All language subtitles for Ticha.Posta.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,625 --> 00:00:38,375 DIE GEHEIME LIEFERUNG 2 00:00:41,208 --> 00:00:43,392 Ich erinnere mich an den letzten Winter vor dem Krieg. 3 00:00:43,416 --> 00:00:45,559 Es war das letzte Mal, dass ich meine Eltern lachen sah. 4 00:00:45,583 --> 00:00:48,125 Und unbek�mmert �ber die Welt redeten. 5 00:00:52,375 --> 00:00:55,767 Mit einer deutschen Familie, mit der wir befreundet waren, 6 00:00:55,791 --> 00:00:59,166 gingen wir alle auf einem H�gel, der in der Gegend als Hat Hill bekannt war, Ski fahren. 7 00:01:00,125 --> 00:01:03,642 Mein Bruder J�ra und sein bester Freund Jochen 8 00:01:03,666 --> 00:01:07,333 freuten sich darauf, in der Schule nebeneinander zu sitzen. 9 00:01:09,958 --> 00:01:13,142 Aber dann hat sich alles ge�ndert. 10 00:01:13,166 --> 00:01:16,559 J�ra und Jochen konnten keine Freunde mehr sein. 11 00:01:16,583 --> 00:01:18,125 Noch zusammen Ski fahren gehen. 12 00:01:18,833 --> 00:01:23,726 Alle Deutschen, auch Jochen und seine Familie, lebten nun im Deutschen Reich, 13 00:01:23,750 --> 00:01:27,416 w�hrend wir auf der anderen Seite der Grenze im Protektorat blieben. 14 00:01:29,375 --> 00:01:34,351 Die Front erreichte uns Anfang Februar 1945, 15 00:01:34,375 --> 00:01:37,226 aber die Nazis wollten sich nicht geschlagen geben. 16 00:01:37,250 --> 00:01:39,934 1945 PROTEKTORAT B�HMEN UND M�HREN 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,125 hier. 18 00:01:44,041 --> 00:01:45,625 Deutsche Deserteure. 19 00:01:47,708 --> 00:01:49,250 Sie treiben sie zusammen. 20 00:01:50,208 --> 00:01:51,291 Mein Vater hat es gesagt. 21 00:01:55,125 --> 00:01:56,583 Was wird mit ihnen geschehen? 22 00:01:59,000 --> 00:02:00,458 Wir werden auf sie schie�en. 23 00:02:01,625 --> 00:02:03,625 �FFENTLICHE SCHULE 24 00:02:08,416 --> 00:02:11,726 Unsere Eltern erlaubten nicht J�ra durfte ihren deutschen Freund Jochen sehen. 25 00:02:11,750 --> 00:02:14,726 Aber J�ra fuhr immer wieder �ber die Grenze. 26 00:02:14,750 --> 00:02:16,601 Sollte ich sie fangen? 27 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 Nein. Er soll tun, was er will. 28 00:02:19,208 --> 00:02:20,392 Kleiner Bruder. 29 00:02:20,416 --> 00:02:24,750 Ich werde nie diesen schicksalhaften Tag vergessen, an dem sich unser ganzes Leben ver�ndert hat. 30 00:02:28,583 --> 00:02:30,291 - Los geht's! - Giddyap! 31 00:02:38,958 --> 00:02:40,833 Schau, ein Hase! 32 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Nicht hier, kleiner Hase! 33 00:03:00,875 --> 00:03:03,416 - Verdammt, bist du blind? - Schei�e! 34 00:03:50,333 --> 00:03:51,517 Nehmen Sie die H�nde hoch! 35 00:03:51,541 --> 00:03:52,708 Sind Sie verr�ckt geworden? 36 00:03:56,500 --> 00:03:58,851 Sie haben an der Grenze auf einen Hasen geschossen. 37 00:03:58,875 --> 00:03:59,958 Sie h�tten mich fast erwischt. 38 00:04:02,041 --> 00:04:04,958 Es ist gut, dass du in der Schule nicht neben mir sitzt, Stinky. 39 00:04:27,416 --> 00:04:29,583 Schau dir unsere Jungs an! 40 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Verr�ckt, nicht wahr? 41 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 Giddyap! 42 00:05:06,500 --> 00:05:07,750 J�ra! Was machst du denn da? 43 00:05:29,666 --> 00:05:31,000 Ich wurde eingezogen. 44 00:05:32,375 --> 00:05:34,041 Du hast Gl�ck gehabt. 45 00:05:35,250 --> 00:05:36,809 Mit deinem Bein werden sie dich 46 00:05:36,833 --> 00:05:39,392 ansehen und dich wegschicken. 47 00:05:39,416 --> 00:05:41,517 Sie rekrutieren jetzt auch Kr�ppel. 48 00:05:41,541 --> 00:05:44,083 Wenn ich nicht gehe, erschie�en sie mich wegen Desertion. 49 00:05:44,750 --> 00:05:47,559 Mach dir keine Sorgen um Jochen. Wir werden uns um ihn k�mmern. 50 00:05:47,583 --> 00:05:49,791 Ich schicke Jochen zu Helga. 51 00:05:51,541 --> 00:05:55,041 Hat sie euch nicht wegen eines SS-Mannes verlassen? 52 00:05:56,166 --> 00:05:57,750 Sie ist immer noch seine Mutter. 53 00:05:59,375 --> 00:06:00,625 Wie du willst. 54 00:06:01,583 --> 00:06:03,458 Wir werden da sein. Immer. 55 00:06:47,791 --> 00:06:48,892 Bist du noch in einem St�ck? 56 00:06:48,916 --> 00:06:50,791 Ja, ich glaube schon. 57 00:06:51,625 --> 00:06:52,791 Mein Ski ist weggeflogen. 58 00:06:57,333 --> 00:06:59,017 Ich kann ihn sehen. Er ist unten. 59 00:06:59,041 --> 00:07:00,601 Schei�e! 60 00:07:06,875 --> 00:07:08,000 ! Ruhe!!! Wer ist das? 61 00:07:08,916 --> 00:07:10,517 Das sind Gebirgsj�ger! 62 00:07:10,541 --> 00:07:12,708 Sie suchen nach Partisanen und Deserteuren. 63 00:07:13,791 --> 00:07:17,750 Ein paar haben sie schon erwischt. Heute haben sie sie vor die Schule gebracht. 64 00:07:20,375 --> 00:07:21,666 Sie haben tolle Skier. 65 00:07:34,250 --> 00:07:36,833 Wir m�ssen deine Skier finden. Lass uns mit einem Tandem fahren. 66 00:08:07,791 --> 00:08:08,833 Schau mal! 67 00:08:21,500 --> 00:08:22,875 Vielleicht ein verletztes Tier. 68 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 Schnell, schnell, schnell! Lauf! 69 00:08:46,500 --> 00:08:47,892 Was glaubst du, wer er ist? 70 00:08:47,916 --> 00:08:49,500 Der, der er war, oder? 71 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 Er ist tot. 72 00:08:53,458 --> 00:08:54,791 Und wenn er es nicht ist? 73 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 Jochen! 74 00:09:39,916 --> 00:09:41,958 Sind Sie ein Deutscher? 75 00:09:43,291 --> 00:09:44,291 Ich bin... 76 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 Ich bin ein Tscheche. 77 00:09:48,125 --> 00:09:49,666 Sind Sie ein Deutscher? 78 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 Nein. 79 00:10:04,166 --> 00:10:07,000 Er ist ein Nazi, das steht fest, und jetzt wird er uns beide erschie�en. 80 00:10:08,458 --> 00:10:10,291 Wir h�tten uns zur�ckhalten sollen. 81 00:10:12,000 --> 00:10:13,916 Ein bisschen d�ster f�r einen Kraut, findest du nicht? 82 00:10:19,666 --> 00:10:20,833 Sind Sie ein Amerikaner? 83 00:10:26,166 --> 00:10:29,458 Er muss aus Afrika kommen. Dort gibt es Leute wie ihn. 84 00:10:30,583 --> 00:10:31,708 Engl�nder? 85 00:10:34,708 --> 00:10:36,083 Ich bin ein Franzose. 86 00:10:38,916 --> 00:10:40,958 Was macht ein Franzose hier? 87 00:10:41,666 --> 00:10:42,750 Ich wei� es nicht. 88 00:11:18,458 --> 00:11:20,083 Wir kommen zu nichts. 89 00:11:24,541 --> 00:11:25,958 Sie warten hier mit ihm. 90 00:11:27,125 --> 00:11:28,208 Und wo gehst du hin? 91 00:11:29,250 --> 00:11:30,416 Ich gehe, um Papa zu holen. 92 00:13:06,083 --> 00:13:08,291 Was ist denn passiert? Jochen! 93 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 Er braucht einen Arzt. 94 00:14:15,333 --> 00:14:16,583 Warum, Papa? 95 00:14:17,375 --> 00:14:19,934 Bist du dumm, siehst du J�ra? 96 00:14:19,958 --> 00:14:23,142 Was habe ich dir gesagt? Er ist tschechisch! Sie sind deutsch! 97 00:14:23,166 --> 00:14:25,791 Herr Erlebach, Jochen kann nichts daf�r... 98 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Vater! 99 00:14:40,041 --> 00:14:41,125 H�r auf! 100 00:14:49,125 --> 00:14:52,708 Die Jungs sind auf Hat Ski gefahren. Hill, und er ist gegen einen Baum geprallt. 101 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 - Gehen Sie weiter. - Gehen Sie weiter. 102 00:15:19,375 --> 00:15:22,517 Es tut mir leid, J�ra. Es gab keinen anderen Weg. 103 00:15:22,541 --> 00:15:25,333 Du h�ttest etwas sagen k�nnen, bevor du mich geschlagen hast. 104 00:15:27,208 --> 00:15:28,684 Du w�rst ausgewichen. 105 00:15:28,708 --> 00:15:31,291 Wenn ich gewusst h�tte, warum, h�tte ich mich nicht bewegt. 106 00:16:04,500 --> 00:16:06,517 J�ra! Was ist mit dir passiert? 107 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 J�ra wird es gut gehen. 108 00:16:11,208 --> 00:16:13,976 - Guten Abend, Herr Soukup. - Das sieht nicht gut aus. 109 00:16:14,000 --> 00:16:16,517 Papa, es ist nicht so, wie du denkst. 110 00:16:16,541 --> 00:16:20,083 - Wir werden sp�ter dar�ber sprechen. - J�ra, um Himmels willen! Wer hat das getan? 111 00:16:23,666 --> 00:16:24,958 Er hat es gemacht... 112 00:16:25,750 --> 00:16:27,125 Karl? 113 00:16:29,000 --> 00:16:31,041 Die Jungen haben ihn im Wald gefunden. 114 00:16:33,500 --> 00:16:34,934 Wer ist das? 115 00:16:34,958 --> 00:16:37,059 Ist er ein Zigeuner? 116 00:16:37,083 --> 00:16:38,250 Nein. 117 00:16:39,500 --> 00:16:40,976 Es ist ein Pilot. 118 00:16:41,000 --> 00:16:42,125 Ein deutscher? 119 00:16:43,875 --> 00:16:44,875 Franz�sisch. 120 00:16:46,291 --> 00:16:48,208 Jochen, binde das Pferd los. 121 00:16:49,791 --> 00:16:51,517 Komm rein, J�ra. 122 00:16:51,541 --> 00:16:52,833 Ich nehme dich mit. 123 00:16:53,500 --> 00:16:55,476 Va��k, nach Hause. Und zwar sofort. 124 00:16:55,500 --> 00:16:56,809 Gehen Sie hier raus! 125 00:16:56,833 --> 00:16:58,875 Bring ihn in Ankas Zimmer. 126 00:17:04,541 --> 00:17:05,750 Komm mit mir mit. 127 00:17:11,125 --> 00:17:13,916 - Es ist ihres. Verstecken Sie ihn. - Das ist wahr. 128 00:17:15,625 --> 00:17:16,684 Anka? 129 00:17:16,708 --> 00:17:19,184 Holen Sie bitte Dr. Holubec. 130 00:17:19,208 --> 00:17:20,351 Was soll ich sagen? 131 00:17:20,375 --> 00:17:23,476 Warum sagen Sie ihm nicht, dass wir hier einen franz�sischen Piloten haben? 132 00:17:23,500 --> 00:17:26,083 Bo�enka... Gehen Sie schon! 133 00:17:27,958 --> 00:17:30,000 Va��k, Sie sind auf dem Weg! 134 00:17:52,708 --> 00:17:54,750 Wo wollen Sie hin, so ganz allein? 135 00:17:57,833 --> 00:17:59,583 Steigen Sie ein. Ich nehme Sie mit. 136 00:18:01,625 --> 00:18:03,559 Nein, danke. 137 00:18:03,583 --> 00:18:04,750 Steigen Sie einfach ein. 138 00:18:05,416 --> 00:18:06,816 Sie brauchen keine Angst vor mir zu haben. 139 00:18:20,541 --> 00:18:22,267 Wo wird es sein? 140 00:18:22,291 --> 00:18:24,041 Zu Dr. Holubec. 141 00:18:24,833 --> 00:18:26,333 Er wohnt in der N�he der Kirche. 142 00:18:30,125 --> 00:18:31,666 Ist jemand zu Hause krank? 143 00:18:32,583 --> 00:18:34,101 Mein Bruder. 144 00:18:34,125 --> 00:18:38,625 Er war auf einer Skitour. Er ist gegen einen Baum geprallt. Er hat sich die Nase gebrochen. 145 00:19:38,833 --> 00:19:40,041 Danke. 146 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 - Vielen Dank. - Das ist kein Problem. 147 00:20:54,833 --> 00:20:57,601 Der Nazi! Er kommt hierher! Und er kommt wegen mir! 148 00:20:57,625 --> 00:20:58,833 Bitte setzen Sie sich. 149 00:21:02,250 --> 00:21:03,517 Guten Morgen. 150 00:21:03,541 --> 00:21:04,625 Guten Morgen. 151 00:21:09,875 --> 00:21:13,375 Mein Name ist Gollwitz. Ich befehlige hier die Gebirgsj�ger. 152 00:21:15,416 --> 00:21:17,226 Was machen Sie hier? 153 00:21:17,250 --> 00:21:19,625 Sie leben in einem Dorf im Deutschen Reich. 154 00:21:20,958 --> 00:21:22,875 Ich habe gerade J�ra nach Hause gebracht. 155 00:21:47,791 --> 00:21:50,333 Herr Gollwitz, nehmen Sie sich eine Suppe. 156 00:22:05,958 --> 00:22:07,750 H�rt zu, Jungs. Ich verstehe euch. 157 00:22:08,583 --> 00:22:11,166 Als ich in eurem Alter war, habe ich auch viele Dummheiten gemacht. 158 00:22:12,625 --> 00:22:13,750 Sehen Sie sich das an. 159 00:22:16,208 --> 00:22:17,708 Das ist meine Familie. 160 00:22:18,541 --> 00:22:20,976 Wir haben vor dem Krieg in Varnsdorf gelebt. 161 00:22:21,000 --> 00:22:22,083 Das sind... 162 00:22:23,250 --> 00:22:25,166 Kurt und Leni. 163 00:22:31,416 --> 00:22:32,583 Nette Kinder. 164 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 H�rt auf, euch im Deutschen Reich zu treffen. 165 00:22:43,041 --> 00:22:44,125 Ende der Diskussion. 166 00:22:47,375 --> 00:22:48,958 Und was bedeutet das? 167 00:22:51,041 --> 00:22:53,125 Dass es verboten ist. 168 00:22:56,375 --> 00:22:59,500 Und wenn es verboten ist, tun wir es nicht. 169 00:23:02,875 --> 00:23:05,041 - Was tun wir dann? - Wir tun es nicht. 170 00:23:07,916 --> 00:23:11,559 Bo�enka, benutze das, wenn er den Schmerz nicht 171 00:23:11,583 --> 00:23:13,017 ertr�gt, aber ich denke, der Schnee wird in Ordnung sein. 172 00:23:13,041 --> 00:23:15,166 Vereisen Sie ihn weiter, dann wird alles gut. 173 00:23:16,500 --> 00:23:17,916 Ich bringe Sie nach Hause, Doc. 174 00:23:18,833 --> 00:23:19,958 Danke. 175 00:23:25,041 --> 00:23:27,708 Doktor, k�nnten Sie mich auch untersuchen? 176 00:23:28,500 --> 00:23:30,375 Ich habe oft Schmerzen... hier. 177 00:23:30,958 --> 00:23:32,708 Ich kann Sie sp�ter nach Hause bringen, Doktor. 178 00:23:34,916 --> 00:23:37,276 Ich kann Sie sp�ter nach Hause bringen, Doc. Danke. Ich danke Ihnen. 179 00:23:38,583 --> 00:23:40,458 Kennen Sie den Postmeister Tom�nek? 180 00:23:43,041 --> 00:23:45,791 Ich bleibe bei ihm, falls Sie mich sehen wollen. 181 00:24:11,833 --> 00:24:13,684 - Legen wir ihn hin. - In Ordnung. 182 00:24:13,708 --> 00:24:15,541 Halten Sie sein Bein hier. 183 00:24:16,458 --> 00:24:17,583 Ein bisschen mehr. 184 00:24:18,500 --> 00:24:19,958 Ein bisschen mehr. 185 00:24:21,708 --> 00:24:24,083 Sie m�ssen seinen Arm ruhig halten. 186 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 Dieses Bein... 187 00:24:29,208 --> 00:24:30,851 ist wirklich schlimm. 188 00:24:30,875 --> 00:24:32,250 Wie ist sein Name? 189 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 Pierre. 190 00:24:40,791 --> 00:24:43,458 Er muss so schnell wie m�glich ins Krankenhaus. 191 00:24:44,958 --> 00:24:47,976 Er k�nnte nicht hier bleiben und Sie k�nnten kommen und ihn behandeln? 192 00:24:48,000 --> 00:24:49,125 Was soll ich tun? 193 00:24:49,875 --> 00:24:52,392 Auf keinen Fall, Ani?ka. Er muss operiert werden. 194 00:24:52,416 --> 00:24:55,208 Ich kenne den alten Vican aus dem Krankenhaus in Lejkovec. 195 00:24:56,041 --> 00:24:57,851 Er ist beim Widerstand. 196 00:24:57,875 --> 00:24:59,666 Aber wie bringen wir ihn dorthin? 197 00:25:00,291 --> 00:25:02,059 K�nnten Sie ihn mitnehmen, Doktor? 198 00:25:02,083 --> 00:25:03,166 Nein. 199 00:25:04,458 --> 00:25:06,583 Die Patrouille hat mich gestern zweimal angehalten. 200 00:25:08,000 --> 00:25:10,625 Ich traue mich nicht. Es tut mir leid. 201 00:25:16,541 --> 00:25:17,666 Wir k�nnen gehen. 202 00:25:21,625 --> 00:25:24,625 - Es ist nicht gut, Bo�enka. - Ihm droht eine Blutvergiftung. 203 00:25:25,291 --> 00:25:28,500 Er braucht sofort ein Krankenhaus, sonst ist es vorbei. 204 00:25:29,916 --> 00:25:33,333 Pierre ist ein Pilot. Wenn sie ihn finden, werden sie ihn an Ort und Stelle t�ten. 205 00:25:35,416 --> 00:25:37,142 Es war sch�n, dich zu sehen, Karl. 206 00:25:37,166 --> 00:25:39,791 Beim n�chsten Mal, bitte t�te nicht fast meinen Jungen. 207 00:25:41,000 --> 00:25:42,166 Gehen wir, junger Mann. 208 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 - Ich werde morgen versuchen, den Fallschirm zu finden. - Karl. 209 00:25:47,916 --> 00:25:49,083 Danke. 210 00:25:51,083 --> 00:25:52,666 Hoffen wir, dass er �berlebt. 211 00:25:53,541 --> 00:25:55,541 Hoffen wir, dass wir alle �berleben. 212 00:26:01,291 --> 00:26:02,958 Er wird nicht lange �berleben. 213 00:26:05,666 --> 00:26:07,000 Dann werden wir ihn auch hier begraben. 214 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 - Bo�enka! - Was ist denn los? 215 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 Ich verstehe das nicht. 216 00:26:12,166 --> 00:26:14,875 Was haben wir getan, um einen franz�sischen Piloten zu bekommen? 217 00:26:15,625 --> 00:26:17,851 Noch dazu einen halbtoten Piloten. 218 00:26:17,875 --> 00:26:19,541 Und er sieht aus wie ein Zigeuner! 219 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 Wir k�nnen nicht einmal behaupten, dass er einer von uns ist. 220 00:26:24,791 --> 00:26:28,309 - Ich werde ihn morgen fr�h mitnehmen. - Wei�t du, wie weit Lejkovec entfernt ist? 221 00:26:28,333 --> 00:26:30,333 - Ja, das wei� ich. - Mindestens 30 km. 222 00:26:30,958 --> 00:26:32,809 Das ist nicht so weit weg. 223 00:26:32,833 --> 00:26:33,934 Das war im Winter. 224 00:26:33,958 --> 00:26:35,976 Jetzt ist es fast doppelt so weit. 225 00:26:36,000 --> 00:26:38,059 Das w�rde ich nicht sagen, Bo�enka. 226 00:26:38,083 --> 00:26:40,476 Es gibt also nur Sie und einen verletzten Piloten? 227 00:26:40,500 --> 00:26:42,517 Es gibt �berall Patrouillen. 228 00:26:42,541 --> 00:26:45,059 Ein Deutscher hat ihn gerettet, und ich soll ihn sterben lassen? 229 00:26:45,083 --> 00:26:46,809 Wenn er stirbt, dann stirbt er. 230 00:26:46,833 --> 00:26:48,833 Es ist nicht unsere Schuld. 231 00:26:49,500 --> 00:26:51,642 V�clav, willst du dich mit ihm fangen lassen? 232 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 Sie werden jeden im Dorf erschie�en. 233 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 Wirf ihn weg. 234 00:27:27,666 --> 00:27:29,851 Ich muss noch Hausaufgaben machen. 235 00:27:29,875 --> 00:27:32,309 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 236 00:27:32,333 --> 00:27:35,642 Und Anka, lass Pierre in Ruhe. 237 00:27:35,666 --> 00:27:37,541 Warum sollte sie ihn nicht in Ruhe lassen? 238 00:27:38,333 --> 00:27:40,351 Ich wei� es nicht. Ich will nicht, dass sie ihn ansieht. 239 00:27:40,375 --> 00:27:41,458 Was ist denn los? 240 00:27:42,291 --> 00:27:44,166 Du verstehst es nicht. 241 00:28:34,791 --> 00:28:36,750 Giddyap. Pass auf. 242 00:28:50,833 --> 00:28:52,208 Wie geht es dir? 243 00:28:53,583 --> 00:28:55,500 Ich gehe zum S�gewerk. 244 00:29:01,916 --> 00:29:04,125 Dann lass uns gehen. 245 00:29:05,458 --> 00:29:08,476 Ich hoffe, ich muss es nicht zweimal sagen. Kein Wort zu irgendjemandem. 246 00:29:08,500 --> 00:29:10,726 Mama!! 247 00:29:10,750 --> 00:29:12,851 ! Als ob du mich nicht kennen w�rdest! Das h�ttest du nicht sagen sollen. 248 00:29:12,875 --> 00:29:15,351 Was sollte ich dann nicht sagen? 249 00:29:15,375 --> 00:29:18,726 Das ist doch dumm! Wir wissen doch alle, dass du sowieso alles ausspucken wirst. 250 00:29:18,750 --> 00:29:21,916 Du bist selbst dumm. Und deine gro�e Nase ist noch d�mmer. 251 00:29:22,833 --> 00:29:25,416 Va��k, es ist nicht so schwer. 252 00:29:26,708 --> 00:29:28,791 Sag es niemandem. 253 00:29:30,333 --> 00:29:31,458 Und los geht's. 254 00:29:53,125 --> 00:29:55,833 Das wurde im Wald unterhalb von Hat Hill gefunden. 255 00:29:56,708 --> 00:29:59,000 Das bedeutet, dass... 256 00:29:59,958 --> 00:30:01,625 dass wir die Hilfe von allen erwarten. 257 00:30:02,541 --> 00:30:04,291 Ich kannte einen Typen... 258 00:30:04,916 --> 00:30:07,791 Er wurde im Wald 259 00:30:08,750 --> 00:30:10,059 verwundet, aber er war allein. 260 00:30:10,083 --> 00:30:11,476 Was f�r ein Idiot. 261 00:30:11,500 --> 00:30:16,375 Es war Winter, genau wie jetzt, und er ist in der Nacht erfroren. 262 00:30:19,291 --> 00:30:20,541 Wir machen es so. 263 00:30:21,125 --> 00:30:24,851 Jeder, der sich versteckt oder dem Feind in 264 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 irgendeiner Weise hilft, wird sofort erschossen. 265 00:30:28,250 --> 00:30:30,130 Zusammen mit seiner Familie und allen seinen Freunden. 266 00:30:36,000 --> 00:30:38,375 - Guten Morgen, Fr�ulein. - Guten Morgen, Fr�ulein. 267 00:30:40,250 --> 00:30:42,708 - Guten Morgen, Kinder. - Guten Morgen, Kinder. 268 00:31:05,750 --> 00:31:07,184 Was ist mit dir passiert? 269 00:31:07,208 --> 00:31:09,583 Er hat sich dumm angestellt. Nicht wahr, kleiner Bruder? 270 00:31:10,833 --> 00:31:12,125 Hast du das wirklich getan? 271 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Nein, es war... 272 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Wer? 273 00:31:18,208 --> 00:31:20,458 Das geht dich nichts an, du neugieriges Ohr! 274 00:31:21,250 --> 00:31:24,351 Aber ich wei� etwas. Etwas, das Sie wirklich wissen wollen. 275 00:31:24,375 --> 00:31:27,351 Wen interessiert das, du Fettklo�? 276 00:31:27,375 --> 00:31:31,125 Ich habe Papa in Gollwitz reden h�ren. Die Nazis suchen einen Piloten. 277 00:31:33,458 --> 00:31:35,750 Eda, was hast du sonst noch geh�rt? 278 00:31:38,458 --> 00:31:39,875 Und, Eda? 279 00:31:40,791 --> 00:31:42,083 K�nnen wir Freunde sein? 280 00:31:43,000 --> 00:31:47,250 Aber wir sind doch schon Freunde, Eda. Sag es uns. Was haben sie sonst noch gesagt? 281 00:31:48,000 --> 00:31:51,101 - Andere Leute werden bei uns bleiben. - Welche Leute sind das? 282 00:31:51,125 --> 00:31:55,000 Das sind Soldaten. Sie werden die Cottages nach dem Piloten durchsuchen. 283 00:31:55,791 --> 00:31:57,333 Wann werden sie ankommen? 284 00:31:58,083 --> 00:31:59,809 In zwei oder drei Tagen. 285 00:31:59,833 --> 00:32:02,083 Mama �berlegt schon, was sie kochen wird. 286 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 Was ist da drau�en los? Ihr solltet auf euren Pl�tzen sitzen! Eda! 287 00:32:07,500 --> 00:32:10,476 - Es ist Zeit, die Grammatik zu wiederholen. - Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 288 00:32:10,500 --> 00:32:13,476 Komm schon! Wir werden sp�ter �ber die Raubv�gel sprechen, wie ich es versprochen habe. 289 00:32:13,500 --> 00:32:14,892 Eda, du bist dran. 290 00:32:14,916 --> 00:32:16,708 Taube Oma nach der Schule. 291 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 - Guten Morgen. - Einen sch�nen Nachmittag. 292 00:32:30,166 --> 00:32:31,541 Guten Morgen. 293 00:32:32,083 --> 00:32:33,083 Guten Morgen. 294 00:32:39,083 --> 00:32:40,750 J�ra, du kommst zu sp�t. 295 00:32:42,291 --> 00:32:45,250 Va��k, geh und hilf Frau Pec�nkov�. 296 00:32:56,958 --> 00:32:59,809 - Wir m�ssen uns auf alle verlassen k�nnen. - Ich wei�, dass das der Fall ist. 297 00:32:59,833 --> 00:33:02,226 Barka und Jarka sind in Hejskovice. 298 00:33:02,250 --> 00:33:04,916 Sie sind kr�ftig und ihr Onkel ist Tierarzt. 299 00:33:05,500 --> 00:33:08,101 Honza Petr�k und Franta sind in Mlcov. 300 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 Wir haben zusammen die Messe gefeiert. 301 00:33:13,125 --> 00:33:15,684 In Lejkovec gibt es eine Widerstandsgruppe. 302 00:33:15,708 --> 00:33:19,041 - Widerstandsgruppe, J�ra. - Das ist das, was ich gesagt habe. 303 00:33:20,916 --> 00:33:25,541 Wir m�ssen uns an alles erinnern, was wir sagen. Wenn jemand etwas findet... 304 00:33:27,458 --> 00:33:28,666 Wir sind tot. 305 00:33:29,500 --> 00:33:31,976 Ich werde das hier verbrennen. Die Karte auch. 306 00:33:32,000 --> 00:33:34,375 Ich w�rde mich gerne mit Pierre treffen, bevor wir anfangen. 307 00:33:35,041 --> 00:33:38,000 Tom, wir m�ssen v�llig unsichtbar sein. 308 00:33:39,125 --> 00:33:41,791 Soll ich jemanden retten, den ich noch nie getroffen habe? 309 00:33:42,375 --> 00:33:44,226 Glaubst du wirklich, dass wir die 310 00:33:44,250 --> 00:33:48,809 Zeit haben, Pierre allen Kindern, die 311 00:33:48,833 --> 00:33:50,892 uns helfen werden, zu zeigen, damit 312 00:33:50,916 --> 00:33:53,958 sie ihm sagen, dass sie ihn retten werden? 313 00:33:54,625 --> 00:33:56,833 Wenn Sie wirklich glauben, dass das wichtig ist, gut. 314 00:34:01,500 --> 00:34:03,416 Sie haben die kleinen Kinder vergessen. 315 00:34:04,041 --> 00:34:06,767 Wir brauchen in jeder Gruppe ein paar kleine Kinder, damit wir nicht so auffallen. 316 00:34:06,791 --> 00:34:11,125 Wir brauchen viel Heu, Wasser, Lebensmittel, Medikamente und Decken. 317 00:34:12,041 --> 00:34:14,851 Was ist, wenn das Kind eine Toilette braucht? 318 00:34:14,875 --> 00:34:17,000 Alte Zeitungen und eine Flasche Milch. 319 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Papa? 320 00:34:27,083 --> 00:34:29,083 Wir nehmen Pierre morgen mit. 321 00:34:31,500 --> 00:34:32,726 Wer nimmt ihn mit? 322 00:34:32,750 --> 00:34:34,934 J�ra, Va��k und ich. 323 00:34:34,958 --> 00:34:37,500 Oder Pierre wird tot unter unserem Mist enden! 324 00:34:38,250 --> 00:34:40,684 Wenn du J�ra w�rst, w�rdest du sofort eine Ohrfeige bekommen. 325 00:34:40,708 --> 00:34:43,351 Ich habe bereits Vera und Tom� Kub�k um Hilfe gebeten. 326 00:34:43,375 --> 00:34:46,434 Sie haben versprochen, mit den Kindern in Studenec und Hejskovice zu sprechen. 327 00:34:46,458 --> 00:34:47,726 H�r auf, Anka. 328 00:34:47,750 --> 00:34:50,101 Sie werden Pierre schicken. 329 00:34:50,125 --> 00:34:53,559 Von Dorf zu Dorf, bis nach Lejkovec. 330 00:34:53,583 --> 00:34:55,851 Was wird er essen? Wo wird er schlafen? 331 00:34:55,875 --> 00:34:57,601 Wer wird seine Wunden versorgen? 332 00:34:57,625 --> 00:35:01,041 Doktor Mejstr�k ist in Borejov. Er ist genauso zuverl�ssig wie unser Arzt hier. 333 00:35:02,125 --> 00:35:04,392 Sie haben selbst gesagt, dass es �berall gute Menschen gibt. 334 00:35:04,416 --> 00:35:05,500 Ja, das stimmt. 335 00:35:06,666 --> 00:35:07,892 Aber es ist nicht leicht, sie zu finden. 336 00:35:07,916 --> 00:35:12,250 Es gibt eine Widerstandsgruppe in Lejkovec. Sind sie nicht gut? 337 00:35:13,083 --> 00:35:15,375 - Wir kriegen sie dort. - Auf keinen Fall. 338 00:35:16,708 --> 00:35:18,541 Niemand bringt sie irgendwohin. 339 00:35:19,333 --> 00:35:22,041 Aber, Bo�enka, du hast es selbst gesagt. Er kann nicht hier bleiben. 340 00:35:23,375 --> 00:35:25,375 Also bete, dass er nicht davonkommt. 341 00:35:27,250 --> 00:35:29,291 Sie werden die Cottages durchsuchen. 342 00:35:30,916 --> 00:35:32,184 Wann wird das sein? 343 00:35:32,208 --> 00:35:35,250 Es kommen noch mehr Nazis, um sich bei den Tom�neks niederzulassen. 344 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 Woher wei�t du das? 345 00:35:38,333 --> 00:35:39,708 Eda hat gesprochen. 346 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Wir m�ssen etwas tun. 347 00:35:44,416 --> 00:35:47,476 Das ist in Ordnung. Wir werden es nehmen. Aber nicht unsere Kinder! 348 00:35:47,500 --> 00:35:51,809 Mama, aber du wei�t doch, dass die Kinder nicht so auff�llig sein werden wie die Erwachsenen. 349 00:35:51,833 --> 00:35:55,541 Anka, ich habe Nein gesagt. Kein weiteres Wort. 350 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Ich gehe morgen fr�h zu Holubec. 351 00:36:00,041 --> 00:36:02,666 Er ist ein Arzt. Er soll sich um den Piloten k�mmern. 352 00:36:30,916 --> 00:36:32,916 Morgen fr�h gehe ich an die Front. 353 00:36:33,583 --> 00:36:36,125 Hier ist etwas zu essen, wenigstens f�r eine Weile. 354 00:36:49,208 --> 00:36:52,583 Geh schlafen. Nimm Jochen mit dir. 355 00:36:54,125 --> 00:36:55,601 Ich gehe zu Pierre. 356 00:36:55,625 --> 00:36:58,125 Ich auch. Jochen, lass uns gehen. 357 00:36:58,833 --> 00:37:00,041 Lass ihn in Ruhe! 358 00:37:01,125 --> 00:37:03,476 Ich will nur sehen, ob er noch atmet. 359 00:37:03,500 --> 00:37:05,434 Er atmet, Va��k. Sprechen Sie Ihre Gebete. 360 00:37:05,458 --> 00:37:06,916 Und gehen Sie schlafen. 361 00:38:16,083 --> 00:38:18,250 Schau, das ist Smrc�. 362 00:38:19,041 --> 00:38:20,684 Das ist Studenec. 363 00:38:20,708 --> 00:38:23,041 Hejskovice, Mlcov, 364 00:38:23,791 --> 00:38:26,125 Borejov und Lejkovec. 365 00:38:27,791 --> 00:38:30,642 Wann wird das Riesengebirge wieder unser sein? 366 00:38:30,666 --> 00:38:34,291 Machen Sie sich keine Sorgen. Wir werden sie wiederfinden. Wenn der Krieg vorbei ist. 367 00:38:35,583 --> 00:38:37,166 Wann wird der Krieg vorbei sein? 368 00:38:45,333 --> 00:38:47,666 Komm nach der Schule direkt nach Hause. 369 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Hast du das verstanden? Du auch, Jochen. 370 00:38:53,000 --> 00:38:55,250 Danke, mein Schatz. Du kannst jetzt gehen. 371 00:39:12,583 --> 00:39:15,333 - Brok? - Lass ihn gehen! Er wird uns verraten! 372 00:39:18,666 --> 00:39:20,000 Brok! 373 00:39:21,583 --> 00:39:23,250 Du bist hier. 374 00:39:23,791 --> 00:39:24,791 Hier ist es. 375 00:39:25,541 --> 00:39:27,041 Was hast du da gemacht? 376 00:40:59,916 --> 00:41:00,916 Giddyap! 377 00:41:12,583 --> 00:41:15,934 - Morgen ist mein Geburtstag. - Unglaublich, Beda. 378 00:41:15,958 --> 00:41:20,642 Vergiss nicht, ihnen zu sagen, dass sie mit dem Tierarzt sprechen sollen. Er ist ihr Onkel. 379 00:41:20,666 --> 00:41:23,517 Und komm gleich wieder zur�ck. Wir werden deine Hilfe brauchen. Hast du sie? 380 00:41:23,541 --> 00:41:27,392 Ja, ich habe es verstanden. Ich habe nur nachgedacht, da ich morgen Geburtstag habe... 381 00:41:27,416 --> 00:41:29,184 Sprich mir nach, Beda. 382 00:41:29,208 --> 00:41:31,101 Haus Nummer vier. 383 00:41:31,125 --> 00:41:33,642 Barka und Jarka. Und der Tierarzt. 384 00:41:33,666 --> 00:41:37,333 Haus Nummer vier. Barka und Jarka. 385 00:41:38,458 --> 00:41:41,934 Haus Nummer vier. 4. Barka und Jarka. 386 00:41:41,958 --> 00:41:44,875 Der Tierarzt. Hausnummer 4. Morgen ist mein Geburtstag. 387 00:41:53,458 --> 00:41:55,338 Durchsuchen Sie das Haus, die Scheune und den Schuppen. 388 00:42:15,000 --> 00:42:17,916 Herr Tom�nek! Was machen Sie hier? 389 00:42:20,166 --> 00:42:21,416 Wir suchen einen Piloten. 390 00:42:22,541 --> 00:42:23,541 Einen Piloten? 391 00:42:26,208 --> 00:42:30,250 Sie glauben doch nicht, dass wir hier die Landung eines Flugzeugs bemerkt haben? 392 00:42:31,375 --> 00:42:33,101 Was meinen Sie, Herr Tom�nek? 393 00:42:33,125 --> 00:42:34,916 So, das w�re geschafft. 394 00:42:39,541 --> 00:42:40,916 Wollen Sie auch etwas? 395 00:42:41,625 --> 00:42:43,416 Wir haben nichts gefunden, Sir. 396 00:42:56,750 --> 00:42:57,750 Vielen Dank. 397 00:43:00,625 --> 00:43:02,000 Wo sind die Kinder? 398 00:43:05,750 --> 00:43:07,708 Sie sind in der Schule. Wo sollten sie sonst sein? 399 00:43:18,625 --> 00:43:20,291 Kann ich noch einen haben? 400 00:43:59,291 --> 00:44:00,333 Giddyap! 401 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 Halt! 402 00:45:08,625 --> 00:45:09,791 Karli. 403 00:45:13,833 --> 00:45:14,833 Hay. 404 00:45:16,166 --> 00:45:17,625 Es ist wie zu Hause. 405 00:45:25,125 --> 00:45:26,625 Los geht's! 406 00:45:29,166 --> 00:45:30,625 - Los, los, los! - Los! 407 00:46:02,875 --> 00:46:04,101 Was macht er hier? 408 00:46:04,125 --> 00:46:06,976 Meinst du vielleicht Jochen? Er ist unser Freund, erinnerst du dich? 409 00:46:07,000 --> 00:46:08,642 Er ist nicht mehr unser Freund! 410 00:46:08,666 --> 00:46:10,392 Wir haben Pierre zusammen gefunden! 411 00:46:10,416 --> 00:46:11,642 Was ist mit ihm? 412 00:46:11,666 --> 00:46:12,875 Pierre geh�rt uns! 413 00:46:13,541 --> 00:46:15,416 Beruhige dich, Tom�! 414 00:46:19,625 --> 00:46:21,309 Haus Nummer vier. 415 00:46:21,333 --> 00:46:23,142 Barka und Jarka. 416 00:46:23,166 --> 00:46:26,583 Der Tierarzt. Das Haus Nummer 4. Morgen ist mein Geburtstag. 417 00:46:32,791 --> 00:46:34,184 Suchen Sie jemanden? 418 00:46:34,208 --> 00:46:37,416 Hallo. Ich m�chte Barka und Jarka besuchen. 419 00:46:38,791 --> 00:46:40,750 Sie wohnen in Hausnummer 4. 420 00:46:41,541 --> 00:46:42,875 Das ist die Nummer 6. 421 00:46:43,500 --> 00:46:46,101 Ich habe es vermasselt. Wie immer. 422 00:46:46,125 --> 00:46:50,416 Mach dir keine Sorgen deswegen. Komm und w�rme dich auf. Du bist ganz durchgefroren. 423 00:46:51,291 --> 00:46:54,916 Ich werde dir einen Tee machen. Danach kannst du die M�dchen sehen. 424 00:46:55,625 --> 00:46:58,583 Dann aber nur kurz. Weil ich heute Geburtstag habe. 425 00:46:59,625 --> 00:47:00,875 Na, dann mal los. 426 00:47:07,833 --> 00:47:10,041 Ich wei� nicht, ob ich das schaffe, Anka. 427 00:47:14,250 --> 00:47:17,541 Er ist so dunkelh�utig. Und so sch�n. 428 00:47:18,291 --> 00:47:19,708 Ja, aber er ist ein Zigeuner. 429 00:47:25,708 --> 00:47:28,309 Verka, du musst dich durchschlagen. 430 00:47:28,333 --> 00:47:29,976 Du hast keine Wahl. 431 00:47:30,000 --> 00:47:33,083 Du musst ihn nur zum Tierarzt nach Hejskovice bringen. 432 00:47:34,166 --> 00:47:35,559 Sie hatten gesagt, Sie w�rden ihn verbrennen. 433 00:47:35,583 --> 00:47:39,101 Ich habe meine Meinung ge�ndert. Du wirst es brauchen. 434 00:47:39,125 --> 00:47:41,916 Im schlimmsten Fall kannst du es immer noch essen. 435 00:47:45,458 --> 00:47:46,750 Ich danke dir daf�r. 436 00:48:57,250 --> 00:48:59,851 Du bleibst hier, Ton�k. 437 00:48:59,875 --> 00:49:03,017 Wenn Pierre pinkeln muss, gib ihm die Milchflasche. 438 00:49:03,041 --> 00:49:06,059 Ton�k, du bist ein Indianer auf dem Kriegspfad. 439 00:49:06,083 --> 00:49:08,625 Und jetzt ist deine Uhr dran, verstanden? 440 00:49:10,000 --> 00:49:11,892 Ist er taub oder was? 441 00:49:11,916 --> 00:49:15,726 Er ist nicht taub. Wir haben uns gestern unterhalten. Ist es nicht so, Ton�k? 442 00:49:15,750 --> 00:49:17,166 Das gef�llt mir nicht. 443 00:49:17,833 --> 00:49:19,750 - Bist du dumm? - Nein. 444 00:49:21,500 --> 00:49:24,958 Warte, bis Tom� und Vera aus der Schule kommen. 445 00:49:47,666 --> 00:49:48,750 Dann gibt es Kaffee. 446 00:49:51,958 --> 00:49:55,351 - Milou�! - Ja, Herr Tom�nek? Kommen Sie und holen Sie sich welchen. 447 00:49:55,375 --> 00:49:57,291 Danke, Frau Tom�nkov�. 448 00:50:11,583 --> 00:50:12,625 Darf ich? 449 00:50:27,375 --> 00:50:28,809 Wo haben Sie das gefunden? 450 00:50:28,833 --> 00:50:30,958 Ich habe es im Schnee vor dem Pub gefunden. 451 00:50:33,875 --> 00:50:35,375 H�bsches M�dchen, nicht wahr? 452 00:50:37,583 --> 00:50:39,375 Ja, h�bsch. 453 00:50:59,166 --> 00:51:01,583 - Was machst du da? - Pierre geh�rt uns! 454 00:51:16,875 --> 00:51:18,476 Und wo bist du? 455 00:51:18,500 --> 00:51:21,458 Drinnen, sofort! Du solltest in der Klasse sein. 456 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 Geh schon mal vor. Beeil dich! 457 00:51:24,750 --> 00:51:27,458 Und ich will eine Nachricht von deinen Eltern wegen gestern sehen. 458 00:51:46,000 --> 00:51:49,791 Beda! Endlich! Zeig uns den Weg zum Tierarzt. 459 00:52:08,291 --> 00:52:09,500 Was ist passiert? 460 00:52:10,875 --> 00:52:12,000 Die W�lfe haben es getan. 461 00:52:15,833 --> 00:52:17,833 Was ist los, M�dchen? Was wollt ihr von mir? 462 00:52:18,500 --> 00:52:21,875 Onkel, du musst etwas f�r uns verstecken. 463 00:52:22,583 --> 00:52:24,476 - Wie viel mehr? - Es ist nur f�r eine Nacht. 464 00:52:24,500 --> 00:52:27,101 Rettet ihr wieder K�tzchen? 465 00:52:27,125 --> 00:52:28,351 Nicht K�tzchen. 466 00:52:28,375 --> 00:52:29,958 Er ist schwer verletzt. 467 00:52:30,875 --> 00:52:32,351 Wer, um Himmels willen? Ein Hund? 468 00:52:32,375 --> 00:52:35,333 - Wenn Sie nicht helfen... - Er wird sterben. 469 00:52:39,791 --> 00:52:42,291 Va��k! Bist du noch am Leben? 470 00:52:50,666 --> 00:52:52,851 Va��k! 471 00:52:52,875 --> 00:52:56,934 Anka, ich werde dich nicht fragen, wo J�ra ist oder wo 472 00:52:56,958 --> 00:52:59,392 du gestern warst, aber ich m�chte deine Eltern sehen. 473 00:52:59,416 --> 00:53:00,916 Sag ihnen Bescheid, ja? 474 00:53:29,000 --> 00:53:30,351 Hallo. Wir sind Barka und Jarka. 475 00:53:30,375 --> 00:53:32,601 - Ich bin Jarka. - Und ich bin Barka. 476 00:53:32,625 --> 00:53:34,142 Ich hei�e Jochen. 477 00:53:34,166 --> 00:53:36,434 Ich bin J�ra. Komm, wir m�ssen gehen. 478 00:53:36,458 --> 00:53:38,041 Wach auf, B�da. 479 00:53:42,916 --> 00:53:43,916 Giddyap! 480 00:53:59,041 --> 00:54:01,041 !! Hier kannst du gut schlafen, mein Freund. 481 00:54:07,333 --> 00:54:08,434 Ist das der Mann? 482 00:54:08,458 --> 00:54:11,517 Vilda! Geh zur Familie Petr�k in Mlcov. Kannst du das machen? 483 00:54:11,541 --> 00:54:16,166 Nat�rlich. Honza wartet auf Sie. Achten Sie darauf, dass Ihnen niemand folgt, okay? 484 00:54:18,125 --> 00:54:19,809 M�dchen, geht auch. 485 00:54:19,833 --> 00:54:22,416 - Noch ein bisschen mehr! - Los, habe ich gesagt! 486 00:54:29,333 --> 00:54:30,416 Jetzt geht es los. 487 00:55:00,625 --> 00:55:05,250 Das ist alles, was ich f�r Sie tun kann. 488 00:55:07,791 --> 00:55:08,951 Ich w�nsche Ihnen eine gute Nacht. 489 00:55:09,916 --> 00:55:12,250 Ich danke Ihnen. Vielen Dank. 490 00:55:13,500 --> 00:55:14,809 Ich danke Ihnen vielmals. 491 00:55:14,833 --> 00:55:16,791 - Gute Nacht, meine Herren. - Gute Nacht. 492 00:55:20,958 --> 00:55:22,875 Schau dir an, wie er mich ansieht. 493 00:55:23,916 --> 00:55:26,041 Er hat wahrscheinlich noch nie einen solchen Hintern gesehen. 494 00:55:27,833 --> 00:55:28,833 Gute Nacht. 495 00:55:30,500 --> 00:55:33,583 Gute Nacht. Gute Nacht, M�nner. 496 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Gute Nacht. 497 00:55:40,208 --> 00:55:43,375 Anka, hast du auch nur die geringste Ahnung, was mit diesen Jungs passieren k�nnte? 498 00:55:44,208 --> 00:55:46,500 Aber es ist doch nicht meine Schuld! 499 00:55:48,916 --> 00:55:50,083 Wo sind sie? 500 00:55:53,375 --> 00:55:55,666 Ich wei� es wirklich nicht. 501 00:55:56,250 --> 00:55:57,458 Sie haben sich getrennt. 502 00:56:01,791 --> 00:56:03,375 V�clav, du musst sie finden. 503 00:56:05,666 --> 00:56:06,986 K�nnen Sie mir sagen, wo sie aufh�ren? 504 00:56:52,833 --> 00:56:55,541 Nazis, die auf Nazis schie�en. Sie geraten in Panik. 505 00:56:57,166 --> 00:57:00,708 Wir haben eine Nachricht erhalten, dass die Russen Lejkovec in drei Tagen erreichen k�nnten. 506 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Kein Wort zu irgendjemandem. 507 00:57:04,833 --> 00:57:06,125 Ich bin nicht dumm. 508 00:57:09,500 --> 00:57:12,267 Guten Abend! Ich muss mit Honza sprechen. 509 00:57:12,291 --> 00:57:14,041 Setz dich hin. Du frierst ja. 510 00:57:14,625 --> 00:57:16,425 Ich werde dir eine Tasse Tee geben. Kommen Sie herein. 511 00:57:23,916 --> 00:57:25,333 Was ist los, Vilda? 512 00:57:29,208 --> 00:57:31,583 Das ist Onkel Vican. Du brauchst keine Angst vor ihm zu haben. 513 00:57:35,333 --> 00:57:37,791 Was ist das f�r ein Unsinn? 514 00:57:39,666 --> 00:57:41,684 Nur eine Nachricht f�r mich. 515 00:57:41,708 --> 00:57:46,392 Es muss etwas Wichtiges sein, Vilda, wenn sie nachts einen Boten schicken. 516 00:57:46,416 --> 00:57:49,041 Als Kinder haben wir auch solche Nachrichten verschickt. 517 00:57:51,291 --> 00:57:54,267 Eine geheime Lieferung. Weitergeleitet... 518 00:57:54,291 --> 00:57:56,226 Von Dorf zu Dorf. 519 00:57:56,250 --> 00:57:57,875 Von Dorf zu Dorf. 520 00:58:00,125 --> 00:58:03,541 Papa, wir brauchen deine Hilfe. 521 00:58:04,208 --> 00:58:05,500 Deine auch, Onkel. 522 00:58:20,125 --> 00:58:22,851 Jochen! Pierre ist weg! 523 00:58:22,875 --> 00:58:25,166 Vielleicht ist er rausgegangen, um zu pinkeln. 524 00:58:29,958 --> 00:58:31,916 - Pierre! - Mach keinen L�rm! 525 00:58:34,125 --> 00:58:35,208 Pierre! 526 00:58:39,041 --> 00:58:41,333 Wie sollen wir ihn in dieser Dunkelheit finden? 527 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 - Pierre! - Sei still, habe ich gesagt! 528 00:58:53,125 --> 00:58:55,267 Das ist nicht wahr! Es war meine Nase, die geblutet hat! 529 00:58:55,291 --> 00:58:56,458 Hast du das geh�rt? 530 00:59:09,375 --> 00:59:11,750 Ich habe dir doch gesagt, dass er zum Pinkeln rausgegangen ist. 531 00:59:26,125 --> 00:59:27,958 Wo hast du das Foto gemacht? 532 00:59:30,333 --> 00:59:31,541 Im Schnee. 533 00:59:32,791 --> 00:59:35,666 Er sammelt immer Sachen ein. Er ist ein Idiot. 534 00:59:36,666 --> 00:59:37,726 Wer hat dir das Foto gegeben? 535 00:59:37,750 --> 00:59:39,976 Niemand hat es ihm gegeben. Er hat sie irgendwo aufgelesen. 536 00:59:40,000 --> 00:59:41,625 Ich sage Ihnen, er ist ein Idiot. 537 00:59:48,250 --> 00:59:49,833 Was impliziert das? 538 00:59:55,250 --> 00:59:57,000 Dass er der Pilot ist. 539 00:59:58,250 --> 01:00:00,208 Was wollt ihr Tschechen denn noch? 540 01:00:01,250 --> 01:00:02,642 Sie mussten nicht k�mpfen. 541 01:00:02,666 --> 01:00:04,476 Ich habe keine Ahnung, was sie noch wollen. 542 01:00:04,500 --> 01:00:06,125 Sie verursachen immer noch Probleme! 543 01:00:10,625 --> 01:00:12,625 Kann ich jetzt gehen, Herr Tom�nek? 544 01:00:31,791 --> 01:00:34,208 W�rden Sie sich uns beim Mittagessen anschlie�en, Herr Leutnant? 545 01:00:35,291 --> 01:00:36,458 W�rden Sie das tun? 546 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Danke. 547 01:00:55,166 --> 01:00:58,392 - Papa, wirst du dich an sie erinnern? - Woran werden sie sich erinnern? 548 01:00:58,416 --> 01:00:59,726 An die Haltestellen. 549 01:00:59,750 --> 01:01:01,458 Mach dir keine Sorgen, mein Schatz. 550 01:01:07,333 --> 01:01:09,892 Der letzte ist bei Mejstr�k. In Borejov. 551 01:01:09,916 --> 01:01:11,041 Das ist wahr. 552 01:01:15,958 --> 01:01:20,309 Die Nazis haben bei Mejstr�k in Borejov ein Krankenhaus eingerichtet. 553 01:01:20,333 --> 01:01:22,809 Hier h�rt man jetzt auch Sch�sse. 554 01:01:22,833 --> 01:01:26,291 Der arme Mann. Er hat kleine Kinder. 555 01:02:08,250 --> 01:02:10,375 Was ist mit deinem Gesicht passiert? 556 01:02:12,583 --> 01:02:14,250 Ein Schaf hat mich getreten. 557 01:02:15,250 --> 01:02:17,642 Wir k�nnen nicht gehen, Leute. 558 01:02:17,666 --> 01:02:20,583 - Papa und Mama werden uns nicht gehen lassen. - Es tut uns sehr leid. 559 01:02:26,416 --> 01:02:28,666 Was ist mit dir passiert, kleiner Mann? 560 01:02:29,375 --> 01:02:30,809 Rote Beete. 561 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 - Von Mama f�r Pierre. - Das ist gut f�r das Blut. 562 01:02:43,458 --> 01:02:47,142 Herr Gollwitz hier ist auch Lehrer. 563 01:02:47,166 --> 01:02:49,416 Vor dem Krieg unterrichtete er in Varnsdorf. 564 01:02:50,125 --> 01:02:52,125 Sportunterricht und Musik. 565 01:02:52,833 --> 01:02:57,166 Er m�chte nur plaudern. Danach setzen wir den Unterricht fort. 566 01:02:58,166 --> 01:03:00,601 SCH�TZEN 567 01:03:00,625 --> 01:03:03,416 Es gibt hier gute Leute. 568 01:03:04,375 --> 01:03:06,250 Aber es gibt auch schlechte Menschen. 569 01:03:06,791 --> 01:03:08,458 Unsere Leute sind hier. 570 01:03:09,500 --> 01:03:13,434 Unsere Leute sind meine Freunde. Also... 571 01:03:13,458 --> 01:03:15,458 Sie haben Freunde, 572 01:03:16,666 --> 01:03:18,017 aber ich habe auch Freunde. 573 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 Ich habe keine Freunde. 574 01:03:24,375 --> 01:03:26,208 Was bedeutet das f�r Kinder? 575 01:03:36,250 --> 01:03:38,101 Was impliziert das, Kinder? 576 01:03:38,125 --> 01:03:39,267 Dass es ernst ist. 577 01:03:39,291 --> 01:03:40,666 Das reicht, Eda. 578 01:03:42,916 --> 01:03:44,833 Dass Freunde miteinander reden. 579 01:03:45,958 --> 01:03:47,125 �ber alles. 580 01:03:50,916 --> 01:03:53,250 Wenn du mir etwas unter vier Augen sagen willst, 581 01:03:53,916 --> 01:03:56,517 findest du mich auf dem Postamt. 582 01:03:56,541 --> 01:03:58,333 Hier bei Eda. 583 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 Mit ihrer Familie. 584 01:04:09,500 --> 01:04:10,791 Und jetzt, 585 01:04:12,208 --> 01:04:13,541 lasst uns singen. 586 01:04:14,833 --> 01:04:18,517 Gr�n, gr�n, gr�n Gr�n ist mein ganzes Gewand. 587 01:04:18,541 --> 01:04:21,267 Gr�n, gr�n, gr�n Gr�n ist alles, was ich habe. 588 01:04:21,291 --> 01:04:24,101 Oh, warum liebe ich alles, was gr�n ist, so sehr? 589 01:04:24,125 --> 01:04:28,000 Das liegt daran, dass mein Schatz Tr�gt ein J�gergr�n 590 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 Jetzt zusammen 591 01:04:33,208 --> 01:04:37,267 Gr�n, gr�n, gr�n Gr�n ist meine ganze Kleidung. 592 01:04:37,291 --> 01:04:41,017 Gr�n, gr�n, gr�n Gr�n ist alles, was ich habe. 593 01:04:41,041 --> 01:04:45,226 Oh, warum liebe ich alles, was gr�n ist, so sehr? 594 01:04:45,250 --> 01:04:48,583 Das liegt daran, dass mein Schatz Tr�gt ein J�gergr�n 595 01:04:54,000 --> 01:04:55,083 Hallo. 596 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 Hallo. 597 01:04:59,666 --> 01:05:02,267 Ich suche meinen Sohn. 598 01:05:02,291 --> 01:05:05,750 J�ra. Und seinen Freund Jochen. 599 01:05:07,000 --> 01:05:08,250 Waren sie hier? 600 01:05:09,625 --> 01:05:10,916 Waren es M�dchen? 601 01:05:25,125 --> 01:05:26,958 Ist das der richtige Weg? 602 01:05:29,625 --> 01:05:31,976 - Ich wei� es nicht. - Schau dir die Sonne an. 603 01:05:32,000 --> 01:05:34,041 Ich sehe sie. Und wenn schon? 604 01:05:35,041 --> 01:05:36,892 Wir k�nnen die Uhrzeit an der Sonne ablesen. 605 01:05:36,916 --> 01:05:39,476 Warum m�ssen wir die Uhrzeit wissen? 606 01:05:39,500 --> 01:05:43,041 - Wir m�ssen wissen, wohin wir gehen. - Ruhe! 607 01:05:44,416 --> 01:05:45,500 Honza! 608 01:05:46,833 --> 01:05:49,666 Geht nach Hause, Leute. Sie sind also bei Einbruch der Dunkelheit zur�ck. 609 01:05:51,791 --> 01:05:52,958 Auf keinen Fall! 610 01:05:53,875 --> 01:05:57,351 Vilda und Kuba kehren zur�ck. Aber Jochen und ich kommen mit. 611 01:05:57,375 --> 01:05:59,101 Pierre geh�rt zu uns! 612 01:05:59,125 --> 01:06:02,125 - Das war nicht geplant. - Nun, der Plan hat sich ge�ndert. 613 01:06:03,875 --> 01:06:05,125 Mein Name ist Jochen. 614 01:06:08,625 --> 01:06:09,875 Freut mich, Sie kennenzulernen. 615 01:06:35,625 --> 01:06:37,166 Ruht euch aus, Jungs. 616 01:06:38,875 --> 01:06:41,351 Ich habe alles mit Dr. Mejstr�k gekl�rt. 617 01:06:41,375 --> 01:06:44,142 Jo�ka Vican wird Sie morgen in Borejov erwarten. 618 01:06:44,166 --> 01:06:45,875 Honza, zeigen Sie ihnen ihr Zimmer. 619 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Wir brauchen Essen und Kleidung! 620 01:07:04,208 --> 01:07:05,250 Honza! 621 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 Nimm ein paar Kleider mit! 622 01:07:08,625 --> 01:07:11,541 Das ist mein Sohn und seine Freunde. 623 01:07:25,375 --> 01:07:26,666 Wer ist da? 624 01:07:27,375 --> 01:07:30,416 Mein Bruder. Er hat sich im Wald verletzt. 625 01:07:56,541 --> 01:07:58,583 Sie waren im selben Alter wie wir. 626 01:08:11,583 --> 01:08:12,666 Liebe Mutter, 627 01:08:13,791 --> 01:08:15,476 Ich muss alle warnen. 628 01:08:15,500 --> 01:08:18,625 Bitte machen Sie sich keine Sorgen um mich. Anka. 629 01:09:19,000 --> 01:09:20,791 MESDAMES 630 01:09:21,791 --> 01:09:23,416 Beeilen Sie sich, Milou�! 631 01:09:26,500 --> 01:09:28,892 - Hast du alles, was du brauchst? - Ja. 632 01:09:28,916 --> 01:09:33,208 Langsam, Milou�. Schau, der hier ist f�r mich. 633 01:09:35,875 --> 01:09:37,934 - Ups. - Wei�t du, warum das passiert ist? 634 01:09:37,958 --> 01:09:39,166 Ich wei� es! 635 01:09:43,416 --> 01:09:46,226 - Noch einmal, Milou�, und... - Ich wei� es, Herr Tom�nek. 636 01:09:46,250 --> 01:09:48,125 Langsam! Ich warne Sie! 637 01:09:54,875 --> 01:09:58,583 Anka? Gehst du weg? Steig ein, schnell! 638 01:10:28,541 --> 01:10:30,083 Waffen bereit! 639 01:10:31,291 --> 01:10:33,541 Tod den Verr�tern des Deutschen Reiches! 640 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Feuer! 641 01:11:32,291 --> 01:11:33,458 Hallo, Leute! 642 01:11:34,625 --> 01:11:36,267 Sie m�ssen frieren. 643 01:11:36,291 --> 01:11:38,083 W�rmen Sie sich in der Kirche auf. 644 01:11:41,083 --> 01:11:42,125 Machen Sie sich auf den Weg. 645 01:11:45,125 --> 01:11:47,875 Jo�ka wartet auf dich. 646 01:12:02,333 --> 01:12:03,500 Vater? 647 01:13:33,916 --> 01:13:36,708 Wir haben hier Essen und Cognac. 648 01:13:49,416 --> 01:13:51,416 Kein Wort zu irgendjemandem. 649 01:13:52,625 --> 01:13:53,750 Oder ihr seid tote M�nner. 650 01:14:07,375 --> 01:14:10,291 Kommt schon, Jungs. Bringen wir sie hinter den Altar. 651 01:15:13,583 --> 01:15:15,517 - Wo sind sie? - Ich wei� es nicht. 652 01:15:15,541 --> 01:15:18,333 Das Pferd ist drau�en. Sie sind irgendwo hier. 653 01:15:26,333 --> 01:15:27,458 Sind es Jungen? 654 01:15:29,875 --> 01:15:30,958 J�ra! 655 01:15:31,875 --> 01:15:32,916 Papa! 656 01:15:37,416 --> 01:15:39,184 !! Ihr habt beide verdient... 657 01:15:39,208 --> 01:15:40,916 - Einen Schlag ins Gesicht? - Ja, das ist richtig. 658 01:15:41,916 --> 01:15:42,916 Komm mit. 659 01:15:45,041 --> 01:15:46,226 Das ist Pierre. 660 01:15:46,250 --> 01:15:47,642 - Hallo, Pierre. - Hallo. 661 01:15:47,666 --> 01:15:49,166 Ich bin ein Arzt. 662 01:15:50,375 --> 01:15:52,017 Holen wir ihn hinter dem Altar hervor. 663 01:15:52,041 --> 01:15:53,666 Jungs, legt Decken auf den Boden. 664 01:15:57,708 --> 01:15:58,892 Was macht ihr da? 665 01:15:58,916 --> 01:16:01,583 Das ist Frau Majerov�. Ihre Beerdigung ist morgen. 666 01:16:02,291 --> 01:16:03,476 So eine nette Dame. 667 01:16:03,500 --> 01:16:05,958 Wir haben ihr ein paar �pfel gestohlen und sie hat nie etwas gesagt. 668 01:16:13,916 --> 01:16:16,416 Ich habe die Wunde gereinigt. Es wird alles gut werden. 669 01:16:21,416 --> 01:16:24,208 Ich werde in der Nacht verschwinden. 670 01:16:25,083 --> 01:16:27,392 Pierre, halte durch. 671 01:16:27,416 --> 01:16:29,750 Morgen wirst du im Widerstand sein. 672 01:16:32,000 --> 01:16:34,375 Der alte Vican f�hrt sie an. Er ist ein guter Mann. 673 01:16:36,208 --> 01:16:38,875 Was hat er gesagt, Doc? Irgendetwas Wichtiges? 674 01:16:39,541 --> 01:16:42,809 Er hat gesagt, dass ihr eine perfekt koordinierte illegale Gruppe seid. 675 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Auf Wiedersehen. 676 01:16:45,125 --> 01:16:46,125 Jo�ka. 677 01:16:46,958 --> 01:16:50,684 Ich nehme das Pferd mit. Du wirst es morgen fr�h zur�ckbringen. 678 01:16:50,708 --> 01:16:53,916 Honza! Franta! Lass uns gehen. 679 01:17:06,500 --> 01:17:07,791 Ich muss jetzt gehen. 680 01:17:08,416 --> 01:17:09,833 Wohin gehen, junge Dame? 681 01:17:10,458 --> 01:17:13,476 - Die Nacht �ber hier bleiben... - Die Nazis sind bei Mejstr�k! 682 01:17:13,500 --> 01:17:15,125 Wo ist Pierre? 683 01:17:16,666 --> 01:17:17,875 Wer ist hier? 684 01:17:18,916 --> 01:17:20,958 Anka. Aus Smrc�. 685 01:17:23,000 --> 01:17:26,726 Wir konnten ihn nicht in den Sarg legen. Frau Majerov� war drinnen. 686 01:17:26,750 --> 01:17:29,541 - Also haben wir ihn hinter den Altar gelegt. - Ist er noch am Leben? 687 01:17:30,708 --> 01:17:32,059 Ja, er lebt. 688 01:17:32,083 --> 01:17:34,125 Mejstr�k hat ihn gepflegt. 689 01:17:35,250 --> 01:17:36,892 Bitte warten Sie. Sie k�nnen jetzt nicht gehen. 690 01:17:36,916 --> 01:17:39,666 Nachts sind alle misstrauisch. 691 01:18:02,625 --> 01:18:04,767 Hast du deiner Mutter gesagt, dass wir in der Kirche sein werden? 692 01:18:04,791 --> 01:18:06,291 Nein! 693 01:18:07,291 --> 01:18:09,541 Ja... Irgendwie schon. 694 01:18:10,833 --> 01:18:12,726 Frau Milotov�, Sie sollten nicht hier sein. 695 01:18:12,750 --> 01:18:16,041 Ich habe Suppe mitgebracht. Sie ist noch warm. Bitte sehr. 696 01:18:18,833 --> 01:18:21,434 Und das wird Sie warm halten. 697 01:18:21,458 --> 01:18:23,351 Mama, er versteht nicht. 698 01:18:23,375 --> 01:18:25,184 Er ist Franzose. 699 01:18:25,208 --> 01:18:27,142 Ich vergebe dir, Evie. 700 01:18:27,166 --> 01:18:29,708 Siehst du es? Das ist Frau Mal�. 701 01:18:30,500 --> 01:18:34,708 - Das ist nicht gut. Sie m�ssen beide gehen! - �ber meine Leiche. 702 01:18:37,416 --> 01:18:39,267 Lassen Sie uns einen Moment allein. 703 01:18:39,291 --> 01:18:42,625 Wir werden uns verabschieden und dann gehen wir alle zusammen nach Hause. 704 01:18:44,375 --> 01:18:45,458 Jo�ka? 705 01:18:46,375 --> 01:18:49,184 Was ist denn jetzt los? Brauchen Sie mich und die Jungs, um Ihnen zu helfen? 706 01:18:49,208 --> 01:18:51,184 Oder m�ssen wir morgen fr�h nach Hause gehen? 707 01:18:51,208 --> 01:18:55,142 Papa!!! Jochen und ich haben Pierre gefunden. 708 01:18:55,166 --> 01:18:57,226 Und wir werden ihn retten. 709 01:18:57,250 --> 01:18:58,791 Du hast schon genug getan. 710 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 Und was ist damit? 711 01:19:02,291 --> 01:19:04,250 Ihr habt gute Arbeit geleistet, Jungs. 712 01:19:05,583 --> 01:19:07,375 Lojza und ich werden das �bernehmen. 713 01:19:08,416 --> 01:19:12,101 Papa wird im Krankenhaus in Lejkovec auf uns warten. 714 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 Sie werden sich um Pierre k�mmern. 715 01:19:20,041 --> 01:19:22,101 Kommen Sie, Frau Mal�. 716 01:19:22,125 --> 01:19:23,416 Ich danke Ihnen sehr. 717 01:20:52,041 --> 01:20:53,208 Pierre! 718 01:21:12,833 --> 01:21:13,976 Und wer sind Sie? 719 01:21:14,000 --> 01:21:16,791 Anka, die Schwester von J�ra. 720 01:21:17,583 --> 01:21:18,791 Und was ist mit Ihnen? 721 01:21:19,500 --> 01:21:20,541 Jo�ka. 722 01:21:25,416 --> 01:21:26,892 Erwarten Sie jemanden? 723 01:21:26,916 --> 01:21:30,375 Lojza, aber... Ich nehme an, seine Mutter hat ihn nicht gelassen. 724 01:21:40,625 --> 01:21:41,625 Wir m�ssen jetzt gehen. 725 01:21:48,083 --> 01:21:49,458 Giddyap! 726 01:22:12,250 --> 01:22:15,041 �ffnen Sie den Sarg. Und zwar sofort. 727 01:22:16,333 --> 01:22:18,184 Das k�nnen Sie nicht tun! Wir sind in einer Kirche! 728 01:22:18,208 --> 01:22:20,875 Oh, aber ich kann, kleiner Mann. 729 01:22:22,083 --> 01:22:23,083 Hans. 730 01:22:25,125 --> 01:22:27,541 Machen Sie den Sarg auf. 731 01:22:51,541 --> 01:22:52,916 Durchsuchen Sie diesen Ort! 732 01:23:00,958 --> 01:23:02,041 Jo�ka! 733 01:23:05,416 --> 01:23:06,458 Oh, nein! 734 01:23:08,041 --> 01:23:09,208 Nein!!! 735 01:23:26,541 --> 01:23:27,958 Ich werde mich umsehen. 736 01:23:31,208 --> 01:23:32,416 Jo�ka! 737 01:23:34,166 --> 01:23:35,416 Sei vorsichtig! 738 01:24:11,083 --> 01:24:12,125 Schatzi! 739 01:24:22,791 --> 01:24:24,166 - Papa! - Va��k! 740 01:24:26,708 --> 01:24:27,791 Wo ist Anka? 741 01:24:32,708 --> 01:24:34,083 Ist sie nicht da? 742 01:25:31,875 --> 01:25:33,726 Ich habe es verstanden. 743 01:25:33,750 --> 01:25:37,750 Du wirst hier warten, w�hrend ich Pierre ins Krankenhaus bringe. 744 01:25:38,541 --> 01:25:40,559 Papa wird sich um ihn k�mmern. 745 01:25:40,583 --> 01:25:44,000 Dann komme ich zur�ck und bringe dich nach Hause. 746 01:25:46,541 --> 01:25:48,833 Das kann nicht dein Ernst sein. Ist es dir ernst? 747 01:25:52,791 --> 01:25:56,125 Ja, das ist es. Geh allein nach Hause. Das macht mir nichts aus. 748 01:25:57,166 --> 01:25:59,916 Nein. Wir bringen Pierre zusammen ins Krankenhaus. 749 01:26:07,166 --> 01:26:09,250 - Ich habe nur... - Was? 750 01:26:19,000 --> 01:26:20,226 Nichts, denke ich. 751 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 Dann lass uns nicht dar�ber reden. 752 01:27:09,416 --> 01:27:10,500 Pierre! 753 01:27:49,000 --> 01:27:51,517 Hier ist die Stra�enkleidung, die Sie haben wollten. 754 01:27:51,541 --> 01:27:54,583 Das Hemd meines Mannes. Das gr��te, das ich gefunden habe. 755 01:28:00,333 --> 01:28:04,250 Herr... Tut mir leid, ich sollte auch... 756 01:28:05,416 --> 01:28:07,791 Was sollten Sie tun? 757 01:28:09,041 --> 01:28:12,017 Etwas Geld beschaffen? Ist es das, was Sie denken? 758 01:28:12,041 --> 01:28:14,041 Daf�r, dass Sie die Beerdigung vorgeschlagen haben? 759 01:28:15,625 --> 01:28:17,250 Sie sind ein Spitzel, Tom�nek. 760 01:28:17,791 --> 01:28:19,458 Und dumm noch dazu. 761 01:28:20,250 --> 01:28:22,851 Die M�nner haben im Pub etwas von einem Totengr�ber geh�rt. 762 01:28:22,875 --> 01:28:25,555 Ich habe die Nachricht einfach weitergegeben. Es war nicht meine Schuld, Herr! 763 01:28:28,416 --> 01:28:30,416 Und was bedeutet das, Tom�nek? 764 01:28:45,125 --> 01:28:46,934 Eda! Geh und hol deinen Vater! 765 01:28:46,958 --> 01:28:50,125 Er muss mir helfen, ein paar Sachen in den Keller zu tragen! 766 01:28:56,000 --> 01:28:57,333 Papa? 767 01:29:30,958 --> 01:29:34,017 Die Luftangriffe hatten bereits einen gro�en Teil von Lejkovec zerst�rt. 768 01:29:34,041 --> 01:29:35,666 Und sie h�rten nicht auf. 769 01:29:38,083 --> 01:29:40,684 Familien mit Kindern liefen an uns vorbei. 770 01:29:40,708 --> 01:29:44,375 Genauso wie die verkleideten Nazi-Soldaten, die von der Front flohen. 771 01:29:53,583 --> 01:29:56,309 Wir gingen in die entgegengesetzte Richtung und 772 01:29:56,333 --> 01:30:00,125 hofften, dass niemand das Chaos bemerken w�rde. 773 01:30:35,541 --> 01:30:36,791 Was haben wir hier? 774 01:30:38,208 --> 01:30:39,708 Den franz�sischen Piloten. 775 01:30:46,500 --> 01:30:47,833 Klugschei�er. 776 01:31:32,500 --> 01:31:33,500 Nur zu! 777 01:31:42,583 --> 01:31:45,125 Pierre und seine Frau besuchten uns nach dem Krieg. 778 01:31:45,791 --> 01:31:48,184 Sie trafen sich mit allen, die an der geheimen Lieferung 779 01:31:48,208 --> 01:31:50,088 beteiligt waren, und bedankten sich bei allen Kindern. 780 01:31:51,916 --> 01:31:53,041 Sie haben es geschafft. 781 01:31:56,791 --> 01:31:58,583 Sie m�ssen Anicka sein. 782 01:32:01,166 --> 01:32:03,559 Alle au�er Jochen. 783 01:32:03,583 --> 01:32:06,583 Jochen und sein Vater wurden nach Deutschland gebracht. 784 01:32:07,583 --> 01:32:10,309 J�ra und Jochen haben sich nie wieder gesehen. 785 01:32:10,333 --> 01:32:11,416 Bringen Sie ihn hierher. 786 01:32:18,166 --> 01:32:19,208 Was ist mit mir? 787 01:32:21,750 --> 01:32:24,958 Ich bin mit Jo�ka hier. Wir sind nach Frankreich ausgewandert. 788 01:32:28,333 --> 01:32:30,976 Die Kommunisten haben dann Jo�kas Vater inhaftiert. 789 01:32:31,000 --> 01:32:35,958 Im Gef�ngnis teilte er unsere Geschichte mit einem anderen politischen Gefangenen namens Str�nsk�. 790 01:32:37,333 --> 01:32:40,601 Dieser verarbeitete sie in einem Roman: Die geheime Lieferung. 791 01:32:40,625 --> 01:32:44,916 DIE GEHEIME LIEFERUNG 59698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.