All language subtitles for The.Mannequin.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,791 --> 00:00:54,445 ♪ If it's good ♪ 4 00:00:55,707 --> 00:00:57,927 ♪ Then I want it ♪ 5 00:00:58,014 --> 00:00:59,320 ♪ If it's bad ♪ 6 00:01:00,625 --> 00:01:02,671 ♪ You can give it to ♪ 7 00:01:02,758 --> 00:01:05,587 ♪ People who like to woo The devil ♪ 8 00:01:05,674 --> 00:01:07,154 ♪ But if it's good ♪ 9 00:01:08,372 --> 00:01:10,896 ♪ Then I want it ♪ 10 00:01:14,117 --> 00:01:15,031 I've done Jayne Mansfield... 11 00:01:15,118 --> 00:01:16,424 Bettie Page... 12 00:01:16,511 --> 00:01:17,773 Before they made it big. 13 00:01:20,167 --> 00:01:21,777 Bettie... 14 00:01:21,864 --> 00:01:23,605 she was somethin' else. 15 00:01:23,692 --> 00:01:28,958 At the time, she was 35-22-35... 16 00:01:50,806 --> 00:01:54,984 Chin down... Further. 17 00:02:06,648 --> 00:02:08,563 What are your measurements? 18 00:02:08,650 --> 00:02:09,651 I don't know... 19 00:02:13,916 --> 00:02:16,571 For a throat-friendly smoke that goes down smooth 20 00:02:16,658 --> 00:02:20,009 with no peppery dust, choose Bellevue-- 21 00:02:20,096 --> 00:02:22,316 Doctor preferred cigarette. 22 00:02:49,386 --> 00:02:50,909 How about we take a few with the dress off? 23 00:02:50,996 --> 00:02:52,607 - I beg your pardon? - What? 24 00:02:54,739 --> 00:02:57,133 You want to be a pinup girl, don't you? 25 00:02:58,656 --> 00:03:00,919 We haven't finished the outfits we agreed on first. 26 00:03:01,006 --> 00:03:03,139 Can we take a few in the slacks and blouse? 27 00:03:03,226 --> 00:03:05,141 Sure you need those shots? 28 00:03:05,228 --> 00:03:06,273 I'm sure. 29 00:03:08,710 --> 00:03:10,190 Suit yourself. 30 00:03:45,529 --> 00:03:47,444 Some privacy, please? 31 00:03:51,579 --> 00:03:52,710 Okie dokie. 32 00:04:33,403 --> 00:04:34,578 I'm dressed now. 33 00:04:40,236 --> 00:04:43,631 ♪ When the night Was young ♪ 34 00:04:43,718 --> 00:04:45,502 ♪ When I cry... ♪ 35 00:04:51,203 --> 00:04:52,379 Mr. Bernard? 36 00:05:02,606 --> 00:05:04,260 Jack? 37 00:05:42,516 --> 00:05:43,691 Jack. 38 00:05:58,662 --> 00:05:59,576 Jack? 39 00:06:03,319 --> 00:06:04,364 Jack! 40 00:07:46,553 --> 00:07:47,554 Chin down. 41 00:07:51,558 --> 00:07:53,081 Perfect. 42 00:08:24,634 --> 00:08:25,679 My family has been managing 43 00:08:25,766 --> 00:08:28,377 and keeping up the property for years. 44 00:08:28,464 --> 00:08:30,597 We've preserved its historic character 45 00:08:30,684 --> 00:08:34,078 while bringing the utilities and such up to date. 46 00:08:34,165 --> 00:08:36,690 Plenty of sunlight and space to be creative, yeah? 47 00:08:36,777 --> 00:08:37,995 Oh my God. 48 00:08:38,082 --> 00:08:40,128 Can you just imagine it? 49 00:08:40,215 --> 00:08:43,000 I mean... 50 00:08:43,087 --> 00:08:45,786 I just, I can't believe nobody has snatched this place up. 51 00:08:45,873 --> 00:08:47,744 Yeah, you're the first to look at it. 52 00:08:47,831 --> 00:08:49,920 How did I get so lucky? 53 00:08:50,007 --> 00:08:52,270 So what got you into fashion? 54 00:08:52,357 --> 00:08:55,926 Oh, God, she and I were always making clothes growing up. 55 00:08:56,013 --> 00:08:57,754 Our grandma taught us to sew. 56 00:08:57,841 --> 00:08:59,669 So then this is the perfect location for you. 57 00:08:59,756 --> 00:09:01,105 You're right by the Fashion District. 58 00:09:02,803 --> 00:09:04,631 You know, I'm a writer-director myself. 59 00:09:04,718 --> 00:09:06,023 Maybe we could collab sometime. 60 00:09:06,110 --> 00:09:07,721 Oh, hey. 61 00:09:07,808 --> 00:09:10,462 And, uh... what about all this furniture? 62 00:09:10,550 --> 00:09:12,290 Everything comes with the unit. 63 00:09:12,377 --> 00:09:15,467 Previous tenants have used it for photo shoots. 64 00:09:15,555 --> 00:09:17,731 I'm sure you'll find a way to put it to use. 65 00:09:17,818 --> 00:09:19,428 Here you go. 66 00:09:19,515 --> 00:09:20,647 Your keys. 67 00:09:20,734 --> 00:09:21,778 I'll be on and off the property, 68 00:09:21,865 --> 00:09:23,998 but ping me anytime for anything. 69 00:09:24,085 --> 00:09:25,216 Enjoy your new workspace. 70 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 Thank you. 71 00:09:28,350 --> 00:09:31,222 I mean, what do you think? 72 00:09:31,309 --> 00:09:33,181 I think you scored, dude. 73 00:09:33,268 --> 00:09:34,530 It's amazing. 74 00:09:39,709 --> 00:09:43,713 So I'm thinking tables will go all along here. 75 00:09:43,800 --> 00:09:46,237 Um, the fabric wall on this side, 76 00:09:46,324 --> 00:09:47,804 and then the clothing rack right here. 77 00:09:47,891 --> 00:09:49,371 Cute. 78 00:09:49,458 --> 00:09:52,548 Oh, and you can put Fancy Nancy and Lady Valet over here. 79 00:09:52,635 --> 00:09:53,767 I love that idea. 80 00:09:53,854 --> 00:09:56,465 Like a little display area. 81 00:09:56,552 --> 00:09:58,380 Wait, are you getting, like, a U-Haul, or...? 82 00:09:58,467 --> 00:10:01,035 Um, yeah, for the big stuff. 83 00:10:01,122 --> 00:10:03,515 Hey, what are you wearing tonight? 84 00:10:03,603 --> 00:10:05,996 I was thinking that red cocktail. 85 00:10:06,083 --> 00:10:07,476 Oh, very cute. 86 00:10:07,563 --> 00:10:09,957 What about you? 87 00:10:10,044 --> 00:10:11,567 What? What? 88 00:10:11,654 --> 00:10:12,873 Hey, you got the time off work, right? 89 00:10:12,960 --> 00:10:15,092 I asked. But-- 90 00:10:15,179 --> 00:10:17,529 - My God, Liana-- - No, no, no, relax. 91 00:10:17,617 --> 00:10:19,575 I'm not going to miss my best friend's engagement party 92 00:10:19,662 --> 00:10:21,621 to pull looks for an overpaid stylist 93 00:10:21,708 --> 00:10:24,101 who is going to shoot them down anyway. 94 00:10:24,188 --> 00:10:25,102 Mm-hm. 95 00:10:25,189 --> 00:10:26,016 - Mm-hm. - Mm-hm. 96 00:10:31,413 --> 00:10:32,588 What is this? 97 00:10:36,853 --> 00:10:37,854 Sophia. 98 00:10:39,421 --> 00:10:40,640 Are you serious? 99 00:10:40,727 --> 00:10:42,946 Serious. 100 00:10:43,033 --> 00:10:44,774 Shut up. Really? 101 00:10:44,861 --> 00:10:47,690 Really, February Fashion Week in Milan. 102 00:10:47,777 --> 00:10:49,910 - Oh, my god! - I'm gonna show you around. 103 00:10:49,997 --> 00:10:51,955 We can have sister bonding time. 104 00:10:52,042 --> 00:10:53,261 Okay, okay. How much were the tickets? 105 00:10:53,348 --> 00:10:54,741 - Let me pay for mine. - Oh, my God, no, no. 106 00:10:54,828 --> 00:10:56,873 Call it this year's birthday gift... 107 00:10:56,960 --> 00:10:58,092 and Christmas. 108 00:10:59,528 --> 00:11:00,616 Okay. 109 00:11:00,703 --> 00:11:02,400 - Okay. - Okay, whatever. 110 00:11:02,487 --> 00:11:06,666 Chill... Thank you. Oh. 111 00:11:08,232 --> 00:11:10,539 And hey, maybe seven months is enough time 112 00:11:10,626 --> 00:11:12,019 to get you some time off work. Huh? 113 00:11:12,106 --> 00:11:14,543 Aw. That's optimistic. 114 00:11:16,676 --> 00:11:17,677 Oh shit. 115 00:11:17,764 --> 00:11:19,504 Am I gonna need to learn Italian? 116 00:11:19,591 --> 00:11:20,897 Dio mio. 117 00:11:20,984 --> 00:11:22,638 We'll be in Italy for ten days. 118 00:11:29,036 --> 00:11:30,733 Babe. You ready? 119 00:11:30,820 --> 00:11:33,693 That's got to be the ghost of Sinclair-- 120 00:11:33,780 --> 00:11:36,565 That's got to be the ghost of Sinclair Fletcher, 121 00:11:36,652 --> 00:11:38,959 Winifred's son, who died in the basement. 122 00:11:39,046 --> 00:11:40,569 son who died in the-- 123 00:11:40,656 --> 00:11:41,831 Oh. 124 00:11:41,918 --> 00:11:43,746 ...got to be the ghost of Sinclair-- 125 00:11:44,791 --> 00:11:45,922 Hi. 126 00:11:46,009 --> 00:11:47,358 - Hi. How are ya? - Hi. Good. 127 00:11:47,445 --> 00:11:49,534 Hey, didn't we talk about this? 128 00:11:49,621 --> 00:11:51,058 Oh, I know. I'm sorry-- 129 00:11:51,145 --> 00:11:52,712 Yeah. Why can't you do this at your place? 130 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 The roomie's got friends in town again. 131 00:11:54,844 --> 00:11:56,280 I was--I was gonna have all this cleaned up 132 00:11:56,367 --> 00:11:57,281 by the time you got home. 133 00:11:57,368 --> 00:11:58,413 Just 15 more minutes. 134 00:11:58,500 --> 00:11:59,762 We have to go in like ten. 135 00:11:59,849 --> 00:12:01,982 Okay, all right, I promise I'm just, like, 136 00:12:02,069 --> 00:12:03,548 one more take and I'm ready to go. 137 00:12:03,635 --> 00:12:05,028 I just gotta take the shirt off. 138 00:12:05,115 --> 00:12:07,770 - Come here. - Oh. 139 00:12:07,857 --> 00:12:09,554 Do you not check yourself before you go on camera? 140 00:12:09,641 --> 00:12:10,468 - Thank you. - Hurry up. 141 00:12:10,555 --> 00:12:11,643 Okay, promise. 142 00:12:18,433 --> 00:12:22,219 Three, two, one. 143 00:12:22,306 --> 00:12:25,309 To all my Sherlock homeys out there tonight, 144 00:12:25,396 --> 00:12:28,225 I am your Watson as we investigate 145 00:12:28,312 --> 00:12:31,794 one of Orange County's most haunted buildings. 146 00:12:36,190 --> 00:12:39,410 Can I get everyone's attention, please? 147 00:12:39,497 --> 00:12:42,805 I just want to thank everyone so much for coming 148 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 and even flying all the way here 149 00:12:45,416 --> 00:12:48,942 to celebrate me and my beautiful new home. 150 00:12:49,029 --> 00:12:50,117 Really? 151 00:12:50,204 --> 00:12:51,553 I'm just kidding. I'm kidding. 152 00:12:53,294 --> 00:12:56,253 Honestly, it really means a lot to me that you are all here 153 00:12:56,340 --> 00:12:58,342 to share our special moment. 154 00:12:58,429 --> 00:12:59,604 She's so cute. 155 00:13:02,259 --> 00:13:03,957 And to Mark. 156 00:13:04,044 --> 00:13:07,047 Thank you for having loved and supported me 157 00:13:07,134 --> 00:13:08,788 the last three years, 158 00:13:08,875 --> 00:13:11,225 and he's still willing to deal with me 159 00:13:11,312 --> 00:13:12,617 for the rest of our lives. 160 00:13:12,704 --> 00:13:14,881 Yes! 161 00:13:14,968 --> 00:13:16,143 I love you, babe. 162 00:13:16,230 --> 00:13:17,361 Cheers. 163 00:13:17,448 --> 00:13:19,407 Cheers! 164 00:13:36,206 --> 00:13:38,469 My father, he's filming the priest, right? 165 00:13:38,556 --> 00:13:40,820 As the priest is trying to finish up his prayer, 166 00:13:40,907 --> 00:13:43,213 and he's got his hand over the girl's head, 167 00:13:43,300 --> 00:13:45,346 and her body is convulsing under him, right? 168 00:13:45,433 --> 00:13:46,738 I mean, you can tell my dad's terrified. 169 00:13:46,826 --> 00:13:49,872 The camera's all shaky, and then out of nowhere, 170 00:13:49,959 --> 00:13:51,439 bam! 171 00:13:51,526 --> 00:13:54,485 Her eyes just "oh" shoot into the back of her head, 172 00:13:54,572 --> 00:13:58,359 and she just starts vomiting up all this like mucus and snot. 173 00:13:58,446 --> 00:14:00,361 I mean, you name it. It is coming out of her. 174 00:14:00,448 --> 00:14:01,753 And--no, it's true. 175 00:14:01,841 --> 00:14:03,364 How many times have you heard this story? 176 00:14:03,451 --> 00:14:05,540 I've lost count. 177 00:14:07,977 --> 00:14:10,023 Cheers! 178 00:14:10,110 --> 00:14:11,938 So happy for them. 179 00:14:12,025 --> 00:14:15,463 You can really see the leash and collar on Mark's neck. 180 00:14:15,550 --> 00:14:16,943 You know he's into that. 181 00:14:17,030 --> 00:14:18,858 Actually, have you been with a mustache that big? 182 00:14:18,945 --> 00:14:21,164 Ooh, baby. All night... 183 00:14:21,251 --> 00:14:23,297 Hey, you should get Peter to grow you one. 184 00:14:23,384 --> 00:14:25,429 The only hair he grows is on his back. 185 00:14:25,516 --> 00:14:28,868 Well, I do love a luscious mane of back hair. 186 00:14:32,045 --> 00:14:33,002 Is he calling you again? 187 00:14:33,089 --> 00:14:34,308 What? Who is? 188 00:14:34,395 --> 00:14:36,919 This is insane, right? I'm just gonna quit. 189 00:14:37,006 --> 00:14:38,529 No--hey, hey, hey. 190 00:14:38,616 --> 00:14:40,140 Let's put the phone down and take a breath. 191 00:14:40,227 --> 00:14:41,532 You're supposed to work tonight? 192 00:14:41,619 --> 00:14:43,273 Yes, but he's known about this for months. 193 00:14:43,360 --> 00:14:44,448 - Oh. - I'm done. 194 00:14:44,535 --> 00:14:46,624 Hey, I get it. I get it. Okay? 195 00:14:46,711 --> 00:14:48,670 But you've had a couple of drinks tonight. 196 00:14:48,757 --> 00:14:50,715 Why don't we just put the phone down 197 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 and not be too hasty? 198 00:14:52,630 --> 00:14:53,501 Thank you so much for coming. 199 00:14:53,588 --> 00:14:55,024 Can I have a puff? 200 00:14:55,111 --> 00:14:57,722 - Yeah. You want your own? - No, these things kill people. 201 00:14:57,809 --> 00:14:58,898 Okay. 202 00:14:58,985 --> 00:15:00,638 Hi. 203 00:15:00,725 --> 00:15:02,510 So sorry. I've been all over the place. 204 00:15:02,597 --> 00:15:03,728 I gotta make the rounds, you know? 205 00:15:03,815 --> 00:15:05,252 Mm-hm. 206 00:15:05,339 --> 00:15:06,731 I love this. 207 00:15:06,818 --> 00:15:07,994 - It's not too much? - No. 208 00:15:08,081 --> 00:15:09,517 It's not a red cocktail dress. 209 00:15:09,604 --> 00:15:10,997 No, it's not. 210 00:15:11,084 --> 00:15:12,912 I know it's a little early, 211 00:15:12,999 --> 00:15:15,653 but we have to talk bridesmaids' dresses soon. 212 00:15:15,740 --> 00:15:18,265 I've been imagining shades of green, pink, yellow, 213 00:15:18,352 --> 00:15:20,310 blue, purple, pinkish reds. 214 00:15:20,397 --> 00:15:21,746 That's a lot of colors. 215 00:15:21,833 --> 00:15:23,096 Mm-hm. 216 00:15:23,183 --> 00:15:24,358 Oh, wait! 217 00:15:24,445 --> 00:15:26,490 Tell her about the new workspace you snagged. 218 00:15:26,577 --> 00:15:27,839 Oh, my God. It's in downtown, right? 219 00:15:27,927 --> 00:15:29,058 The abandoned building? 220 00:15:29,145 --> 00:15:30,451 It's not abandoned anymore, though. 221 00:15:30,538 --> 00:15:33,933 It's totally redone. It's a huge, creative space. 222 00:15:34,020 --> 00:15:35,543 I'm so impressed. 223 00:15:35,630 --> 00:15:37,458 Business, investment... 224 00:15:37,545 --> 00:15:39,286 Two leases? 225 00:15:39,373 --> 00:15:41,984 Next is a mortgage. 226 00:15:42,071 --> 00:15:44,769 Nadine... that rock! 227 00:15:44,856 --> 00:15:46,989 I know it's really big. 228 00:15:47,076 --> 00:15:49,557 Girl! Show that ice off. 229 00:15:49,644 --> 00:15:51,124 Well done, Mark. 230 00:15:51,211 --> 00:15:52,386 He's such a good boy. 231 00:15:53,517 --> 00:15:55,041 Hey, you're next. 232 00:15:55,128 --> 00:15:56,781 Yeah, y'all wife up. 233 00:15:56,868 --> 00:15:59,088 I'll be over here enjoying my smorgasbord. 234 00:16:00,394 --> 00:16:02,439 Mm. I like him. 235 00:16:02,526 --> 00:16:04,528 He's been looking at you all night. 236 00:16:04,615 --> 00:16:05,834 He's single. 237 00:16:07,053 --> 00:16:09,969 People just cannot get enough of my stories. 238 00:16:11,361 --> 00:16:14,190 Nadine's aunt was really into the exorcism bit. 239 00:16:14,277 --> 00:16:15,800 Can you ask around for her email? 240 00:16:15,887 --> 00:16:17,715 I can send her some links or something. 241 00:16:21,415 --> 00:16:23,025 I'm excited for Sophia. 242 00:16:23,112 --> 00:16:24,984 Which building is it again? 243 00:16:25,071 --> 00:16:26,333 Somewhere in downtown. 244 00:16:28,988 --> 00:16:30,380 That sister of yours. 245 00:16:30,467 --> 00:16:33,253 Damn, she's crushin' it. 246 00:16:33,340 --> 00:16:35,559 Hey, we should do a double date night 247 00:16:35,646 --> 00:16:37,213 with Mark and Nadine. 248 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 That'd be fun. Yeah? 249 00:16:45,569 --> 00:16:47,963 You know, seeing them tonight... 250 00:16:50,226 --> 00:16:55,753 just kind of got me thinking-- I don't know-- 251 00:16:57,625 --> 00:17:02,760 what it would be like for maybe... us 252 00:17:02,847 --> 00:17:05,807 to start living together. 253 00:17:05,894 --> 00:17:06,982 I mean, I'm here all the time anyways. 254 00:17:07,069 --> 00:17:08,201 Yeah? 255 00:17:10,638 --> 00:17:12,161 Liana? 256 00:17:12,248 --> 00:17:13,423 You okay? 257 00:17:13,510 --> 00:17:17,645 I'm just not feeling great right now. 258 00:17:25,000 --> 00:17:26,828 What's wrong? 259 00:17:31,093 --> 00:17:32,051 Us. 260 00:17:39,928 --> 00:17:42,148 You made him cry? 261 00:17:42,235 --> 00:17:45,629 So are you guys, like, done, or is this just a break? 262 00:17:45,716 --> 00:17:47,327 I don't know. 263 00:17:47,414 --> 00:17:49,024 Well, I wouldn't have moved in with Mark 264 00:17:49,111 --> 00:17:51,766 unless I knew he was the one, you know? 265 00:17:51,853 --> 00:17:52,941 Yeah, but maybe after two years 266 00:17:53,028 --> 00:17:54,638 you don't know for sure. 267 00:17:54,725 --> 00:17:55,857 How would you know? 268 00:17:55,944 --> 00:17:57,467 You haven't even dated since prom. 269 00:18:00,035 --> 00:18:01,689 - Slinging shots? - Don't worry, Li. 270 00:18:01,776 --> 00:18:04,039 We're gonna find you a man with a real job. 271 00:18:04,126 --> 00:18:06,433 Oh, there's no such thing anymore. 272 00:18:06,520 --> 00:18:07,564 Yeah, and at least he's doing something 273 00:18:07,651 --> 00:18:09,479 that he loves. 274 00:18:09,566 --> 00:18:11,525 Maybe this is a really good opportunity for you-- 275 00:18:11,612 --> 00:18:14,049 focus on yourself and your own goals. 276 00:18:14,136 --> 00:18:16,791 Oh, you mean, like, be more like you? 277 00:18:16,878 --> 00:18:18,314 No, I--I-- 278 00:18:18,401 --> 00:18:20,099 Look, I am perfectly happy with my life choices. 279 00:18:20,186 --> 00:18:21,796 Just back off. 280 00:18:21,883 --> 00:18:24,015 Oh, right, because you're never not complaining 281 00:18:24,103 --> 00:18:25,495 about your life choices. 282 00:18:25,582 --> 00:18:26,627 Okay, ding, ding. 283 00:18:26,714 --> 00:18:28,716 Everybody in their corners. 284 00:18:28,803 --> 00:18:31,066 Bitch, you didn't say there'd be stairs. 285 00:18:31,153 --> 00:18:32,415 - Come up. - There's no elevator? 286 00:18:32,502 --> 00:18:34,287 Watch your step here. Okay? Come on. 287 00:18:34,374 --> 00:18:36,767 Workout. 288 00:18:36,854 --> 00:18:38,117 - What? - I know. 289 00:18:38,204 --> 00:18:39,553 This is huge. 290 00:18:39,640 --> 00:18:40,902 I know. 291 00:18:43,252 --> 00:18:45,036 - Come in. - Oh, sorry. 292 00:18:45,124 --> 00:18:47,169 Oh, God. 293 00:18:47,256 --> 00:18:48,866 Yeah. 294 00:18:48,953 --> 00:18:50,303 Are you kidding with those windows? 295 00:18:50,390 --> 00:18:52,566 Yeah, . 296 00:18:52,653 --> 00:18:54,089 Aah, the natural light. 297 00:18:54,176 --> 00:18:55,351 - Oh, my God. - Yeah. 298 00:18:55,438 --> 00:18:56,526 It's kind of incredible. 299 00:18:56,613 --> 00:18:57,919 Wait, what's back here? 300 00:18:59,703 --> 00:19:00,922 Holy shit. 301 00:19:01,009 --> 00:19:02,358 I thought that was a real person. 302 00:19:02,445 --> 00:19:03,577 Oh yeah. 303 00:19:03,664 --> 00:19:05,970 - Oh, she's naked. - Oh... 304 00:19:09,496 --> 00:19:13,587 Sophia, you better give me this. 305 00:19:13,674 --> 00:19:15,023 Oh yeah, that'd look cute on you. 306 00:19:15,110 --> 00:19:17,025 I know. 307 00:19:20,898 --> 00:19:22,639 So where'd you get this? 308 00:19:22,726 --> 00:19:25,686 Oh, God, she was already here. 309 00:19:25,773 --> 00:19:27,862 Yeah. Strong shoulders, tight waist. 310 00:19:27,949 --> 00:19:30,038 It's very 1950s. 311 00:19:30,125 --> 00:19:31,126 What are you gonna name her? 312 00:19:33,694 --> 00:19:34,869 Alice Baldwin. 313 00:19:34,956 --> 00:19:35,957 - Oh. - Mm. 314 00:19:36,044 --> 00:19:37,524 Gross. 315 00:19:37,611 --> 00:19:39,134 You are too much. 316 00:19:40,875 --> 00:19:42,398 So how was last night? 317 00:19:42,485 --> 00:19:43,921 Ah, I came. 318 00:19:44,008 --> 00:19:45,967 Yes, I know, I know. 319 00:19:46,054 --> 00:19:47,969 So I've been having this thing right where, like I can-- 320 00:20:21,350 --> 00:20:24,048 Okay, I've got some rebound candidates for you. 321 00:20:24,135 --> 00:20:25,572 A few of the groomsmen are single. 322 00:20:25,659 --> 00:20:27,226 - So... - Nadine. 323 00:20:28,705 --> 00:20:30,620 - Oh. - Let me breathe. 324 00:20:30,707 --> 00:20:32,405 - That's a no. - He's nice. 325 00:20:32,492 --> 00:20:33,884 Okay. 326 00:20:33,971 --> 00:20:35,103 Mm-mm. What is all this? 327 00:20:35,190 --> 00:20:37,105 I don't know. 328 00:20:37,192 --> 00:20:39,107 Oh, no. 329 00:20:39,194 --> 00:20:42,632 My mama has one of these. 330 00:20:42,719 --> 00:20:43,677 It was our grandma's. 331 00:20:43,764 --> 00:20:45,331 Mm. 332 00:20:45,418 --> 00:20:47,637 Hey, when did you get this? 333 00:20:47,724 --> 00:20:49,204 Oh, I don't know. 334 00:20:52,773 --> 00:20:54,165 Hey, take it. 335 00:20:54,253 --> 00:20:55,428 No, no. 336 00:20:55,515 --> 00:20:56,777 Clearly, she knew that you were gonna put it 337 00:20:56,864 --> 00:20:58,822 to better use, so... 338 00:21:00,128 --> 00:21:01,042 Liana? 339 00:21:01,129 --> 00:21:02,391 What? 340 00:21:02,478 --> 00:21:03,523 It's not like I've been hiding it from you. 341 00:21:03,610 --> 00:21:05,176 I didn't say that you were. 342 00:21:09,442 --> 00:21:11,618 Hazel, we should probably get going to the west side. 343 00:21:11,705 --> 00:21:13,097 Yeah. Bye. 344 00:21:13,184 --> 00:21:15,099 Bye. Thank you for helping me today. 345 00:21:15,186 --> 00:21:16,100 - Anytime. - Love you. 346 00:21:16,187 --> 00:21:17,145 I love the space. 347 00:21:17,232 --> 00:21:18,233 I'm proud of you. 348 00:21:18,320 --> 00:21:19,452 I'll call you about yoga. 349 00:21:19,539 --> 00:21:21,105 Yeah, yeah. 350 00:21:26,067 --> 00:21:28,199 Take the doll, Liana. 351 00:21:28,287 --> 00:21:29,723 I don't want it. 352 00:21:29,810 --> 00:21:31,159 Why are you acting this way? 353 00:21:33,117 --> 00:21:35,946 Do you see that you are taking this exciting moment in my life 354 00:21:36,033 --> 00:21:37,644 and you're making it all about you? 355 00:21:37,731 --> 00:21:39,341 What the fuck? 356 00:21:39,428 --> 00:21:40,864 Did you want me to plan my breakup 357 00:21:40,951 --> 00:21:43,127 around your exciting moment? I... 358 00:21:43,214 --> 00:21:44,520 You could at least pretend to be supportive. 359 00:21:44,607 --> 00:21:46,043 Oh, I am being supportive. 360 00:21:46,130 --> 00:21:47,349 Okay, it's just that any time 361 00:21:47,436 --> 00:21:49,220 that I try to give you advice, you snap at me. 362 00:21:49,308 --> 00:21:51,397 I did not ask you for advice. 363 00:21:51,484 --> 00:21:53,268 Why are you trying to pick a fight 364 00:21:53,355 --> 00:21:54,661 with every little thing that I say? 365 00:21:54,748 --> 00:21:55,836 I'm not trying to fight. 366 00:21:55,923 --> 00:21:57,403 Yes, you are. 367 00:21:59,056 --> 00:22:02,321 God. You are messy. 368 00:22:02,408 --> 00:22:04,148 Maybe this breakup is gonna be good for you. 369 00:22:04,235 --> 00:22:05,236 It's gonna give you some perspective, 370 00:22:05,324 --> 00:22:06,455 because Peter is not the only one 371 00:22:06,542 --> 00:22:08,327 that needs to get his shit together. 372 00:22:13,767 --> 00:22:15,246 Okay. 373 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Oh, come on, all I ever do is try to help. 374 00:22:17,423 --> 00:22:18,989 You know, you gotta get over yourself. 375 00:22:27,781 --> 00:22:29,783 Delete every single picture you have 376 00:22:29,870 --> 00:22:32,351 with Peter in it, even if you look cute, 377 00:22:32,438 --> 00:22:33,787 it doesn't matter. 378 00:22:33,874 --> 00:22:35,919 You didn't send him any nudes, did you? 379 00:22:36,006 --> 00:22:37,007 No. 380 00:22:41,011 --> 00:22:43,231 Hey, my boss is calling. I should really get this. 381 00:22:43,318 --> 00:22:44,972 Okay. I promise you're better off. 382 00:22:45,059 --> 00:22:46,277 Thank you. Good night. 383 00:22:46,365 --> 00:22:47,322 Love you. 384 00:22:51,282 --> 00:22:53,067 - Hello? - Listen, Miss 1099. 385 00:22:53,154 --> 00:22:55,286 I've been calling and emailing you all day. 386 00:22:55,374 --> 00:22:56,636 We lost the Melrose client 387 00:22:56,723 --> 00:22:57,680 because they never got the samples 388 00:22:57,767 --> 00:22:59,073 you were supposed to send out. 389 00:22:59,160 --> 00:23:00,988 What could possibly have been more important? 390 00:23:01,075 --> 00:23:02,642 I'm sorry, my best friend got engaged. 391 00:23:02,729 --> 00:23:04,121 I told you about this months ago. 392 00:23:04,208 --> 00:23:05,949 Oh, well, I see a lot of free time 393 00:23:06,036 --> 00:23:07,386 in your schedule now, you little bitch, 394 00:23:07,473 --> 00:23:08,778 because you're fired, 395 00:23:08,865 --> 00:23:10,867 and don't think you can just go find another job. 396 00:23:10,954 --> 00:23:13,653 Oh no, no, no, no, I'm gonna make sure no one in LA 397 00:23:13,740 --> 00:23:16,307 makes the same stupid mistake I did hiring you. 398 00:23:21,835 --> 00:23:24,403 Ugh, I just so loved us all being together, 399 00:23:24,490 --> 00:23:25,839 and I'm so glad I get to see you tomorrow. 400 00:23:25,926 --> 00:23:27,449 Just don't be late for class, 401 00:23:27,536 --> 00:23:28,885 because they really won't let you in. 402 00:23:28,972 --> 00:23:30,104 - Oh, I'm gonna be there. - Okay. 403 00:23:30,191 --> 00:23:31,758 - Bright and early. - Good. 404 00:23:31,845 --> 00:23:33,499 Hey, maybe after we can grab breakfast somewhere, 405 00:23:33,586 --> 00:23:34,978 maybe in the Fashion District. 406 00:23:35,065 --> 00:23:36,458 Yeah, I'd love that. 407 00:23:36,545 --> 00:23:38,025 It's a date. 408 00:23:38,112 --> 00:23:39,592 All right. I'm looking forward to it. 409 00:23:39,679 --> 00:23:41,245 Yeah, me too. I love you so much. 410 00:23:41,332 --> 00:23:42,986 Okay, bye. 411 00:23:43,073 --> 00:23:44,335 Okay, see you tomorrow. 412 00:25:55,858 --> 00:25:57,251 What the fuck? 413 00:26:40,947 --> 00:26:43,253 Good morning, darling. 414 00:26:43,340 --> 00:26:45,778 I'm on my way to the airport. 415 00:26:45,865 --> 00:26:49,695 Um... Sophia ghosted me this morning at yoga, 416 00:26:49,782 --> 00:26:52,262 which really kind of bums me out, 417 00:26:52,349 --> 00:26:55,483 so I went by her place and knocked on the door. 418 00:26:55,570 --> 00:26:58,486 It's locked, but she's not answering my phone calls, 419 00:26:58,573 --> 00:27:01,445 so I don't know what I did 420 00:27:01,532 --> 00:27:03,056 or if I said some, I don't know, whatever. 421 00:27:03,143 --> 00:27:05,145 But do you have a spare key? Like, do you want to go by 422 00:27:05,232 --> 00:27:07,495 and check on her and see if she's okay? 423 00:27:07,582 --> 00:27:10,890 Um, anyway, that's kind of it. 424 00:27:10,977 --> 00:27:12,152 Okay. Love you. Bye. 425 00:27:22,902 --> 00:27:24,425 Sophia? 426 00:27:58,328 --> 00:28:00,287 Oh, my God. 427 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 Oh, my God. 428 00:28:05,118 --> 00:28:07,120 Oh, my God. Oh, my God. 429 00:28:09,775 --> 00:28:11,037 Wake up! 430 00:28:11,124 --> 00:28:12,865 Unit 1. 5150 3rd Street. 431 00:28:12,952 --> 00:28:14,257 Victim is female. 432 00:28:14,344 --> 00:28:15,737 Cars in the perimeter now. 433 00:28:15,824 --> 00:28:17,347 It appears to be a suicide. 434 00:28:17,434 --> 00:28:19,045 ...for an entire year 435 00:28:19,132 --> 00:28:20,829 that we would get the same style cake 436 00:28:20,916 --> 00:28:22,657 for our anniversary that we had at our wedding, 437 00:28:22,744 --> 00:28:25,616 and then they're just suddenly out of business. 438 00:28:25,704 --> 00:28:27,618 Anyway, so I tracked down the lady who owned it, 439 00:28:27,706 --> 00:28:30,099 and she said, "You didn't save the top tier and freeze it? 440 00:28:30,186 --> 00:28:31,622 That's the tradition." 441 00:28:31,710 --> 00:28:34,103 And I said, "Lady, I don't care what the tradition is, 442 00:28:34,190 --> 00:28:37,063 I'm not gonna eat a year old piece of cake." 443 00:28:37,150 --> 00:28:38,325 But then I started crying, and then... 444 00:28:38,412 --> 00:28:39,761 that apparently worked, 445 00:28:39,848 --> 00:28:42,372 because she's gonna bake a special one for us. 446 00:28:42,459 --> 00:28:44,244 Good. Glad it worked out. 447 00:28:44,331 --> 00:28:45,506 Yeah. 448 00:28:46,594 --> 00:28:47,682 All right. 449 00:28:47,769 --> 00:28:49,249 Taste test time, babe. 450 00:28:49,336 --> 00:28:50,903 Okay. 451 00:28:53,079 --> 00:28:54,689 There you go. 452 00:28:56,604 --> 00:28:59,955 Mm, yummy, but maybe a bit more salt. 453 00:29:02,001 --> 00:29:03,219 The queen wants more salt. 454 00:29:06,179 --> 00:29:07,136 You got it. 455 00:29:36,339 --> 00:29:38,559 I'm so glad you decided to come back. 456 00:29:38,646 --> 00:29:40,996 I want you to make some good memories here. 457 00:29:41,083 --> 00:29:43,346 Thank you for keeping and storing all of this. 458 00:29:43,433 --> 00:29:45,522 Yeah, of course. 459 00:29:45,609 --> 00:29:47,002 The rest of it's in the back. 460 00:29:51,790 --> 00:29:53,226 Where did the mannequin come from? 461 00:29:55,663 --> 00:29:56,707 I thought it was hers. 462 00:29:56,795 --> 00:29:58,274 I can get rid of it, if you'd like. 463 00:30:00,276 --> 00:30:01,974 It... it's fine. 464 00:30:03,453 --> 00:30:05,107 We have a new lock for the gate, 465 00:30:05,194 --> 00:30:07,675 and I will get you a code for that. 466 00:30:07,762 --> 00:30:09,720 Uh, what about security cameras? 467 00:30:09,808 --> 00:30:10,983 They've been installed in the front 468 00:30:11,070 --> 00:30:12,549 - and in the parking lot. - Great. 469 00:30:12,636 --> 00:30:14,247 I'll be on and off the property, 470 00:30:14,334 --> 00:30:16,858 but ping me anytime for anything. 471 00:30:16,945 --> 00:30:18,207 - Okay. - All right. 472 00:30:19,469 --> 00:30:20,731 - Thank you. - Yeah, of course. 473 00:30:38,575 --> 00:30:43,493 ♪ I've live in a dark And empty place ♪ 474 00:30:45,974 --> 00:30:49,499 ♪ People go rushing by ♪ 475 00:30:49,586 --> 00:30:53,112 ♪ They don't see the tears I cry ♪ 476 00:30:53,199 --> 00:30:54,983 ♪ They don't see me ♪ 477 00:30:55,070 --> 00:31:00,249 ♪ In my lonely world ♪ 478 00:31:00,336 --> 00:31:03,339 ♪ Without you ♪ 479 00:31:03,426 --> 00:31:06,821 ♪ I'm living in a wilderness ♪ 480 00:31:06,908 --> 00:31:10,390 ♪ A stranger to the happiness ♪ 481 00:31:10,477 --> 00:31:13,001 ♪ I used to know ♪ 482 00:31:15,612 --> 00:31:20,139 ♪ Come to me And end this misery ♪ 483 00:31:22,881 --> 00:31:27,798 ♪ You know, darling, You can set me free ♪ 484 00:31:30,062 --> 00:31:35,241 ♪ So I can leave my lonely, Lonely world ♪ 485 00:31:36,503 --> 00:31:38,897 ♪ Lonely world ♪ 486 00:31:40,333 --> 00:31:43,902 ♪ Lonely world ♪ 487 00:31:43,989 --> 00:31:46,034 ♪ Lonely world ♪ 488 00:31:59,221 --> 00:32:03,922 ♪ California baby ♪ 489 00:32:04,009 --> 00:32:09,362 ♪ Caught my eye ♪ 490 00:32:09,449 --> 00:32:11,364 Liana. Hi. 491 00:32:11,451 --> 00:32:14,976 It's been a minute or two. 492 00:32:15,063 --> 00:32:17,370 Look. I have been feeling guilty for kind of ghosting you 493 00:32:17,457 --> 00:32:18,588 for the past year, 494 00:32:18,675 --> 00:32:20,068 but then I found out you were actually 495 00:32:20,155 --> 00:32:21,635 out of the country until recently. 496 00:32:21,722 --> 00:32:24,072 So, I mean, anyway, 497 00:32:24,159 --> 00:32:26,466 Hazel told me that you were back, 498 00:32:26,553 --> 00:32:27,989 and you guys are, 499 00:32:28,076 --> 00:32:29,208 I'm sure, getting together for a little reunion. 500 00:32:29,295 --> 00:32:30,818 Lots of stuff to talk about, 501 00:32:30,905 --> 00:32:33,603 but I would love to see you sometime, 502 00:32:33,690 --> 00:32:35,910 if that's-- I'm in Hollywood now. 503 00:32:35,997 --> 00:32:39,044 I got my own place near that bakery that we went to 504 00:32:39,131 --> 00:32:41,307 when I got the food poisoning. 505 00:32:41,394 --> 00:32:45,137 Anyway, give me a call. 506 00:32:45,224 --> 00:32:46,573 This is Peter, by the way. 507 00:32:48,705 --> 00:32:51,186 ♪ ...our love keeps growing ♪ 508 00:32:51,273 --> 00:32:52,666 ♪ This love that... ♪ 509 00:32:57,497 --> 00:33:02,023 ♪ California baby ♪ 510 00:33:02,110 --> 00:33:06,114 ♪ Don't you cry ♪ 511 00:33:08,987 --> 00:33:13,469 ♪ I'll be right beside you ♪ 512 00:33:13,556 --> 00:33:19,214 ♪ Do or die. [do or die] ♪ 513 00:33:32,140 --> 00:33:33,228 Liana... 514 00:33:57,383 --> 00:33:58,427 What? 515 00:33:59,733 --> 00:34:01,430 Sophia. 516 00:34:33,854 --> 00:34:36,204 Hello. Liana? 517 00:34:36,291 --> 00:34:38,946 Hello. Yes. Up here. 518 00:34:39,033 --> 00:34:40,469 Hey stranger, 519 00:34:40,556 --> 00:34:44,212 Hi, so good to see you. 520 00:34:44,299 --> 00:34:45,387 I love this. 521 00:34:45,474 --> 00:34:46,649 Thank you. It was Sophia's. 522 00:34:46,736 --> 00:34:47,998 Oh. 523 00:34:49,174 --> 00:34:50,958 Wow. 524 00:34:51,045 --> 00:34:53,656 You're setting it up just like she had it? 525 00:34:53,743 --> 00:34:55,005 Trying to. 526 00:34:57,051 --> 00:34:58,270 I parked in the lot. 527 00:34:58,357 --> 00:35:00,794 - I hope that's okay. - Mm. Totally cool. 528 00:35:00,881 --> 00:35:02,578 Uh, Hazel's en route. 529 00:35:02,665 --> 00:35:03,927 Can I get you anything to drink? 530 00:35:04,014 --> 00:35:05,059 No, I'm fine. 531 00:35:05,146 --> 00:35:06,713 I'll just wait till Hazel gets here. 532 00:35:08,584 --> 00:35:10,282 Yeah, she'll be really excited to see you. 533 00:35:10,369 --> 00:35:11,761 I'm so excited to see both of you. 534 00:35:11,848 --> 00:35:15,591 - I-- - Yeah, it has been a minute. 535 00:35:15,678 --> 00:35:17,463 How's Mark? 536 00:35:17,550 --> 00:35:18,725 He's great, 537 00:35:18,812 --> 00:35:20,857 and he's out of town for work right now. 538 00:35:20,944 --> 00:35:24,470 The wedding pictures looked so beautiful. 539 00:35:24,557 --> 00:35:26,167 Yeah, yeah. 540 00:35:26,254 --> 00:35:28,343 It was a really magical day. 541 00:35:28,430 --> 00:35:29,562 Hm... 542 00:35:29,649 --> 00:35:31,216 Hello. 543 00:35:31,303 --> 00:35:34,132 These fucking stairs. 544 00:35:34,219 --> 00:35:37,700 I see Nadine is here because I see her nice ass car. 545 00:35:39,137 --> 00:35:40,399 Don't worry about me, guys. 546 00:35:40,486 --> 00:35:41,530 They're not heavy at all. 547 00:35:41,617 --> 00:35:42,879 Fine. 548 00:35:44,620 --> 00:35:48,058 Hey. About damn time. 549 00:35:48,146 --> 00:35:51,366 I missed you. 550 00:35:51,453 --> 00:35:53,760 I've missed you too, Li. 551 00:35:53,847 --> 00:35:55,240 - Dine! - Haze! 552 00:35:55,327 --> 00:35:57,372 Oh, my God. You look positively rich. 553 00:35:57,459 --> 00:35:59,244 Um, can I-- can I offer you a drink? 554 00:36:00,854 --> 00:36:02,943 - Sure. - Great. 555 00:36:03,030 --> 00:36:05,859 There was a clearance sale. 556 00:36:06,686 --> 00:36:08,644 Hm. 557 00:36:08,731 --> 00:36:11,125 Well, what are you having? 558 00:36:11,212 --> 00:36:13,823 Rosé. Are you still a rosé gal? 559 00:36:13,910 --> 00:36:15,434 Yeah, rosé all day. 560 00:36:15,521 --> 00:36:17,479 Rosé it is, baby. 561 00:36:20,787 --> 00:36:22,615 When I was in Italy, I kept saying rosé 562 00:36:22,702 --> 00:36:24,051 instead of -- 563 00:36:24,138 --> 00:36:25,139 Alice Baldwin. 564 00:36:28,621 --> 00:36:30,100 What? 565 00:36:30,188 --> 00:36:31,450 The mannequin. 566 00:36:33,191 --> 00:36:34,366 The name Sophia gave her. 567 00:36:36,324 --> 00:36:38,152 Yeah, right. 568 00:36:45,507 --> 00:36:48,162 Poured with love, just for my girls. 569 00:36:50,077 --> 00:36:53,298 - So you're living here? - For now. 570 00:36:53,385 --> 00:36:54,995 I--I think I mentioned it in the email, 571 00:36:55,082 --> 00:36:57,954 but I--I got accepted to the Fashion Institute, so... 572 00:36:58,041 --> 00:36:59,956 - Yeah, congratulations. - Yeah. 573 00:37:00,043 --> 00:37:01,654 Sophia would be really proud. 574 00:37:01,741 --> 00:37:03,612 Thank you. Yeah, yeah. 575 00:37:03,699 --> 00:37:04,657 I thought I would just, like, get it 576 00:37:04,744 --> 00:37:06,354 back up and running like she had it. 577 00:37:06,441 --> 00:37:08,313 You know, before semester starts. 578 00:37:10,967 --> 00:37:13,753 Well, welcome back. 579 00:37:13,840 --> 00:37:15,233 It's been a while. 580 00:37:15,320 --> 00:37:17,409 Yeah. Um... 581 00:37:17,496 --> 00:37:20,542 I thought that we could, like, order food, catch up. 582 00:37:21,848 --> 00:37:23,241 No. So then... 583 00:37:23,328 --> 00:37:25,939 then we get to the actual massage part, 584 00:37:26,026 --> 00:37:27,680 which was fine at first, 585 00:37:27,767 --> 00:37:31,510 but then he tells me to flip over. 586 00:37:31,597 --> 00:37:33,338 - Like, on your back? - Yeah. 587 00:37:33,425 --> 00:37:35,905 Like, I'm getting my tits massaged, dude. 588 00:37:37,472 --> 00:37:39,213 Anyway, moral of the story-- 589 00:37:39,300 --> 00:37:41,563 Get an Italian boob massage next time I'm in Milan. 590 00:37:41,650 --> 00:37:43,913 - Yes, yes! - Yeah. Yes! 591 00:37:46,438 --> 00:37:49,571 I don't know, it kind of sounds like harassment to me, 592 00:37:49,658 --> 00:37:52,008 but like, did you want that to happen? 593 00:37:52,095 --> 00:37:54,141 Like, did you fuck afterwards? 594 00:37:59,886 --> 00:38:01,714 Where do I begin? I-- 595 00:38:01,801 --> 00:38:04,151 No. What the fuck are we even talking about, Liana? 596 00:38:04,238 --> 00:38:06,371 - Hazel. - No, Nadine. 597 00:38:06,458 --> 00:38:09,069 She is talking about traveling to Europe to grieve 598 00:38:09,156 --> 00:38:11,680 and get her boobs massaged. 599 00:38:11,767 --> 00:38:13,203 So that's what we can talk about? 600 00:38:13,291 --> 00:38:15,118 We can talk about boob massages 601 00:38:15,205 --> 00:38:17,556 and TV shows and new restaurants? 602 00:38:17,643 --> 00:38:19,166 Hazel. 603 00:38:19,253 --> 00:38:22,082 We came here to talk about Sophia because we thought, 604 00:38:22,169 --> 00:38:24,780 "Oh, she's finally able to talk about Sophia." 605 00:38:24,867 --> 00:38:27,522 But I guess not. 606 00:38:27,609 --> 00:38:29,394 I guess people just deal with things differently-- 607 00:38:29,481 --> 00:38:31,221 No, no. Hazel, don't be like that. 608 00:38:31,309 --> 00:38:32,266 I'm gonna take a walk. 609 00:38:32,353 --> 00:38:33,311 You are upset. Let's just-- 610 00:38:33,398 --> 00:38:34,355 let's talk about it. 611 00:38:36,052 --> 00:38:39,142 I want you to own that you have been ignoring us 612 00:38:39,229 --> 00:38:41,710 after you just vanished to Italy, 613 00:38:41,797 --> 00:38:42,885 and we never fucking hear from you. 614 00:38:42,972 --> 00:38:44,104 I was fucking grieving. 615 00:38:44,191 --> 00:38:45,932 It had nothing to do with you-- 616 00:38:46,019 --> 00:38:47,586 You know, I understand that you were handling things 617 00:38:47,673 --> 00:38:49,762 in the best way that you know how, 618 00:38:49,849 --> 00:38:54,027 and no, you are not responsible for our feelings, but-- 619 00:38:54,114 --> 00:38:57,378 - I'm sorry. - She was our friend too. 620 00:38:59,772 --> 00:39:01,295 She was my sister. 621 00:39:06,039 --> 00:39:08,520 I'm sorry. I know I just-- 622 00:39:20,793 --> 00:39:22,098 Oh, God. 623 00:39:28,322 --> 00:39:30,019 But why here? 624 00:39:31,847 --> 00:39:34,110 It doesn't make any sense to me why you would want 625 00:39:34,197 --> 00:39:35,982 to come back to this place. 626 00:39:36,069 --> 00:39:38,332 It doesn't have to make sense to you. 627 00:39:38,419 --> 00:39:40,247 I'm the one that needs to be here. 628 00:39:40,334 --> 00:39:41,640 You need to be here? 629 00:39:41,727 --> 00:39:43,293 Yes. I want... 630 00:39:45,557 --> 00:39:47,341 I know that you're going to think it's fucking stupid, 631 00:39:47,428 --> 00:39:49,474 but I haven't felt her presence since-- 632 00:39:49,561 --> 00:39:52,781 Okay, but it really hurts 633 00:39:52,868 --> 00:39:56,611 when your maid of honor ghosts you before your wedding. 634 00:39:58,570 --> 00:40:01,137 I'm sorry I couldn't be there for you. 635 00:40:03,052 --> 00:40:04,314 I know. 636 00:40:06,404 --> 00:40:09,058 That's not what I'm upset about. 637 00:40:09,145 --> 00:40:13,280 I just wanted to hear something, anything at all, Liana, 638 00:40:13,367 --> 00:40:15,413 especially when we were there for you. 639 00:40:20,722 --> 00:40:23,377 I 640 00:40:23,464 --> 00:40:25,466 I could have handled things differently. 641 00:40:27,773 --> 00:40:30,819 Um... we all could have handled things differently. 642 00:40:40,176 --> 00:40:42,831 Are you sure you don't want to stay with me? 643 00:40:42,918 --> 00:40:46,444 Feel like after today, she needs some company. 644 00:40:46,531 --> 00:40:49,142 She won't say that, but-- 645 00:40:49,229 --> 00:40:50,143 All right, well, just give me a call 646 00:40:50,230 --> 00:40:51,623 if you change your mind. 647 00:40:51,710 --> 00:40:53,407 You know I've got a comfy bed with your name on it. 648 00:40:55,409 --> 00:40:57,933 I missed you. 649 00:40:58,020 --> 00:40:59,892 I missed you too. 650 00:40:59,979 --> 00:41:01,415 I'm so happy we're all back together, 651 00:41:01,502 --> 00:41:03,765 even if briefly... 652 00:41:03,852 --> 00:41:06,681 Yep... yeah. 653 00:41:06,768 --> 00:41:09,467 Well, text me when you get home. 654 00:41:09,554 --> 00:41:11,077 - Of course. - Okay. 655 00:41:11,164 --> 00:41:12,644 Okay, love you. 656 00:41:12,731 --> 00:41:14,210 Bye. 657 00:41:52,553 --> 00:41:55,208 Hazel. Look what I found. 658 00:41:56,557 --> 00:42:00,169 Oh, I like that. 659 00:42:09,091 --> 00:42:11,616 I mean, I had no idea you could draw like this. 660 00:42:11,703 --> 00:42:13,705 Like these are, these are really good. 661 00:42:15,141 --> 00:42:16,664 Those are Sophia's. 662 00:42:18,536 --> 00:42:20,363 These drawings? 663 00:42:20,450 --> 00:42:22,017 Yeah, I might have used some of her stuff 664 00:42:22,104 --> 00:42:23,453 for my portfolio. 665 00:42:25,325 --> 00:42:27,327 To get into the program? 666 00:42:27,414 --> 00:42:28,589 Mm. 667 00:42:28,676 --> 00:42:30,417 Naughty girl. 668 00:42:31,592 --> 00:42:33,202 I was just never as good as her. 669 00:42:33,289 --> 00:42:34,595 That is not true. 670 00:42:34,682 --> 00:42:36,031 You have great style. 671 00:42:36,118 --> 00:42:37,685 Don't think twice. 672 00:42:39,644 --> 00:42:41,559 Kinda just wanna finish what she started. 673 00:42:44,344 --> 00:42:45,780 I mean, if it's what you want, 674 00:42:45,867 --> 00:42:47,129 then you will. 675 00:42:52,395 --> 00:42:55,050 Hey, hold these. 676 00:42:55,137 --> 00:42:56,835 Oh. 677 00:42:56,922 --> 00:42:58,967 We gotta give Alice Baldwin some clothes. 678 00:42:59,054 --> 00:43:00,752 Ooh, all right. 679 00:43:02,144 --> 00:43:03,276 Rock on. 680 00:43:08,847 --> 00:43:11,501 Ooh. Ma'am. 681 00:43:15,636 --> 00:43:17,551 Okay. 682 00:43:17,638 --> 00:43:21,686 Hmm. Looking good, Alice. 683 00:43:21,773 --> 00:43:23,470 Right? 684 00:43:24,863 --> 00:43:29,258 ♪ And the way That you hold me... ♪ 685 00:43:29,345 --> 00:43:34,394 Oh. These ruffles. 686 00:43:34,481 --> 00:43:36,265 So Sophia. 687 00:43:36,352 --> 00:43:37,658 Right? 688 00:43:41,357 --> 00:43:43,098 You heard that, right? 689 00:43:43,185 --> 00:43:44,099 Mm-hm. 690 00:43:46,232 --> 00:43:49,670 ♪ ...our kind of love ♪ 691 00:43:49,757 --> 00:43:52,151 ♪ Our very special kind ... ♪ 692 00:43:52,238 --> 00:43:54,806 These old buildings. I don't... 693 00:43:59,854 --> 00:44:03,379 - What? - ♪ I've been searching for ♪ 694 00:44:03,466 --> 00:44:07,688 Just--that happened last night, too. 695 00:44:07,775 --> 00:44:09,559 The sound? 696 00:44:15,391 --> 00:44:17,872 - Damn it! - Oh, my... 697 00:44:17,959 --> 00:44:21,615 Oh, my God, this scared the shit out of me. 698 00:44:29,841 --> 00:44:31,059 - Uh, I don't know. - That's weird. 699 00:44:31,146 --> 00:44:32,539 I don't know. 700 00:46:41,494 --> 00:46:42,756 Hazel. 701 00:46:50,764 --> 00:46:52,461 Hazel. 702 00:46:52,548 --> 00:46:53,985 What are you doing? 703 00:46:56,944 --> 00:46:58,250 Hazel. 704 00:46:59,773 --> 00:47:03,081 What are you doing? Oh, my God! 705 00:47:03,168 --> 00:47:06,084 Oh, my God! 706 00:47:15,833 --> 00:47:17,922 Doctor Lee, to ICU. 707 00:47:18,009 --> 00:47:20,011 Doctor Lee, to ICU. 708 00:47:22,448 --> 00:47:24,885 So you can't remember anything she said last night 709 00:47:24,972 --> 00:47:26,104 after I left? 710 00:47:29,107 --> 00:47:30,369 What do you mean? 711 00:47:30,456 --> 00:47:32,762 Like, something that explains her frame of mind. 712 00:47:37,332 --> 00:47:39,726 - Doctor Samuel, 340. - No. 713 00:47:39,813 --> 00:47:42,076 Doctor Samuel, please call 340. 714 00:47:42,163 --> 00:47:43,686 I've been googling-- 715 00:47:43,773 --> 00:47:46,864 Can we wait just one minute before we start diagnosing her? 716 00:47:51,216 --> 00:47:52,391 Fine. 717 00:47:54,175 --> 00:47:55,524 We just can't leave her alone. 718 00:47:58,745 --> 00:48:00,051 We won't. 719 00:48:10,365 --> 00:48:14,892 I... don't know what to say. 720 00:48:14,979 --> 00:48:21,333 Um... I... don't... 721 00:48:24,249 --> 00:48:25,467 know how to explain it. 722 00:48:25,554 --> 00:48:26,991 I, um... 723 00:48:31,909 --> 00:48:34,912 I think I was having a bad dream. 724 00:48:36,304 --> 00:48:41,266 I could hear your voice, 725 00:48:41,353 --> 00:48:47,185 but it was like I was... stuck between two places, 726 00:48:47,272 --> 00:48:52,494 and then the pain got so bad that--just, like, the blood 727 00:48:52,581 --> 00:48:55,933 and I'm so sorry. 728 00:48:57,891 --> 00:48:59,414 For what? 729 00:48:59,501 --> 00:49:03,201 For what you saw. I... It was so terrible. 730 00:49:03,288 --> 00:49:05,986 - It was so terrible-- - Maybe you were sleepwalking. 731 00:49:11,774 --> 00:49:15,778 Parasomnia pseudo-suicide is apparently a real thing. 732 00:49:17,650 --> 00:49:20,044 I don't think I'm suicidal-- 733 00:49:20,131 --> 00:49:24,570 I know, but I think you are avoiding 734 00:49:24,657 --> 00:49:28,791 some sort of unresolved trauma. 735 00:49:28,878 --> 00:49:31,185 Unresolved trauma? 736 00:49:31,272 --> 00:49:34,797 - I am sorry, Hazel. - I'm not suicidal. 737 00:49:34,884 --> 00:49:38,062 I am terrified I'm going to end up like her. 738 00:49:38,149 --> 00:49:40,020 Okay, no, I know. I'm sorry. 739 00:49:40,107 --> 00:49:41,891 I just want to help you. 740 00:49:49,943 --> 00:49:52,641 Maybe let's just get a good night's sleep. 741 00:49:52,728 --> 00:49:54,992 - And figure out where to help-- - I don't think you're crazy... 742 00:49:56,906 --> 00:49:58,343 or suicidal. 743 00:50:00,780 --> 00:50:03,130 Sophia wouldn't have done that to herself either. 744 00:50:03,217 --> 00:50:05,306 Okay. Liana, just stop. 745 00:50:05,393 --> 00:50:06,612 - What are you saying? - This is too much. 746 00:50:06,699 --> 00:50:08,222 What's too much, Nadine? 747 00:50:08,309 --> 00:50:10,529 I knew it was a bad idea for you to stay there. 748 00:50:12,574 --> 00:50:13,793 Okay. 749 00:50:15,795 --> 00:50:17,927 What are you doing? 750 00:50:18,015 --> 00:50:19,799 Nadine, are you serious? 751 00:50:21,583 --> 00:50:23,020 What the fuck is your problem?! 752 00:50:25,674 --> 00:50:27,459 Oh, my... 753 00:50:27,546 --> 00:50:28,982 Okay. You having fun there? 754 00:50:29,069 --> 00:50:30,418 What the fuck are you doing? 755 00:50:30,505 --> 00:50:32,986 I say this as a friend who loves you dearly. 756 00:50:33,073 --> 00:50:35,380 You have a drinking problem. 757 00:50:35,467 --> 00:50:36,816 What are you talking about? 758 00:50:36,903 --> 00:50:38,818 You go through three bottles a day. 759 00:50:38,905 --> 00:50:40,820 No, I don't! We are all drinking! 760 00:50:40,907 --> 00:50:42,387 I get it. You have to grieve, 761 00:50:42,474 --> 00:50:43,605 but this isn't the way to do it-- 762 00:50:43,692 --> 00:50:46,739 Fuck you. Fuck you! 763 00:50:46,826 --> 00:50:48,915 I drink because it helps me sleep. 764 00:50:49,002 --> 00:50:51,526 Well, I am cutting you off. 765 00:50:51,613 --> 00:50:53,137 You are unhinged! 766 00:50:53,224 --> 00:50:54,703 I am not an alcoholic! 767 00:50:54,790 --> 00:50:55,922 She is not crazy! 768 00:50:56,009 --> 00:50:57,880 Okay, okay, okay. Stop. 769 00:51:05,192 --> 00:51:06,541 Who is it? 770 00:51:06,628 --> 00:51:09,066 It's the building manager. 771 00:51:09,153 --> 00:51:10,067 Hello? 772 00:51:10,154 --> 00:51:11,242 Liana? 773 00:51:11,329 --> 00:51:13,766 Hi. Yeah, thank you for calling me back. 774 00:51:13,853 --> 00:51:16,377 Of course, I listened to your voicemail. 775 00:51:16,464 --> 00:51:18,684 Security wasn't notified of anything last night, 776 00:51:18,771 --> 00:51:20,077 but I can check the cameras 777 00:51:20,164 --> 00:51:22,905 and let you know if I see anything. 778 00:51:22,992 --> 00:51:24,385 That would be great. 779 00:51:24,472 --> 00:51:25,908 Okay then, I'll let you know. 780 00:51:25,995 --> 00:51:27,606 Okay, thank you. 781 00:51:34,743 --> 00:51:36,397 Liana, 782 00:51:37,398 --> 00:51:40,662 I will help you move Sophia's things into storage, 783 00:51:40,749 --> 00:51:43,012 and you can crash here until you find a new place. 784 00:51:44,840 --> 00:51:46,929 I think that is the best thing to do. 785 00:51:50,455 --> 00:51:52,761 Thank you for your endless wisdom. 786 00:52:02,467 --> 00:52:07,559 All right, I'm going to go to bed. 787 00:52:07,646 --> 00:52:09,082 I love you. 788 00:53:20,458 --> 00:53:21,676 Take--take the guest bed. 789 00:53:21,763 --> 00:53:24,070 I'll--I'll sleep on the couch. 790 00:53:24,157 --> 00:53:25,332 I'm fine. 791 00:53:30,163 --> 00:53:31,295 Hazel. 792 00:53:35,212 --> 00:53:36,996 Can I tell you something? 793 00:53:38,824 --> 00:53:40,129 Yeah. 794 00:53:46,527 --> 00:53:48,094 I saw her... 795 00:53:50,139 --> 00:53:51,706 Huh? 796 00:53:53,230 --> 00:53:54,274 ...the other night. 797 00:53:57,712 --> 00:54:00,193 A sewing machine turned on, and... 798 00:54:03,022 --> 00:54:05,764 she was right there, 799 00:54:05,851 --> 00:54:10,334 just... working away. 800 00:54:17,950 --> 00:54:19,212 Hazel... 801 00:54:23,825 --> 00:54:27,089 there's something wrong... 802 00:54:27,176 --> 00:54:28,787 in that building. 803 00:54:30,745 --> 00:54:32,094 You don't think... 804 00:54:33,705 --> 00:54:35,707 Sophia killed herself? 805 00:54:58,338 --> 00:55:00,079 Li? 806 00:55:00,166 --> 00:55:01,863 I'm okay. 807 00:56:05,884 --> 00:56:07,276 Li? 808 00:56:17,765 --> 00:56:19,027 Li? 809 00:56:26,600 --> 00:56:28,341 Oh, Nadine? 810 00:56:35,870 --> 00:56:37,611 No, no. No, don't! 811 00:56:37,698 --> 00:56:40,135 No! Stop! 812 00:56:43,574 --> 00:56:44,792 Stop! 813 00:56:44,879 --> 00:56:47,012 Stop! Stop! 814 00:57:26,878 --> 00:57:28,749 What's the tourniquet time? 815 00:57:28,836 --> 00:57:30,359 Eighty-three minutes. 816 00:57:31,535 --> 00:57:32,623 All right. 817 00:57:37,279 --> 00:57:39,586 Don't forget to sterilize the ring. 818 00:57:39,673 --> 00:57:41,806 She's probably gonna want to keep that. 819 00:57:47,420 --> 00:57:50,292 They couldn't save my ring finger. 820 00:57:50,379 --> 00:57:54,471 They had to replace it with my index. 821 00:57:54,558 --> 00:57:55,776 Oh, honey. 822 00:57:57,735 --> 00:57:59,476 What am I gonna tell Mark? 823 00:58:01,260 --> 00:58:06,613 You can tell him that you will be able to use your hand again. 824 00:58:06,700 --> 00:58:08,702 You didn't lose any fingers. 825 00:58:08,789 --> 00:58:09,877 She's just trying to help. 826 00:58:09,964 --> 00:58:11,923 Shut up, Hazel. 827 00:58:12,010 --> 00:58:13,533 I didn't say anything. 828 00:58:17,929 --> 00:58:19,713 You know who might be able to help? 829 00:58:36,208 --> 00:58:37,470 Hi. 830 00:58:48,220 --> 00:58:50,570 When did you start smoking again? 831 00:58:50,657 --> 00:58:52,006 I didn't. 832 00:58:59,361 --> 00:59:00,667 It's good to see you. 833 00:59:04,018 --> 00:59:05,280 You too. 834 00:59:09,763 --> 00:59:11,286 I feel really crazy calling you about this. 835 00:59:11,373 --> 00:59:12,592 Don't. 836 00:59:15,203 --> 00:59:18,990 Did you, uh, get that when you started staying there? 837 00:59:19,077 --> 00:59:20,818 Yeah, all three of us, 838 00:59:20,905 --> 00:59:22,471 we're not really sure what it's from. 839 00:59:23,908 --> 00:59:25,257 Liana... 840 00:59:26,954 --> 00:59:29,304 If I had known where your sister's loft was, 841 00:59:32,220 --> 00:59:33,352 I would have done everything I could 842 00:59:33,439 --> 00:59:35,223 to stop you from going back. 843 00:59:38,749 --> 00:59:40,272 I heard a few stories, 844 00:59:40,359 --> 00:59:44,493 but it wasn't until I did my own research that... 845 00:59:48,889 --> 00:59:52,589 All right, the building was first built in 1923. 846 00:59:52,676 --> 00:59:54,808 It was first used as a mannequin factory, 847 00:59:54,895 --> 00:59:57,115 but it wasn't until the 1950s 848 00:59:57,202 --> 01:00:01,685 where things took a more nefarious turn. 849 01:00:01,772 --> 01:00:04,862 Owned by the Bernard family for the last 100 years, 850 01:00:04,949 --> 01:00:07,560 it was used as a photography studio 851 01:00:07,647 --> 01:00:10,476 operated by photographer Jack Bernard. 852 01:00:14,132 --> 01:00:16,961 In 1955, catalog model 853 01:00:17,048 --> 01:00:20,747 Ruth Calvert went missing. 854 01:00:23,315 --> 01:00:24,795 Mister Bernard. 855 01:00:24,882 --> 01:00:27,624 The body was found in a dumpster... 856 01:00:27,711 --> 01:00:28,799 Jack? 857 01:00:29,974 --> 01:00:31,628 ...decapitated. 858 01:00:34,108 --> 01:00:36,371 1964. Mindy Jenkins. 859 01:00:38,373 --> 01:00:39,679 Also went missing. 860 01:00:41,289 --> 01:00:43,335 Her body was found... 861 01:00:43,422 --> 01:00:46,425 ...her arms severed. 862 01:00:46,512 --> 01:00:48,645 1972, another model. 863 01:00:51,169 --> 01:00:53,258 Carol Richards. 864 01:00:53,345 --> 01:00:55,913 Also found dead. 865 01:00:56,000 --> 01:00:56,870 Her legs severed. 866 01:01:00,004 --> 01:01:01,483 Bernard became a suspect, 867 01:01:01,570 --> 01:01:03,529 but was never charged for the murders. 868 01:01:08,099 --> 01:01:10,492 Police could never find those missing body parts, 869 01:01:10,579 --> 01:01:13,887 and rumors swirled he'd keep the body parts 870 01:01:13,974 --> 01:01:15,759 to remember the crime, 871 01:01:15,846 --> 01:01:19,588 his victim's beauty, or something else. 872 01:01:19,676 --> 01:01:22,896 We'll probably never know why he did it. 873 01:01:22,983 --> 01:01:24,985 But in 1999, 874 01:01:25,072 --> 01:01:27,074 his crimes finally caught up to him 875 01:01:27,161 --> 01:01:29,773 when his DNA linked him to the three murders. 876 01:01:31,470 --> 01:01:33,602 His family found him in the building. 877 01:01:35,692 --> 01:01:36,867 He put a gun to his head... 878 01:01:36,954 --> 01:01:38,999 ...and blew his brains out. 879 01:01:45,527 --> 01:01:48,705 I believe what is happening to you 880 01:01:48,792 --> 01:01:52,491 and what maybe happened with Sophia 881 01:01:52,578 --> 01:01:55,146 might be correlated with Bernard. 882 01:01:57,844 --> 01:02:02,414 Wait, so you're saying 883 01:02:02,501 --> 01:02:05,591 that a dead serial killer is doing this to us? 884 01:02:08,028 --> 01:02:11,989 Yes. And I want to try and help. 885 01:02:12,076 --> 01:02:13,381 Sorry. 886 01:02:13,468 --> 01:02:17,255 Do you have a PhD in ghostology or something now? 887 01:02:17,342 --> 01:02:19,953 Ignore her. She just lost a finger. 888 01:02:20,040 --> 01:02:22,303 So how can you help us? 889 01:02:22,390 --> 01:02:26,133 Yeah, I don't know yet exactly, but you've all been marked, 890 01:02:26,220 --> 01:02:29,093 so that connection could possibly follow you. 891 01:02:29,180 --> 01:02:30,659 There's no hiding from it. 892 01:02:30,747 --> 01:02:33,227 So if we're gonna break that link, 893 01:02:33,314 --> 01:02:34,576 I think going back to the building 894 01:02:34,663 --> 01:02:36,622 and investigating it would be the first step. 895 01:02:36,709 --> 01:02:38,363 I'm not going back there. 896 01:02:38,450 --> 01:02:39,668 I know how it sounds-- 897 01:02:39,756 --> 01:02:41,670 It sounds like one of your stupid videos 898 01:02:41,758 --> 01:02:42,802 that I want no part in. 899 01:02:42,889 --> 01:02:43,934 Nadine. 900 01:02:44,021 --> 01:02:45,936 We're obviously not safer anywhere else. 901 01:02:47,459 --> 01:02:49,287 No way in hell I'm going back. 902 01:03:23,974 --> 01:03:25,410 It's for your protection. 903 01:03:30,067 --> 01:03:31,372 Okay. 904 01:03:32,591 --> 01:03:34,375 Wait here. 905 01:03:34,462 --> 01:03:37,683 I'm gonna walk the perimeter, and I'm going to clear the area. 906 01:04:09,367 --> 01:04:10,585 Here. 907 01:04:17,549 --> 01:04:20,378 So what does the beeping mean? 908 01:04:20,465 --> 01:04:22,728 He's told me a thousand times, but I can't remember. 909 01:05:07,251 --> 01:05:08,469 We're good to go. 910 01:07:23,517 --> 01:07:24,953 Liana. 911 01:07:41,622 --> 01:07:44,190 You know what I need right now? 912 01:07:44,277 --> 01:07:46,366 A miracle? 913 01:07:46,453 --> 01:07:47,498 Sex. 914 01:07:47,585 --> 01:07:48,542 Mm. 915 01:07:48,629 --> 01:07:49,804 Ugh. 916 01:07:49,891 --> 01:07:53,460 Or a boob massage. 917 01:08:13,001 --> 01:08:15,091 Is Jack Bernard present? 918 01:08:23,621 --> 01:08:25,666 Is Jack Bernard present? 919 01:08:31,759 --> 01:08:33,848 Is Jack Bernard present? 920 01:08:39,898 --> 01:08:42,988 Is Jack Bernard present? 921 01:09:09,884 --> 01:09:11,364 What? 922 01:09:14,628 --> 01:09:15,629 Go in the back room. 923 01:09:15,716 --> 01:09:17,327 Now! 924 01:09:28,816 --> 01:09:30,122 Who's coming up the stairs? 925 01:09:39,175 --> 01:09:41,351 You are not welcome here. 926 01:09:47,705 --> 01:09:50,273 You are not welcome here. 927 01:09:50,360 --> 01:09:51,839 You have to leave! 928 01:10:13,731 --> 01:10:15,733 What happened? 929 01:10:15,820 --> 01:10:17,343 Okay. Okay. 930 01:10:21,521 --> 01:10:22,392 What are you doing? 931 01:10:24,959 --> 01:10:26,483 What are you doing?! 932 01:10:26,570 --> 01:10:28,528 It's holy water. Just--just-- 933 01:10:28,615 --> 01:10:30,226 Peter! 934 01:10:30,313 --> 01:10:34,708 I need you to stay here until I tell you. 935 01:10:59,342 --> 01:11:01,996 I can do this. I can do this. 936 01:11:02,083 --> 01:11:05,739 I can do this. I can do this. I can do this. 937 01:11:12,703 --> 01:11:14,400 Oh, my God. 938 01:11:21,059 --> 01:11:23,453 Okay, okay. 939 01:11:23,540 --> 01:11:25,411 Okay, come out now! 940 01:11:25,498 --> 01:11:26,673 What is going on? 941 01:11:26,760 --> 01:11:28,196 Quickly! 942 01:11:28,284 --> 01:11:29,850 What happened? 943 01:11:29,937 --> 01:11:31,591 Please, just trust me. 944 01:11:33,506 --> 01:11:34,594 Inside the circle. 945 01:11:37,162 --> 01:11:40,383 Okay, do not cross this barrier 946 01:11:40,470 --> 01:11:41,732 until I tell you that it's safe to do so. 947 01:11:41,819 --> 01:11:42,863 Why? 948 01:11:42,950 --> 01:11:44,169 Peter, what are we doing? 949 01:11:44,256 --> 01:11:45,997 We are going to provoke 950 01:11:46,084 --> 01:11:49,783 and trigger the spirits with prayer. 951 01:11:49,870 --> 01:11:51,742 I'm not doing anything like that. 952 01:11:54,310 --> 01:11:55,311 Okay, I'm out of here. 953 01:11:55,398 --> 01:11:58,009 No, do not cross that circle! 954 01:11:58,096 --> 01:12:00,316 - Why? - Because it isn't safe! 955 01:12:10,848 --> 01:12:12,240 You all have to trust me. 956 01:12:14,721 --> 01:12:16,288 Ow. Fuck. 957 01:12:19,857 --> 01:12:21,511 This is not sanitary. 958 01:12:24,949 --> 01:12:27,212 Okay, okay. 959 01:12:30,737 --> 01:12:33,218 Okay, okay. 960 01:12:35,438 --> 01:12:40,094 Princeps gloriosissime caelestis militiae, 961 01:12:40,181 --> 01:12:42,314 sancte Michael Archangele, 962 01:12:42,401 --> 01:12:47,058 defende nos in proelio adversus principes et potestates, 963 01:12:47,145 --> 01:12:51,192 adversus mundi rectores tenebrarum harum, 964 01:12:51,279 --> 01:12:55,109 contra spiritalia nequitiae, in caelestibus... 965 01:12:55,196 --> 01:12:57,721 Veni in auxilium hominum, 966 01:12:57,808 --> 01:13:01,899 quos Deus ad imaginem similitudinis suae fecit, 967 01:13:01,986 --> 01:13:07,078 et a tyrannide diaboli emit pretio magno! 968 01:13:07,165 --> 01:13:09,167 Oh, thank you, Lord Almighty God... 969 01:13:09,254 --> 01:13:13,258 I ask you to loose the anointing upon Liana, Nadine, and Hazel... 970 01:13:15,782 --> 01:13:19,351 Lord, let that anointing penetrate them right now! 971 01:13:21,527 --> 01:13:25,531 Te custodem et patronum sancta veneratur Ecclesia... 972 01:13:25,618 --> 01:13:28,665 tibi tradidit Dominus animas redemptorum 973 01:13:28,752 --> 01:13:32,059 in superna felicitate locandas! 974 01:13:32,146 --> 01:13:33,931 Declare yourself! 975 01:13:34,018 --> 01:13:37,674 Who are you? Who are you?! 976 01:13:37,761 --> 01:13:39,110 Don't hide from me... 977 01:13:39,197 --> 01:13:41,112 Show yourself! 978 01:13:42,592 --> 01:13:45,203 Girls, repeat after me. 979 01:13:45,290 --> 01:13:46,465 I renounce! 980 01:13:46,552 --> 01:13:47,945 I renounce. 981 01:13:48,032 --> 01:13:49,425 Opening my mind... 982 01:13:49,512 --> 01:13:50,948 Opening my mind... 983 01:13:51,035 --> 01:13:52,340 To the demonic realms! 984 01:13:52,428 --> 01:13:53,864 To the demonic realms... 985 01:13:55,169 --> 01:13:57,433 - We! - We... 986 01:13:57,520 --> 01:13:59,173 - Lift! - Lift... 987 01:13:59,260 --> 01:14:00,523 - The! - The... 988 01:14:00,610 --> 01:14:02,002 - Curse! - Curse. 989 01:14:02,089 --> 01:14:04,265 In the name of Jesus Christ, 990 01:14:04,352 --> 01:14:06,746 get out of them! 991 01:14:06,833 --> 01:14:08,618 In the name of Jesus Christ... 992 01:14:08,705 --> 01:14:10,663 Loosen yourself! 993 01:14:10,750 --> 01:14:13,797 I command you, leave! 994 01:14:18,758 --> 01:14:19,672 What now? 995 01:14:19,759 --> 01:14:21,544 Did it work? 996 01:14:21,631 --> 01:14:23,981 We have to chop it up and burn it. 997 01:14:24,068 --> 01:14:25,330 What? 998 01:14:26,853 --> 01:14:30,248 Shit. Okay. Okay. 999 01:14:30,335 --> 01:14:32,598 Uh... here. 1000 01:14:32,685 --> 01:14:33,773 Follow me. 1001 01:14:46,917 --> 01:14:50,398 Okay, okay, back up. Back up. 1002 01:15:27,305 --> 01:15:29,089 What the fuck? 1003 01:15:34,051 --> 01:15:37,141 Oh, my God. Oh, my God. 1004 01:15:37,228 --> 01:15:38,621 Oh, my God. 1005 01:15:38,708 --> 01:15:40,448 Oh, my God. 1006 01:15:43,974 --> 01:15:46,237 Oh, my God. 1007 01:15:48,021 --> 01:15:49,066 There's... 1008 01:15:49,153 --> 01:15:52,504 There's fucking body parts in this! 1009 01:15:52,591 --> 01:15:53,549 What?! 1010 01:15:55,594 --> 01:15:56,813 This is some satanic shit, 1011 01:15:56,900 --> 01:15:57,770 and I'm out of here. 1012 01:15:57,857 --> 01:15:58,902 No, no, no, no! 1013 01:16:00,207 --> 01:16:01,644 It's not safe to leave yet. 1014 01:16:01,731 --> 01:16:02,862 Get the fuck out of my way! 1015 01:16:02,949 --> 01:16:04,429 No. 1016 01:16:07,780 --> 01:16:08,868 Li? 1017 01:16:15,135 --> 01:16:16,397 Liana? 1018 01:16:27,931 --> 01:16:29,193 Shit. 1019 01:16:35,416 --> 01:16:37,070 Liana! What the fuck! 1020 01:16:38,811 --> 01:16:40,639 Liana! 1021 01:16:42,162 --> 01:16:44,077 Oh, my God! 1022 01:16:44,164 --> 01:16:45,296 Oh, I can't look! 1023 01:16:48,952 --> 01:16:52,085 Liana! It's me! 1024 01:16:52,825 --> 01:16:55,306 Liana, no! 1025 01:16:55,393 --> 01:16:56,873 Liana, stop! 1026 01:17:33,083 --> 01:17:34,737 Hey, hey, hey, hey, hey! 1027 01:17:34,824 --> 01:17:36,173 Nadine, get some fabric! 1028 01:17:36,260 --> 01:17:37,870 You're okay. You're okay. You're okay. 1029 01:17:39,567 --> 01:17:41,091 - Come on. Come on. - There you go. 1030 01:17:50,622 --> 01:17:52,493 Ew. 1031 01:17:59,675 --> 01:18:01,546 Come on, honey. Come on. 1032 01:18:01,633 --> 01:18:02,765 Come on. 1033 01:18:11,643 --> 01:18:12,600 Okay. 1034 01:20:47,059 --> 01:20:49,322 Perfect. 1035 01:21:47,467 --> 01:21:49,034 Careful. Watch your step here. 1036 01:21:50,731 --> 01:21:52,516 So my family has been managing 1037 01:21:52,603 --> 01:21:55,301 and keeping up the property for years. 1038 01:21:55,388 --> 01:21:57,129 We've preserved its historic character 1039 01:21:57,216 --> 01:22:00,045 while bringing the utilities and such up to date. 1040 01:22:02,134 --> 01:22:04,441 Plenty of sunlight and space to be creative. 1041 01:22:06,138 --> 01:22:07,923 It's the perfect photo studio. 1042 01:22:09,533 --> 01:22:11,056 That's why my grandfather bought the building 1043 01:22:11,143 --> 01:22:13,537 back in the 30s to use for his photo shoots. 1044 01:22:15,495 --> 01:22:17,584 You know, I'm a writer-director myself, 1045 01:22:17,671 --> 01:22:19,847 maybe we could collab sometime. 66488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.