 369 00:25:59,349 --> 00:26:00,392 කොහොමද වැඩේ වෙන්නේ? 370 00:26:00,475 --> 00:26:02,060 මට තව හතර ගුණයක් ඉල්ලන්න තිබුණා. 371 00:26:03,228 --> 00:26:04,104 මේ කුමක් ද? 372 00:26:04,187 --> 00:26:06,314 අපේ අලුත් අවුරුදු කාඩ්පත් අවුල් වැඩියි වගේ. 373 00:26:06,856 --> 00:26:08,733 නත්තල් සීල් යනු නිවාඩු ආත්මයයි. 374 00:26:11,861 --> 00:26:13,530 MR වෙත චෝයි ජුන්ග්-හෝ 375 00:26:13,613 --> 00:26:16,449 -ඒ ඔබේ අත් අකුරුද? - ඔබ එය හඳුනා ගන්නේ නැද්ද? 376 00:26:16,533 --> 00:26:19,411 ටයිෆූන් වෙළඳාමෙන් 377 00:26:21,663 --> 00:26:23,331 "මේ අලුත් අවුරුද්ද, කොටියාගේ වසර." 378 00:26:23,415 --> 00:26:27,210 “මම ඔබට සුළි කුණාටුවක් මෙන් වාසනාව ප්‍රාර්ථනා කරමි මේ එන අවුරුද්දේ ඔයාගේ පැත්තට එන්න." 379 00:26:28,169 --> 00:26:29,045 ඒක අමුතුයි. 380 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 ඔබ එය තබන්නේ කෙසේද? 381 00:26:31,589 --> 00:26:33,717 "සුභ නව වසරක්. අවංකවම, ටයිෆූන් වෙළඳාම." 382 00:26:36,386 --> 00:26:38,346 ඔයා හරිම සීතලයි. 383 00:26:39,472 --> 00:26:42,267 මම හෙට තැපැල් කන්තෝරුවට යනවා, එහෙනම් මම මේවා එවන්නම්. 384 00:26:42,350 --> 00:26:44,102 හරි හරී. නමුත් ඔබ දන්නවා, 385 00:26:44,185 --> 00:26:46,271 මට පෞද්ගලිකව මෙම ස්ථානය නැරඹීමට අවශ්‍යයි. 386 00:26:48,064 --> 00:26:49,399 Hongshin සමාගම? 387 00:26:50,233 --> 00:26:51,401 ඒක තියෙන්නේ පුසාන් වල. 388 00:26:51,484 --> 00:26:52,736 ඔව් පුසාන්, 389 00:26:53,695 --> 00:26:57,699 එහිදී ඩොලර් සහ අපනයන ගලා එයි. 390 00:27:10,253 --> 00:27:13,006 සතියේ දිනවල ටිකට්පත් මිලදී ගත හැක ඕනෑම වේලාවක දුම්රිය කොන්දොස්තර හරහා 391 00:27:13,089 --> 00:27:16,343 දෙයියනේ මේ මගේ පලවෙනි වතාව අවුරුදු දහයකින් පුසන්ට එනවා. 392 00:27:16,426 --> 00:27:17,969 එය මගේ පළමු අවස්ථාවයි. 393 00:27:18,678 --> 00:27:20,597 කෙසේ වෙතත්, ඔබට ඇත්තටම ආරාධනා කළාද? 394 00:27:20,680 --> 00:27:21,890 එය ආචාරශීලීත්වය පමණක් නොවේද? 395 00:27:22,390 --> 00:27:24,267 ඔව්, මට කිව්වා මම ගිහින් බලන්න කියලා. 396 00:27:26,019 --> 00:27:28,146 ආචාරශීලීව කිව්වෙ! 397 00:27:28,229 --> 00:27:30,523 - දෙයියනේ, අපිට කරදරයක් වුණොත්? -අපි ඉන්නේ? 398 00:27:30,607 --> 00:27:32,400 ඒක මිනිස්සු කියන දෙයක් විතරයි. 399 00:27:32,484 --> 00:27:34,110 -ඉදිරියට එන්න. -මහතා. Kang Tae-poong? 400 00:27:35,403 --> 00:27:37,113 Kang Tae-poong මහතා? ඒ ඔයා ද? 401 00:27:37,697 --> 00:27:40,617 ඒ ඔයා නේද? මම ඔබව වහාම හඳුනා ගත්තා! 402 00:27:41,493 --> 00:27:43,828 හේයි, ඔයා ඔයාගේ තාත්තා වගේ! 403 00:27:43,912 --> 00:27:47,123 ඔබ හරියටම සමානයි, ඔබේ පැහැපත් සම සහ දිගු බෙල්ල සමඟ. 404 00:27:47,207 --> 00:27:49,292 - මොනතරම් හොඳ පෙනුමක් ඇති මිනිසෙක්ද? -ඔයාට ස්තූතියි. 405 00:27:49,376 --> 00:27:51,711 මම Hongshin සමාගමේ Jung Cha-ran. 406 00:27:51,795 --> 00:27:55,131 මම සෑම විටම මිනිසුන්ට පැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා සිටිමි, ඒත් ඔයා තමයි මුලින්ම ආවෙ. 407 00:27:55,215 --> 00:27:57,675 පූසාන් ජනතාව පොරොන්දු බැරෑරුම් ලෙස සලකති. 408 00:27:59,386 --> 00:28:00,512 ඉතින් ඔයා ටිකක් ඇඳගත්තද 409 00:28:00,595 --> 00:28:02,514 - පුසාන් දක්වා ගමන් කිරීමට? -ඇත්ත වශයෙන්. 410 00:28:02,597 --> 00:28:04,682 මේක පුසාන් ස්ටයිල් එකක් නෙවෙයි. මොකක්ද මේ muffler එක? 411 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 - ඒක නැති කරන්න. එය ඉතා උණුසුම් ය. - මට සීතලක් දැනෙනවා. 412 00:28:06,351 --> 00:28:08,144 නැහැ, එය උණුසුම් වැඩියි. 413 00:28:08,228 --> 00:28:09,771 ඔබේ යෞවනය ඔබව උණුසුම් කරයි. 414 00:28:09,854 --> 00:28:11,314 - හරිද? - ඇත්තටම සීතලයි. 415 00:28:11,398 --> 00:28:12,273 කෙසේ හෝ… 416 00:28:13,525 --> 00:28:14,692 ඔයා කව්ද? 417 00:28:15,443 --> 00:28:17,529 හෙලෝ, මගේ නම Oh Mi-seon. 418 00:28:17,612 --> 00:28:20,824 ජින්වොන් වෙළඳාම තිර රෙදි, හැන්සෝප් බෑග් 419 00:28:22,075 --> 00:28:24,035 ගොඩක් දේවල් තියෙනවා පුසාන් වෙතින් අපනයනය කිරීමට. 420 00:28:24,119 --> 00:28:25,412 හොඳට බලන්න. 421 00:28:27,330 --> 00:28:28,331 මගේ දෙයියනේ. 422 00:28:28,832 --> 00:28:30,625 මම මෙහි ශක්තියට කැමතියි. 423 00:28:31,126 --> 00:28:32,460 පුසාන් එහි ශක්තිය සඳහා ප්රසිද්ධය, 424 00:28:32,544 --> 00:28:34,671 සහ බලශක්තිය සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, ඔබ පුසාන් ගැන සිතන්න. 425 00:28:35,171 --> 00:28:37,966 වඩාත්ම ජනප්රිය කුමක්ද දැන් පුසාන් වලද? 426 00:28:38,049 --> 00:28:39,300 පූසාන්හි වඩාත්ම ජනප්‍රිය දේ? 427 00:28:40,635 --> 00:28:41,553 මම. 428 00:28:42,053 --> 00:28:44,764 ඔහ්, මගේ. මම සෝල් හි වඩාත්ම ජනප්‍රියයි! 429 00:28:44,848 --> 00:28:46,141 - ඔයා ඒ මිනිහද? - ඔව්. 430 00:28:46,224 --> 00:28:47,684 ඒ කියන්නේ 431 00:28:47,767 --> 00:28:50,019 Kang Tae-poong සෝල් පාලනය කරයි, ච-රන්ට පුසාන් අයිති වෙද්දී. 432 00:28:50,103 --> 00:28:51,980 - හොඳයි, Apgujeong විතරයි. -Apgujeong? 433 00:28:52,063 --> 00:28:53,606 - ඔව්. -Apgujeong? 434 00:28:53,690 --> 00:28:54,899 -හෙලෝ, මිස් ජුන්ග්. -ආයුබෝවන්. 435 00:28:54,983 --> 00:28:56,359 ඒයි මේ. 436 00:28:57,193 --> 00:28:58,945 මෙම වීදුරු නූඩ්ල්ස් කෑමක් පූසන්ගේ ප්‍රණීත ආහාරය වේ. 437 00:28:59,028 --> 00:29:01,156 - ඔබ එය උත්සාහ කළ යුතුයි. - අපට වීදුරු නූඩ්ල්ස් අපනයනය කළ හැකිද? 438 00:29:01,740 --> 00:29:02,866 - වීදුරු නූඩ්ල්ස්? - ඔව්. 439 00:29:02,949 --> 00:29:06,411 මට හදන්න උත්සාහ කරන්න ඕන පැතලි හා පළල වීදුරු නූඩ්ල්ස්. 440 00:29:06,494 --> 00:29:08,037 - පැතලි සහ පළල? - ඔව්. 441 00:29:08,788 --> 00:29:10,540 මම කවදාවත් එය පැතලි හා පුළුල් වී නැත. 442 00:29:10,623 --> 00:29:13,168 - එය හොඳ රසයක් වේවිද? - මම හිතන්නේ එය ලස්සන වයනයක් ඇති වේවි. 443 00:29:14,502 --> 00:29:15,837 කරුණාකර පරිස්සම් වන්න. 444 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 ඔබ එය ෂැංහයි වෙත යවනවාද? 445 00:29:19,340 --> 00:29:20,800 මෙතන දෙවැනි තට්ටුව. 446 00:29:23,261 --> 00:29:24,262 මෙය විනෝදජනකයි. 447 00:29:26,389 --> 00:29:28,308 මෙය පුදුම සහගතයි. 448 00:29:28,391 --> 00:29:29,684 මම මේවා ගණන් කරන්නම්. 449 00:29:34,981 --> 00:29:36,316 ජාත්‍යන්තර වයර් මාරු කිරීම මුදල් හුවමාරුව 450 00:29:36,399 --> 00:29:38,067 මෙය හරියටම හේතුවයි 451 00:29:39,611 --> 00:29:42,572 මට කවදාවත් බැරි වුණා කන්ග් පවුලේ මිනිසුන් කපා දමන්න. 452 00:29:43,573 --> 00:29:47,452 ඔවුන් වඩාත් කථික නොවිය හැකිය, නමුත් ඔවුන් ඔවුන්ගේ ක්‍රියාවන්හි නිහතමානී ය. 453 00:29:47,535 --> 00:29:48,661 ලස්සනයි නේද? 454 00:29:50,246 --> 00:29:51,706 මගේ දෙයියනේ. 455 00:29:52,415 --> 00:29:53,458 බලන්න සල්ලි. 456 00:29:55,835 --> 00:29:57,295 ටේ-පුං. 457 00:29:57,378 --> 00:29:58,505 -ඔව්? - ඉතින්? 458 00:29:59,005 --> 00:30:01,716 ඔබට කිරීමට අවශ්‍ය කුමක්දැයි මට කියන්න සහ ඔබට කන්න අවශ්ය දේ. 459 00:30:01,800 --> 00:30:03,885 හොඳයි, එය මට කන්න අවශ්‍ය දේ ගැන නොවේ. 460 00:30:04,969 --> 00:30:06,638 මට ආරංචියි මෙතන ඩොලර් ගොඩක් තියෙනවා. 461 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 - ඩොලර්? - ඔව්. 462 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 මගේ යහපත. 463 00:30:10,350 --> 00:30:11,810 මෙම Gukje Market යනු ස්ථානයකි 464 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 කොරියානු යුද්ධයෙන් බේරුණු බව සහ පසුකාලීන සුන්බුන්. 465 00:30:15,897 --> 00:30:19,150 ඔබට මෙහි ඕනෑම මුදල් වර්ගයක් සොයාගත හැකිය සහ ඔබ සොයන සෑම දෙයක්ම. 466 00:30:19,234 --> 00:30:23,571 ඇත්ත ප්‍රශ්නය තමයි කවුද මුලින්ම ඔවුන් වෙත පැමිණෙන්නේ. 467 00:30:23,655 --> 00:30:24,781 මම දකියි. 468 00:30:24,864 --> 00:30:26,491 - අපි යමු, ජුංග් මහත්මිය. - අපි ආපු එක ගැන මට සතුටුයි. 469 00:30:26,991 --> 00:30:28,451 - දැනටමත් කාලයද? - ඔව්, නෝනා. 470 00:30:29,953 --> 00:30:32,622 මට සල්ලි ටිකක් මාරු කරන්න තියෙනවා. 471 00:30:33,873 --> 00:30:35,500 ඔබට කිරීමට අවශ්‍ය දේ ගැන සිතන්න. 472 00:30:36,000 --> 00:30:40,380 මට සමාවෙන්න. ඔබට කමක් නැත්නම්, මට එන්න පුලුවන්ද 473 00:30:40,463 --> 00:30:42,048 මම කුතුහලයෙන් සිටිමි. 474 00:30:45,093 --> 00:30:49,097 -අපි යමු. - මමත් පිටත සංචාරයක් කරන්නම්. 475 00:30:49,180 --> 00:30:50,932 කමක් නැහැ. ෂුවර්. අපි හැමෝම පිටත් වෙමු. 476 00:30:51,432 --> 00:30:53,101 යහපත්කම. ව්‍යාපාරය දියුණුයි. 477 00:30:53,184 --> 00:30:54,102 එය නවත්වන්න. 478 00:30:54,185 --> 00:30:56,062 ඔබ කවදා හෝ ඩෙන්මාර්ක මුදල් දැක තිබේද? 479 00:30:56,145 --> 00:30:57,689 මම මීට පෙර මෙය දැක නැත. 480 00:31:01,484 --> 00:31:03,278 මම මුදල් ප්‍රතික්ෂේප කරනවා ඔබ කවදා හෝ දැක තිබේද? 481 00:31:03,361 --> 00:31:05,321 මම සඳෙන් මුදල් පවා ගන්නම්. 482 00:31:05,405 --> 00:31:06,239 -එසේ ද? -ආයුබෝවන්. 483 00:31:06,322 --> 00:31:07,615 - හොඳ එකක් ගන්න. -ආයුබෝවන්. 484 00:31:08,825 --> 00:31:10,869 හේයි ඉන්න. නිකන් ඉන්න. 485 00:31:10,952 --> 00:31:12,245 කමක් නැහැ. 486 00:31:12,328 --> 00:31:13,663 හරි, ස්තුතියි. 487 00:31:13,746 --> 00:31:15,790 මේක. කරුණාකර. 488 00:31:18,459 --> 00:31:21,254 Tae-poong නම් මට පුදුමයි සියල්ල හොඳින් ගමන් කරයි. 489 00:31:21,337 --> 00:31:22,422 ඔහු සමහරවිට. 490 00:31:24,340 --> 00:31:26,426 ඒක රළු එකක්. 491 00:31:32,265 --> 00:31:33,266 උජියොන්ග් මුහුදු පැලෑටි සාමිල් වයිනයිල් 492 00:31:33,349 --> 00:31:36,644 මොන මගුලක්ද කරන්නේ? පරිස්සම් වෙනවද? ඔබ ඔබටම රිදවනු ඇත! 493 00:31:36,728 --> 00:31:38,605 - ඔබ සියල්ල බිඳ දමනු ඇත. - ඔයා හොඳින්ද? 494 00:31:38,688 --> 00:31:39,689 මම සනීපෙන්. 495 00:31:39,772 --> 00:31:41,065 කරුණාව කරුණාව. 496 00:31:41,149 --> 00:31:42,984 - හරහා එනවා. - ඉක්මන් කරන්න. 497 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 හේයි, ඉස්සෙල්ලම මේක ගන්න. 498 00:31:44,903 --> 00:31:47,322 -එය කොහේ ද? - මෙය ඔබ වෙනුවෙන් විය. 499 00:31:47,405 --> 00:31:49,324 -ප්රවේසම් වන්න! - ඔයා මාව ගණන් ගන්න ඕන නෑ. 500 00:31:49,407 --> 00:31:52,911 වැටිලා නැති කරගන්න එපා ඔබ පසුගිය වතාවේ කළා වගේ! 501 00:31:53,411 --> 00:31:56,539 - එය තදින් අල්ලා ගන්න! -කමක් නැහැ! 502 00:31:56,623 --> 00:31:58,625 - හරහා එනවා! - මෙතන ජනාකීර්ණයි. 503 00:31:58,708 --> 00:31:59,959 කරුණාකර මාර්ගයක් සාදන්න. 504 00:32:00,627 --> 00:32:02,128 මට සමාවෙන්න. හරහා එනවා. 505 00:32:05,882 --> 00:32:07,300 හරහා එනවා. කරුණාකර ගමන් කරන්න. 506 00:32:11,930 --> 00:32:13,222 - ඔයා මෙතන. -ඒයි මේ. 507 00:32:13,306 --> 00:32:14,557 කොහොමද බිස්නස්? කිසිවක් විකුණුවාද? 508 00:32:14,641 --> 00:32:15,975 එකක් විතරයි. 509 00:32:16,059 --> 00:32:17,310 කමක් නැහැ. බලන්න. 510 00:32:17,393 --> 00:32:19,270 ඉලක්කම් නිවැරදිව පොඩි කරන්න රටවල් තුනක් සඳහා. 511 00:32:19,354 --> 00:32:21,022 අද යෙන් කීයද? 512 00:32:21,105 --> 00:32:23,107 එය ජයග්‍රහණය 1,150 කි දශම ලකුණු නොමැතිව. 513 00:32:26,527 --> 00:32:27,820 හරි හරී. 514 00:32:27,904 --> 00:32:29,364 යුවාන් ලකුණු 181යි. 515 00:32:29,447 --> 00:32:31,157 මේකට මොකද? 516 00:32:31,240 --> 00:32:32,367 බැටරි ඉවරද? 517 00:32:32,909 --> 00:32:34,535 ච-රන්ටත් වයසයි. 518 00:32:34,619 --> 00:32:38,498 දශකයකට වැඩි කාලයක් ගත වී ඇත චා-රන් වයසට ගිය නිසා. 519 00:32:38,581 --> 00:32:40,833 එය දිනුම් 2,436,910 කි. 520 00:32:42,585 --> 00:32:43,920 දුෂ්ට. 521 00:32:44,420 --> 00:32:45,546 ඒක හරිද? 522 00:32:51,219 --> 00:32:52,679 ඔයා වැඩිය නරක නැහැ. 523 00:32:53,972 --> 00:32:55,306 ඔහුට ගෙවන්න. හොඳ එකක් ගන්න. 524 00:32:55,390 --> 00:32:56,474 -හරි හරී. ආයුබෝවන්. -ආයුබෝවන්. 525 00:32:56,557 --> 00:32:57,433 ආයුබෝවන්. 526 00:33:02,897 --> 00:33:07,276 HYEONDAE වෙළඳාම මියොංසොං වෙළඳාම 527 00:33:25,545 --> 00:33:28,798 කළමනාකරණයේ අනාගතය 528 00:33:49,193 --> 00:33:50,987 - ඔබ උනන්දුද? - සමාවෙන්න? 529 00:33:51,696 --> 00:33:52,697 ඉන්න. 530 00:33:54,741 --> 00:33:57,577 මම පාක් යුන්-චියෝල්, සපත්තු උද්‍යානයේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී. 531 00:33:58,494 --> 00:34:00,705 ආපස්සට කියවන්න, සහ එය යයි, පාර්ක් සපත්තු. 532 00:34:01,289 --> 00:34:03,374 සපත්තු උද්යානය CEO PARK YUN-CHEOL 533 00:34:03,458 --> 00:34:08,629 - ඔබ අවුරුදු 30 ක් තිස්සේ මෙය කළාද? - හරි, හරියටම කිව්වොත් අවුරුදු 32ක් වෙනවා. 534 00:34:08,713 --> 00:34:12,925 මම ව්‍යාපාරය භාර ගත්තා මගේ පියා ආරම්භ කර තිබුණි. 535 00:34:15,803 --> 00:34:16,804 මම 536 00:34:17,597 --> 00:34:19,807 ඔබ වගේම CEO මහත්මයා. 537 00:34:20,391 --> 00:34:23,269 මට එය අපහසුයි ජනතාව මට ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා ලෙස ආමන්ත්‍රණය කරන විට. 538 00:34:23,352 --> 00:34:25,021 මම ව්‍යාපාරිකයෙක් නෙවෙයි. 539 00:34:26,731 --> 00:34:27,565 මම පර්යේෂකයෙක්. 540 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 "ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී Kang Tae-poong"? 541 00:34:36,824 --> 00:34:38,910 - මේවා ආරක්ෂිත සපත්තුද? - ඔව්, ඒක හරි. 542 00:34:39,410 --> 00:34:43,039 ඔබ උනන්දු නම්, ඔබ සාම්පල කිහිපයක් බැලීමට කැමතිද? 543 00:34:43,122 --> 00:34:44,040 මේ බලන්න. 544 00:34:44,540 --> 00:34:45,875 ඔබ එය දුටුවාද? 545 00:34:47,168 --> 00:34:49,420 එය එක වර්ජනයකින් ගමන් කරයි. දැන්, අපි දිගටම කරගෙන යමු. 546 00:34:49,504 --> 00:34:53,132 මල නොබැඳෙන වානේ ටිකක් ඝනයි අර මුට්ටියට වඩා නේද? 547 00:34:53,216 --> 00:34:55,426 නමුත් මෙයට පවා ගත වන්නේ වර්ජන කිහිපයක් පමණි. 548 00:34:56,385 --> 00:34:58,137 -මෙවැනි. - අනේ දෙයියනේ. 549 00:35:00,556 --> 00:35:02,391 බලන්න? සෑම දෙයක්ම විනිවිද යයි. 550 00:35:03,184 --> 00:35:04,352 -කමක් නැහැ. - මගේ දෙයියනේ. 551 00:35:04,435 --> 00:35:05,353 කලබල වෙන්න එපා. 552 00:35:05,436 --> 00:35:07,105 මෙම කබලෙන් ලිපට ඊළඟට. 553 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 ඔබ සිතන්නේ කුමක් සිදුවේවිද? 554 00:35:08,439 --> 00:35:11,442 - මම හිතන්නේ නැහැ ඒක හරහා යයි කියලා. - එය විනිවිද යනු ඇතැයි ඔබ සැක කරනවාද? 555 00:35:11,526 --> 00:35:12,443 නැත. 556 00:35:13,528 --> 00:35:14,946 හරහා යන්න! 557 00:35:18,199 --> 00:35:19,492 පොඩ්ඩක් බලන්න. 558 00:35:19,575 --> 00:35:21,369 මෙන්න සාමාන්‍ය ආරක්ෂිත සපත්තුවක් වෙළෙඳපොළ තුළ. 559 00:35:23,663 --> 00:35:25,206 බලන්න? එය ඉරා දමයි. 560 00:35:25,289 --> 00:35:26,374 හා දැන් මේ බලන්න. 561 00:35:26,999 --> 00:35:27,917 සපත්තු උද්යානය ආරක්ෂිතයි. 562 00:35:28,000 --> 00:35:30,336 මට ඔබට Shoe Park හි නිෂ්පාදනය පෙන්වීමට ඉඩ දෙන්න. 563 00:35:30,837 --> 00:35:32,380 මම පුළුවන් තරම් ඒක තලලා දාන්නම්. 564 00:35:36,801 --> 00:35:39,053 මෙවැනි. 565 00:35:42,306 --> 00:35:43,891 බලන්න? එය නොනැසී පවතී. 566 00:35:44,559 --> 00:35:45,560 ඔබම පරීක්ෂා කරන්න. 567 00:35:45,643 --> 00:35:46,686 ඒක හොඳයි. 568 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 මේවා සපත්තු පමණක් නොවේ. එය විද්‍යාවයි. 569 00:35:49,355 --> 00:35:51,816 ඔව්, එය සංවර්ධනය කිරීමට වසර තුනක් පමණ ගත විය. 570 00:35:51,899 --> 00:35:53,943 පිටියේදී මිනිසුන්ට මේවා පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 571 00:35:55,528 --> 00:35:57,280 මේවා ප්රයෝජනවත් වනු ඇත. 572 00:35:57,947 --> 00:36:00,074 - මේවා ටෙටනස් වලින් මිනිසුන් බේරා ගනී. - ඔව්. 573 00:36:00,158 --> 00:36:01,909 ඔව්, ඔබ ඒ ගැන හරි. 574 00:36:02,493 --> 00:36:04,912 සරල වචන වලින්, 575 00:36:05,955 --> 00:36:09,167 මේවා වඩාත් සුවපහසුයි සහ ලෝකයේ ආරක්ෂිතම ආරක්ෂිත සපත්තු. 576 00:36:09,250 --> 00:36:11,419 සපත්තු උද්යානය ආරක්ෂිතයි. 577 00:36:13,087 --> 00:36:13,963 එය කුමක් ද? 578 00:36:16,299 --> 00:36:17,133 ඇයි? 579 00:36:17,216 --> 00:36:18,426 හේයි! 580 00:36:19,427 --> 00:36:20,887 කරුණාව කරුණාව. 581 00:36:20,970 --> 00:36:23,598 - ඔබ නොසැලකිලිමත් තරුණයෙක්. - මේවා කීයද? 582 00:36:23,681 --> 00:36:25,433 මම සල්ලි පස්සේ යන මිනිහෙක් නෙවෙයි. 583 00:36:25,516 --> 00:36:26,976 ඔබ කවදා හෝ මේවා අපනයනය කර තිබේද? 584 00:36:29,729 --> 00:36:33,232 ආරක්ෂාව ජය වේවා මිනිසුන්ගේ යහපත සඳහා ලොව පුරා. 585 00:36:33,316 --> 00:36:35,568 සපත්තු උද්යානය ආරක්ෂිතයි. 586 00:36:36,235 --> 00:36:39,906 ඔබ දැනටමත් එය මත ඇති බැවින්, මට ඔබ වෙනුවෙන් තවත් එක් දෙයක් පෙන්වීමට ඉඩ දෙන්න. 587 00:36:39,989 --> 00:36:41,657 කරුණාකර කලබල නොවන්න. 588 00:36:41,741 --> 00:36:42,909 බය වෙන්න එපා. 589 00:36:42,992 --> 00:36:44,243 -කුමක් ද? මම? -මෙන්න අපි යනවා. 590 00:36:44,327 --> 00:36:45,244 - මා මත? - ඔව්. 591 00:36:45,328 --> 00:36:47,246 මෙන්න සපත්තු පාක් එකේ සේෆ් එක. 592 00:36:51,751 --> 00:36:52,919 ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද? 593 00:36:53,419 --> 00:36:54,921 ඔයාට සනීපයි නේද? 594 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 එය උණුසුම් බවක් දැනෙනවාද? 595 00:36:56,923 --> 00:36:58,216 කොහෙත්ම නැහැ! 596 00:36:59,717 --> 00:37:00,635 මගේ දෙයියනේ. 597 00:37:00,718 --> 00:37:02,803 අපේ ෆැක්ටරිය තියෙන්නේ මේ පැත්තේ. 598 00:37:02,887 --> 00:37:04,555 ඔබ සංචාරයකට කැමතිද? 599 00:37:04,639 --> 00:37:05,640 ඔව්. 600 00:37:05,723 --> 00:37:07,391 -කමක් නැහැ. -අපි යමු. 601 00:37:07,475 --> 00:37:08,851 රස්නෙ නෑ නේද? 602 00:37:08,935 --> 00:37:10,353 මට බයයි ඉක්මනට රත් වෙයි කියලා. 603 00:37:10,436 --> 00:37:11,520 ඔබ එසේ සිතන්නේ නැද්ද? 604 00:37:16,734 --> 00:37:18,027 එන්න ඇතුලට. 605 00:37:18,569 --> 00:37:20,821 මේවා අපගේ නිමි භාණ්ඩ වේ. 606 00:37:22,198 --> 00:37:24,867 අපි ඒවා ඇසුරුම් කර තබමු විවිධ ප්රමාණවලින්, මේ වගේ. 607 00:37:28,955 --> 00:37:31,624 මෙම සපත්තු විනෝද උද්යාන සවාරි මත වේ. 608 00:37:33,960 --> 00:37:36,545 පාර්ක් මහතා, ඔබ කෑදර නොවන්නට පුළුවන. නමුත් ඔබ අභිලාෂකාමී ය. 609 00:37:38,256 --> 00:37:40,675 මේවායින් කීයක් තිබේද? 610 00:37:40,758 --> 00:37:42,510 වැඩිය නැහැ. 611 00:37:42,593 --> 00:37:44,804 යුගල 7000ක් විතර ඉතින් සපත්තු 14000ක්. 612 00:37:46,347 --> 00:37:47,306 ඔබට සපත්තු 14,000 ක් තිබේද? 613 00:37:47,390 --> 00:37:49,100 බලන්නකෝ මේවා හදන හැටි. 614 00:37:49,183 --> 00:37:50,268 මේ ආකාරයෙන්, කරුණාකර. 615 00:37:51,519 --> 00:37:52,645 මා සමග එන්න. 616 00:37:55,564 --> 00:37:56,899 මේ ප්‍රදේශයයි 617 00:37:56,983 --> 00:37:59,986 එහිදී සපත්තු සාදා ගොඩනගා ඇත. 618 00:38:00,903 --> 00:38:02,405 අවට බැලීමට ඔබේ කාලය ගන්න. 619 00:38:03,489 --> 00:38:04,573 හොඳ වැඩේ දිගටම කරගෙන යන්න. 620 00:38:05,157 --> 00:38:06,784 මම ඔයාට රැඩ් දෙයක් පෙන්වන්නම්. 621 00:38:07,535 --> 00:38:09,704 පොඩ්ඩක් බලන්න. මෙය… 622 00:38:09,787 --> 00:38:11,539 සෑම දෙයක්ම එකට ඇලී ඇත, 623 00:38:11,622 --> 00:38:13,332 ඊට පස්සේ එකට තද වෙනවා. 624 00:38:14,166 --> 00:38:16,460 - එය සිව්-මාර්ග සම්පීඩනයයි. - සිව්-මාර්ග සම්පීඩනය. 625 00:38:17,378 --> 00:38:18,421 ඒක රැඩ් එක නේද? 626 00:38:19,505 --> 00:38:20,881 කරුණාව කරුණාව. 627 00:38:20,965 --> 00:38:23,050 මම කිව්වා මේක කරන්න එපා කියලා. 628 00:38:23,134 --> 00:38:25,803 මගේ කාර්යමණ්ඩලය කෙතරම් කාර්යබහුලද යන්නයි. 629 00:38:26,554 --> 00:38:27,430 හොඳම ගුණාත්මකභාවය! 630 00:38:27,513 --> 00:38:28,431 කරුණාව කරුණාව. 631 00:38:29,724 --> 00:38:31,350 මින් ඉදිරියට මෙහෙම කරන්න එපා. 632 00:38:31,976 --> 00:38:33,269 ඔයා මාව අපහසුතාවයට පත් කරනවා. 633 00:38:33,811 --> 00:38:35,062 මේක බලන්න. 634 00:38:36,480 --> 00:38:38,149 මෙන්න බලන්න. මෙතනම. 635 00:38:38,816 --> 00:38:41,027 සෑම දෙයක්ම අතින් සිදු වේ. 636 00:38:41,110 --> 00:38:44,530 එය දුෂ්කර කාර්යයකි, ඒ නිසා තරුණයින්ට ඇතුල් වීමට අවශ්ය නැත. 637 00:38:46,741 --> 00:38:49,910 මීට දශකයකට පමණ පෙර, පූසාන්වල මිනිස්සු ජීවත් වුණා 638 00:38:49,994 --> 00:38:51,662 මේ වගේ දෙයක් කිරීමෙන්. 639 00:38:52,747 --> 00:38:53,873 ඒත් එතකොට 640 00:38:53,956 --> 00:38:57,335 චීනය අපිට බෝම්බ ගහන්න පටන් ගත්තා ඇදහිය නොහැකි තරම් ලාභ ශ්‍රමය සමඟ. 641 00:38:58,627 --> 00:39:01,047 වැඩ කළ කර්මාන්තශාලා වෙළඳ නාම සඳහා උප කොන්ත්‍රාත්කරුවන් ලෙස 642 00:39:01,130 --> 00:39:02,840 අවසානයේ සියල්ල වසා දැමීමට සිදු විය. 643 00:39:03,591 --> 00:39:05,551 දේශීය වෙළෙඳපොළ වැඩි නොවේ. 644 00:39:06,469 --> 00:39:07,678 ඒත් මට ඕන වුණා 645 00:39:07,762 --> 00:39:10,389 මෙම ව්‍යාපාරයේ සියල්ලටම යාමට සහ මගේ වාසනාව උත්සාහ කරන්න. 646 00:39:10,973 --> 00:39:12,892 මම සල්ලි ගැන වැඩි තැකීමක් කරන්නේ නැහැ, 647 00:39:15,353 --> 00:39:16,312 නමුත් මට තිබේ 648 00:39:18,147 --> 00:39:20,232 මා තුළ ඇති නිර්දය ආත්මය. 649 00:39:28,741 --> 00:39:31,452 Tae-poong තවමත් මෙහි නැත්තේ ඇයි? 650 00:39:31,535 --> 00:39:33,037 ඒ වැඩුණු මිනිසා අතරමං වෙලාද? 651 00:39:33,120 --> 00:39:34,580 මට කණගාටුයි. 652 00:39:37,375 --> 00:39:38,376 මිස් ඔහ්! 653 00:39:38,459 --> 00:39:39,877 මිස් ඔහ්! මේක බලන්නම වෙනවා. 654 00:39:41,003 --> 00:39:42,380 එ්යි ඔයා. 655 00:39:42,463 --> 00:39:44,256 - මට ලැබුණු දේ අනුමාන කරන්න. -කුමක් ද? 656 00:39:44,340 --> 00:39:45,633 පූසාන්ගේ සුප්‍රසිද්ධ මාළු කේක්? 657 00:39:48,469 --> 00:39:49,929 මෙය කුමක් ද? 658 00:39:50,012 --> 00:39:52,014 අපි මේක අපනයනය කරන්නයි යන්නේ. 659 00:39:52,098 --> 00:39:53,724 ඔහුගේ ඇස් ගුගුල් වී ගොස් ඇත. 660 00:39:55,434 --> 00:39:56,811 මොකක්ද ලොකු වැඩේ? එය කුමක් ද? 661 00:39:57,478 --> 00:39:59,271 මිලදී ගැනීමේ ගිවිසුම 662 00:40:02,274 --> 00:40:03,943 - මෙම ස්ථානය කුමක්ද? -ඇයි? 663 00:40:06,153 --> 00:40:08,322 මෙතන. මේක අරගෙන ගිවිසුම අවලංගු කරන්න. 664 00:40:08,406 --> 00:40:09,573 නැහැ, මට ඒක කරන්න බැහැ. 665 00:40:09,657 --> 00:40:11,784 මම මේවා ගත්තේ අඩු මිලට ඉදිරියෙන් ගෙවීම සඳහා-- 666 00:40:11,867 --> 00:40:13,119 Kang Tae-poong! 667 00:40:18,082 --> 00:40:19,250 කැන්ග් මහතා. 668 00:40:28,968 --> 00:40:29,927 නම්-මෝ! 669 00:40:30,010 --> 00:40:31,554 - හේයි, අම්මා. මොකක් ද වෙන්නේ? - හේයි. 670 00:40:31,637 --> 00:40:33,222 කෙටුම්පත් බියර් දෙකක් සහ එක් බැදපු කුකුල් මස්. 671 00:40:33,305 --> 00:40:36,350 ඇයි මගෙන් බියර් ඉල්ලන්නේ? යන්ත්‍රය එළියේ. 672 00:40:37,184 --> 00:40:38,894 ඔබ හරි. මට කණගාටුයි. 673 00:40:38,978 --> 00:40:39,937 ඔබම එකට අදින්න! 674 00:40:40,020 --> 00:40:42,106 කමක් නැහැ. මට කණගාටුයි. අපොයි නෑ. 675 00:40:45,276 --> 00:40:46,485 මගේ දෙයියනේ! 676 00:40:46,569 --> 00:40:48,195 මගේ යහපත! 677 00:40:48,279 --> 00:40:49,363 මොකක් ද වැරැද්ද? ඒක උණුසුම්! 678 00:40:50,990 --> 00:40:52,533 මොකක්ද අවුල, Nam-mo? 679 00:40:52,616 --> 00:40:53,534 නැහැ, මම හොඳින්. 680 00:40:53,617 --> 00:40:54,994 - ඔබ පිච්චුණාද? - තුන්වන වගුව. 681 00:40:55,077 --> 00:40:56,579 ඔයා පිච්චුනා. එය මත අයිස් දමන්න 682 00:40:56,662 --> 00:40:57,746 - හෝ සීතල වතුර. -හරි හරී. 683 00:40:57,830 --> 00:40:58,914 එය තුන්වන වගුව සඳහා ය. 684 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 යහපත්කම. එය රිදවිය යුතුය. 685 00:41:00,374 --> 00:41:01,584 දෙයියනේ මොකක්ද අවුල. 686 00:41:01,667 --> 00:41:03,085 - කරුණාකර භුක්ති විඳින්න. -මට සමාවෙන්න. 687 00:41:03,169 --> 00:41:05,087 - අපි මුලින්ම ඇණවුම් කළා. - ඔව්, ඔබ හරි! 688 00:41:05,171 --> 00:41:07,339 මට කණගාටුයි. ඒ tabled එක මුලින්ම ඇණවුම් කළා. 689 00:41:07,423 --> 00:41:08,466 ඔව්, මට සමාවෙන්න. 690 00:41:09,049 --> 00:41:10,551 - කරුණාකර භුක්ති විඳින්න. - ස්තූතියි. 691 00:41:22,480 --> 00:41:25,191 සහභාගී වීම ගැන ස්තුතියි නිව් ස්ටාර් තරඟයේදී. 692 00:41:25,274 --> 00:41:27,902 අංක 32, Wang Nam-mo, 693 00:41:28,736 --> 00:41:30,070 ඔබ අවසන් වටයට පැමිණියේ නැත. 694 00:41:34,116 --> 00:41:36,285 Momo's Pub වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. දෙදෙනෙකුට මේසයක්? 695 00:41:36,368 --> 00:41:38,162 - මේ ආකාරයෙන්, කරුණාකර. -ආයුබෝවන්. 696 00:41:38,245 --> 00:41:39,371 කරුණාකර ආසනයක් ගන්න. 697 00:41:44,460 --> 00:41:47,963 - ඇලවුම් වෙළුම් පටි කොහෙද? - ඔබේ අත සඳහා? ඒක පහල තියෙනවා. 698 00:41:48,047 --> 00:41:49,632 ෂීට් සංගීතය යටතේ. ඔව්. 699 00:41:52,551 --> 00:41:55,012 - ඔයා කොහෙද යන්නේ, අම්මා? - මට හමුවීමක් තිබේ. 700 00:41:55,095 --> 00:41:56,055 මම ඉක්මනින් කරන්නම්. 701 00:41:56,138 --> 00:41:57,056 නමුත් එය ගබඩා වේලාවන් වේ. 702 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 ඒක හොඳ දෙයක්. අදට විතරක් මට යන්න දෙන්න. 703 00:42:00,601 --> 00:42:03,812 - ඔයා ඇත්තටම එහෙම යනවාද? - ස්තූතියි! 704 00:42:06,857 --> 00:42:07,900 මෙය කුමක් ද? 705 00:42:09,235 --> 00:42:10,319 ඩෙන්ටෝරිච් ප්ලස් ටූත්පේස්ට් 706 00:42:10,402 --> 00:42:11,362 දන්තාලේප? 707 00:42:11,904 --> 00:42:12,988 බොන්න. 708 00:42:24,708 --> 00:42:26,043 ඔයාට ස්තූතියි. 709 00:42:29,004 --> 00:42:31,006 ඔබටත් එසේම විය හැක එතනින් මට විසි කරන්න. 710 00:42:31,090 --> 00:42:32,841 ඔබට අවශ්‍ය නැතිනම් යන්න. 711 00:42:36,303 --> 00:42:37,555 බලන්න, මිස් ඕ. 712 00:42:37,638 --> 00:42:39,807 මෙය ආරක්ෂිත සපත්තු සඳහා පතුළයි. 713 00:42:40,349 --> 00:42:44,687 එය outsole ලෙස හැඳින්වේ, සහ එය ඉතා ශක්තිමත් සහ ශක්තිමත් වේ. 714 00:42:45,229 --> 00:42:46,355 හොඳයි... එක මොහොතක්. 715 00:42:48,190 --> 00:42:49,233 පොඩ්ඩක් බලන්න. 716 00:42:52,528 --> 00:42:53,654 මොකක්ද ඒ ශබ්දය? 717 00:42:53,737 --> 00:42:54,863 හේයි. 718 00:42:54,947 --> 00:42:56,323 මම හිතන්නේ ඔබට ගනුදෙනුකරුවන් සිටී. 719 00:42:56,407 --> 00:42:57,491 ඒවා බලන්න යන්න. 720 00:42:58,492 --> 00:42:59,827 ඔබ එය දුටුවාද? 721 00:43:01,662 --> 00:43:02,705 මම අදහස් කළේ, 722 00:43:02,788 --> 00:43:05,332 කර්මාන්තශාලා පිරිවැය මෙම සපත්තු සඳහා වොන් 30,000, 723 00:43:05,416 --> 00:43:08,168 නමුත් අපට යුගල 500ක් ලැබෙනවා දිනාගත් මිලියන පහකට. 724 00:43:08,252 --> 00:43:09,878 එය යුගලයකට වොන් 10,000 ක් පමණි. 725 00:43:11,088 --> 00:43:13,674 කර්මාන්තශාලා මිලට පවා, අපි තවමත් තුන් ගුණයකින් උපයන්නෙමු. 726 00:43:13,757 --> 00:43:16,427 අපි එය වොන් 50,000 ට විකුණුවොත් පස් ගුණයක්. 727 00:43:17,553 --> 00:43:18,804 අපි අනිවාර්යයෙන්ම මුදල් උපයන්නෙමු. 728 00:43:20,139 --> 00:43:21,390 ඇයි මේවා මෙච්චර ලාබ? 729 00:43:21,473 --> 00:43:23,309 ඔබ ඇත්තටම නිෂ්පාදන දුටුවාද? 730 00:43:23,392 --> 00:43:24,476 ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. 731 00:43:24,560 --> 00:43:26,437 මම දැක්කා විශාල සපත්තු ගොඩක් ගබඩාවේ. 732 00:43:27,271 --> 00:43:29,565 පූසාන් හි ශ්‍රේණියේ දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාව 733 00:43:29,648 --> 00:43:32,443 යුගල 7,000ක් ඇණවුම් කළා ඔවුන්ගේ ඉදිකිරීම් සඳහා, 734 00:43:32,943 --> 00:43:35,487 නමුත් ඔවුන් බංකොලොත් විය, එබැවින් ඔවුහු තොගය එහි තැබූහ. 735 00:43:35,571 --> 00:43:39,408 ඔව්, ඒ අපරාදේ දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාව මෙහි බොහෝ ව්‍යාපාරවලට තිත තබා ඇත. 736 00:43:39,491 --> 00:43:42,870 නමුත් තවමත්, ඔබට නිකම්ම යා නොහැක සහ වහාම ගිවිසුම අත්සන් කරන්න. 737 00:43:42,953 --> 00:43:45,205 ඇය හරි. ඇයි මෙච්චර ඉක්මනට අත්සන් කළේ? 738 00:43:45,289 --> 00:43:47,458 - ඔයාට පිස්සු හැදිලද? - එහෙම තමයි මට මේවා ලාබෙට ලැබුණේ. 739 00:43:47,541 --> 00:43:49,460 මට මගේ අවස්ථාව අහිමි වනු ඇත මම හිතන්න වෙලාවක් ගත්තොත්. 740 00:43:49,543 --> 00:43:51,795 මේ මිනිහට මොකක් හරි ධෛර්යයක් තියෙනවා. 741 00:43:52,463 --> 00:43:54,465 කොල්ලෙක්ට ඕන මේ වගේ ධෛර්යයක් ව්යාපාරයක් පවත්වාගෙන යාමට. 742 00:43:54,548 --> 00:43:57,009 කාරණය නම්, එයා පාවිච්චි කරපු සල්ලි අපේ නෙවෙයි. 743 00:43:57,593 --> 00:43:59,678 අපට ගෙවීම් කළ යුතුයි, ඉතින් ඇයි ඔබ කළේ… 744 00:43:59,762 --> 00:44:01,513 ඔව්, එය සීමාව ඉක්මවා ගියේය! 745 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 ඔව්, හරියටම. 746 00:44:03,641 --> 00:44:06,685 මට ආරම්භ කිරීමට අවශ්‍ය විය, යමක් විකුණා ලාභ උපයන්න. 747 00:44:06,769 --> 00:44:08,562 හරි මචන්. 748 00:44:08,646 --> 00:44:10,731 මම දන්නේ නැහැ මොකක්ද වෙන්නේ කියලා, 749 00:44:11,231 --> 00:44:12,650 නමුත් එය දැනටමත් සිදුවී ඇත්නම්, 750 00:44:12,733 --> 00:44:14,360 එය ගැටගැසීමට උත්සාහ නොකරන්න. 751 00:44:14,443 --> 00:44:16,070 නමුත් ඔබ දන්නවා, 752 00:44:16,153 --> 00:44:17,905 සාර්ථක වීමට ඔබේ උපරිමය කරන්න. 753 00:44:17,988 --> 00:44:20,449 - ඔව්, ඒක හරි. - මම දන්නවා. 754 00:44:20,532 --> 00:44:21,950 ඔව්, ඔබ හරි. 755 00:44:22,993 --> 00:44:25,913 බීමක් බීලා වැරදි හදාගන්න. 756 00:44:26,580 --> 00:44:27,623 කරුණාකර මට කෝලා එකක් අවශ්‍යයි. 757 00:44:28,540 --> 00:44:29,958 ඔහු මොනවද කියන්නේ? හේයි! 758 00:44:30,042 --> 00:44:32,461 මට මගේ කන් තෝරා ගැනීමට හැන්දක් අවශ්‍යයි. 759 00:44:32,544 --> 00:44:34,797 මම වචනාර්ථයෙන් මත් වෙනවා සෝජු වීදුරුවකට පසුව පවා. 760 00:44:34,880 --> 00:44:36,382 මෝඩ කතා කියන එක නවත්තන්න. 761 00:44:36,465 --> 00:44:39,551 ඒයි මම එක පාරටම දුවගෙන ගියා ඔයා මට එන්න කිව්ව නිසා. 762 00:44:39,635 --> 00:44:41,595 පැන්ක්, ඔබ පානයක් නොපිළිගන්නේ කෙසේද? 763 00:44:41,679 --> 00:44:42,930 බොන්න. එපා කියන්න බෑ. 764 00:44:45,557 --> 00:44:46,809 මෙය භයානක විය හැක. 765 00:44:48,268 --> 00:44:49,353 මම ඔහු වෙනුවෙන් ආවරණය කරමි. 766 00:44:50,479 --> 00:44:51,563 මිස් ඕ මි-සොන්. 767 00:44:51,647 --> 00:44:53,440 ඔබ තරමක් මත්පැන් පානය කරන්නෙකු විය යුතුය. 768 00:44:54,024 --> 00:44:56,527 හොඳයි, මම සාදයක ​​තබා ගන්නේ කෙසේදැයි දනිමි. 769 00:44:56,610 --> 00:44:58,195 ඒක නියමයි වගේ. 770 00:44:58,737 --> 00:45:02,533 නමුත් ඔබ දන්නවා, එය අප දෙදෙනා පමණක් නම් එය එතරම් විනෝදයක් නොවේ. 771 00:45:03,075 --> 00:45:04,660 මතකද ඒ කොල්ලෝ. 772 00:45:04,743 --> 00:45:06,453 මම ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් දන්නවා. 773 00:45:07,287 --> 00:45:08,539 එයා කිව්වා ඔයා ලස්සනයි කියලා. 774 00:45:09,832 --> 00:45:11,583 -ඔහුගේ ඇස් තිබුණේ ඔබ දෙස පමණයි. - ඇත්තටම? 775 00:45:12,876 --> 00:45:14,920 ඉන්න. එකම එක මොහොතක්. 776 00:45:16,296 --> 00:45:18,132 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ගැවසීමටද? 777 00:45:30,853 --> 00:45:32,438 මොකක්ද ඒ ගොල්ලන්ගෙ හිතේ තියෙන හයිය, 778 00:45:33,147 --> 00:45:34,022 සහ ඇය ලස්සන වන්නේ කෙසේද? 779 00:45:35,399 --> 00:45:39,361 හොඳ දුකක්. මෙය ඔහුගේ තණතිල්ල බව ඔහු සහතික කරයි. 780 00:45:39,445 --> 00:45:40,779 හරි පැටියෝ. 781 00:45:41,405 --> 00:45:43,657 හේයි, සපත්තු උද්‍යානය ගැන. 782 00:45:44,741 --> 00:45:46,952 මම හැම දෙයක්ම දන්නවා ඒක මෙතනින් එහාට යනවා. 783 00:45:47,744 --> 00:45:49,163 එය එතරම් නුහුරු ශබ්දයක් වන්නේ ඇයි? 784 00:45:50,247 --> 00:45:51,623 ඒක මට අලුත් වගේ. 785 00:45:55,252 --> 00:45:56,295 ටේ-පුං. 786 00:45:56,378 --> 00:45:58,338 හේයි, එයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 787 00:45:58,422 --> 00:45:59,548 මගේ යහපත. 788 00:46:00,132 --> 00:46:01,467 ඔහුට ඇත්තටම මත්පැන් හැසිරවිය නොහැකිද? 789 00:46:03,093 --> 00:46:04,470 අපි නිකන් සැප විදිමු. 790 00:46:06,013 --> 00:46:07,097 ඔබ මාව පුදුම කළා. 791 00:46:41,507 --> 00:46:43,467 ඇයි? මොකක් ද වැරැද්ද? 792 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 - තත්පරයක්. -එය කුමක් ද? 793 00:47:14,748 --> 00:47:15,707 මෙතන. 794 00:47:16,542 --> 00:47:17,626 මෙන්න බලන්න මිස් ඕ. 795 00:47:17,709 --> 00:47:20,420 මම ඔබව පිස්සු වට්ටන්නේ නැහැ 796 00:47:20,504 --> 00:47:21,672 බලන්න. 797 00:47:21,755 --> 00:47:25,509 මම ඔබට කියන්නට අවශ්ය දේ යන්න මෙහි ලියා ඇත. 798 00:47:33,141 --> 00:47:34,351 මම කරන්නේ නැහැ... 799 00:47:36,395 --> 00:47:37,354 දැන් පටන්, 800 00:47:38,814 --> 00:47:41,191 - මම ඔබව පිස්සු වට්ටන්නේ නැහැ. - ජීස්. 801 00:47:43,485 --> 00:47:46,280 මම ඔයාව පිස්සු වට්ටන්නෙ නෑ කියලා පොරොන්දු වෙනවා මිස් ඔහ්. 802 00:47:46,363 --> 00:47:48,490 මම කරන්නේ නැහැ 803 00:47:49,283 --> 00:47:51,451 ඒකේ තියෙනවා "මම කරන්නේ නැහැ" කියලා. 804 00:47:55,747 --> 00:47:56,832 මම නැවත එය කරන්නේ නැහැ. 805 00:47:58,875 --> 00:48:00,460 ඔබ සෑම විටම මෙය කිරීමට යන්නේද? 806 00:48:02,170 --> 00:48:05,465 එහෙනම් මම මගේ කැමැත්ත කියන්නම්. 807 00:48:07,259 --> 00:48:08,552 නැත්නම් මම එය සුරැකිය යුතුද? 808 00:48:09,303 --> 00:48:10,178 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 809 00:48:12,139 --> 00:48:13,890 මම ඔබ වෙනුවෙන් නැවත එහි බිව්වා. 810 00:48:15,434 --> 00:48:17,561 ඔබ මා වෙනුවෙන් බිව්වේ නැත! 811 00:48:17,644 --> 00:48:20,272 - ඔයා මට කිව්වා බොන්න එපා කියලා. -කුමක් වුවත්. 812 00:48:20,355 --> 00:48:22,107 මාත් එක්ක විතරක් ඒ දේවල් කරන්න. 813 00:48:25,068 --> 00:48:28,780 මට මගේ කැමැත්ත ලියන්න වෙනවා. 814 00:48:29,281 --> 00:48:31,700 - ඔබට කඩදාසි තිබේද? -නැහැ. 815 00:48:34,620 --> 00:48:35,662 මට ඔබේ අත දෙන්න. 816 00:48:39,625 --> 00:48:40,751 එන්න, මට දෙන්න. 817 00:48:42,628 --> 00:48:43,670 කමක් නැහැ. 818 00:48:44,921 --> 00:48:46,006 මගේ 819 00:48:46,673 --> 00:48:47,799 ප්රාර්ථනා කරනවා 820 00:48:49,343 --> 00:48:50,469 කූපනය. 821 00:48:54,431 --> 00:48:55,515 මම ඒක ඉතුරු කරනවා. 822 00:48:58,477 --> 00:49:01,146 මම කවදා හරි මේක පාවිච්චි කරන බවට මම සහතික වෙනවා. 823 00:49:01,730 --> 00:49:02,731 තේරුම් ගත්තා ද? 824 00:49:12,407 --> 00:49:13,617 මම සිතනවා 825 00:49:14,409 --> 00:49:16,036 අපි දැන් ටිකක් ඇවිදින්න ඕනේ. 826 00:49:20,624 --> 00:49:21,875 ජීස්. 827 00:49:29,841 --> 00:49:30,967 පරිස්සමෙන්. 828 00:49:41,186 --> 00:49:42,354 ඔබට විශ්වාසයක් දැනෙනවාද? 829 00:49:43,605 --> 00:49:44,856 මම උත්සාහ කරන්න ඕනේ. 830 00:49:45,941 --> 00:49:48,235 10,000- දිනූ සපත්තු ජෝඩු 500? 831 00:49:48,860 --> 00:49:51,071 - මට විශ්වාසයි මට ඒවා විකුණන්න පුළුවන් කියලා. -නෑ, ඒක නෙවෙයි. 832 00:49:51,697 --> 00:49:52,989 ඔබට සැබෑ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියෙකු විය හැකිද... 833 00:49:55,534 --> 00:49:56,618 අපේ ව්‍යාපාරය සඳහා? 834 00:49:58,328 --> 00:49:59,454 අපි බලමු… 835 00:50:03,500 --> 00:50:04,710 මම හිතන්නේ නැහැ 836 00:50:05,836 --> 00:50:07,796 මම තවම CEO කෙනෙක් වෙනවා කියන්නේ මොකක්ද කියලා දන්නවා. 837 00:50:09,172 --> 00:50:10,132 නමුත් මම කරන්නම් 838 00:50:11,174 --> 00:50:14,261 ඕනෑම දෙයක් කරන්න සමාගම සඳහා. 839 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 මම දන්නවා මට විශ්වාසයි කියලා 840 00:50:24,771 --> 00:50:25,939 වෙළෙන්දෙකු වීමට. 841 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 මිස් ඔහ්, ඔයා… 842 00:50:50,297 --> 00:50:51,715 කොස්මොස් වගේ. 843 00:51:05,479 --> 00:51:06,813 -සීතලය. - ජීස්. 844 00:51:06,897 --> 00:51:08,190 මගේ දෙයියනේ. 845 00:51:08,774 --> 00:51:10,358 මගේ කකුල් ඔක්කොම තෙත් වෙලා. 846 00:51:10,442 --> 00:51:11,943 ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 847 00:51:12,027 --> 00:51:14,529 - ඔබේ පාද යන්තම් තෙත් වී ඇත. - නැහැ, ඔවුන් වතුරේ. 848 00:51:14,613 --> 00:51:16,239 -ඉදිරියට එන්න. -ඔයා කොහේද යන්නේ? 849 00:51:16,323 --> 00:51:18,366 - එය නවත්වන්න! - ඒ හොඳ දවස්. 850 00:51:19,284 --> 00:51:22,370 ඔවුන් කලින් කාලකණ්ණි ලෙස පෙනුනි, ඒත් උන් දැන් බලු පැටව් වගේ දුවනවා. 851 00:51:23,830 --> 00:51:25,582 ඔවුන් තවමත් තරුණ වියේ පසුවන්නේ එබැවිනි. 852 00:51:29,377 --> 00:51:31,755 මෙතනින් ආපහු එන්න. 853 00:51:33,048 --> 00:51:35,217 මම දන්නවා මට ඒ සපත්තු ඔක්කොම විකුණන්න පුළුවන් කියලා! 854 00:51:36,051 --> 00:51:38,178 නැවත මෙහි එන්න! එන්න! 855 00:51:38,261 --> 00:51:39,346 පස්සට යන්න, එහෙමද? 856 00:52:29,688 --> 00:52:31,231 ගැලවීමේ හමුදාව පරිත්‍යාග කේතලය 857 00:52:31,314 --> 00:52:32,440 ඒක හරිම අමුතුයි. 858 00:52:32,941 --> 00:52:36,570 මම පල්ලියට යන්නේ නැහැ, නමුත් නත්තල් සමයේදී මට මහත් සතුටක් දැනේ. 859 00:52:37,195 --> 00:52:38,363 කැරොල් ගීත ප්‍රීතිමත් හඬක්... 860 00:52:38,446 --> 00:52:40,282 -ආයුබෝවන්. -...ඒ වගේම කේක් වල රසත් රසයි. 861 00:52:40,824 --> 00:52:44,202 හොඳ දෙයක් කරන්න පවා හිතෙනවා වරින් වර. 862 00:52:45,036 --> 00:52:45,912 හොඳ එකක් ගන්න. 863 00:52:47,622 --> 00:52:50,333 තෑග්ගක් දකිනවා වගේ දැනෙනවා මම අවදි වන විට මා අසල. 864 00:52:51,126 --> 00:52:52,168 මම මේක දාන්නේ කොහොමද? 865 00:52:53,712 --> 00:52:56,464 ආශ්චර්යයක් සිදුවනු ඇතැයි හැඟේ. 866 00:53:01,469 --> 00:53:02,596 ඉවත් කිරීම පිළිබඳ දැනුම්දීම 867 00:53:06,725 --> 00:53:08,476 ඇයි දොර ඇරලා තියෙන්නේ? 868 00:53:09,060 --> 00:53:09,895 අම්මා? 869 00:53:11,980 --> 00:53:13,607 - ටේ-පුං. - අම්මා? 870 00:53:14,190 --> 00:53:15,901 - ඔබ Kang Tae-poong මහතාද? - ඔව්. 871 00:53:15,984 --> 00:53:17,110 ඔබට තැපෑල ලැබී තිබේද? 872 00:53:17,694 --> 00:53:18,862 කුමන තැපෑලද? 873 00:53:21,239 --> 00:53:22,157 මට කණගාටුයි. 874 00:53:22,991 --> 00:53:23,825 මතක් කිරීම - ප්‍රමාදයි 875 00:53:23,909 --> 00:53:25,744 ඔබේ මහල් නිවාස ඒකකය වෙන්දේසි කර ඇත. 876 00:53:26,286 --> 00:53:28,538 අපි දැන් රාජසන්තක කරන්නෙමු ඔබේ ස්පර්ශ කළ හැකි ගුණාංග. 877 00:53:29,205 --> 00:53:31,499 ඔබට අවශ්‍ය භාණ්ඩ රැගෙන යා හැක ඔබේ ජීවිතය පවත්වා ගැනීමට. 878 00:53:32,959 --> 00:53:34,252 මම ඔයාට විනාඩි 30ක් දෙන්නම්. 879 00:53:34,961 --> 00:53:36,713 අපිත් වැඩට පිටිපස්සෙන්. 880 00:53:38,590 --> 00:53:39,966 මේ නිවසයි. 881 00:53:40,050 --> 00:53:42,010 - ඉක්මනට එන්න. ඔබට හැකි දේ අල්ලා ගන්න. - යහපත! 882 00:53:42,093 --> 00:53:44,429 - අපි ඉක්මන් කරමු. - මගේ දෙයියනේ. 883 00:53:45,388 --> 00:53:46,389 - අම්මා. - චලනය! 884 00:53:46,473 --> 00:53:48,266 - ඔබ නතර කළ යුතුයි! - මට වැඩක් නැහැ. 885 00:53:48,350 --> 00:53:50,727 -මෙය රාජකාරී කටයුතුවලට බාධාවක්! - නරකයි! 886 00:53:50,810 --> 00:53:52,604 ඔබ සිතන්නේ ඔබ සියලු දෙනා කරන්නේ කුමක්ද? 887 00:53:52,687 --> 00:53:54,856 - මේක ගන්න. - ඒක නවත්වන්න. මහත්මයා! 888 00:53:55,607 --> 00:53:56,775 ඔබට කුමක් ද? 889 00:53:59,194 --> 00:54:00,362 - ඔබේ දේවල් ඇසුරුම් කරන්න. -කුමක් ද? 890 00:54:00,946 --> 00:54:02,280 සර් මෙහෙම කරන්න එපා. 891 00:54:02,864 --> 00:54:04,407 නෝනා! ඉදිරියට එන්න. 892 00:54:28,723 --> 00:54:32,852 සැන්ටා ක්ලවුස් නැති බව මම දැනටමත් දනිමි. 893 00:54:35,480 --> 00:54:36,606 මට ඒක ගන්න දෙන්න. 894 00:54:48,618 --> 00:54:49,619 එක තත්පරයක්. 895 00:54:50,453 --> 00:54:51,329 ඉන්න. 896 00:54:59,504 --> 00:55:00,880 මගේ යහපත. 897 00:55:00,964 --> 00:55:04,050 Tae-poong, අපි හිටියා පාරට දැම්මද? 898 00:55:05,635 --> 00:55:07,178 ඔයා හොඳින් නේද අම්මේ? 899 00:55:07,887 --> 00:55:10,473 ඔබ උණුසුම් දෙයක් පැළඳ නොගත්තේ ඇයි? 900 00:55:11,391 --> 00:55:14,060 ඔවුන් මට කිසිවක් ගැනීමට ඉඩ දුන්නේ නැත එය මුදල් වටිනවා. 901 00:55:17,147 --> 00:55:18,732 -වේලාව කීය ද? -කුමක් ද? 902 00:55:22,277 --> 00:55:24,654 -ඇයි? එය කුමක් ද? - මොහොතක් මෙතන ඉන්න. 903 00:55:25,238 --> 00:55:26,740 -ඔයා කොහේද යන්නේ? - ඔතන ඉන්න. 904 00:55:26,823 --> 00:55:28,533 ඉන්න, ඔබ කොහෙද යන්නේ? 905 00:55:28,616 --> 00:55:29,784 නැහැ, පිටුපස දොරටු නොවේ. 906 00:55:30,618 --> 00:55:33,788 - මම ඉක්මනට එන්නම්. - දුවන්න එපා. 907 00:55:53,475 --> 00:55:54,309 අම්මා. 908 00:55:57,604 --> 00:55:59,773 -මෙය නරක අතට හැරෙන්නට ඉඩ තිබුණි. -ඇයි? 909 00:55:59,856 --> 00:56:04,611 මම හිතන්නේ මම ඇත්තටම දක්ෂයි මම මේක පස්සේ ගන්නම් කිව්වම. 910 00:56:07,614 --> 00:56:10,283 මෙය ඔබේ පියාගේ අවසන් තෑග්ග විය. 911 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 - බොත්තම ඉහළට. -හරි හරී. 912 00:56:23,838 --> 00:56:26,007 - කවුරුත් අපිව දකින්න කලින් යමු. -අපි යමු. 913 00:56:28,259 --> 00:56:29,427 - මම දෙකම ගන්නම්. -නැහැ. 914 00:56:29,511 --> 00:56:30,970 - මම මේවා ගන්නම්. - මට එකක් දෙන්න. 915 00:56:31,054 --> 00:56:32,388 - මට මේවා ලැබුණා. - යහපත. 916 00:56:32,472 --> 00:56:33,515 -අපි යමු. - මගේ දෙයියනේ. 917 00:56:41,981 --> 00:56:43,733 ඔව්. ආයුබෝවන්. 918 00:56:44,359 --> 00:56:46,361 හරි, බලාගන්න. 919 00:56:47,570 --> 00:56:48,655 ආයුබෝවන්. 920 00:56:56,871 --> 00:56:58,581 මිනිසුන් මෙතරම් සීතල වන්නේ කෙසේද? 921 00:56:59,249 --> 00:57:01,793 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ අපිව ඇතුලට ගන්න කවුරුත් කැමති නෑ. 922 00:57:04,754 --> 00:57:07,966 Tae-poong, අපි මෙතැනින් කොහෙද යන්නේ? 923 00:57:08,550 --> 00:57:10,593 - අම්මා. -ඔව්? 924 00:57:12,137 --> 00:57:13,388 අපි ගිහින් ඉමු... 925 00:57:15,598 --> 00:57:16,599 අද රෑ තාත්තා එක්ක. 926 00:57:18,685 --> 00:57:20,854 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 927 00:57:20,937 --> 00:57:24,858 අපි ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුයි සහ මෙයින් ඉහලට යාමට ක්‍රමයක් ගැන සිතන්න! 928 00:57:25,733 --> 00:57:29,154 කොහොමද කියන්නේ ඔබේ මවට එවැනි දෙයක්? 929 00:57:29,237 --> 00:57:31,698 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?! 930 00:57:36,119 --> 00:57:36,953 ඔබ භයානකයි! 931 00:57:46,296 --> 00:57:48,756 මට දැනටමත් සීතල හා බඩගිනි දැනෙනවා. 932 00:57:50,675 --> 00:57:52,177 ඇයි මේකට එකතු කරන්නේ? 933 00:57:54,179 --> 00:57:56,806 ඔබට ඇති වරද කුමක්ද? 934 00:57:59,767 --> 00:58:03,021 ටයිෆූන් වෙළඳාම 935 00:58:04,772 --> 00:58:08,026 ටයිෆූන් වෙළඳාම 936 00:58:17,410 --> 00:58:18,745 මේ තාත්තා ඉන්න තැන. 937 00:58:34,677 --> 00:58:37,222 YEOPJIP RAMYEON 938 00:58:48,149 --> 00:58:50,026 දැන් නියමෙටම උයලා ඉවරයි. 939 00:58:54,447 --> 00:58:55,615 කමක් නැහැ. 940 00:58:56,241 --> 00:58:57,242 ඔබේ ආහාර රසවිඳින්න. 941 00:58:58,451 --> 00:59:00,036 -ඔයාට ස්තූතියි. - නිසැකවම. 942 00:59:10,255 --> 00:59:13,841 ඔයා ඇත්තටම කප් රමියොන් හදන්න දක්ෂයි. 943 00:59:16,594 --> 00:59:18,179 මම ඊටත් වඩා හොඳ කෝපි හදනවා 3-2-2 සංයෝජනයක් තුළ. 944 00:59:18,263 --> 00:59:19,514 මම මේකෙන් පස්සේ ඔයාට කෝප්පයක් හදලා දෙන්නම්. 945 00:59:21,975 --> 00:59:23,726 ඔබ ඇත්තටම කාර්යාල සේවකයෙක් වගේ. 946 00:59:25,937 --> 00:59:30,149 මම ඔබව මිනිසෙකු බවට පත් කිරීම ගැන මම සතුටු වෙමි ඕනෑම දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 947 00:59:31,109 --> 00:59:32,110 ඔයා දන්නවා ද? 948 00:59:34,153 --> 00:59:35,697 ඔයා හිතන්නේ මම ඔයාව පස්සෙන් ගියා කියලද? 949 00:59:35,780 --> 00:59:37,031 ඇත්ත වශයෙන්. 950 00:59:37,991 --> 00:59:41,119 ඔබේ ලක්ෂණ සහ සමේ පැහැය සියල්ල මට සමානයි. 951 00:59:42,453 --> 00:59:44,831 - ඔයා එහෙම හිතනවද? - කොහොමහරි මේක අමුතුයි. 952 00:59:44,914 --> 00:59:48,626 මට කලින් ආහාර රුචිය තිබුණේ නැත, නමුත් මෙය කෑමට ඉතා පහසුයි. 953 00:59:49,294 --> 00:59:50,503 මෙය එතරම් හොඳ ඇයි? 954 00:59:51,504 --> 00:59:53,381 - ඒක උණුසුම්, එහෙම නේද? - ඔව්, ඒක හොඳයි. 955 00:59:54,966 --> 00:59:57,385 නමුත් නත්තල් වැනි දවසක් නොමැතිව, 956 00:59:58,052 --> 01:00:00,847 මෙම ශීත ඍතුව ඉතා දිගු වනු ඇත. 957 01:00:02,432 --> 01:00:03,766 එය ඉතා සීතල වනු ඇත. 958 01:00:11,149 --> 01:00:13,901 මේ ඔෆිස් එකේ කෙටුම්පතක් තියෙනවා. 959 01:00:13,985 --> 01:00:15,111 ඔබට සීතලද? 960 01:00:15,194 --> 01:00:18,114 ඔබට මුහුණේ අංශභාගය ඇතිවේ ඔබ සීතලේ නිදා ගන්නේ නම්. 961 01:00:19,449 --> 01:00:22,869 -ඔබ Tears of the Dragon නැරඹුවාද? - ඇත්තෙන්ම, මට තියෙනවා. 962 01:00:25,413 --> 01:00:26,372 ටේ-පුං. 963 01:00:28,666 --> 01:00:31,711 හැමදේම මට නපුරු හීනයක් වගේ. 964 01:00:33,838 --> 01:00:36,007 මම අවදි වුණොත් ගොඩක් හොඳයි 965 01:00:36,841 --> 01:00:39,427 ආපසු අපේ ස්ථානයට සුව නින්දකට පසු. 966 01:00:45,058 --> 01:00:46,100 යහපත්කම. 967 01:00:51,606 --> 01:00:55,485 හොඳයි, අපි එකට සිටින තාක් කල්, එතන තමයි අපේ ගෙදර තියෙන්නේ. 968 01:00:57,153 --> 01:00:58,071 බලන්න. 969 01:00:59,572 --> 01:01:00,782 ඔහ්, මගේ. 970 01:01:03,159 --> 01:01:05,995 මම මේක ගත්තේ මගේ මහන්සියෙන් හම්බ කරපු සල්ලි වලින්. 971 01:01:07,288 --> 01:01:08,331 ලස්සනයි නේද? 972 01:01:13,336 --> 01:01:14,671 එය වේ. 973 01:01:25,014 --> 01:01:26,557 මේක ලැජ්ජයි වගේ, 974 01:01:29,227 --> 01:01:30,436 නමුත් පෙර 975 01:01:31,813 --> 01:01:35,525 කරපු අය දැක්කම වීථියේ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම, 976 01:01:36,984 --> 01:01:38,986 ඉස්සර මට එයාල ගැන දුක හිතුනා. 977 01:01:41,364 --> 01:01:44,909 ඒ නිසා මම නිතරම හිතුවා මම ඇත්තටම කරුණාවන්ත කෙනෙක්. 978 01:01:47,704 --> 01:01:49,622 ඔබ කරුණාවන්තයි. 979 01:01:58,005 --> 01:02:00,425 දහඩිය මහන්සියෙන් වැඩ කරන මිනිසුන් බව මට වැටහුණා 980 01:02:01,676 --> 01:02:06,472 අනුකම්පා සහගත හෝ විශාල නොවීය. 981 01:02:09,058 --> 01:02:11,728 එහෙම තමයි සල්ලි හොයන්නේ. 982 01:03:18,211 --> 01:03:19,420 ඉතින් තාත්තේ, 983 01:03:21,380 --> 01:03:22,924 ප්රීතිමත් නත්තලක්. 984 01:03:34,435 --> 01:03:35,603 නින්දට යාමට කාලයයි. 985 01:04:09,679 --> 01:04:10,805 ඉතින්? 986 01:04:11,514 --> 01:04:14,225 -ඔබ Kang Tae-poong ගැන විමසිල්ලෙන් සිටිනවාද? - ඔව්, සර්. 987 01:04:14,308 --> 01:04:16,227 මම ඒක තහවුරු කළා ඔහු තම නිවසින් පිටව ගියේය. 988 01:04:17,103 --> 01:04:18,104 එසේ ද? 989 01:04:19,272 --> 01:04:21,315 කොන්ත්‍රාත්කරු: PYO MERCHANT MARINE 990 01:04:22,859 --> 01:04:27,530 මට එය දැනෙන්නේ කෙසේදැයි මම කල්පනා කරමි සියල්ල එකින් එක නැති කිරීමට 991 01:04:28,948 --> 01:04:30,241 එතරම් තරුණ වයසේදී. 992 01:05:04,358 --> 01:05:11,324 සුළඟට මාව නවත්වන්න බැහැ 993 01:05:45,274 --> 01:05:47,652 ටයිෆූන් පවුල 994 01:05:47,735 --> 01:05:48,694 ආයුබෝවන්. 995 01:05:48,778 --> 01:05:51,697 මගේ නම ඔහ් බියම්, පළමු ශ්රේණියේ අංක 47. 996 01:05:52,490 --> 01:05:53,783 - කියු! -කමක් නැහැ. Cue! 997 01:05:53,866 --> 01:05:57,662 මම දැනටමත් එය ස්ථාන දහයකට වඩා පෙන්වා ඇත, සහ ඔවුන්ගෙන් සමහරෙක් උනන්දුව දැක්වූහ. 998 01:05:57,745 --> 01:05:59,914 ඔබ කලබල වෙලාද? මම කිසිසේත් කලබල නොවෙමි. 999 01:05:59,997 --> 01:06:01,207 ඔක්කොම කරලා. 1000 01:06:01,290 --> 01:06:03,250 මට ඉතා කනගාටුයි. 1001 01:06:03,334 --> 01:06:04,919 ඔබ මැරයන්ගෙන් මුදල් ණයට ගත්තාද? 1002 01:06:05,002 --> 01:06:06,671 මගේ මුදල් ගැන කුමක් කිව හැකිද? කෝ මගේ සල්ලි? 1003 01:06:06,754 --> 01:06:09,256 ඒ සල්ලි තමයි එකම හේතුව මම තවමත් ජීවතුන් අතර. 1004 01:06:09,340 --> 01:06:11,717 - මෙය ඔබට විනෝදයක්ද? - ඔව්. ඒක හරිම විනෝදජනකයි. 1005 01:06:11,801 --> 01:06:12,760 ඕනෑවට වඩා උත්සාහ නොකරන්න. 1006 01:06:12,843 --> 01:06:15,638 ඔබට මා මත රඳා සිටිය හැකිය දේවල් ඉතා දැඩි වූ විට. 1007 01:06:15,721 --> 01:06:17,348 - නිෂ්පාදන එන්නේ පූසාන් එකෙන්ද? -ආයුබෝවන්. 1008 01:06:17,431 --> 01:06:19,016 මම උනන්දුව ගත යුතුයි. 1009 01:06:19,100 --> 01:06:20,643 මම හිතන්නේ ඔයා දැන් බය වෙලා කියලා. 1010 01:06:21,560 --> 01:06:26,565 උපසිරැසි පරිවර්තනය: Eunsook Youn 111455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.