All language subtitles for To.the.Wonder.E06 [ .Qasem_Samangani ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺ ༻‌ • myprmv.ir • ༺ 2 00:00:10,024 --> 00:00:12,024 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 3 00:00:19,230 --> 00:00:20,310 این یکی رو ببین 4 00:00:22,200 --> 00:00:23,480 نسبتا شفافه 5 00:00:24,270 --> 00:00:25,110 درسته؟ 6 00:00:27,860 --> 00:00:29,540 این فقط یه سنگ معمولیه 7 00:00:31,160 --> 00:00:32,659 راه و چاه رو نشونت میدم 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,990 به این میگن یشم ابریشم طلایی 9 00:00:36,030 --> 00:00:37,270 این گرون نیست 10 00:00:37,310 --> 00:00:38,720 هر گرم یک یوانه 11 00:00:38,990 --> 00:00:41,270 پول در اوردن تا ابد طول میکشه 12 00:00:44,630 --> 00:00:46,190 این زمرد کبوده 13 00:00:46,950 --> 00:00:49,830 این ارزشش به اندازه‌ی نصف حقوق سالانه‌ی کارهای دیگه‌ست 14 00:00:50,510 --> 00:00:51,380 همش همینه؟ 15 00:00:51,950 --> 00:00:52,520 آره 16 00:00:54,270 --> 00:00:54,950 یادت باشه 17 00:00:54,950 --> 00:00:56,950 شکلش چطوریه و برش دار 18 00:00:59,880 --> 00:01:02,140 به یه تازه کار مثل من یدونه بده 19 00:01:02,830 --> 00:01:03,780 امکان نداره 20 00:01:04,930 --> 00:01:06,630 یه دوست من رو معرفی کرده 21 00:01:06,630 --> 00:01:07,780 یدونه به من بده 22 00:01:07,940 --> 00:01:09,860 اگه بخاطر دوستت نبود 23 00:01:09,860 --> 00:01:11,850 نمیاوردمت اینجا 24 00:01:12,220 --> 00:01:14,180 اینطوری به جایی نمیرسی 25 00:01:16,470 --> 00:01:18,670 حالا مگه سر اوردی؟ 26 00:02:22,480 --> 00:02:29,320 (قسمت 6) 27 00:02:22,480 --> 00:02:29,320 (به سوی شگفتی‌ها) 28 00:02:44,390 --> 00:02:45,460 سلام 29 00:02:45,460 --> 00:02:46,230 سلام 30 00:02:46,230 --> 00:02:47,570 تورسن هان، بیا اینجا 31 00:02:47,900 --> 00:02:49,180 چطورین؟ 32 00:02:49,180 --> 00:02:50,700 سلام خانم 33 00:02:52,060 --> 00:02:53,950 آب‌نبات‌ رو دادی؟ بشین 34 00:02:55,460 --> 00:02:56,950 بیا بخور 35 00:03:01,670 --> 00:03:05,230 یکی گرفتش 36 00:03:05,460 --> 00:03:07,350 کی بازی بزکشی رو برد؟ 37 00:03:08,680 --> 00:03:10,560 باید باتای باشه، اون خیلی خوب اسب سواری میکنه 38 00:03:12,230 --> 00:03:13,140 باتای؟ 39 00:03:13,910 --> 00:03:15,060 باتای میاد؟ 40 00:03:15,590 --> 00:03:16,740 باتای امروز صبح 41 00:03:16,740 --> 00:03:17,829 اینجا بود 42 00:03:17,950 --> 00:03:19,230 به عنوان یه خویشاوند 43 00:03:19,300 --> 00:03:20,900 سرش گرم کمک کردنه 44 00:03:37,970 --> 00:03:39,450 بازیکن‌های بیرون 45 00:03:39,450 --> 00:03:41,110 برای شام میان‌ اینجا؟ 46 00:03:41,390 --> 00:03:43,620 آره همشون میان شام میخورن 47 00:03:49,930 --> 00:03:54,900 ببین، عکسها عالین 48 00:03:56,350 --> 00:03:58,350 عکسها عالین 49 00:03:58,829 --> 00:03:59,910 آره 50 00:04:01,550 --> 00:04:08,950 ببین، عکسهای عالی، لباسها خوبن 51 00:04:12,070 --> 00:04:13,110 سلام 52 00:04:13,110 --> 00:04:15,180 سلام به همگی 53 00:04:15,620 --> 00:04:17,060 باتای رو دیدین؟ 54 00:04:17,470 --> 00:04:18,550 باتای 55 00:04:18,550 --> 00:04:19,910 باتای 56 00:04:19,910 --> 00:04:20,990 باتای کجاست؟ 57 00:04:21,029 --> 00:04:21,500 سلام 58 00:04:21,500 --> 00:04:23,420 سلام 59 00:04:25,590 --> 00:04:26,340 ممنون 60 00:04:26,340 --> 00:04:28,380 ممنون 61 00:04:28,710 --> 00:04:29,500 ممنون 62 00:05:17,030 --> 00:05:17,910 آروم 63 00:05:18,380 --> 00:05:20,060 درست میگم عمو؟ 64 00:05:23,380 --> 00:05:24,060 ون شیو 65 00:05:24,530 --> 00:05:26,110 چرا اینجایی؟ بریم 66 00:05:26,110 --> 00:05:26,710 کجا؟ 67 00:05:26,710 --> 00:05:27,920 تا یه چیز خوب ببینیم 68 00:05:27,920 --> 00:05:29,610 به چی نگاه میکنی؟ بیا 69 00:05:31,990 --> 00:05:32,990 عجله کن بیا 70 00:05:36,990 --> 00:05:38,380 بیا یه نگاه بنداز 71 00:05:38,380 --> 00:05:39,070 نارابی 72 00:05:39,740 --> 00:05:41,130 عروس کجاست؟ 73 00:05:41,130 --> 00:05:42,110 بذار ببینم 74 00:05:42,620 --> 00:05:43,380 نارابی 75 00:05:45,110 --> 00:05:46,170 کجا رفت؟ 76 00:05:46,860 --> 00:05:48,310 مهم نیست بیا یه نگاه بنداز 77 00:05:48,310 --> 00:05:49,060 بیا اینجا 78 00:05:49,820 --> 00:05:51,100 این مثل مال منه 79 00:05:51,110 --> 00:05:52,790 مال خودم رو وقتی ازدواج کردم 80 00:05:52,790 --> 00:05:53,950 از مرکز شهر قرض گرفتم 81 00:05:54,720 --> 00:05:55,590 خوشگله 82 00:05:57,860 --> 00:05:59,180 این خوشگله 83 00:05:59,470 --> 00:06:00,920 این کلاه عروسه؟ 84 00:06:00,920 --> 00:06:01,960 یه کلاه بلند 85 00:06:02,150 --> 00:06:03,230 خیلی خوبه 86 00:06:04,150 --> 00:06:05,790 بذار سرت کنمش 87 00:06:07,110 --> 00:06:08,350 عیبی نداره بیا اینجا 88 00:06:08,350 --> 00:06:09,620 یه آینه هست، برو 89 00:06:10,820 --> 00:06:11,710 هیچکس اینجا نیست 90 00:06:12,500 --> 00:06:13,590 یالا یالا 91 00:06:16,380 --> 00:06:17,470 قشنگه 92 00:06:18,230 --> 00:06:19,230 قشنگه؟ 93 00:06:19,980 --> 00:06:20,940 اینطوری 94 00:06:22,710 --> 00:06:23,860 این رو برات میگیرم 95 00:06:24,240 --> 00:06:25,620 وصلش میکنم به سرت 96 00:06:28,550 --> 00:06:30,230 وقتی دخترها اینجا ازدواج میکنن 97 00:06:30,350 --> 00:06:31,380 باباها 98 00:06:31,420 --> 00:06:33,180 کلی چیز قشنگ براشون 99 00:06:33,180 --> 00:06:34,990 آماده میکنن 100 00:06:34,990 --> 00:06:36,270 بهش چی میگن؟ 101 00:06:36,820 --> 00:06:38,030 این جواهره؟ 102 00:06:38,140 --> 00:06:39,300 آره جواهره 103 00:06:39,300 --> 00:06:40,980 ببین، تمام اینا جواهرن 104 00:06:42,260 --> 00:06:43,230 خوشت میاد؟ 105 00:06:44,830 --> 00:06:45,670 تورسن هان 106 00:06:47,570 --> 00:06:48,990 تورسن هان 107 00:06:49,230 --> 00:06:50,890 یکی اومده دنبالت 108 00:06:51,224 --> 00:06:51,575 کو؟ 109 00:06:51,600 --> 00:06:52,330 اونجا 110 00:06:57,180 --> 00:06:58,420 بیا اینجا 111 00:06:59,380 --> 00:07:00,590 اینجا چیکار میکنی؟ 112 00:07:00,910 --> 00:07:01,990 چرا اینجایی؟ 113 00:07:02,150 --> 00:07:03,820 چرا اینجایی؟ 114 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 عروسیه 115 00:07:06,590 --> 00:07:07,790 راه و رسم رو یاد میگیرم 116 00:07:07,790 --> 00:07:08,590 خواب ببینی 117 00:07:10,250 --> 00:07:12,510 هنوز لمم رو دست نگرفتی 118 00:07:13,990 --> 00:07:15,190 لمتو بگیرم؟ 119 00:07:15,740 --> 00:07:17,230 چینیت خوبه 120 00:07:17,230 --> 00:07:18,820 الان خیلی روونم 121 00:07:18,820 --> 00:07:20,280 رفیقم ون شیو 122 00:07:20,290 --> 00:07:22,030 گفت اونقدری خوبه که 123 00:07:22,350 --> 00:07:24,800 یه استراحتگاه جاده‌ای 124 00:07:24,800 --> 00:07:25,730 رو توی شهر بگردونم 125 00:07:25,760 --> 00:07:27,690 استراحتگاه جاده‌ای؟ منظورت غذاخوریه؟ 126 00:07:27,710 --> 00:07:28,470 غذاخوری؟ 127 00:07:28,470 --> 00:07:28,790 آره 128 00:07:28,860 --> 00:07:30,050 یه غذاخوری رو بگردونی؟ 129 00:07:31,100 --> 00:07:32,850 ما عروسی نکردیم؟ 130 00:07:33,020 --> 00:07:34,640 هیس بقیه میشنون 131 00:07:35,180 --> 00:07:37,710 باید موافقت پدر شوهرم 132 00:07:37,710 --> 00:07:38,500 رو بگیری 133 00:07:40,030 --> 00:07:41,300 چی باید بگم؟ 134 00:07:41,550 --> 00:07:43,550 ننه ام، والدینم و من 135 00:07:43,550 --> 00:07:44,340 تلاش کردیم 136 00:07:44,500 --> 00:07:46,570 به موتورسیکلتمم بگم یه امتحان کنه؟ 137 00:07:47,630 --> 00:07:49,180 چرا تو باهاش حرف نمیزنی؟ 138 00:07:49,310 --> 00:07:50,590 زدم 139 00:07:51,030 --> 00:07:54,060 حتی والدینم باهاش حرف زدن ولی گفت نه 140 00:07:54,060 --> 00:07:57,000 گفت که ازدواج کردن سریع بعد 141 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 اولین سالگرد مورات خجالت آوره 142 00:07:59,240 --> 00:08:00,840 خجالت آوره؟ 143 00:08:02,280 --> 00:08:04,670 حتی یه جوونکی مثل من از با تو بودن 144 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 که دوتا بچه داری 145 00:08:05,710 --> 00:08:06,790 خجالت نمیکشه 146 00:08:06,830 --> 00:08:07,420 ...اونا 147 00:08:07,750 --> 00:08:09,590 خجالت میکشی که باهام ازدواج کنی؟ 148 00:08:09,665 --> 00:08:10,205 نه 149 00:08:10,230 --> 00:08:11,350 چرا پس جلو اومدی؟ 150 00:08:11,380 --> 00:08:12,300 اینطور نیست 151 00:08:12,300 --> 00:08:13,180 ردش نکن 152 00:08:13,200 --> 00:08:14,790 گوش کن، خدای من 153 00:08:14,790 --> 00:08:16,060 اگه من باهات ازدواج نکنم 154 00:08:16,060 --> 00:08:17,050 بچه‌هام رو میبرم 155 00:08:17,050 --> 00:08:19,060 تا توی استراحتگاه جاده‌ای شهر کار کنیم 156 00:08:19,060 --> 00:08:19,500 نه 157 00:08:19,500 --> 00:08:20,710 ازدواج لغوه، خوشحالی؟ 158 00:08:20,710 --> 00:08:21,150 نه 159 00:08:21,150 --> 00:08:21,790 تموم 160 00:08:21,790 --> 00:08:22,350 نه 161 00:08:22,350 --> 00:08:24,300 تو چینی من رو متوجه نمیشی 162 00:08:24,300 --> 00:08:26,700 چینی من عالیه، متوجه‌‌ میشم 163 00:08:26,990 --> 00:08:28,600 الان میرم پیشش 164 00:08:29,240 --> 00:08:31,350 اگه مخالفت کنه خودم رو میکشم 165 00:08:31,550 --> 00:08:32,500 بسه جمع کن 166 00:08:33,780 --> 00:08:35,070 برو نبینمت 167 00:08:37,260 --> 00:08:39,020 عروس اینجاست، عروس 168 00:08:47,470 --> 00:08:49,740 نارابی حق با توئه 169 00:08:50,310 --> 00:08:51,620 باتای برد 170 00:08:51,820 --> 00:08:52,780 باتای کجاست؟ 171 00:08:52,900 --> 00:08:54,310 عمو یائو بردش 172 00:08:54,750 --> 00:08:57,070 بزرگترها دارن در مورد ازدواج 173 00:08:57,070 --> 00:08:58,230 باتای و کولان صحبت میکنن 174 00:08:59,140 --> 00:08:59,950 تعجبی نداره 175 00:08:59,950 --> 00:09:01,780 اون گوش تا گوش میخندید 176 00:09:02,020 --> 00:09:03,660 اون کولان رو 177 00:09:03,780 --> 00:09:04,950 تا مدرسه اش 178 00:09:05,380 --> 00:09:06,590 و تا کار 179 00:09:06,740 --> 00:09:07,830 در مرکز شهر دنبال میکرد 180 00:09:08,620 --> 00:09:10,830 نارابی تو هم اینو میدونی 181 00:09:11,240 --> 00:09:12,020 نارابی 182 00:09:12,380 --> 00:09:13,950 داری گریه میکنی؟ 183 00:09:14,570 --> 00:09:15,810 خانواده‌اش کجان؟ 184 00:09:17,310 --> 00:09:17,990 عیبی نداره 185 00:09:18,000 --> 00:09:18,620 برای عروس طبیعیه که 186 00:09:18,620 --> 00:09:20,680 توی عروسی گریه کنه 187 00:09:20,680 --> 00:09:22,700 اون تحمل ترک والدین رو نداره 188 00:09:22,700 --> 00:09:23,570 اون فرزند شایسته‌ایه 189 00:09:24,190 --> 00:09:24,950 های سار 190 00:09:27,190 --> 00:09:27,950 چه خبره؟ 191 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 بریم جشن شروع شده 192 00:09:33,990 --> 00:09:36,140 کولان و باتای دو نفره میخونن 193 00:09:36,780 --> 00:09:37,540 باشه 194 00:09:38,210 --> 00:09:39,200 ما داریم میریم 195 00:09:39,200 --> 00:09:40,540 خدانگهدار نارابی 196 00:09:57,830 --> 00:09:58,510 ...من 197 00:09:58,830 --> 00:10:01,740 دوستم گذاشتش رو سرم 198 00:10:05,110 --> 00:10:08,980 تو همون دختر هان از فروشگاه تدارکاتی؟ 199 00:10:10,660 --> 00:10:11,660 از کجا میدونی؟ 200 00:10:12,780 --> 00:10:14,660 همه توی مزرعه 201 00:10:14,670 --> 00:10:16,330 درباره‌ی اینکه دختر هان 202 00:10:16,390 --> 00:10:17,740 توی نوشتن خوبه، میدونن 203 00:10:20,310 --> 00:10:21,860 به کسی‌ نگو، باشه؟ 204 00:10:23,780 --> 00:10:24,470 باشه 205 00:10:25,230 --> 00:10:25,950 ممنون 206 00:10:43,990 --> 00:10:54,140 ♫نور مهتاب بر روی زمین میرقصه♫ 207 00:10:54,490 --> 00:11:02,050 ♫نور مبهم داره من رو احاطه میکنه♫ 208 00:11:04,360 --> 00:11:13,530 ♫زمین در نور مهتاب آب‌تنی میکنه♫ 209 00:11:14,040 --> 00:11:21,310 ♫نمیتونم جلوی شیفته‌ی مهتاب شدنم رو بگیرم♫ 210 00:11:24,680 --> 00:11:30,010 ♫نور مهتاب به روی زمین میدرخشه♫ 211 00:11:32,920 --> 00:11:40,250 ♫ملیحترش میکنه♫ 212 00:11:40,460 --> 00:11:47,090 ♫نمیتونم جلوی شیفته‌ی مهتاب شدنم رو بگیرم♫ 213 00:11:49,120 --> 00:11:57,310 ♫نور مهتاب بر روی زمین میرقصه♫ 214 00:11:57,520 --> 00:12:03,990 ♫نور مبهم داره من رو احاطه میکنه♫ 215 00:12:05,490 --> 00:12:13,450 ♫زمین در نور مهتاب آب‌تنی میکنه♫ 216 00:12:15,020 --> 00:12:17,660 میگن باتای و اون خیلی مناسب همدیگه‌ان 217 00:12:18,900 --> 00:12:21,470 من واقعا نمیدونم چیشون بهم میاد 218 00:12:22,320 --> 00:12:27,560 ♫نور مهتاب روی زمین میدرخشه♫ 219 00:12:30,380 --> 00:12:37,790 ♫ملیحترش میکنه♫ 220 00:12:38,180 --> 00:12:44,860 ♫نمیتونم جلوی شیفته‌ی مهتاب شدنم رو بگیرم♫ 221 00:12:46,840 --> 00:12:55,850 ♫نمیتونم جلوی شیفته‌ی مهتاب شدنم رو بگیرم♫ 222 00:12:58,430 --> 00:13:02,380 خوبه، خیلی خوبه 223 00:13:02,960 --> 00:13:03,830 خوبه 224 00:13:12,430 --> 00:13:13,350 کارا جورگا؟ 225 00:13:13,540 --> 00:13:14,190 آره 226 00:13:44,470 --> 00:13:46,740 ♫توماری♫ 227 00:13:47,470 --> 00:13:49,740 ♫هی هی توماری♫ 228 00:13:49,900 --> 00:13:51,990 ♫یه چشمه عشق نشونم بده♫ 229 00:13:51,990 --> 00:13:54,020 ♫توماره‌ی عزیزم♫ 230 00:13:55,110 --> 00:13:56,190 ♫توماری♫ 231 00:13:56,190 --> 00:13:57,350 معنیش چیه؟ 232 00:13:57,590 --> 00:13:58,700 این آهنگ؟ 233 00:13:59,270 --> 00:14:01,800 درباره‌ی عشق و عاشقیه 234 00:14:02,140 --> 00:14:03,830 من عاشق یه جوونک شدم" 235 00:14:03,830 --> 00:14:05,620 "چیکار باید بکنم؟ 236 00:14:24,070 --> 00:14:26,660 ♫سالو عزیزم♫ 237 00:14:26,660 --> 00:14:30,900 ♫واقعا میخوام آهنگت باشم♫ 238 00:14:34,950 --> 00:14:36,670 یه آهنگ عاشقانه‌ی دیگه؟ 239 00:14:36,950 --> 00:14:38,900 هی فرت و فرت عاشق اینم، عاشق اونم 240 00:14:39,310 --> 00:14:40,950 معنیش چیه؟ 241 00:14:41,560 --> 00:14:42,980 یعنی اینکه 242 00:14:43,310 --> 00:14:44,140 ازت خوشم میاد" 243 00:14:44,140 --> 00:14:45,340 اگه تو از من خوشت نمیاد 244 00:14:45,340 --> 00:14:46,350 "میمیرم 245 00:14:46,430 --> 00:14:47,480 من بمیرم؟ 246 00:14:47,590 --> 00:14:49,540 غلط کرده با باباش 247 00:14:49,780 --> 00:14:51,790 گور باباش مرتیکه 248 00:14:51,900 --> 00:14:53,260 رو مخی 249 00:15:01,480 --> 00:15:02,570 تو هم‌ اینجایی؟ 250 00:15:02,990 --> 00:15:03,620 آره 251 00:15:04,260 --> 00:15:05,660 اون چه رقصی بود؟ 252 00:15:09,190 --> 00:15:10,660 چرا تو نمیرقصیدی؟ 253 00:15:10,660 --> 00:15:11,960 کجا بودی؟ 254 00:15:12,020 --> 00:15:14,070 رفتم تا یه اسب رو ببندم 255 00:15:14,310 --> 00:15:16,230 چرا توی تویی‌ای؟ 256 00:15:17,730 --> 00:15:19,220 توکان اوردم 257 00:15:23,720 --> 00:15:24,530 خوب شد 258 00:15:25,710 --> 00:15:27,190 یه چیز بزرگ دارم 259 00:15:27,860 --> 00:15:28,710 که میخوام بهت بگم 260 00:15:30,110 --> 00:15:30,710 بریم 261 00:15:31,110 --> 00:15:32,710 میشه نشنومش؟ 262 00:15:33,600 --> 00:15:35,380 نه موضوع مهمیه بریم 263 00:15:35,380 --> 00:15:36,480 من نمیخوام 264 00:15:43,110 --> 00:15:44,780 کجا میریم؟ 265 00:15:44,780 --> 00:15:46,560 وقتی برسیم اونجا میفهمی 266 00:15:54,110 --> 00:15:55,070 کفش برفی‌؟ 267 00:15:56,530 --> 00:15:58,060 چرا اوردیش بیرون؟ 268 00:15:58,230 --> 00:15:59,830 برای یه مقدار هوای تازه 269 00:16:00,200 --> 00:16:02,320 تا به محیط شلوغ عادت کنه 270 00:16:08,860 --> 00:16:09,540 بیا 271 00:16:14,190 --> 00:16:16,430 چی شده عزیزم؟ 272 00:16:17,720 --> 00:16:18,380 بیا 273 00:16:22,830 --> 00:16:25,380 عزیزم یه مقدار میخوای؟ 274 00:16:32,950 --> 00:16:34,260 یه گاز بزن 275 00:16:37,950 --> 00:16:39,020 آفرین 276 00:16:48,620 --> 00:16:49,440 یادته؟ 277 00:17:05,819 --> 00:17:07,950 نترس 278 00:17:09,400 --> 00:17:10,780 ما قول دادیم 279 00:17:11,920 --> 00:17:14,300 ببین این دختریه که ازش خوشم میاد 280 00:17:21,740 --> 00:17:24,020 خجالتم نده، بذار ازت سواری بگیرم 281 00:17:42,020 --> 00:17:42,910 آفرین 282 00:17:44,630 --> 00:17:45,820 آفرین 283 00:17:46,460 --> 00:17:47,820 آفرین کفش برفی 284 00:17:58,430 --> 00:17:59,740 آفرین کفش برفی 285 00:18:05,820 --> 00:18:06,780 واو 286 00:18:07,310 --> 00:18:08,990 کفش برفی گذاشت ازش سواری بگیری؟ 287 00:18:09,150 --> 00:18:09,780 آره 288 00:18:10,190 --> 00:18:11,710 داره آروم آروم خوب میشه 289 00:18:12,390 --> 00:18:13,470 تو فوق‌العاده‌ای 290 00:18:13,990 --> 00:18:15,540 چیکار کردی که باعث شد 291 00:18:15,540 --> 00:18:16,500 بهت گوش کنه؟ 292 00:18:18,690 --> 00:18:19,760 یه رازه 293 00:18:32,080 --> 00:18:34,200 میخوای چیزی بهم بگی؟ 294 00:18:37,060 --> 00:18:39,740 آره، به زودی عید قربانه 295 00:18:40,090 --> 00:18:41,850 این مراسم مهمیه 296 00:18:41,850 --> 00:18:42,420 میدونی؟ 297 00:18:43,230 --> 00:18:43,920 مثل 298 00:18:44,500 --> 00:18:45,820 سال نو 299 00:18:46,470 --> 00:18:48,720 قراره یه مسابقه‌ی اسب سواری باشه 300 00:18:49,060 --> 00:18:50,860 من کفش برفی رو میبرم 301 00:18:50,870 --> 00:18:52,550 تا توی مسابقه تیراندازی شرکت کنیم 302 00:18:53,850 --> 00:18:55,100 اگه مشکلی نداشته باشه 303 00:18:55,100 --> 00:18:55,990 معنیش اینه که 304 00:18:56,260 --> 00:18:57,340 بهبود پیدا کرده 305 00:19:01,020 --> 00:19:01,740 میای؟ 306 00:19:03,390 --> 00:19:04,340 همین؟ 307 00:19:05,260 --> 00:19:05,910 آره 308 00:19:11,490 --> 00:19:13,390 چیز دیگه‌ای نمیخوای بهم بگی؟ 309 00:19:17,110 --> 00:19:18,060 درباره‌ی چی؟ 310 00:19:23,230 --> 00:19:25,820 شنیدم داری با کولان نامزد میکنی 311 00:19:28,540 --> 00:19:29,990 عمو یائو باهام صحبت کرد 312 00:19:33,260 --> 00:19:34,740 نمیخواستی بهم بگی؟ 313 00:19:35,430 --> 00:19:36,470 واجبه؟ 314 00:19:43,630 --> 00:19:45,230 من اونی نیستم 315 00:19:45,780 --> 00:19:46,670 که‌ کولان دوست داره 316 00:19:53,780 --> 00:19:55,480 منم کولان رو دوست ندارم 317 00:20:02,230 --> 00:20:02,630 آره 318 00:20:02,630 --> 00:20:03,670 از کی 319 00:20:05,150 --> 00:20:05,950 خوشت میاد؟ 320 00:20:08,500 --> 00:20:09,970 از‌ کی خوشم میاد؟ 321 00:20:13,780 --> 00:20:15,190 واضح نیست؟ 322 00:20:16,790 --> 00:20:17,980 چطور واضحه؟ 323 00:20:19,580 --> 00:20:20,430 ...خب 324 00:20:21,250 --> 00:20:21,930 ببین 325 00:20:22,970 --> 00:20:25,920 اولین نفری که پیشرفت کفش برفی رو دید کیه؟ 326 00:20:31,990 --> 00:20:33,390 من به تو نشونش دادم 327 00:20:35,950 --> 00:20:37,100 متوجه نمیشی؟ 328 00:20:42,780 --> 00:20:43,680 نه واقعا 329 00:20:45,470 --> 00:20:46,580 چرا نه؟ 330 00:20:46,580 --> 00:20:47,840 معنیش همینه 331 00:20:50,190 --> 00:20:50,870 کفش برفی 332 00:20:51,580 --> 00:20:52,230 برگرد 333 00:20:52,230 --> 00:20:53,670 برگرد کفش برفی 334 00:20:54,950 --> 00:20:56,530 برگرد 335 00:20:57,500 --> 00:20:58,160 کفش برفی 336 00:21:01,260 --> 00:21:02,630 نباید بری اونجا 337 00:21:03,740 --> 00:21:04,710 کفش برفی 338 00:21:05,060 --> 00:21:07,390 نباید بری اونجا 339 00:21:11,060 --> 00:21:11,870 کفش برفی 340 00:21:20,710 --> 00:21:21,480 ون شیو 341 00:21:24,780 --> 00:21:27,300 باتای تو چطور دوستی هستی؟ 342 00:21:27,520 --> 00:21:31,080 تو میدونی من از کولان خوشم میاد ولی هنوزم میخوای باهاش ازدواج کنی 343 00:21:31,730 --> 00:21:34,580 این کافی نیست که توی بزکشی شکستم دادی؟ 344 00:21:34,950 --> 00:21:36,020 میخوای باهاش ازدواج کنی؟ 345 00:21:37,580 --> 00:21:39,020 جداشون کنین 346 00:21:39,020 --> 00:21:41,970 بخاطر باختن به من توی بزکشی ناراحتی؟ 347 00:21:42,140 --> 00:21:45,120 کی میخواد با کولان ازدواج کنه؟ 348 00:21:45,120 --> 00:21:48,080 به صورت باتای ضربه نزن- داری با کولان ازدواج میکنی؟- 349 00:21:48,080 --> 00:21:49,870 باتای بهشون توضیح بده 350 00:21:49,870 --> 00:21:51,420 عجله کن باهاشون صحبت کن 351 00:21:51,420 --> 00:21:53,360 چطور جرات میکنی دختر مورد علاقه محبت رو بدزدی؟ 352 00:21:53,360 --> 00:21:54,570 داداشیا خفتش کنین 353 00:21:55,820 --> 00:21:58,020 نه اشتباه متوجه شدین 354 00:22:01,910 --> 00:22:03,820 به شکستت اعتراف کن 355 00:22:03,820 --> 00:22:04,470 نه 356 00:22:05,260 --> 00:22:06,500 توضیح بده 357 00:22:06,580 --> 00:22:08,390 بهشون توضیح بده 358 00:22:09,430 --> 00:22:11,910 عمو یائو بهشون توضیح بده 359 00:22:12,020 --> 00:22:13,340 سوءتفاهم شده 360 00:22:24,579 --> 00:22:26,200 نمیتونم بابام رو باور کنم 361 00:22:26,630 --> 00:22:27,990 چرا از من نپرسید؟ 362 00:22:27,990 --> 00:22:29,880 محبت اونیه که من باهاش قرار میذارم 363 00:22:31,030 --> 00:22:33,470 محبت واقعا از تو خوشش میاد 364 00:22:33,470 --> 00:22:35,670 ببین. هنوز داره دعوا میکنه 365 00:22:36,300 --> 00:22:38,670 بیخیال، اون فقط میخواد ببره 366 00:22:39,340 --> 00:22:40,990 اون ناراحته که به باتای 367 00:22:40,990 --> 00:22:42,500 توی بزکشی باخت 368 00:22:45,430 --> 00:22:48,220 ناراحتی که توی بزکشی به من باختی؟ 369 00:22:48,680 --> 00:22:49,910 بس کن باتای 370 00:22:50,230 --> 00:22:51,310 به شکست اعتراف کن 371 00:22:51,860 --> 00:22:52,910 نه 372 00:22:53,090 --> 00:22:54,670 به شکست اعتراف کن 373 00:22:55,740 --> 00:22:56,330 باتای 374 00:22:57,390 --> 00:22:58,350 خدایا 375 00:23:00,490 --> 00:23:01,430 ندو 376 00:23:01,740 --> 00:23:02,780 فرار نکن 377 00:23:03,590 --> 00:23:05,480 کافیه 378 00:23:06,150 --> 00:23:08,100 کولان با باتای ازدواج نمیکنه 379 00:23:08,180 --> 00:23:09,120 سوءتفاهم شده 380 00:23:13,300 --> 00:23:14,920 فکر کنم خسته شدن 381 00:23:22,460 --> 00:23:23,400 به شکست اعتراف کن 382 00:23:23,720 --> 00:23:24,350 کافیه 383 00:23:24,390 --> 00:23:25,300 کافیه 384 00:23:31,500 --> 00:23:33,670 من تا همیشه دوستش دارم 385 00:23:33,990 --> 00:23:34,910 بذار ببوسمت 386 00:23:35,060 --> 00:23:37,740 نه 387 00:23:38,670 --> 00:23:39,870 باتای رفیق 388 00:23:39,870 --> 00:23:40,630 ون شیو 389 00:23:41,430 --> 00:23:41,950 کولان 390 00:23:45,060 --> 00:23:45,870 ون شیو 391 00:23:47,390 --> 00:23:48,960 بیاین بریم 392 00:23:50,060 --> 00:23:51,070 ساعت 3 صبحه 393 00:23:51,070 --> 00:23:53,220 من باید ساعت 5 شیر گوسفندها رو بدوشم 394 00:23:54,040 --> 00:23:54,740 بریم 395 00:23:54,780 --> 00:23:56,110 بیا برگردیم 396 00:23:57,740 --> 00:24:07,260 تو تنها دوستی هستی که توی مسابقه اسب سواری شکستم دادی 397 00:24:09,470 --> 00:24:11,060 اون یه مرد واقعیه 398 00:24:11,630 --> 00:24:13,750 اون توی بزکشی شکستم داد 399 00:24:13,750 --> 00:24:15,300 عالیه 400 00:24:16,250 --> 00:24:17,290 باتای 401 00:24:17,440 --> 00:24:21,710 همش توی شرابه 402 00:24:24,390 --> 00:24:25,260 خدانگهدار 403 00:24:25,260 --> 00:24:27,300 ما داریم میریم، خدانگهدار- خدانگهدار- 404 00:24:28,290 --> 00:24:30,200 من دفعه‌ی دیگه میام خونه ات 405 00:24:31,430 --> 00:24:32,030 ون شیو 406 00:24:32,470 --> 00:24:33,470 و... ون شیو 407 00:24:33,870 --> 00:24:35,340 داری میری؟ 408 00:24:36,340 --> 00:24:37,950 ما به نارن برمیگردیم 409 00:24:38,390 --> 00:24:39,100 نارن؟ 410 00:24:39,670 --> 00:24:40,580 نارن دوره 411 00:24:41,520 --> 00:24:43,300 پیاده 2 ساعت طول میکشه 412 00:24:43,300 --> 00:24:45,180 اونا روز کار دارن که باید انجام بدن 413 00:24:45,510 --> 00:24:48,190 میدونی به زودی یه مسابقه اسب سواری برگزار میشه؟ 414 00:24:48,190 --> 00:24:48,910 میدونم 415 00:24:48,910 --> 00:24:50,500 همه نمیرن اونجا؟ 416 00:24:50,510 --> 00:24:52,150 پس‌ می‌بینمت 417 00:24:52,300 --> 00:24:52,910 باشه 418 00:24:53,540 --> 00:24:54,430 خدانگهدار 419 00:24:54,470 --> 00:24:55,260 خدانگهدار 420 00:24:55,470 --> 00:24:56,340 ون شیو 421 00:24:57,270 --> 00:24:58,320 اون کی بود؟ 422 00:24:58,390 --> 00:24:59,670 اون با دوستان اومد 423 00:24:59,960 --> 00:25:01,390 اونا دائور ان 424 00:25:02,230 --> 00:25:04,670 اون دوست های‌سار از تاچنگه 425 00:25:04,670 --> 00:25:06,700 اون توی گیاهان آبی کار میکنه 426 00:25:06,710 --> 00:25:08,500 ون شیو 427 00:25:10,340 --> 00:25:11,740 ون شیو 428 00:25:12,740 --> 00:25:14,060 ما با هم در حال اسب سواری 429 00:25:14,060 --> 00:25:15,060 بزرگ شدیم 430 00:25:15,060 --> 00:25:16,035 ما با هم بزرگ شدیم 431 00:25:16,060 --> 00:25:17,100 درسته 432 00:25:17,990 --> 00:25:19,740 بابام نمیتونه امروز گله گوسفندها رو جمع کنه 433 00:25:19,740 --> 00:25:20,910 من باید اینکار رو بکنم 434 00:25:21,060 --> 00:25:21,540 آره 435 00:25:22,300 --> 00:25:22,950 توکان 436 00:25:23,100 --> 00:25:24,990 هیچ کتاب دستور زبانی نداری؟ 437 00:25:24,990 --> 00:25:26,670 یردانا باید چندتا داشته باشه 438 00:25:27,150 --> 00:25:28,150 یردانا؟ 439 00:25:30,080 --> 00:25:31,490 اون 8 سالشه 440 00:25:31,500 --> 00:25:33,730 ولی هیچوقت ندیدم تکالیفش رو انجام بده 441 00:25:33,730 --> 00:25:34,470 واقعا 442 00:25:36,670 --> 00:25:38,000 من باید چیکار کنم؟ 443 00:25:38,470 --> 00:25:39,740 برگه ندارم 444 00:25:39,740 --> 00:25:41,370 نمیتونم از مزرعه بخرم 445 00:25:41,430 --> 00:25:43,910 خانواده‌ی تو صاحب تنها مغازه‌ی این اطرافن 446 00:25:43,910 --> 00:25:45,270 از کجا میتونی بخریش؟ 447 00:25:46,100 --> 00:25:46,990 اوه نه 448 00:25:47,490 --> 00:25:48,760 ون شیو 449 00:25:49,910 --> 00:25:50,950 ون شیو 450 00:25:51,820 --> 00:25:52,590 ون شیو 451 00:25:58,590 --> 00:25:59,470 ون شیو 452 00:26:04,390 --> 00:26:07,260 دده بزرگ، لحاف دیشب برعکس بود 453 00:26:07,260 --> 00:26:09,570 این سمت برای پاتونه، نه سر 454 00:26:09,580 --> 00:26:10,550 واقعا؟ 455 00:26:10,560 --> 00:26:11,230 آره 456 00:26:11,410 --> 00:26:12,730 عیبی نداره 457 00:26:13,000 --> 00:26:14,550 به مامانت نگو، باشه؟ 458 00:26:14,570 --> 00:26:15,200 باشه 459 00:26:16,830 --> 00:26:17,460 بچه 460 00:26:17,700 --> 00:26:20,220 بعد تا کردن لحاف چای درست کن 461 00:26:20,240 --> 00:26:20,960 باشه 462 00:26:28,880 --> 00:26:30,950 نادیرا برو چای درست کن 463 00:26:30,970 --> 00:26:31,820 باشه 464 00:27:02,210 --> 00:27:04,030 وقتی بیکار شدم میام دنبالت 465 00:27:04,150 --> 00:27:04,870 خداحافظ 466 00:27:05,060 --> 00:27:07,630 من هیچوقت از 467 00:27:07,630 --> 00:27:09,540 نادیرا و یردانا جدا نبودم 468 00:27:09,540 --> 00:27:11,480 پدرشوهر خوب ازشون مراقبت میکنه؟ 469 00:27:52,720 --> 00:27:53,780 دهنت رو ببند 470 00:27:53,830 --> 00:27:55,180 میتونم لوزه‌ات رو ببینم 471 00:27:55,660 --> 00:27:57,520 انتظار نداشتم 472 00:27:57,910 --> 00:27:59,190 دخترش باشی 473 00:28:00,280 --> 00:28:02,840 منم انتظار نداشتم عاشق و معشوق باشین 474 00:28:03,300 --> 00:28:04,740 این قدرت عشقه 475 00:28:06,960 --> 00:28:09,340 ما موافقت کردیم که توی عشق ورزیدن آزادیم 476 00:28:19,150 --> 00:28:21,060 اگه نخوری 477 00:28:21,060 --> 00:28:22,780 منم جرات خوردن ندارم 478 00:28:41,530 --> 00:28:43,740 این خوشمزه‌ست، وحشیه؟ 479 00:28:45,110 --> 00:28:47,000 از مزرعه گرفتیش؟ 480 00:28:53,020 --> 00:28:54,060 یه چیزی بگو 481 00:28:58,290 --> 00:28:59,100 وحشیه 482 00:28:59,880 --> 00:29:01,560 همشون از مزرعه‌ان؟ 483 00:29:01,580 --> 00:29:02,490 دیگه از کجا باشن؟ 484 00:29:07,630 --> 00:29:09,720 از کوهستان جنگل کاجن 485 00:29:11,960 --> 00:29:14,160 جای تعجب نداره اینقدر مزه‌شون متفاوته 486 00:29:17,180 --> 00:29:20,500 این غذای سبز بدون آلودگیه 487 00:29:20,560 --> 00:29:22,480 اینا توی شهر 488 00:29:22,510 --> 00:29:24,080 طرفدار دارن 489 00:29:24,290 --> 00:29:26,900 ننه بیشتر بخورین، برای ریه‌اتون خوبه 490 00:29:29,500 --> 00:29:30,800 پس بیشتر بگیر 491 00:29:30,800 --> 00:29:32,440 محلیا اینا رو نمیخورن 492 00:29:33,100 --> 00:29:34,460 خشکشون کن 493 00:29:34,630 --> 00:29:36,120 تا توی شهر با 494 00:29:36,120 --> 00:29:37,880 صابون گیاهی سیاه بفروشیشون 495 00:29:39,190 --> 00:29:39,670 باشه 496 00:29:39,670 --> 00:29:41,390 بعد از خوردن یه مقدار برمیدارم 497 00:29:41,990 --> 00:29:42,800 باشه 498 00:29:43,290 --> 00:29:44,880 ولی تو راه رو بلد نیستی 499 00:29:46,870 --> 00:29:47,740 سریع بخور 500 00:29:47,780 --> 00:29:48,910 بعد راه رو نشون بده 501 00:29:53,550 --> 00:29:54,670 چه خبره 502 00:29:54,720 --> 00:29:55,870 اون چی میگه؟ 503 00:29:56,140 --> 00:29:57,950 نرفتی بیرون تا گوسفند بخری؟ 504 00:29:57,970 --> 00:29:59,650 چرا یه مرد رو برگردوندی؟ 505 00:30:00,300 --> 00:30:01,980 اون فقط یه گوسفنده 506 00:30:02,850 --> 00:30:04,060 درست توضیح بده 507 00:30:06,870 --> 00:30:08,630 توی راه 508 00:30:08,630 --> 00:30:10,950 من جلو و جلوتر رفتم 509 00:30:11,560 --> 00:30:13,510 تا به گوبی رسیدم 510 00:30:14,190 --> 00:30:16,740 پس به خلیج پری رفتم تا بابات رو ببینم 511 00:30:18,390 --> 00:30:20,060 توی راه پیداش کردم 512 00:30:24,090 --> 00:30:25,020 گوش کن 513 00:30:27,150 --> 00:30:29,100 حس‌ میکنم 514 00:30:29,700 --> 00:30:31,270 روح بابات 515 00:30:31,480 --> 00:30:33,060 باعث این اتفاق شد 516 00:30:35,990 --> 00:30:37,500 داری بابام رو میکشی وسط؟ 517 00:30:40,840 --> 00:30:41,770 بریم 518 00:30:43,280 --> 00:30:43,980 برو 519 00:30:45,440 --> 00:30:46,340 خوابم میاد 520 00:30:46,980 --> 00:30:48,260 تمام شب بیدار بودم 521 00:30:48,630 --> 00:30:50,910 کجا رفتی که نخوابیدی؟ 522 00:30:53,290 --> 00:30:55,010 گرمه، آب بیشتری بنوش 523 00:30:55,820 --> 00:30:57,780 برو استراحت کن، من بعدا میشورمشون 524 00:30:58,060 --> 00:30:58,820 عیبی نداره 525 00:30:59,830 --> 00:31:00,680 بیا بیرون 526 00:31:08,200 --> 00:31:10,430 آروم من ارتفاع زده شدم 527 00:31:13,360 --> 00:31:15,460 ولی این یکم بیشتر از 2000 متره 528 00:31:15,540 --> 00:31:17,910 من جدیم، هنوزم بلنده 529 00:31:25,670 --> 00:31:26,950 خیلی لاغر بنظر میای 530 00:31:26,950 --> 00:31:27,670 ‌...ولی 531 00:31:27,860 --> 00:31:29,190 قوی هستی 532 00:31:38,370 --> 00:31:40,460 فکر نمیکنی که تغییر کردی؟ 533 00:31:44,660 --> 00:31:46,425 گفت‌وگومون روی بالاپشت بوم رو 534 00:31:46,450 --> 00:31:47,500 یادته؟ 535 00:31:50,780 --> 00:31:53,460 گفتی میخوای توی پکن نویسنده بشی 536 00:31:54,500 --> 00:31:56,530 من گفتم کلی زحمت میکشم که پولدار بشم 537 00:31:57,430 --> 00:31:58,150 یادته؟ 538 00:32:00,990 --> 00:32:03,340 تموم چیزی که میشناسی پوله 539 00:32:06,130 --> 00:32:07,670 جور دیگه‌ای میتونیم غذا بخوریم؟ 540 00:32:09,590 --> 00:32:10,870 جور دیگه‌ای میتونیم زندگی کنیم؟ 541 00:32:12,260 --> 00:32:14,200 زندگی خوب نیازمند پوله 542 00:32:17,500 --> 00:32:18,950 بستگی داره 543 00:32:20,420 --> 00:32:22,430 بعضی از زندگیهای خوب اونقدر خرج ندارن 544 00:32:38,470 --> 00:32:39,430 خیلین 545 00:32:46,780 --> 00:32:48,090 میتونی جداشون کنی؟ 546 00:32:49,070 --> 00:32:50,470 چرا نه؟ 547 00:32:52,660 --> 00:32:55,020 من دبیرستان رو ول کردم و شروع به کار کردم 548 00:32:55,020 --> 00:32:56,230 من همه کار کردم 549 00:33:15,960 --> 00:33:17,870 ببین، هر وقت قارچ درختی میبینم 550 00:33:17,870 --> 00:33:18,820 میخوام بخندم 551 00:33:21,530 --> 00:33:24,410 بابام بخاطر نوشیدن معدش سوراخ شده بود 552 00:33:25,780 --> 00:33:27,260 ما قبلا فقیر بودیم 553 00:33:27,260 --> 00:33:28,740 نمیتونستیم گوشت بخریم 554 00:33:29,780 --> 00:33:31,260 مامانم اون روز خرید 555 00:33:31,950 --> 00:33:33,300 یادمه 5 یوان 556 00:33:33,470 --> 00:33:34,470 دنده بود 557 00:33:34,470 --> 00:33:36,500 با قارچ درختی و جینسینگ 558 00:33:36,500 --> 00:33:37,400 سوپ درست کرد 559 00:33:37,990 --> 00:33:39,950 تا معده‌ی بابام رو خوب کنه 560 00:33:41,260 --> 00:33:42,950 من و خواهرم اون شیشه رو برداشتیم 561 00:33:42,950 --> 00:33:45,340 به سمت بیمارستان راه افتادیم 562 00:33:46,710 --> 00:33:48,230 برام سوال بود 563 00:33:48,230 --> 00:33:49,710 چرا اینقدر بوی خوبی میده 564 00:33:49,710 --> 00:33:50,880 نتوستم جلوی خودمو بگیرم 565 00:33:50,880 --> 00:33:53,080 همش رو بیرون بیمارستان خوردم 566 00:33:54,340 --> 00:33:57,720 خواهرم شروع به گریه کرد 567 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 ترسیده بود 568 00:34:00,230 --> 00:34:03,100 "بابا وقتی بفهمه میکشتمون" 569 00:34:03,120 --> 00:34:05,500 پس اطراف بیمارستان رو 570 00:34:05,990 --> 00:34:08,100 دنبال کتری آب گرم گشتم 571 00:34:08,100 --> 00:34:09,560 نصف یه کتری رو 572 00:34:09,560 --> 00:34:11,270 اضافه کردم و دادم بهش 573 00:34:15,969 --> 00:34:17,350 وقتی 18 سالگی خونه رو ترک کردم 574 00:34:17,350 --> 00:34:18,500 اون جلوم رو گرفت 575 00:34:19,670 --> 00:34:20,750 اون‌ گفت 576 00:34:20,750 --> 00:34:22,360 اگه جرات کردی بری" 577 00:34:22,679 --> 00:34:25,310 "فقط وقتی برگرد که موفق شده باشی 578 00:34:28,179 --> 00:34:30,469 من سالهاست ندیدمش 579 00:34:32,719 --> 00:34:35,020 میخوام ثروتی بدست بیارم 580 00:34:35,139 --> 00:34:35,810 تا برگردم 581 00:34:35,810 --> 00:34:37,449 و پول رو روش پرت کنم 582 00:34:37,449 --> 00:34:38,949 و بهش بگم 583 00:34:38,989 --> 00:34:41,370 من موفق شدم" 584 00:34:41,480 --> 00:34:42,870 "تو شدی؟ 585 00:34:44,810 --> 00:34:45,989 احساس عالیه 586 00:34:49,100 --> 00:34:50,500 خودت بکنشون 587 00:34:51,130 --> 00:34:52,620 من یه جا برای چرت زدن پیدا میکنم 588 00:34:53,500 --> 00:34:55,389 چهل دقیقه‌ی دیگه برگرد 589 00:35:00,240 --> 00:35:02,050 بعدا بهم یه بطری آب بده 590 00:35:02,490 --> 00:35:04,150 اونجا یه جریان آب هست 591 00:35:49,930 --> 00:35:50,870 و این رو فشار بده 592 00:35:51,640 --> 00:35:52,310 برو 593 00:35:55,860 --> 00:35:56,580 برو 594 00:35:57,540 --> 00:35:58,620 ...این 595 00:36:00,120 --> 00:36:01,270 ...این 596 00:36:02,230 --> 00:36:03,310 ...این چیز 597 00:36:07,100 --> 00:36:08,360 تسلیم نشو 598 00:36:08,360 --> 00:36:10,720 وقتی اسب سواری یاد گرفتی زمین نخوردی؟ 599 00:36:10,720 --> 00:36:12,780 ما به دنیا اومدیم که اسب سواری کنیم 600 00:36:13,250 --> 00:36:14,570 خدایا 601 00:36:14,980 --> 00:36:17,560 عین سنگی، حرف تو کله‌ات نمیره 602 00:36:17,700 --> 00:36:20,420 توی عمرت حداقل یکبار افتادی 603 00:36:46,390 --> 00:36:47,310 این خوبه؟ 604 00:36:51,510 --> 00:36:53,780 چه چیز خوبی توی یه تیکه شیشه هست؟ 605 00:36:54,920 --> 00:36:56,300 زمرد منه 606 00:36:59,540 --> 00:37:00,550 سلام 607 00:37:01,290 --> 00:37:03,250 سلام، احوالت مرد؟ 608 00:37:03,280 --> 00:37:05,390 شکر خدا- سلام- 609 00:37:06,180 --> 00:37:07,990 نادیرا چطوره؟ 610 00:37:08,910 --> 00:37:10,060 اون خیلی بهتره 611 00:37:10,150 --> 00:37:12,530 مامانش یه مقدار مرهم براش مالید 612 00:37:12,910 --> 00:37:14,220 خیلی بهتره 613 00:37:14,710 --> 00:37:16,310 نادیرا هنوز بچه‌ست 614 00:37:16,660 --> 00:37:18,500 امیدوارم جای زخمش نمونه 615 00:37:20,260 --> 00:37:21,700 مردها حواس پرتن 616 00:37:21,930 --> 00:37:24,390 چطور میتونی اجازه بدی یه بچه چای درست کنه؟ 617 00:37:25,610 --> 00:37:27,510 من ازش نخواستم چای درست کنه 618 00:37:28,150 --> 00:37:30,590 ...از یردانا خواستم ولی اون 619 00:37:32,240 --> 00:37:34,710 فراموشش کن آخرش تقصیر منه 620 00:37:36,040 --> 00:37:38,940 این‌ کار زنهاست که از بچه‌ها مراقبت کنن 621 00:37:39,865 --> 00:37:41,635 الان شد کار زنها؟ 622 00:37:41,660 --> 00:37:44,420 پس چرا نذاشتی بچه‌ها دنبال توکان برن؟ 623 00:37:48,890 --> 00:37:49,800 سلطان 624 00:37:51,220 --> 00:37:53,310 میخوای میای و میخوای میری؟ 625 00:37:53,480 --> 00:37:54,830 حرفم تموم نشده 626 00:37:56,930 --> 00:38:00,910 اینجام تا یه مقدار دارو برای زخمهای سوختگی نادیرا بگیرم 627 00:38:01,140 --> 00:38:02,430 ما داریم 628 00:38:02,820 --> 00:38:04,860 اینجا استراحت کن، من میارم 629 00:38:05,790 --> 00:38:06,530 باشه 630 00:38:07,390 --> 00:38:08,700 بشین اونجا 631 00:38:13,770 --> 00:38:15,940 اون چرا اینجاست؟ تا صابون بگیره؟ 632 00:38:30,190 --> 00:38:31,020 مرد 633 00:38:32,200 --> 00:38:34,450 مرد، آقا سلطان 634 00:38:36,830 --> 00:38:37,800 این رو نگهدار 635 00:38:41,860 --> 00:38:43,370 روت بسوزه زن 636 00:38:44,220 --> 00:38:45,930 من نجاتت دادم 637 00:38:46,260 --> 00:38:47,910 ولی تو به آی بیگ گفتی؟ 638 00:38:47,910 --> 00:38:48,970 چی میخوای؟ 639 00:38:49,050 --> 00:38:49,700 سلطان 640 00:38:49,700 --> 00:38:51,110 داری تهدیدم میکنی؟ 641 00:38:51,110 --> 00:38:53,120 سلطان بس کن 642 00:38:53,430 --> 00:38:55,960 سلطان، فنگ شیا هیچی نگفت 643 00:38:56,200 --> 00:38:57,560 پس تو از کجا میدونی؟ 644 00:38:57,830 --> 00:38:58,700 ببین 645 00:38:58,700 --> 00:39:00,390 اون مخفیانه مدرک رو نگه‌داشته 646 00:39:00,810 --> 00:39:02,440 تا من رو لو بده 647 00:39:02,630 --> 00:39:06,520 پس اعتراف میکنی که یه تفنگ قایم کردی؟ 648 00:39:07,600 --> 00:39:08,720 نمک نشناس 649 00:39:08,740 --> 00:39:09,620 بسه 650 00:39:10,010 --> 00:39:11,070 سلطان 651 00:39:11,140 --> 00:39:12,750 هیچکس به من نگفت 652 00:39:12,770 --> 00:39:15,330 وقتی حاضر نشدی که قسم بخوری 653 00:39:15,870 --> 00:39:18,750 میدونستم یه چیزی داری قایم میکنی 654 00:39:21,340 --> 00:39:22,910 حالا که اعتراف کردی 655 00:39:23,260 --> 00:39:24,560 بدش به من 656 00:39:25,390 --> 00:39:27,670 میتونم برم خونه ات برش دارم 657 00:39:30,270 --> 00:39:30,990 سلطان 658 00:39:32,560 --> 00:39:33,980 چش شده؟ 659 00:39:34,850 --> 00:39:36,050 چقدر لجبازه 660 00:39:38,790 --> 00:39:40,500 واقعا که 661 00:39:50,650 --> 00:39:52,680 اون یه دختره 662 00:39:53,510 --> 00:39:56,720 چی میشه اگه جای زخم رو صورتش بمونه؟ 663 00:40:01,300 --> 00:40:03,550 گفتی خوب ازشون مراقبت میکنی 664 00:40:03,560 --> 00:40:04,840 اینجوری؟ 665 00:40:06,790 --> 00:40:09,910 تو نمیذاری بچه‌هامو با خودم ببرم 666 00:40:11,940 --> 00:40:13,720 بهشون اهمیت نمیدی؟ 667 00:40:14,990 --> 00:40:16,310 البته که میذارم 668 00:40:19,390 --> 00:40:22,220 فکر میکنی کاری که داری میکنی بخاطر بقیه‌ست 669 00:40:22,400 --> 00:40:24,950 ولی ازشون پرسیدی که چی میخوان؟ 670 00:40:25,870 --> 00:40:27,660 تو باید بچه‌ها رو نگهداری 671 00:40:28,100 --> 00:40:29,720 باتای باید گله رو جمع کنه 672 00:40:30,590 --> 00:40:33,820 باتای حتی جرات نداره به دختری که دوستش داره اعتراف کنه 673 00:40:34,870 --> 00:40:38,490 من جلوی باتای رو از پیدا کردن زوج نگرفتم 674 00:40:39,970 --> 00:40:43,620 بخاطر اینه که از دختر مغازه‌ای خوشش میاد 675 00:40:43,650 --> 00:40:45,000 باهاش موافقت میکنی؟ 676 00:40:47,330 --> 00:40:48,220 نه 677 00:40:51,580 --> 00:40:52,480 ناخلفها 678 00:40:52,680 --> 00:40:53,860 عمرا بذارم 679 00:40:54,760 --> 00:40:57,160 ♫نور مهتاب بر روی زمین میرقصه♫ 680 00:40:57,390 --> 00:41:02,270 ♫نور مبهم داره من رو احاطه میکنه♫ 681 00:41:03,960 --> 00:41:04,770 دده 682 00:41:12,010 --> 00:41:15,990 با دختر مغازه‌ای قرار مدار داری؟ 683 00:41:20,390 --> 00:41:21,750 گوش کن 684 00:41:22,340 --> 00:41:25,740 میتونی با هرکس جز اون ازدواج کنی 685 00:41:26,270 --> 00:41:28,770 اون باهات گله رو جمع میکنه؟ 686 00:41:28,780 --> 00:41:31,890 میشوره، میپزه و به خانواده‌ات اهمیت میده؟ 687 00:41:34,910 --> 00:41:37,540 اون برمیگرده به شهر 688 00:41:37,610 --> 00:41:38,970 مثل توکان 689 00:41:42,230 --> 00:41:44,200 من توی مزرعه نمیمونم 690 00:41:45,690 --> 00:41:47,660 بهت گفتم 691 00:41:48,840 --> 00:41:50,810 من به اسطبل برمیگردم 692 00:41:52,600 --> 00:41:53,690 ...تو 693 00:41:55,780 --> 00:41:56,890 ...بیا ببینیم چطور 694 00:42:00,390 --> 00:42:01,140 دده 695 00:42:03,030 --> 00:42:05,010 تو فقط به اون اسب اهمیت میدی 696 00:42:05,200 --> 00:42:06,780 من فرستادمت اسبها رو بزرگ کنی 697 00:42:06,890 --> 00:42:07,700 کفش برفی 698 00:42:07,700 --> 00:42:09,770 ولی تو فقط به اون اسب اهمیت میدی 699 00:42:09,860 --> 00:42:11,500 من فرستادم اسبها رو بزرگ کنی 700 00:42:20,580 --> 00:42:21,790 عوضی 701 00:42:31,050 --> 00:42:31,810 دده 702 00:42:36,070 --> 00:42:39,460 میرم گوسفندها رو جمع کنم 703 00:42:40,912 --> 00:47:40,912 ༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺ ༻‌ • myprmv.ir • ༺ 50176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.