All language subtitles for The.Iris.Affair.S01E01.1080p.NOW.WEB-DL.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:14,400 -Still no? -Still no. 2 00:00:17,440 --> 00:00:20,837 -Hey! -Listen... Teo, was it? 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,237 I honestly don't want this to happen, but it is going to 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,877 unless Iris helps me get into this briefcase 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,317 without damaging the contents. 6 00:00:28,400 --> 00:00:30,557 So, do me a favour and ask her for me. 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,637 Monica... 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,600 ...please do as he says. 9 00:00:36,720 --> 00:00:37,960 That's not my name. 10 00:00:38,840 --> 00:00:41,637 I am sorry, Teo, I really am. 11 00:00:41,720 --> 00:00:43,757 But he can't be allowed to have what he wants. 12 00:00:43,840 --> 00:00:45,397 Miss Brook, please don't let them. 13 00:00:45,480 --> 00:00:47,760 That's not my name. And shush now. 14 00:00:53,600 --> 00:00:55,160 No. 15 00:01:02,800 --> 00:01:04,757 Please stop.! Stop! Leave him alone. 16 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 She's right. Stop! 17 00:01:13,360 --> 00:01:15,320 How can you not care? 18 00:01:17,080 --> 00:01:19,120 I don't know. I just... 19 00:01:20,080 --> 00:01:23,920 -...don't! -That is not true! 20 00:01:32,560 --> 00:01:35,157 Oh, for God's sake, Cameron, don't be preposterous. 21 00:01:35,240 --> 00:01:37,797 -Miss Brook. -Calm down, everything is fine. 22 00:01:37,880 --> 00:01:40,397 -Everything is not fine! -Come on, Iris! 23 00:01:40,480 --> 00:01:42,277 Pull the trigger, or don't, nothing changes. 24 00:01:42,360 --> 00:01:43,477 Miss Brook! 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,677 Infinity minus one, Joy. Don't be afraid. 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,517 Oh, that is such bullshit. 27 00:01:47,600 --> 00:01:49,997 It's just a position she takes. Even she doesn't believe it. 28 00:01:50,080 --> 00:01:53,000 I can assure you she very much does. 29 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 Please don't shoot. Please don't kill me. 30 00:02:01,680 --> 00:02:03,917 Miss Brook... 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,120 She's right, I can't. 32 00:02:07,160 --> 00:02:08,640 You do it. 33 00:02:09,960 --> 00:02:11,640 No! 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 'Here Comes That Day 35 00:02:20,080 --> 00:02:25,677 'Oh, here comes that day 36 00:02:25,760 --> 00:02:30,837 'Oh, here comes the rain on your parade 37 00:02:30,920 --> 00:02:35,920 'There's a price to pay 38 00:02:37,160 --> 00:02:41,800 'For a life of insincerity 39 00:02:44,680 --> 00:02:46,877 'And you pretend 40 00:02:46,960 --> 00:02:50,797 'That it doesn't matter 41 00:02:50,880 --> 00:02:54,160 'And that you're not scared 42 00:02:55,600 --> 00:03:00,397 'Oh, here comes that day 43 00:03:00,480 --> 00:03:06,360 'Oh, here comes that rain on your parade.' 44 00:03:16,040 --> 00:03:18,117 SARDINIA, ITALY 45 00:03:18,200 --> 00:03:21,320 THE DAY BEFORE 46 00:03:56,480 --> 00:03:58,917 This is Two Seconds To Midnight and I'm Alfie Bird. 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,077 Those who have checked out the conspiracy sphere 48 00:04:01,160 --> 00:04:05,117 will already know we have had a slue of Iris sightings recently. 49 00:04:05,200 --> 00:04:07,677 Grainy photographs from all over the world 50 00:04:07,760 --> 00:04:10,597 showing women who might, just possibly might, be her. 51 00:04:10,680 --> 00:04:14,197 All over the world, at the same time. 52 00:04:14,280 --> 00:04:17,437 I mean, does that feel like a disinformation campaign to you? 53 00:04:17,520 --> 00:04:21,357 Almost like someone is trying to make us look in the wrong places. 54 00:04:21,440 --> 00:04:23,477 And who'd be doing something like that? 55 00:04:23,560 --> 00:04:25,677 Could it be someone who don't wanna be found? 56 00:04:25,760 --> 00:04:28,400 Like for instance, someone in hiding. 57 00:04:32,120 --> 00:04:34,080 We only know one thing for certain. 58 00:04:35,080 --> 00:04:39,320 With the reward now standing at four million Euros... 59 00:04:40,800 --> 00:04:42,520 ...the real question is... 60 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 "...who's gonna find her first?" 61 00:05:21,040 --> 00:05:22,677 Buongiorno. 62 00:05:22,760 --> 00:05:24,157 Buongiorno. 63 00:05:24,240 --> 00:05:25,960 English? 64 00:05:26,880 --> 00:05:28,357 -Si. -OK. 65 00:05:28,440 --> 00:05:30,837 Would you mind stepping back from the edge for me, please? 66 00:05:30,920 --> 00:05:32,597 Why? 67 00:05:32,680 --> 00:05:34,760 All I'm doing is looking at the sea. 68 00:05:35,800 --> 00:05:38,360 What's that in your hand? 69 00:05:40,240 --> 00:05:42,040 Give it to me, please. 70 00:05:45,920 --> 00:05:47,437 Whoa! 71 00:05:47,520 --> 00:05:49,320 -Easy. -Ugh! 72 00:06:35,560 --> 00:06:40,200 And to your knowledge, has she done this kind of thing before? 73 00:06:40,480 --> 00:06:44,157 Not that I know of, but I will talk to her about it. 74 00:06:44,240 --> 00:06:47,120 And, erm, for the paperwork, you are? 75 00:06:48,080 --> 00:06:51,357 I'm Joy's tutor. Harriet Brook. 76 00:06:51,440 --> 00:06:52,837 And you live here? 77 00:06:52,920 --> 00:06:55,117 No. I'm here Mondays, Wednesdays and every second Friday. 78 00:06:55,200 --> 00:06:57,317 When will her parents be back home? 79 00:06:57,400 --> 00:06:58,557 Guardians. 80 00:06:58,640 --> 00:07:00,680 They're expected this evening. 81 00:07:00,960 --> 00:07:03,800 Paris. Wedding anniversary. 82 00:07:04,200 --> 00:07:05,597 Nice. 83 00:07:05,680 --> 00:07:09,640 I'm sure they'll be in contact immediately, when they return. 84 00:07:10,680 --> 00:07:12,237 I don't want to be rude, 85 00:07:12,320 --> 00:07:14,597 but I really do feel I should be attending to Joy. 86 00:07:14,680 --> 00:07:17,037 Here are my details if you need them. 87 00:07:17,120 --> 00:07:19,160 Thank you so much. 88 00:07:55,320 --> 00:07:58,557 So, I suppose you were hoping to get their attention. 89 00:07:58,640 --> 00:07:59,637 No. 90 00:07:59,720 --> 00:08:01,557 I wasn't doing anything. 91 00:08:01,640 --> 00:08:04,797 -Good. Cos it wouldn't have worked. -I was just looking at the sea. 92 00:08:04,880 --> 00:08:06,677 Why not? 93 00:08:06,760 --> 00:08:08,280 Because they don't like you very much. 94 00:08:08,800 --> 00:08:10,117 -That's not... -What? 95 00:08:10,200 --> 00:08:12,197 -...a thing you can say. -I don't see why not? 96 00:08:12,280 --> 00:08:14,197 And, anyway, the funny thing about trying 97 00:08:14,280 --> 00:08:16,840 to erase yourself from existence, is... 98 00:08:17,280 --> 00:08:18,717 ...it can't be done. 99 00:08:18,800 --> 00:08:22,237 -That's definitely not true, is it? -Oh, it definitely is. 100 00:08:22,320 --> 00:08:25,717 -Sylvia Plath. That other woman. -Yes. 101 00:08:25,800 --> 00:08:28,557 But the thing is, the universe is infinite... 102 00:08:28,640 --> 00:08:33,077 and in an infinite space containing a finite number of particles, 103 00:08:33,160 --> 00:08:35,877 any possible arrangement of those particles 104 00:08:35,960 --> 00:08:38,277 must occur infinitely often. 105 00:08:38,360 --> 00:08:41,957 Which means that there are infinitely many you's out there 106 00:08:42,040 --> 00:08:44,277 and infinitely many me's. 107 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 Right. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,240 So? 109 00:08:54,720 --> 00:08:56,557 So... 110 00:08:56,640 --> 00:09:02,640 if I were to slice open my carotid artery right here and now... 111 00:09:03,640 --> 00:09:07,520 that would end this particular reality for me. 112 00:09:10,040 --> 00:09:12,600 -Stop now! -But it doesn't matter. 113 00:09:13,000 --> 00:09:16,280 Because infinity minus one is still infinity. 114 00:09:19,560 --> 00:09:22,877 Which means all those infinite versions of me 115 00:09:22,960 --> 00:09:25,037 would never experience that death. 116 00:09:25,120 --> 00:09:28,477 So, I don't die. Because I can't. 117 00:09:28,560 --> 00:09:30,840 The maths say so. 118 00:09:32,480 --> 00:09:35,480 There is no murder, Joy, and there is no suicide. 119 00:09:36,520 --> 00:09:38,517 The mathematics say you have to exist. 120 00:09:38,600 --> 00:09:43,200 So, the trick is to embrace that existence... 121 00:09:44,080 --> 00:09:45,680 ...and enjoy yourself. 122 00:09:49,280 --> 00:09:51,760 There, now. Who says maths can't be fun? 123 00:10:18,680 --> 00:10:21,760 The parcel arrived a month ago 124 00:10:22,080 --> 00:10:23,480 Was picked up... 125 00:10:24,080 --> 00:10:26,797 ...a certain Myrna Loy. 126 00:10:26,880 --> 00:10:29,960 -Probably not her real name. -Probably not 127 00:10:31,960 --> 00:10:33,477 Did she give an address? 128 00:10:33,560 --> 00:10:34,517 No. 129 00:10:34,600 --> 00:10:37,600 The parcel was meant to be picked up. 130 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 It's Monica. 131 00:11:34,400 --> 00:11:36,320 Hi. 132 00:11:44,520 --> 00:11:48,800 ROME, ITALY 133 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 Shit. 134 00:12:13,880 --> 00:12:15,560 Shit, what? 135 00:12:19,960 --> 00:12:23,640 -Shit. -You said it. 136 00:12:24,320 --> 00:12:26,397 They won't get an open coffin. 137 00:12:26,480 --> 00:12:29,037 Looks like death was caused by an accident. Damn it. 138 00:12:29,120 --> 00:12:33,000 We'll be running out of body bags before we run out of assholes. 139 00:12:34,720 --> 00:12:37,200 Morning boss, how's the head? 140 00:12:41,960 --> 00:12:44,760 As if it's been kicked by a donkey. 141 00:12:45,800 --> 00:12:47,717 What do we have here? 142 00:12:47,800 --> 00:12:49,557 Two traitors, tied up with wire. 143 00:12:49,640 --> 00:12:51,480 Fingers, nose, toes and tongue cut off. 144 00:13:00,560 --> 00:13:02,760 You found her. 145 00:13:03,320 --> 00:13:04,557 Where was that taken? 146 00:13:04,640 --> 00:13:07,677 Six weeks ago at a freight yard in Cagliari. 147 00:13:07,760 --> 00:13:10,120 She picked up a telescope. 148 00:13:15,120 --> 00:13:16,880 You can go, thank you. 149 00:13:29,440 --> 00:13:31,840 -An address? -Not yet. 150 00:13:32,160 --> 00:13:33,717 There are several options. 151 00:13:33,800 --> 00:13:36,437 A place near Alghero looks promising. 152 00:13:36,520 --> 00:13:38,240 Bernardo has gone to take a look. 153 00:13:39,200 --> 00:13:40,437 Great. 154 00:13:40,520 --> 00:13:42,197 If we go about it the right way, 155 00:13:42,280 --> 00:13:45,040 it's a shitload of money. 156 00:13:46,280 --> 00:13:49,517 We have to stay here and solve the Emo case. 157 00:13:49,600 --> 00:13:51,877 You go to Alghero with Bernardo. 158 00:13:51,960 --> 00:13:54,440 You can't be seen. Take the tourist ferry. 159 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 Find Iris Nixon. 160 00:13:59,800 --> 00:14:02,280 Take her and do the deal. 161 00:14:03,760 --> 00:14:07,520 Sell her to anybody who is interested. 162 00:14:21,520 --> 00:14:23,360 What's on your mind? 163 00:14:24,360 --> 00:14:26,040 Nothing. Why? 164 00:14:30,200 --> 00:14:32,280 I suppose... 165 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 Why do we have to keep meeting here? 166 00:14:37,600 --> 00:14:40,317 Well, we could always go to your place. 167 00:14:40,400 --> 00:14:42,160 Yeah. 168 00:14:44,240 --> 00:14:46,240 It's just... 169 00:14:47,240 --> 00:14:49,400 ...I haven't even seen your apartment. 170 00:14:50,720 --> 00:14:52,960 I feel like I don't know anything about you. 171 00:14:53,880 --> 00:14:56,400 Well, there's basically nothing to know. 172 00:14:57,360 --> 00:14:59,120 Well, that's just not true. 173 00:15:00,200 --> 00:15:02,037 Why do you say that? 174 00:15:02,120 --> 00:15:04,477 Have you been sniffing around my life? 175 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 Have you been following me? 176 00:15:08,920 --> 00:15:11,120 Of course not! Jesus, Monica! 177 00:15:12,120 --> 00:15:14,397 You're just very private. 178 00:15:14,480 --> 00:15:16,480 I mean... 179 00:15:17,480 --> 00:15:19,557 ...do you have brothers, sisters? 180 00:15:19,640 --> 00:15:21,517 Have you ever been married before? 181 00:15:21,600 --> 00:15:24,440 -Do you like movies? -Honestly, who cares? 182 00:15:25,360 --> 00:15:27,037 I do! 183 00:15:27,120 --> 00:15:30,557 God, you need to stop this, Teo, you really do. 184 00:15:30,640 --> 00:15:32,357 Why? 185 00:15:32,440 --> 00:15:35,240 Because whoever you think I am, I'm not. 186 00:15:37,000 --> 00:15:38,880 I wish I was, sometimes, but... 187 00:15:40,600 --> 00:15:42,560 ...I'm just not. 188 00:15:44,680 --> 00:15:50,277 Well, you know, everyone is hiding... something. 189 00:15:50,360 --> 00:15:52,200 Right? 190 00:15:59,560 --> 00:16:03,357 The truth is, we don't know much about her. 191 00:16:03,440 --> 00:16:07,637 Just that she was nobody much from nowhere much. 192 00:16:07,720 --> 00:16:10,437 A woman with a brain the size of a planet. 193 00:16:10,520 --> 00:16:13,997 Just drifting from low-paid job to low-paid job 194 00:16:14,080 --> 00:16:16,077 without ever being noticed. 195 00:16:16,160 --> 00:16:19,717 And that she was addicted to solving puzzles. 196 00:16:19,800 --> 00:16:22,437 Quizzes. Cryptic crosswords. 197 00:16:22,520 --> 00:16:25,080 Ciphers. Sudoku. Escape rooms. 198 00:16:26,160 --> 00:16:27,997 Until... 199 00:16:28,080 --> 00:16:33,440 "Well, she followed a mysterious online treasure hunt to Florence." 200 00:16:34,440 --> 00:16:36,240 And disappeared 201 00:16:37,440 --> 00:16:40,000 Completely vanished. 202 00:16:42,640 --> 00:16:46,080 TWO YEARS EARLIER 203 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 Iris? 204 00:17:35,920 --> 00:17:37,437 Iris, is it? 205 00:17:37,520 --> 00:17:39,277 Welcome! 206 00:17:39,360 --> 00:17:40,877 I'm Cameron. 207 00:17:40,960 --> 00:17:42,560 Do you want a seat? 208 00:17:43,560 --> 00:17:44,760 Thank you. 209 00:17:52,000 --> 00:17:55,677 I know who you are. I read, er, Wired Magazine. 210 00:17:55,760 --> 00:17:58,157 Well, actually, I don't, but I know who you are. 211 00:17:58,240 --> 00:18:00,837 -Do you know what I do? -Not really. Well... 212 00:18:00,920 --> 00:18:02,877 I mean, sort of. You're, basically, 213 00:18:02,960 --> 00:18:05,117 like a venture capitalist, kind of thing. 214 00:18:05,200 --> 00:18:07,277 I'm an investor. A private investor. 215 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 I don't want to be rude, 216 00:18:08,480 --> 00:18:11,037 but isn't that just a nicer way of saying "venture capitalist?" 217 00:18:11,120 --> 00:18:12,797 No. 218 00:18:12,880 --> 00:18:16,517 Er, it's a grown-up way of saying "I'm excited by big ideas". 219 00:18:16,600 --> 00:18:19,437 -And money, presumably. -No, money's not the point. 220 00:18:19,520 --> 00:18:22,597 Money's a by-product that enables me to keep doing what I love. 221 00:18:22,680 --> 00:18:24,117 Which is what? 222 00:18:24,200 --> 00:18:27,080 Helping brilliant people do brilliant things. 223 00:18:28,440 --> 00:18:32,397 Speaking of which, congratulations on winning this treasure hunt thing, 224 00:18:32,480 --> 00:18:35,677 -which you just did, obviously. -Thank you. 225 00:18:35,760 --> 00:18:37,517 And by a long way. 226 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 Days, actually. 227 00:18:41,840 --> 00:18:44,877 Do you have any idea how many people took part? 228 00:18:44,960 --> 00:18:47,157 -Nope. -Guess. 229 00:18:47,240 --> 00:18:49,837 -Twelve. -17 thousand! 230 00:18:49,920 --> 00:18:51,797 Give or take. 231 00:18:51,880 --> 00:18:54,397 And that includes teams from Oxford and Stanford, 232 00:18:54,480 --> 00:18:58,280 crypto-security freaks, obsessives, hobbyists, nut jobs. 233 00:18:59,640 --> 00:19:01,200 But here you are. 234 00:19:06,200 --> 00:19:08,277 So... 235 00:19:08,360 --> 00:19:10,357 Yes? 236 00:19:10,440 --> 00:19:12,157 Do I win something? 237 00:19:12,240 --> 00:19:13,917 -Like what? -I don't know. 238 00:19:14,000 --> 00:19:16,080 A chocolate factory? 239 00:19:19,280 --> 00:19:22,117 Where's it come from, this aptitude with puzzles? 240 00:19:22,200 --> 00:19:23,957 I don't know. I never gave it much thought. 241 00:19:24,040 --> 00:19:26,237 Ah, I'm not sure I believe you there, Iris. 242 00:19:26,320 --> 00:19:29,480 It seems to me you probably give everything a lot of thought. 243 00:19:31,280 --> 00:19:33,600 Fine. 244 00:19:33,960 --> 00:19:36,597 -Give me a number. -Between what and what? 245 00:19:36,680 --> 00:19:40,280 -Any number. Just a number. -1,729. 246 00:19:41,600 --> 00:19:45,157 1,729 is the smallest number expressible 247 00:19:45,240 --> 00:19:47,757 as the sum of two cubes in two different ways. 248 00:19:47,840 --> 00:19:49,437 OK. 249 00:19:49,520 --> 00:19:51,477 Wow. 250 00:19:51,560 --> 00:19:55,037 I can't take any credit for it. It's just how I was born. 251 00:19:55,120 --> 00:19:56,797 Born where and to whom? 252 00:19:56,880 --> 00:19:58,880 Nowhere much, to no-one much. 253 00:19:59,960 --> 00:20:03,480 But I would imagine that you know this already. 254 00:20:04,080 --> 00:20:05,917 What with all the due diligence. 255 00:20:06,000 --> 00:20:07,877 So, you're a self-made woman. 256 00:20:07,960 --> 00:20:09,757 Who owes her lack of success to nobody. 257 00:20:09,840 --> 00:20:11,437 You could be out there earning millions! 258 00:20:11,520 --> 00:20:13,280 Yeah, but to tell the truth... 259 00:20:14,320 --> 00:20:16,517 ...I've never been all that interested. 260 00:20:16,600 --> 00:20:18,717 But you know this whole treasure hunt thing 261 00:20:18,800 --> 00:20:20,717 was, essentially, a job interview, right? 262 00:20:20,800 --> 00:20:22,437 I mean, you must. 263 00:20:22,520 --> 00:20:24,677 I like to recruit outliers. 264 00:20:24,760 --> 00:20:28,120 And what an outlier's outlier you are! 265 00:20:30,280 --> 00:20:32,837 Listen, erm... 266 00:20:32,920 --> 00:20:35,917 I really appreciate the interest, and everything, 267 00:20:36,000 --> 00:20:37,757 but I'm not the person you're looking for. 268 00:20:37,840 --> 00:20:40,077 I haven't told you what it is yet, or what it pays. 269 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 It won't matter. 270 00:20:41,360 --> 00:20:43,680 -Jobs and I don't mix. -Why? You get bored? 271 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 Partly. 272 00:20:46,920 --> 00:20:49,800 Is it a compulsion, then, solving puzzles? 273 00:20:50,960 --> 00:20:54,517 Listen, I'm not a Rubik's Cube, Cameron. I'm not a crossword puzzle. 274 00:20:54,600 --> 00:20:57,840 -You don't get to solve me. -No. I'm not trying to solve you. 275 00:20:58,280 --> 00:21:00,317 I'm just trying to get you to come and work with me. 276 00:21:00,400 --> 00:21:03,197 -Doing what? -Solving just, er... 277 00:21:03,280 --> 00:21:05,637 ...an incredibly difficult puzzle. 278 00:21:05,720 --> 00:21:08,600 Something no-one's been able to do. 279 00:21:12,760 --> 00:21:14,397 What kind of puzzle? 280 00:21:14,480 --> 00:21:16,277 One that matters. 281 00:21:16,360 --> 00:21:19,197 "Matters" is a relative term. Some people think jazz matters. 282 00:21:19,280 --> 00:21:21,237 Well, we're talking Newton-level matters. 283 00:21:21,320 --> 00:21:23,400 Einstein. Oppenheimer. 284 00:21:24,400 --> 00:21:26,840 Fundamental nature of underlying reality. 285 00:21:28,400 --> 00:21:30,880 "Seeing the face of God" matters. 286 00:21:34,000 --> 00:21:35,920 I'm really not interested. 287 00:21:37,600 --> 00:21:40,240 My God, your pants are so on fire. 288 00:21:44,120 --> 00:21:45,917 OK, look... 289 00:21:46,000 --> 00:21:47,917 this is what I think we should do. 290 00:21:48,000 --> 00:21:51,637 Come with me, see it for yourself. 291 00:21:51,720 --> 00:21:53,677 And if it is still a no... 292 00:21:53,760 --> 00:21:55,480 well, then, I tried. 293 00:22:04,880 --> 00:22:06,837 SLOVENIA 294 00:22:06,920 --> 00:22:08,757 So, is this your evil lair? 295 00:22:08,840 --> 00:22:11,880 Pretty much. It's called Caliburn. 296 00:22:17,680 --> 00:22:20,437 -Do you actually live here? -Most of the time, 297 00:22:20,520 --> 00:22:22,237 believe it or not. 298 00:22:22,320 --> 00:22:25,077 It used to be some kind of government listening station. 299 00:22:25,160 --> 00:22:27,157 The living quarters are upstairs. 300 00:22:27,240 --> 00:22:29,320 They are quite snazzy, actually. 301 00:22:30,360 --> 00:22:32,840 So, what are you hiding down here? 302 00:22:58,560 --> 00:23:01,717 -We call him Charlie Big Potatoes. -Why? 303 00:23:01,800 --> 00:23:03,680 Well, he's not small potatoes. 304 00:23:04,720 --> 00:23:06,480 It's just a name. 305 00:23:07,880 --> 00:23:09,837 No, it's not that. 306 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 You're diminishing it because it frightens you. 307 00:23:13,000 --> 00:23:14,680 Yeah, he does a bit. 308 00:23:15,840 --> 00:23:17,840 So, what exactly is it? 309 00:23:18,960 --> 00:23:21,397 He's a topological quantum device. 310 00:23:21,480 --> 00:23:24,317 Operating at very close to room temperature. 311 00:23:24,400 --> 00:23:26,477 What does it use for Qubits? 312 00:23:26,560 --> 00:23:29,040 Majorana zero-mode quasiparticles. 313 00:23:30,120 --> 00:23:31,877 That's a complex configuration... 314 00:23:31,960 --> 00:23:34,680 Of electrons that can't suffer random errors. I know. 315 00:23:36,040 --> 00:23:37,997 Yeah. 316 00:23:38,080 --> 00:23:41,397 And what about those things, the... 317 00:23:41,480 --> 00:23:43,397 ...excrescences? 318 00:23:43,480 --> 00:23:45,917 -They look organic. -Almost, but no. 319 00:23:46,000 --> 00:23:49,717 He's using non-organic polymers to create neural pathways. 320 00:23:49,800 --> 00:23:53,120 Capable of creative thought. 321 00:23:55,320 --> 00:23:57,437 It's growing its own brain. 322 00:23:57,520 --> 00:23:59,600 Well, we've all done it. 323 00:24:02,400 --> 00:24:04,480 What's the use case? 324 00:24:05,440 --> 00:24:08,157 To think thoughts that have yet to be thought. 325 00:24:08,240 --> 00:24:10,600 What's the equivalent processing power? 326 00:24:11,680 --> 00:24:13,840 Say, two million Qubits. 327 00:24:16,200 --> 00:24:18,117 That's not possible. 328 00:24:18,200 --> 00:24:22,797 Well, like I say, brilliant people do brilliant things. 329 00:24:22,880 --> 00:24:25,037 He's world-changing. 330 00:24:25,120 --> 00:24:27,440 He is before and after. 331 00:24:29,120 --> 00:24:31,080 He's the wheel. 332 00:24:32,360 --> 00:24:34,437 Not long ago, he came up with a cure 333 00:24:34,520 --> 00:24:36,840 for acute lymphoblastic leukaemia. 334 00:24:39,080 --> 00:24:41,000 We asked him how he felt about it. 335 00:24:42,680 --> 00:24:44,357 What did it say? 336 00:24:44,440 --> 00:24:46,517 He didn't say anything. 337 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 He sang. 338 00:25:12,880 --> 00:25:14,437 So, what's wrong with it? 339 00:25:14,520 --> 00:25:16,960 And what's the puzzle that needs solving? 340 00:25:18,640 --> 00:25:20,920 He's asleep. 341 00:25:22,360 --> 00:25:24,640 And I need you to wake him up for me. 342 00:25:30,920 --> 00:25:32,277 SARDINIA, PRESENT 343 00:25:32,360 --> 00:25:33,597 When where you planning on telling us? 344 00:25:33,680 --> 00:25:35,277 About what? 345 00:25:35,360 --> 00:25:37,597 -About the police? -What police? 346 00:25:37,680 --> 00:25:40,837 The police who drove you home this morning. 347 00:25:40,920 --> 00:25:44,037 -Who told you that? -Signora Antonio. 348 00:25:44,120 --> 00:25:45,397 She's a liar. 349 00:25:45,480 --> 00:25:47,080 She's a perfectly nice woman, actually. 350 00:25:47,280 --> 00:25:49,077 And why would she lie? 351 00:25:49,160 --> 00:25:50,797 Because she doesn't like me? 352 00:25:50,880 --> 00:25:54,237 Has it ever occurred to you we could just call the police 353 00:25:54,320 --> 00:25:57,357 -and ask them what happened? -Whatever. 354 00:25:57,440 --> 00:25:59,437 What's the point, if you don't believe me anyway? 355 00:25:59,520 --> 00:26:01,477 OK. That's enough. Can you... 356 00:26:01,560 --> 00:26:04,040 Can you go and do something useful, please. 357 00:26:06,960 --> 00:26:09,117 She needs to see someone. 358 00:26:09,200 --> 00:26:11,480 Who's left? An exorcist? 359 00:27:57,920 --> 00:28:00,477 This is Two Seconds To Midnight, and I am Alfie Bird. 360 00:28:00,560 --> 00:28:02,437 Check out the increased activity on the 361 00:28:02,520 --> 00:28:04,157 Find Iris Nixon crowd funding page. 362 00:28:04,240 --> 00:28:06,277 The last time I looked, the metre stood 363 00:28:06,360 --> 00:28:10,157 at just under 4.1 million euros. 364 00:28:10,240 --> 00:28:15,757 Someone pledged additional, wait for it, 200 grand. 365 00:28:15,840 --> 00:28:17,517 Oh, Cameron. Just stop. 366 00:28:17,600 --> 00:28:19,360 It almost makes me wonder... 367 00:29:20,080 --> 00:29:21,517 Arghh! 368 00:29:21,600 --> 00:29:23,680 Agh! 369 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Arghh! 370 00:29:32,560 --> 00:29:34,400 Agh! 371 00:30:00,680 --> 00:30:02,360 Agh! 372 00:30:08,000 --> 00:30:09,117 Agh! 373 00:30:09,200 --> 00:30:10,957 -No! -Are you alone? 374 00:30:11,040 --> 00:30:13,197 Are. You. Alone?! 375 00:30:13,280 --> 00:30:16,357 -Argh! -Good. Excellent, you are. 376 00:30:16,440 --> 00:30:18,200 Argh! 377 00:30:19,240 --> 00:30:20,957 Agh! 378 00:30:21,040 --> 00:30:22,800 -OK. -Agh! 379 00:30:34,760 --> 00:30:37,237 Argh! 380 00:30:37,320 --> 00:30:39,400 Do you speak English? 381 00:30:41,280 --> 00:30:43,640 Do. You. Speak. English? 382 00:30:46,640 --> 00:30:47,880 OK. 383 00:30:49,960 --> 00:30:53,840 I'm getting a bit bored here. So, I think I'm gonna cut off your penis. 384 00:30:54,840 --> 00:30:56,077 Ah. 385 00:30:56,160 --> 00:30:58,157 You do speak English, good. 386 00:30:58,240 --> 00:31:00,197 Let's not worry about your penis for the moment. 387 00:31:00,280 --> 00:31:02,677 Let's put your penis on the back burner. 388 00:31:02,760 --> 00:31:05,120 Let's just, leave your penis where it is. 389 00:31:07,840 --> 00:31:10,677 -Agh! -So, here's the good news. 390 00:31:10,760 --> 00:31:12,517 You found me. 391 00:31:12,600 --> 00:31:14,717 The bad news is: 392 00:31:14,800 --> 00:31:18,557 is that even if I don't cut your throat, 393 00:31:18,640 --> 00:31:21,080 bleeding and shock is gonna kill you. 394 00:31:21,520 --> 00:31:24,440 So, is that how you want your evening to end? 395 00:31:25,080 --> 00:31:26,757 Good. So how about this? 396 00:31:26,840 --> 00:31:28,677 I'll do something about the bleeding. 397 00:31:28,760 --> 00:31:31,757 And you're gonna tell me what you're doing here, 398 00:31:31,840 --> 00:31:34,677 who do you work for and how many of you there are? 399 00:31:34,760 --> 00:31:36,920 How's that sound? 400 00:31:37,440 --> 00:31:38,717 Si. 401 00:31:38,800 --> 00:31:41,960 -Si! -Va bene. 402 00:31:42,680 --> 00:31:44,477 Hey. 403 00:31:44,560 --> 00:31:46,360 Stay. 404 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 Argh! 405 00:32:14,920 --> 00:32:16,760 Shit. 406 00:33:02,720 --> 00:33:04,560 Ugh! 407 00:33:17,560 --> 00:33:19,000 Vaffanculo! 408 00:33:42,960 --> 00:33:45,480 Three, two... 409 00:33:46,920 --> 00:33:48,720 Oi! 410 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 SLOVENIA 411 00:34:22,040 --> 00:34:25,000 TWO YEARS EARLIER 412 00:34:29,120 --> 00:34:33,680 And this is Charlie's creator - Jensen. 413 00:34:34,800 --> 00:34:37,917 Jensen's got a brain that's off the scale. 414 00:34:38,000 --> 00:34:39,680 Eh, Jensen? 415 00:34:40,600 --> 00:34:42,317 Off the scale. 416 00:34:42,400 --> 00:34:43,920 What happened? 417 00:34:45,600 --> 00:34:47,320 Mani. 418 00:35:00,320 --> 00:35:03,440 Genius is madness on a good day. 419 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Jensen ran out of good days. 420 00:35:20,400 --> 00:35:23,400 He mustn't wake up. He mustn't wake up. 421 00:35:33,960 --> 00:35:36,400 He gave Charlie everything he had. 422 00:35:37,960 --> 00:35:39,800 And I think he came to hate him for it. 423 00:35:46,000 --> 00:35:48,200 And he's been like this ever since. 424 00:35:49,160 --> 00:35:51,357 All we need to get the machine up and running again, 425 00:35:51,440 --> 00:35:53,917 is to enter an activation sequence. 426 00:35:54,000 --> 00:35:55,677 A password, basically. 427 00:35:55,760 --> 00:35:59,837 Well, yes, except it's an extremely complicated password. 428 00:35:59,920 --> 00:36:02,637 That Jensen enciphered in this. 429 00:36:02,720 --> 00:36:04,437 It's his diary. 430 00:36:04,520 --> 00:36:08,080 Using an encryption system, that only he understands. 431 00:36:09,120 --> 00:36:11,557 And nobodies being able to break it. 432 00:36:11,640 --> 00:36:13,560 Have they, Jensen? 433 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 Not yet! 434 00:36:18,800 --> 00:36:21,357 So, if you can decipher the password, 435 00:36:21,440 --> 00:36:23,600 we can get Charlie operational again, and... 436 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 ...Bob's your uncle. 437 00:36:53,880 --> 00:36:57,117 So, why all the sneaking around with treasure hunts? 438 00:36:57,200 --> 00:36:59,680 Why not advertise the job like a normal human being? 439 00:37:04,880 --> 00:37:07,117 Because nobody can know about this. 440 00:37:07,200 --> 00:37:10,397 Not under any circumstances. Not ever. 441 00:37:10,480 --> 00:37:13,677 I got carried away by the possibilities. 442 00:37:13,760 --> 00:37:16,917 I burned through my capital, over leveraged. 443 00:37:17,000 --> 00:37:19,080 So, I had to go and find the money. 444 00:37:20,200 --> 00:37:22,037 A silent investor. 445 00:37:22,120 --> 00:37:24,120 -What kind of investor? -Well... 446 00:37:25,000 --> 00:37:26,557 ...you know the sort of investor 447 00:37:26,640 --> 00:37:30,557 where you can borrow several billion US dollars 448 00:37:30,640 --> 00:37:33,717 in exchange for exclusive access to a piece of technology 449 00:37:33,800 --> 00:37:36,157 that's gonna make them even richer, 450 00:37:36,240 --> 00:37:38,837 but when you don't deliver, they basically laugh it off 451 00:37:38,920 --> 00:37:40,997 and chalk it up to experience 452 00:37:41,080 --> 00:37:45,837 and don't murder you in terrible, terrible, unimaginable ways? 453 00:37:45,920 --> 00:37:47,557 Yeah? 454 00:37:47,640 --> 00:37:49,960 That's not the sort of investor I went to. 455 00:37:52,080 --> 00:37:54,880 I need you to wake Charlie up for me, Iris. 456 00:37:56,240 --> 00:37:58,360 Or they're gonna kill me. 457 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 Ugh! 458 00:38:09,560 --> 00:38:11,480 Ugh! 459 00:38:43,840 --> 00:38:47,320 There's no murder, there's no suicide, not mathematically. 460 00:38:48,280 --> 00:38:51,920 There's no murder, there's no suicide, not mathematically. 461 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 Urgh! 462 00:39:45,120 --> 00:39:47,080 Ugh! 463 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 Urgh! 464 00:42:38,080 --> 00:42:40,400 Don't ask who we are. 465 00:42:40,880 --> 00:42:44,877 All you need to know is, we've found Iris Nixon's place. 466 00:42:44,960 --> 00:42:47,120 And we want your money. 467 00:42:51,880 --> 00:42:53,677 Do you have Iris? 468 00:42:53,760 --> 00:42:57,757 Not yet. I want to see the money in escrow. 469 00:42:57,840 --> 00:43:00,760 When she returns, we'll bring her in. 470 00:43:02,080 --> 00:43:04,197 Let's make this simpler for you. 471 00:43:04,280 --> 00:43:07,917 What we need you to do is find a book she stole from us. 472 00:43:08,000 --> 00:43:10,160 What kind of book? 473 00:43:11,480 --> 00:43:14,440 If you can find this, the money's yours. 474 00:44:24,200 --> 00:44:25,920 A disc. 475 00:44:47,160 --> 00:44:48,877 Hey! 476 00:44:48,960 --> 00:44:50,880 Iris Nixon! Stop! 33480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.