All language subtitles for The.Diplomat.US.S03E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:11,026 Protestors are gathering at 16 embassies. 2 00:00:11,050 --> 00:00:14,446 The president needs to call the pm and apologize. 3 00:00:14,470 --> 00:00:16,746 We had an agreement. He broke that. 4 00:00:16,770 --> 00:00:19,996 A mob has your wife trapped in her house. Is it going well? 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,876 Roylin planned the carrier. She hired lenkov. 6 00:00:22,900 --> 00:00:24,836 That's what trowbridge was supposed to say. 7 00:00:24,860 --> 00:00:27,626 The world thinks ray burn was involved. 8 00:00:27,650 --> 00:00:28,940 Rayburn was involved. 9 00:00:30,570 --> 00:00:33,870 I have never been in this house by myself. 10 00:00:35,290 --> 00:00:37,306 When you have a spouse in this line of work, 11 00:00:37,330 --> 00:00:39,016 there's an impulse to protect them. 12 00:00:39,040 --> 00:00:42,606 Kate is my second lady. She's not my wife. 13 00:00:42,630 --> 00:00:44,510 Trowbridge won't meet with us. 14 00:00:45,090 --> 00:00:46,566 He's reaching out to China. 15 00:00:46,590 --> 00:00:49,526 The president needs to call nicol and apologize. 16 00:00:49,550 --> 00:00:53,946 We cannot allow China to reach the sub. It's carrying the Poseidon. 17 00:00:53,970 --> 00:00:57,286 It's a salted bomb designed to maximize radioactive fallout. 18 00:00:57,310 --> 00:00:58,826 The president has to call him. 19 00:00:58,850 --> 00:01:00,286 How long has he known this? 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,416 Callum. 21 00:01:01,440 --> 00:01:05,246 You tripped over a problem and decided to handle it unilaterally. 22 00:01:05,270 --> 00:01:08,126 And I called the people you trash and look down on 23 00:01:08,150 --> 00:01:11,280 and begged them to help me clean up your shit. 24 00:01:11,860 --> 00:01:16,136 Your president called nicol and proposed a bilateral summit. 25 00:01:16,160 --> 00:01:19,426 He's accepted. Should be here in ten hours. 26 00:01:19,450 --> 00:01:22,290 - Are you done with me? - I don't know. 27 00:02:18,350 --> 00:02:20,520 - Welcome to chequers, ma'am. - Thank you. 28 00:02:21,810 --> 00:02:22,810 Thanks. 29 00:02:26,480 --> 00:02:27,770 Good morning. 30 00:02:28,270 --> 00:02:29,416 - Welcome. - Thank you. 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,650 - Welcome. - Good morning. 32 00:02:31,150 --> 00:02:32,440 - Good to see you. - Thank you. 33 00:02:33,320 --> 00:02:34,490 Thank you. 34 00:02:49,590 --> 00:02:53,026 Both keys, in case you choose to use the second room. 35 00:02:53,050 --> 00:02:54,896 - It's through the vestibule. - Thanks. 36 00:02:54,920 --> 00:02:56,260 Enjoy your stay at chequers. 37 00:03:00,600 --> 00:03:04,286 I told him my throat's been scratchy, and if it turns into something, 38 00:03:04,310 --> 00:03:06,900 we need a separate bedroom so I don't get you sick. 39 00:03:07,400 --> 00:03:08,706 You don't have to do that. 40 00:03:08,730 --> 00:03:10,956 I don't want a night where neither of us sleeps, 41 00:03:10,980 --> 00:03:13,770 and we just lie there radiating rage. 42 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Okay. 43 00:03:16,360 --> 00:03:18,490 And, you know, Callum. 44 00:03:19,070 --> 00:03:21,530 - Yeah. - I mean, he's here, right? 45 00:03:22,040 --> 00:03:23,676 I didn't invite him. 46 00:03:23,700 --> 00:03:26,056 - I know. - He's running negotiations for the brits. 47 00:03:26,080 --> 00:03:30,226 He'll be point on remediation when we get into all the sub mechanics. 48 00:03:30,250 --> 00:03:32,856 Yeah, so if you have the room to yourself… 49 00:03:32,880 --> 00:03:36,510 - You think I'm gonna sneak him in? - Yeah. 50 00:03:38,470 --> 00:03:39,720 What are you doing? 51 00:03:40,220 --> 00:03:43,036 - I'm trying to make this less awkward. - You failed. 52 00:03:43,060 --> 00:03:48,076 This man is a part of your present, and quite possibly a part of your future. 53 00:03:48,100 --> 00:03:51,100 - I thought I should get with the program. - Are you lying? 54 00:03:51,730 --> 00:03:52,770 You're a bitch. 55 00:03:54,480 --> 00:03:57,506 - Sorry. - Really… bitchety. 56 00:03:57,530 --> 00:04:00,386 - It's… just weird. - No, it's not. This is how this works. 57 00:04:00,410 --> 00:04:04,466 I'm not gonna fuck my boyfriend in a room procured by my husband. 58 00:04:04,490 --> 00:04:05,926 "Thank you." "You're welcome." 59 00:04:05,950 --> 00:04:09,516 "I see how very hard you're trying, hal, and, I find it moving." 60 00:04:09,540 --> 00:04:10,830 "It can't be easy." 61 00:04:12,250 --> 00:04:14,106 - Thank you. - You're welcome. 62 00:04:14,130 --> 00:04:15,920 - It can't be easy. - It's not. 63 00:04:29,310 --> 00:04:30,350 Look at this. 64 00:04:33,110 --> 00:04:35,610 - Look at this. Gracie. - What? 65 00:04:37,240 --> 00:04:40,160 Move yourself over here, bodily. 66 00:04:42,450 --> 00:04:44,200 - Christ. - I'm coming. 67 00:04:45,030 --> 00:04:46,910 All this buildup, you're gonna be… 68 00:04:47,660 --> 00:04:49,266 You're gonna be underwhelmed. 69 00:04:49,290 --> 00:04:50,790 Let me see. 70 00:04:53,130 --> 00:04:54,210 What is this? 71 00:04:54,790 --> 00:04:57,686 Your mom sent it. Some fucking blog or something. 72 00:04:57,710 --> 00:04:59,920 "The president and her Beau"? 73 00:05:02,050 --> 00:05:04,890 Look how young and strapping I am. 74 00:05:05,390 --> 00:05:07,390 We're so cute. 75 00:05:08,020 --> 00:05:09,786 You look like a child. 76 00:05:11,390 --> 00:05:13,416 My child bride. 77 00:05:13,440 --> 00:05:15,876 Twenty-six is not a child. 78 00:05:15,900 --> 00:05:19,666 No, a hot youngster. As you are now. 79 00:05:19,690 --> 00:05:22,360 Stop! That tickles. 80 00:05:23,200 --> 00:05:24,700 This was not a bad haircut. 81 00:05:27,240 --> 00:05:28,596 My god. 82 00:05:28,620 --> 00:05:32,170 Like a… like a fresh focaccia. 83 00:05:34,790 --> 00:05:38,856 Stop. My god. You're impossible. 84 00:05:38,880 --> 00:05:42,380 Au contraire. I am entirely possible. 85 00:05:45,220 --> 00:05:48,076 You will be punished for this behavior. 86 00:05:48,100 --> 00:05:49,746 Ma'am, are you all right? 87 00:05:49,770 --> 00:05:51,156 - What? - Entering. 88 00:05:51,180 --> 00:05:55,246 No! No, jun. Thank you. We're fine. 89 00:05:55,270 --> 00:05:56,940 - All good. - I'm so sorry. 90 00:05:57,820 --> 00:05:58,796 Marital. 91 00:05:58,820 --> 00:06:00,360 - Stand down. - Consensual. 92 00:06:01,740 --> 00:06:04,120 Fuck me. 93 00:06:06,320 --> 00:06:09,280 Well, I was gonna, but the assumption 94 00:06:10,410 --> 00:06:13,346 that I'm assaulting you kinda kills the mood. 95 00:06:13,370 --> 00:06:17,356 He should be able to tell the difference between my laugh and… and an alarm call. 96 00:06:17,380 --> 00:06:19,380 - He spends enough time with me. - Yeah. 97 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 What? 98 00:06:22,260 --> 00:06:27,270 You… you don't do it as much anymore. Now that you're the… the biggie cake. 99 00:06:28,010 --> 00:06:29,050 What? 100 00:06:30,010 --> 00:06:31,010 Laugh. 101 00:06:32,680 --> 00:06:34,020 That's not true. 102 00:06:35,350 --> 00:06:37,836 - That's awful. - Well, it's all right. 103 00:06:37,860 --> 00:06:40,320 You're in a serious line of work. 104 00:06:40,820 --> 00:06:43,490 I still experience joy. 105 00:06:43,990 --> 00:06:44,990 Less. 106 00:06:46,070 --> 00:06:52,096 - What a crappy thing to say. - With what's-his-face you do. 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,886 - Who? - The vice president. 108 00:06:53,910 --> 00:06:56,750 I think you find him delightful. 109 00:06:58,250 --> 00:07:00,936 - What's that mean? - It means that he delights you. 110 00:07:00,960 --> 00:07:02,856 There's nothing wrong with that. 111 00:07:02,880 --> 00:07:04,316 I smile in his presence. 112 00:07:04,340 --> 00:07:07,526 I think it's valuable to show people that you appreciate their work. 113 00:07:07,550 --> 00:07:08,526 It is. 114 00:07:08,550 --> 00:07:10,406 Rayburn glowered at me 115 00:07:10,430 --> 00:07:12,656 every time I came through the fucking door. 116 00:07:12,680 --> 00:07:14,326 And he liked me. 117 00:07:14,350 --> 00:07:15,666 That's not cool. 118 00:07:15,690 --> 00:07:18,746 People work harder with positive feedback. 119 00:07:18,770 --> 00:07:23,070 Well, hal's going to work really hard with all the feedback he's getting. 120 00:07:24,440 --> 00:07:26,570 Is there something on your mind? 121 00:07:27,990 --> 00:07:31,426 Why is it okay that you two are both here? 122 00:07:31,450 --> 00:07:33,926 Isn't somebody always supposed to be in Washington? 123 00:07:33,950 --> 00:07:37,396 Or at least in the… the continental United States? 124 00:07:37,420 --> 00:07:39,806 - We never traveled with the ray burns. - Yes, we did. 125 00:07:39,830 --> 00:07:40,766 Overseas? 126 00:07:40,790 --> 00:07:44,026 Hal has a relationship with the lord of the manor, 127 00:07:44,050 --> 00:07:45,396 and his wife is here. 128 00:07:45,420 --> 00:07:48,196 It would be ungenerous for me to see her and not him. 129 00:07:48,220 --> 00:07:53,020 - No, we wouldn't want that. - Do you… need an activity? 130 00:07:53,720 --> 00:07:55,616 What are you gonna do the next five hours? 131 00:07:55,640 --> 00:07:58,286 They have a whole itinerary planned out for me. 132 00:07:58,310 --> 00:08:00,786 I'm getting a tour of the camellia house, 133 00:08:00,810 --> 00:08:04,376 and… then I'm going to visit every place on the property 134 00:08:04,400 --> 00:08:06,650 where Winston Churchill took a shit. 135 00:08:07,900 --> 00:08:09,796 - You didn't have to come. - I was asked. 136 00:08:09,820 --> 00:08:11,046 Find something to do. 137 00:08:11,070 --> 00:08:13,966 Because this… that happens when you're bored? 138 00:08:13,990 --> 00:08:16,740 - What happens? - I'm not your scratching post. 139 00:08:20,330 --> 00:08:21,960 Go for a goddamn walk. 140 00:08:31,760 --> 00:08:32,930 Vigorous. 141 00:08:36,810 --> 00:08:38,730 Vigorous! 142 00:08:51,110 --> 00:08:52,360 You okay with the water? 143 00:08:53,410 --> 00:08:54,410 Yeah. 144 00:08:55,370 --> 00:08:56,370 No? 145 00:08:57,080 --> 00:09:00,960 Should be fine. With Russia, we don't drink the water. 146 00:09:01,790 --> 00:09:04,750 - Because they poison it? - I mean, not every time. 147 00:09:05,250 --> 00:09:06,476 We haven't poisoned it. 148 00:09:06,500 --> 00:09:07,856 No, I'm sure you haven't. 149 00:09:07,880 --> 00:09:09,026 Shall I remove it? 150 00:09:09,050 --> 00:09:10,050 It's fine. 151 00:09:11,090 --> 00:09:15,236 The flags, that one is… listing, right? 152 00:09:15,260 --> 00:09:16,260 It is. 153 00:09:24,770 --> 00:09:26,110 I'll find another. 154 00:09:31,400 --> 00:09:32,990 I was a fucking prick. 155 00:09:34,280 --> 00:09:36,636 Blue nose, shit, fuck. 156 00:09:36,660 --> 00:09:37,676 It was my fault. 157 00:09:37,700 --> 00:09:39,926 If you poisoned my water, I would understand. 158 00:09:39,950 --> 00:09:43,080 You raised a completely legitimate issue. 159 00:09:43,790 --> 00:09:45,580 Boundaries are healthy. 160 00:09:50,460 --> 00:09:53,760 - Not touching you right now is... - it's a form of torture. 161 00:09:58,310 --> 00:09:59,746 - Are they ready? - Just about. 162 00:09:59,770 --> 00:10:03,400 When they go in, can I get you to the camellia house quick? 163 00:10:04,190 --> 00:10:06,530 - Why? - Photo, with the other spouses. 164 00:10:07,360 --> 00:10:10,666 The other three are doing a tour, which I am told can take over an hour. 165 00:10:10,690 --> 00:10:13,546 And that is just the flowers. All you have to do is a photo. 166 00:10:13,570 --> 00:10:14,586 Which other three? 167 00:10:14,610 --> 00:10:16,716 Lydia, Todd, and… 168 00:10:16,740 --> 00:10:20,136 Damn it. I keep forgetting her name. Dennison's… 169 00:10:21,660 --> 00:10:22,750 Dennison's what? 170 00:10:23,330 --> 00:10:25,726 - Partner, friend? - He brought her? 171 00:10:25,750 --> 00:10:27,816 They started dating like five minutes ago. 172 00:10:27,840 --> 00:10:29,646 - He did. - It's that serious? 173 00:10:29,670 --> 00:10:30,920 Presumably. 174 00:10:32,170 --> 00:10:33,170 Is she pregnant? 175 00:10:34,010 --> 00:10:35,066 I did not ask. 176 00:10:35,090 --> 00:10:37,970 - Well, why else would he bring her? - Fondness? 177 00:10:39,100 --> 00:10:40,140 It's time. 178 00:11:04,910 --> 00:11:07,686 You took me into your confidence. 179 00:11:07,710 --> 00:11:08,976 Yes. 180 00:11:09,000 --> 00:11:11,476 Following a prolonged period of deception, 181 00:11:11,500 --> 00:11:14,946 and… …only after your hand was forced by the Russians. 182 00:11:14,970 --> 00:11:19,826 Nonetheless… you trusted me to keep my thoughts to myself, 183 00:11:19,850 --> 00:11:22,520 and… I… 184 00:11:23,020 --> 00:11:24,020 Did not. 185 00:11:24,600 --> 00:11:25,746 No, I did not. 186 00:11:25,770 --> 00:11:28,980 You made a few careers in the press pool. At least there's that. 187 00:11:30,980 --> 00:11:31,980 Indeed. 188 00:11:34,530 --> 00:11:40,926 I have come to know the tang of betrayal. I did not wish it on you. 189 00:11:40,950 --> 00:11:42,370 Only your predecessor. 190 00:11:42,870 --> 00:11:46,186 Sadly, we were in my house. He was not. 191 00:11:46,210 --> 00:11:49,760 Sadly, it is his legacy that lives on. 192 00:11:50,250 --> 00:11:51,250 Not yours. 193 00:11:52,840 --> 00:11:56,446 I cannot accept responsibility for my predecessor's actions, 194 00:11:56,470 --> 00:11:59,526 but I profoundly regret the consequences. 195 00:11:59,550 --> 00:12:02,116 The 41 young men and women who are now dead. 196 00:12:02,140 --> 00:12:04,196 Yes. It was an unspeakable tragedy. 197 00:12:04,220 --> 00:12:06,746 But I won't let it stop us from averting a catastrophe. 198 00:12:06,770 --> 00:12:09,416 And I think that's what we have on our hands. 199 00:12:09,440 --> 00:12:12,416 The United States has received credible intelligence 200 00:12:12,440 --> 00:12:13,916 from a highly classified source 201 00:12:13,940 --> 00:12:18,530 identifying the disabled Russian submarine off your coast as a b-90 sarov. 202 00:12:19,160 --> 00:12:20,490 I'm aware of that. 203 00:12:21,200 --> 00:12:24,370 We've learned it's also carrying a weapon called the Poseidon. 204 00:12:27,960 --> 00:12:31,146 It's an underwater drone powered by a small nuclear reactor 205 00:12:31,170 --> 00:12:33,606 armed with a nuclear warhead and designed to contaminate 206 00:12:33,630 --> 00:12:36,526 an unusually large area with radioactive fallout. 207 00:12:36,550 --> 00:12:38,090 I know what it is, madam. 208 00:12:39,590 --> 00:12:42,316 The Poseidon is a fictional tool designed by the Russians 209 00:12:42,340 --> 00:12:44,406 to place fear in our hearts. 210 00:12:44,430 --> 00:12:46,366 I see that it has succeeded. 211 00:12:46,390 --> 00:12:49,956 That's what I believed as well. Unfortunately, it appears to be real. 212 00:12:49,980 --> 00:12:54,150 And at the moment, it's 12 nautical miles off your northeast coast. 213 00:12:57,280 --> 00:12:59,836 If you let China help you retrieve the sub, 214 00:12:59,860 --> 00:13:02,030 you'll be handing them a doomsday weapon. 215 00:13:03,240 --> 00:13:05,306 Every second that sub remains in your waters, 216 00:13:05,330 --> 00:13:08,500 you're risking a radiation crisis and a Russian incursion. 217 00:13:10,040 --> 00:13:11,370 You're in a bind. 218 00:13:14,250 --> 00:13:16,170 The United States would like to help. 219 00:13:33,690 --> 00:13:35,030 Motherfucker. 220 00:13:40,400 --> 00:13:41,376 Hello! 221 00:13:41,400 --> 00:13:44,046 - Ambassador! - This is… wow! 222 00:13:44,070 --> 00:13:46,596 - Welcome. - Glad you could join us. 223 00:13:46,620 --> 00:13:49,766 - Come on in. Lot of beauty. - Sorry to keep you waiting. 224 00:13:49,790 --> 00:13:52,210 - Not at all. - I was herding the cats. Hi. 225 00:13:53,000 --> 00:13:54,460 It's good to see you again. 226 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 It is. 227 00:13:56,920 --> 00:13:59,986 - We've met before. - No, I remember, of course. 228 00:14:00,010 --> 00:14:01,600 It's nice to see you again. 229 00:14:02,880 --> 00:14:05,406 - Are we taking a photo? - Yes. 230 00:14:05,430 --> 00:14:07,116 Perhaps if we're all in a line. 231 00:14:07,140 --> 00:14:08,616 Okay, yes. 232 00:14:08,640 --> 00:14:12,496 Ma'am, can I borrow you for a moment? I'm sorry. It's urgent. 233 00:14:12,520 --> 00:14:13,860 Ye… … 234 00:14:14,650 --> 00:14:16,190 I'm so sorry. 235 00:14:24,030 --> 00:14:26,846 - He walked out? - I need you to listen to me. 236 00:14:26,870 --> 00:14:30,016 I wanted to listen to you. That's why I called you 83 times. 237 00:14:30,040 --> 00:14:33,130 She told him Poseidon's not only real, but floating off our coast. 238 00:14:34,420 --> 00:14:35,420 Yes! 239 00:14:36,000 --> 00:14:37,500 He thinks she's lying. 240 00:14:39,750 --> 00:14:40,816 What? 241 00:14:40,840 --> 00:14:41,776 Lying? 242 00:14:41,800 --> 00:14:44,406 He thinks she flew 3,000 miles just to lie to him? 243 00:14:44,430 --> 00:14:46,026 About an underwater chernobyl? 244 00:14:46,050 --> 00:14:48,736 It's a move. He knows perfectly well I'm not lying. 245 00:14:48,760 --> 00:14:50,326 I'm not sure it is. 246 00:14:50,350 --> 00:14:53,286 I mean, we just admitted to lying about the aircraft carrier. 247 00:14:53,310 --> 00:14:55,536 - Our word is no longer… - worth shit. 248 00:14:55,560 --> 00:14:57,100 Is he going back to China? 249 00:14:58,440 --> 00:14:59,336 I don't know. 250 00:14:59,360 --> 00:15:03,006 The Poseidon could sink Taiwan. Does he understand that? 251 00:15:03,030 --> 00:15:05,756 If he doesn't believe us, we just have to convince him. 252 00:15:05,780 --> 00:15:07,636 Let's bring in the station chief. 253 00:15:07,660 --> 00:15:10,006 Maybe trowbridge will believe it from someone else. 254 00:15:10,030 --> 00:15:11,886 I'm sure, really. Anyone else. 255 00:15:11,910 --> 00:15:15,556 - Eidra? I think it should be a guy. - Who? You? 256 00:15:15,580 --> 00:15:18,936 The pm struggles with higher pitch. 257 00:15:18,960 --> 00:15:21,186 I'm not creating the dynamic, just naming it. 258 00:15:21,210 --> 00:15:23,420 - Ma'am, may I step out for a moment? - Yeah. 259 00:15:24,550 --> 00:15:27,930 Bring in the station chief. Tell her to watch her pitch. 260 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 It's not a move, is it? 261 00:15:37,190 --> 00:15:38,610 I don't think it is. 262 00:15:40,480 --> 00:15:42,150 Can you tell him you believe it? 263 00:15:42,730 --> 00:15:45,586 Yes, but I can't very well tell him why, can I? 264 00:15:45,610 --> 00:15:48,506 - Well, you could, but… - about my source? 265 00:15:48,530 --> 00:15:51,056 Look, it's not what either of us want, but… 266 00:15:51,080 --> 00:15:53,846 And then say I went directly to the Americans, 267 00:15:53,870 --> 00:15:56,806 because I didn't think he could be trusted with the information? 268 00:15:56,830 --> 00:15:59,516 I will be tried as an agent of the kremlin. 269 00:15:59,540 --> 00:16:01,646 - That's extreme. - My source will be executed. 270 00:16:01,670 --> 00:16:04,380 - Along with his entire family. - Can we extract them? 271 00:16:04,960 --> 00:16:07,816 Can you extract them to a country without any windows 272 00:16:07,840 --> 00:16:09,446 from which they might accidentally fall? 273 00:16:09,470 --> 00:16:12,350 You're right. I'm sorry. It was a bad idea. 274 00:16:17,890 --> 00:16:19,430 You really want me to do it? 275 00:16:20,650 --> 00:16:24,530 I don't want any of this, but I can't pretend it's not an option. 276 00:16:25,110 --> 00:16:27,626 Trowbridge doesn't believe the weapon exists. 277 00:16:27,650 --> 00:16:29,216 You can tell him it's true. 278 00:16:29,240 --> 00:16:30,620 Was this hal's idea? 279 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 No. 280 00:16:34,490 --> 00:16:37,030 Excellent way of removing me from the playing field. 281 00:16:39,960 --> 00:16:43,856 - No. He's not an animal. - It's the kind of thing he'd do, though. 282 00:16:43,880 --> 00:16:46,986 Sacrifice his career in a dangerous crisis. 283 00:16:47,010 --> 00:16:49,406 I'd love to take this out of the personal domain. 284 00:16:49,430 --> 00:16:51,816 - It's a strategic move. - That he'd comfortably make. 285 00:16:51,840 --> 00:16:54,276 - Jesus Christ. - In a heartbeat, no? 286 00:16:54,300 --> 00:16:55,930 Yes, he would. 287 00:17:00,020 --> 00:17:04,376 Your delegation would like to cancel tonight's dinner for the principals. 288 00:17:04,400 --> 00:17:07,666 Mine prefers you all handle the discomfort 289 00:17:07,690 --> 00:17:11,336 of dining with people you do not respect in lieu of informing the press 290 00:17:11,360 --> 00:17:13,990 that we failed so epically right out of the gate. 291 00:17:32,050 --> 00:17:34,090 - Yellow? - I don't want to talk about it. 292 00:17:37,350 --> 00:17:41,770 I was not informed in advance about the sash. 293 00:17:44,440 --> 00:17:45,820 We should have left. 294 00:17:46,730 --> 00:17:49,626 - Good evening. - That's her. That's the girlfriend. 295 00:17:49,650 --> 00:17:51,716 - Hi! - Hello. 296 00:17:51,740 --> 00:17:53,966 May I introduce to you them a aseidu. 297 00:17:53,990 --> 00:17:55,120 A pleasure. 298 00:17:55,950 --> 00:17:58,160 Dennison. Thema aseidu-dennison. 299 00:18:00,290 --> 00:18:04,096 - What? - We… married each other. 300 00:18:04,120 --> 00:18:05,856 - Congratulations. - Thank you. 301 00:18:05,880 --> 00:18:07,396 - A hug? Seeing as you're family? - Yes. 302 00:18:07,420 --> 00:18:09,896 - Congratulations. You didn't tell me. - So happy for you. 303 00:18:09,920 --> 00:18:12,986 - I'm telling you now, I believe. - Congratulations, Mrs. Dennison. 304 00:18:13,010 --> 00:18:15,696 - Aseidu-dennison. - I think that's what we agreed. 305 00:18:15,720 --> 00:18:17,986 - It is. - I signed something. 306 00:18:18,010 --> 00:18:20,696 Of course, it all happened very quickly. 307 00:18:20,720 --> 00:18:22,616 - She's funny. - Arranged marriage. 308 00:18:22,640 --> 00:18:23,640 Was it? 309 00:18:24,650 --> 00:18:26,150 - No. - No. 310 00:18:27,230 --> 00:18:29,650 I understand today was an utter failure. 311 00:18:30,440 --> 00:18:33,046 - We're gonna be friends. - I love her. 312 00:18:33,070 --> 00:18:34,256 As do I. 313 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 Here they are. 314 00:18:37,490 --> 00:18:39,516 Good evening, fine people. 315 00:18:39,540 --> 00:18:41,886 My goodness, what an attractive crowd. 316 00:18:41,910 --> 00:18:45,226 Madam president, ladies and gentlemen, 317 00:18:45,250 --> 00:18:48,146 the prime minister and Mrs. Trowbridge would like to invite you 318 00:18:48,170 --> 00:18:49,726 to join them in the dining room. 319 00:18:49,750 --> 00:18:54,420 Well, we certainly don't want to keep them waiting, do we? 320 00:19:09,940 --> 00:19:11,230 Why'd he walk out? 321 00:19:13,030 --> 00:19:14,166 Trowbridge? 322 00:19:14,190 --> 00:19:17,796 We told him the tech on board the Russian sub, 323 00:19:17,820 --> 00:19:20,200 in China's hands, could be extremely dangerous. 324 00:19:20,780 --> 00:19:22,410 He thinks we're making it up. 325 00:19:23,330 --> 00:19:25,670 Well, you say that like he's stupid. 326 00:19:26,870 --> 00:19:29,726 I mean, would you… believe us? 327 00:19:29,750 --> 00:19:33,050 Two weeks after ray burn told your country to attack itself? 328 00:19:33,550 --> 00:19:34,630 I would. 329 00:19:37,890 --> 00:19:39,470 Did you know what ray burn did? 330 00:19:41,220 --> 00:19:42,310 Eventually. 331 00:19:43,970 --> 00:19:45,850 How did you keep working for him? 332 00:19:47,020 --> 00:19:48,190 It was difficult. 333 00:19:48,770 --> 00:19:51,650 But you stayed. When did you know? 334 00:19:54,190 --> 00:19:56,926 - Did you know before the ship blew? - No. 335 00:19:56,950 --> 00:19:58,080 But before he died. 336 00:20:01,830 --> 00:20:04,710 When you talked to my mother… 337 00:20:06,250 --> 00:20:09,340 When I was in the hospital, and you called my mom… 338 00:20:09,920 --> 00:20:11,816 The car bomb was roylin's people. 339 00:20:11,840 --> 00:20:16,260 When you called my mom, did you know it was our president's fault? 340 00:20:17,510 --> 00:20:18,760 Yes. 341 00:20:22,050 --> 00:20:23,590 Would you have said something? 342 00:20:24,430 --> 00:20:27,286 If you knew of a nightmarish geostrategic catastrophe, 343 00:20:27,310 --> 00:20:28,706 would you have called me and said, 344 00:20:28,730 --> 00:20:31,286 "hey, I know this is above your security clearance, 345 00:20:31,310 --> 00:20:34,126 but I feel like I should tell you because we're friends"? 346 00:20:34,150 --> 00:20:36,216 - No. - So what's my out here? 347 00:20:36,240 --> 00:20:37,530 I don't know. 348 00:20:43,080 --> 00:20:44,330 You know what? Yeah. 349 00:20:46,330 --> 00:20:50,130 That's what you used to do. Not because we were friends. 350 00:20:50,870 --> 00:20:54,646 Because I was that person. I was the one you trusted. 351 00:20:54,670 --> 00:20:56,460 Yeah. And then you took off. 352 00:20:57,170 --> 00:20:58,170 Wow. 353 00:20:59,300 --> 00:21:00,760 What happened to 354 00:21:01,590 --> 00:21:05,576 "you're not leaving, stewie, you're just fighting on another front"? 355 00:21:05,600 --> 00:21:06,850 It wasn't true. 356 00:21:13,480 --> 00:21:14,560 This place is creepy. 357 00:21:17,900 --> 00:21:20,150 - You need me to step out? - We sure do. 358 00:21:33,460 --> 00:21:35,090 I don't know. I was gonna ask you. 359 00:21:38,590 --> 00:21:39,760 He's taking it hard. 360 00:21:40,260 --> 00:21:42,276 He gave a bunch of his life to bill ray burn. 361 00:21:42,300 --> 00:21:43,470 No, he didn't. 362 00:21:43,970 --> 00:21:46,390 He gave a bunch of his life to the American people. 363 00:21:59,480 --> 00:22:02,280 - Did you give them the tour? - Ralph did the honors. 364 00:22:02,860 --> 00:22:04,756 The camellia house was breathtaking. 365 00:22:04,780 --> 00:22:06,530 - Was it? - Stunning. 366 00:22:10,500 --> 00:22:13,146 And you? Were you not stunned? 367 00:22:13,170 --> 00:22:15,960 I, missed the tour. 368 00:22:17,340 --> 00:22:20,146 - Turns out she is not a spouse. - No? 369 00:22:20,170 --> 00:22:23,606 - I am, but also sometimes… - not. 370 00:22:23,630 --> 00:22:25,920 A spouse and not a spouse. 371 00:22:26,640 --> 00:22:28,100 Heisenberg's wife. 372 00:22:34,440 --> 00:22:35,496 Schrodinger's. 373 00:22:35,520 --> 00:22:36,626 Unnecessary. 374 00:22:36,650 --> 00:22:38,246 - Pardon? - The cat? 375 00:22:38,270 --> 00:22:39,810 - Yes. - Yeah. 376 00:22:41,570 --> 00:22:43,336 I'm sorry, where did the cat come in? 377 00:22:43,360 --> 00:22:47,426 Heisenberg's uncertainty principle. The cat's alive and dead at the same time. 378 00:22:47,450 --> 00:22:51,450 Heisenberg has an uncertainty principle. 379 00:22:52,370 --> 00:22:56,250 And we're uncertain if schrodinger's cat is alive or dead, 380 00:22:56,960 --> 00:22:59,170 but we do know the cat is schrodinger's. 381 00:23:00,670 --> 00:23:04,130 So if that's the reference, then she's 382 00:23:04,670 --> 00:23:06,510 schrodinger's wife. 383 00:23:13,770 --> 00:23:15,996 - Because you're an ambassador and spouse. - I got there. 384 00:23:16,020 --> 00:23:18,940 - Thank you. - Did you or shall we take it from the top? 385 00:23:20,190 --> 00:23:21,836 Were you a physicist? 386 00:23:21,860 --> 00:23:23,626 - Was I? - He's a biologist. 387 00:23:23,650 --> 00:23:26,676 Was the question about field or verb tense? 388 00:23:26,700 --> 00:23:29,806 - I suppose it's about uncertainty. - Are we back to the cat? 389 00:23:29,830 --> 00:23:33,886 Mrs. Trowbridge is, I think, aware that I'm taking some time off, 390 00:23:33,910 --> 00:23:37,620 so my career is alive and dead at the same time. 391 00:23:39,960 --> 00:23:41,590 Like the north Atlantic alliance. 392 00:23:44,800 --> 00:23:47,696 I'm sorry I missed the camellia tour. I'd have liked to see it. 393 00:23:47,720 --> 00:23:49,776 At the rate we're going, you'll have time. 394 00:23:49,800 --> 00:23:52,906 We made a good start. More to come. 395 00:23:52,930 --> 00:23:56,980 Yes, 250 years. We can only hope it's not the bitter end. 396 00:23:57,980 --> 00:24:01,780 I'm sure everybody's doing their best. As should we. 397 00:24:02,480 --> 00:24:05,570 - I am. This is my best. - Right? 398 00:24:06,070 --> 00:24:08,506 She acts like I'm not trying my best. 399 00:24:08,530 --> 00:24:11,136 This is what it looks like when I'm trying my best. 400 00:24:11,160 --> 00:24:12,886 - Precisely. - Could be a lot worse. 401 00:24:12,910 --> 00:24:14,950 - It sure could. - I know it could. 402 00:24:20,420 --> 00:24:22,476 Aren't you glad you got married? 403 00:24:22,500 --> 00:24:24,726 We know there'll be bumps along the road. 404 00:24:24,750 --> 00:24:25,936 How long has it been? 405 00:24:25,960 --> 00:24:28,696 - Four weeks. - A private ceremony. Very small. 406 00:24:28,720 --> 00:24:32,140 We've both been married before, and neither of us craves the spotlight. 407 00:24:32,720 --> 00:24:35,496 - No? - You can still have a party. 408 00:24:35,520 --> 00:24:39,326 - We had one months after the wedding. - She said they didn't want to make a fuss. 409 00:24:39,350 --> 00:24:41,916 That's what you said. You had the time of your life, so… 410 00:24:41,940 --> 00:24:44,230 Well, that was a good party. 411 00:24:45,400 --> 00:24:47,626 - Is it a family home? - No. 412 00:24:47,650 --> 00:24:50,110 It's the prime minister's for entertaining. 413 00:24:50,700 --> 00:24:54,216 I don't think the American people are prepared to buy us a place like this. 414 00:24:54,240 --> 00:24:57,040 Of course you have your own seaside estate. 415 00:24:57,540 --> 00:25:00,420 I hope you'll forgive me. I have to step out for a moment. 416 00:25:01,750 --> 00:25:04,106 In the great war, this was a hospital. 417 00:25:04,130 --> 00:25:05,130 Really? 418 00:25:12,680 --> 00:25:13,850 I'll talk to him. 419 00:25:14,430 --> 00:25:17,286 I'll tell nicol the Russians told me about the Poseidon. 420 00:25:17,310 --> 00:25:20,116 Callum… you really don't have to. 421 00:25:20,140 --> 00:25:23,996 I do. And we both know it. I was just being... 422 00:25:24,020 --> 00:25:26,400 no, you weren't. 423 00:25:27,280 --> 00:25:29,240 Just took a minute to get my head around it. 424 00:25:30,200 --> 00:25:34,256 We will do everything in our power to protect your source. 425 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 And you. 426 00:25:37,620 --> 00:25:38,750 I know you will. 427 00:25:49,670 --> 00:25:52,566 It wasn't a drain on the public purse. It was a gift of the government. 428 00:25:52,590 --> 00:25:55,196 - A gift from the king? - No, from a private citizen. 429 00:25:55,220 --> 00:25:56,560 Not aristocratic? 430 00:25:57,060 --> 00:26:00,230 Who was she? It was a woman. Do you remember? 431 00:26:01,020 --> 00:26:03,666 - I do. - Callum will tell nicol he was the source. 432 00:26:03,690 --> 00:26:05,246 She was American. 433 00:26:05,270 --> 00:26:07,246 Really? No, I didn't know that. 434 00:26:07,270 --> 00:26:09,166 Daughter of a New York banker. 435 00:26:09,190 --> 00:26:11,730 - It's good. It's what we need. - No. 436 00:26:12,570 --> 00:26:14,700 - It's not. - We'll talk about it later. 437 00:26:18,120 --> 00:26:21,726 - It's a hard no. Copy? - I do. 438 00:26:21,750 --> 00:26:24,306 See, the Americans, they touch each other all the time. 439 00:26:24,330 --> 00:26:26,146 That's the key to a successful marriage. 440 00:26:26,170 --> 00:26:29,050 - Sorry, we're being rude. - Absence. That's the key. 441 00:26:29,750 --> 00:26:32,646 - They live on different continents. - Yes. 442 00:26:32,670 --> 00:26:36,116 I should make you ambassador to Moldova. I'd miss you terribly. 443 00:26:36,140 --> 00:26:37,236 Is that a slight? 444 00:26:37,260 --> 00:26:40,116 Moldova's a… a complicated place, actually. 445 00:26:40,140 --> 00:26:41,116 No, it isn't. 446 00:26:41,140 --> 00:26:42,206 Brazil. 447 00:26:42,230 --> 00:26:43,116 Ambitious. 448 00:26:43,140 --> 00:26:45,180 You think I… I can't handle it? 449 00:26:50,280 --> 00:26:51,870 The white house has no comment. 450 00:26:52,570 --> 00:26:54,570 Thank you. 451 00:26:57,450 --> 00:26:58,756 Wow. 452 00:26:58,780 --> 00:27:01,636 I should send you abroad. How would you feel about Nepal? 453 00:27:01,660 --> 00:27:04,870 - Because it's chilly and remote? - Never crossed my mind. 454 00:27:09,920 --> 00:27:13,526 Red lines are down. Everybody hates everybody. 455 00:27:13,550 --> 00:27:17,066 Callum is a live channel to not only the UK, 456 00:27:17,090 --> 00:27:20,116 who somehow ended up on our fucking enemies list, but Russia. 457 00:27:20,140 --> 00:27:23,020 - And you want to burn him? - It's a trade-off. 458 00:27:23,520 --> 00:27:27,126 I'm not happy about it, and neither is he, but we don't have another move. 459 00:27:27,150 --> 00:27:28,586 I think you're happy about it. 460 00:27:28,610 --> 00:27:30,336 I think the moment he told you, 461 00:27:30,360 --> 00:27:34,416 you were so moved by his noble sacrifice that you dropped to your knees 462 00:27:34,440 --> 00:27:36,926 in front of his resplendent, gallows-bound cock. 463 00:27:36,950 --> 00:27:38,740 - You know what? - What? 464 00:27:40,200 --> 00:27:41,790 - What?! - Sorry. 465 00:27:43,290 --> 00:27:46,226 Gallows-bound cock is just… it's funny. 466 00:27:46,250 --> 00:27:49,800 It's not. Kate, why can't you be happy? 467 00:27:53,300 --> 00:27:55,340 You're happy with him. 468 00:27:56,300 --> 00:27:58,486 Do you see how hard I'm trying not to ruin it? 469 00:27:58,510 --> 00:28:02,760 Your disregard for that is such a fucking bummer. 470 00:28:06,390 --> 00:28:07,456 I am grateful. 471 00:28:07,480 --> 00:28:11,336 - No, you're not. - I am. I… I know that you are trying. 472 00:28:11,360 --> 00:28:12,360 So be happy. 473 00:28:16,740 --> 00:28:21,330 It wasn't his idea, so there was no martyr blowing. 474 00:28:21,830 --> 00:28:23,290 It was your idea? 475 00:28:23,950 --> 00:28:24,950 Yeah. 476 00:28:26,040 --> 00:28:29,346 - You're feeding him to the wolves. - So come up with something else. 477 00:28:29,370 --> 00:28:31,556 - Wow! Never crossed my mind. - Well, me neither. 478 00:28:31,580 --> 00:28:34,790 - That's why I came up with this. - Well, come up with something else! 479 00:28:46,390 --> 00:28:49,416 Send an American sub down to take pictures. 480 00:28:49,440 --> 00:28:51,570 There's one right off the coast of Germany. 481 00:28:52,480 --> 00:28:53,916 You give the order, 482 00:28:53,940 --> 00:28:56,756 it can get to the Russian sub in under three hours. 483 00:28:56,780 --> 00:28:57,876 To take pictures? 484 00:28:57,900 --> 00:29:00,836 The submarine carrying a weapon, like the Poseidon, 485 00:29:00,860 --> 00:29:02,636 has to have a modified hull. 486 00:29:02,660 --> 00:29:04,056 It looks different. 487 00:29:04,080 --> 00:29:06,766 It's 12 miles off the coast of the United Kingdom. 488 00:29:06,790 --> 00:29:09,806 We can't send a us military vessel into British territorial waters 489 00:29:09,830 --> 00:29:11,186 without their permission. 490 00:29:11,210 --> 00:29:13,516 And I'm quite sure we're not getting it. 491 00:29:13,540 --> 00:29:17,686 We won't tell them about it till it's over and we're showing them the pictures, 492 00:29:17,710 --> 00:29:21,356 at which point they'll be more concerned with a doomsday weapon. 493 00:29:21,380 --> 00:29:24,446 Or… nicol will continue to behave 494 00:29:24,470 --> 00:29:27,076 with the forethought of a squirrel with a burr up its ass 495 00:29:27,100 --> 00:29:29,116 and declare it an act of war. 496 00:29:29,140 --> 00:29:31,706 I don't plan on being the first president since Madison 497 00:29:31,730 --> 00:29:33,440 to go to war with the redcoats. 498 00:29:48,120 --> 00:29:51,420 I think there's a way to make this something you'll like. 499 00:30:06,550 --> 00:30:07,760 Fleeing? 500 00:30:08,260 --> 00:30:10,970 No. I… I didn't want to bother you. 501 00:30:11,770 --> 00:30:13,100 You're not. 502 00:30:15,940 --> 00:30:17,440 - You okay? - Yes. 503 00:30:18,480 --> 00:30:20,610 Just out for a walk. 504 00:30:27,120 --> 00:30:32,516 I think… we may have found a way to get back on track. 505 00:30:32,540 --> 00:30:33,596 Really? 506 00:30:33,620 --> 00:30:36,080 Hal is trying to talk the president into it. 507 00:30:37,210 --> 00:30:39,380 Sometimes one of us is better than two. 508 00:30:41,170 --> 00:30:42,420 We can be a lot. 509 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 I snore. 510 00:30:48,560 --> 00:30:49,786 Thema. 511 00:30:49,810 --> 00:30:53,406 She can't fall asleep with that kind of sound… in the room. 512 00:30:53,430 --> 00:30:56,140 - Oof. Tough. - Not really. 513 00:30:56,900 --> 00:31:01,666 I just give her a head start, then I… come in once she's already out. 514 00:31:01,690 --> 00:31:03,416 It's… it's no trouble. 515 00:31:03,440 --> 00:31:06,740 I am sure she will get used to it. 516 00:31:07,370 --> 00:31:08,790 You guys, you know… 517 00:31:10,200 --> 00:31:12,386 - You're still… - getting to know each other? 518 00:31:12,410 --> 00:31:14,250 No, no, but… 519 00:31:15,160 --> 00:31:17,000 It was… 520 00:31:17,670 --> 00:31:19,840 - Fast. - I hadn't noticed. 521 00:31:21,090 --> 00:31:22,380 She is great. 522 00:31:23,970 --> 00:31:25,050 I am… 523 00:31:26,380 --> 00:31:28,050 I am so happy for you. 524 00:31:30,390 --> 00:31:31,890 No need to be that happy. 525 00:31:34,480 --> 00:31:37,820 You and hal seem to be partnering effectively. 526 00:31:38,650 --> 00:31:40,376 Every little girl's dream. 527 00:31:40,400 --> 00:31:42,440 I thought you seemed… 528 00:31:43,990 --> 00:31:45,870 lighter recently. 529 00:31:47,910 --> 00:31:51,306 - Or perhaps I misread the signs. - Really? 530 00:31:51,330 --> 00:31:54,210 Well, nicol called you a model of marital bliss. 531 00:31:55,200 --> 00:31:58,056 That… is delusional. 532 00:31:58,080 --> 00:32:01,380 I'm not sure. It's part of the reason them a and I… 533 00:32:03,050 --> 00:32:04,236 God. 534 00:32:04,260 --> 00:32:06,906 No, in… …in a good way. 535 00:32:06,930 --> 00:32:09,196 I threw myself at you, and then you realized 536 00:32:09,220 --> 00:32:12,326 it was time to take shelter in the love of a good woman? 537 00:32:12,350 --> 00:32:13,430 I mean it. 538 00:32:15,930 --> 00:32:18,786 I was moved by your struggles with your marriage. 539 00:32:18,810 --> 00:32:20,626 Your sincere doubts, 540 00:32:20,650 --> 00:32:25,490 and your ability to acknowledge other feelings. 541 00:32:26,950 --> 00:32:28,240 And then recommit. 542 00:32:31,240 --> 00:32:32,530 You do the work. 543 00:32:34,490 --> 00:32:37,490 Thema and I were involved long before I met my wife. 544 00:32:40,790 --> 00:32:42,566 And it was imperfect. 545 00:32:42,590 --> 00:32:47,640 And then you met your wife, who was not imperfect. 546 00:32:49,680 --> 00:32:51,180 My wife killed herself. 547 00:32:54,140 --> 00:32:55,730 Perfection is a mirage. 548 00:33:00,230 --> 00:33:02,416 Sucks the life out of a room when I bring that up. 549 00:33:02,440 --> 00:33:04,030 No. No. 550 00:33:05,860 --> 00:33:07,450 I am so sorry. 551 00:33:11,570 --> 00:33:12,780 I'm gonna go to bed. 552 00:33:28,920 --> 00:33:30,670 Be patient with yourself. 553 00:33:32,090 --> 00:33:33,550 And with hal. 554 00:34:00,040 --> 00:34:01,250 She said yes. 555 00:34:12,260 --> 00:34:16,736 You're supposed to wait after you knock until I tell you to come in. 556 00:34:16,760 --> 00:34:18,640 Are you thinking about quitting? 557 00:34:22,230 --> 00:34:24,786 - No. - Billie says you leave things. 558 00:34:24,810 --> 00:34:26,060 Fuck her. 559 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 I don't know. 560 00:34:35,360 --> 00:34:38,490 I don't know how I feel about working for these people right now. 561 00:34:38,990 --> 00:34:42,490 Forty British soldiers died, and it was president rayburn's idea. 562 00:34:43,000 --> 00:34:45,686 I don't know if this is what I want to represent. 563 00:34:45,710 --> 00:34:48,670 We go out and sell a story I'm not sure I buy. 564 00:34:49,960 --> 00:34:53,710 "We're spreading peace and democracy." It's bullshit. 565 00:34:54,470 --> 00:34:57,260 So, if you make a move, 566 00:34:58,430 --> 00:34:59,810 what would the explanation be? 567 00:35:00,560 --> 00:35:02,020 Well, that. 568 00:35:02,520 --> 00:35:04,270 Resigning in protest? 569 00:35:04,980 --> 00:35:05,980 Maybe. 570 00:35:07,150 --> 00:35:09,296 Don't act like this is a crazy thing to do. 571 00:35:09,320 --> 00:35:11,110 Billie told me I should get a lawyer. 572 00:35:14,240 --> 00:35:17,790 I want you to think about what happens if you do. 573 00:35:18,450 --> 00:35:19,910 You get a lawyer. 574 00:35:20,660 --> 00:35:23,306 You're a massive PR problem for the administration. 575 00:35:23,330 --> 00:35:26,646 They already have a lawyer. In fact, they have 1,800. 576 00:35:26,670 --> 00:35:31,066 They will drown yours in paper. The bills will grow like a cancer. 577 00:35:31,090 --> 00:35:33,986 You'll try to get a new job and opportunities will arise 578 00:35:34,010 --> 00:35:36,156 but then inexplicably vanish. 579 00:35:36,180 --> 00:35:39,326 You will find yourself needing to ask friends to lend you money. 580 00:35:39,350 --> 00:35:42,116 But you won't have friends who can openly associate with you, 581 00:35:42,140 --> 00:35:44,270 and they definitely can't lend you money. 582 00:35:45,060 --> 00:35:46,956 Are you worried I'm gonna ask you for money? 583 00:35:46,980 --> 00:35:51,126 - How are you gonna get health insurance? - I don't think I'll need it. 584 00:35:51,150 --> 00:35:53,796 - I'll just kill myself. - Don't joke. It's what happens. 585 00:35:53,820 --> 00:35:56,990 - It's not what happens. - You want me to make a list of names? 586 00:35:57,990 --> 00:35:59,830 If you want me to stay, say so. 587 00:36:00,410 --> 00:36:01,830 That is not my point. 588 00:36:03,160 --> 00:36:04,450 Do you want me to stay? 589 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 Yes. 590 00:36:08,460 --> 00:36:10,090 "I want you to stay." 591 00:36:11,460 --> 00:36:14,880 I don't want you to throw out your career. 592 00:36:15,760 --> 00:36:19,566 "I… want you… to stay." 593 00:36:19,590 --> 00:36:23,236 When the country is fucked, the good people can't walk away. 594 00:36:23,260 --> 00:36:24,616 That is not the time. 595 00:36:24,640 --> 00:36:26,020 "I want you to stay." 596 00:36:36,030 --> 00:36:37,240 I want you to stay. 597 00:36:52,840 --> 00:36:53,930 What was that? 598 00:36:56,130 --> 00:36:58,220 - Nothing? - Nothing. 599 00:37:00,800 --> 00:37:02,196 Your face is red. 600 00:37:02,220 --> 00:37:04,986 We were sitting by the fire in the delegation room, 601 00:37:05,010 --> 00:37:06,496 because it was freezing. 602 00:37:06,520 --> 00:37:09,076 - Who's we? - I swear to god. 603 00:37:09,100 --> 00:37:10,190 Billie? 604 00:37:11,480 --> 00:37:14,666 Do you think Carolyn ray burn sat up at night grilling her husband 605 00:37:14,690 --> 00:37:17,336 about his interactions with his vice president? 606 00:37:17,360 --> 00:37:18,796 Yeah, I do. 607 00:37:18,820 --> 00:37:21,426 You have a small and uninteresting mind. 608 00:37:21,450 --> 00:37:26,000 Why's he got to talk to you in the night in a cold castle by a warm fire? 609 00:37:27,790 --> 00:37:30,380 I would love to be having a torrid affair. 610 00:37:31,000 --> 00:37:34,766 I wasn't. We were working. It will happen again. 611 00:37:34,790 --> 00:37:38,436 I am fortunate to have a vice president I can actually count on. 612 00:37:38,460 --> 00:37:40,670 No one saw it coming, least of all me. 613 00:37:41,630 --> 00:37:44,776 But when we huddle in dark corners, we're simply looking for ways 614 00:37:44,800 --> 00:37:47,050 to keep the world in one piece. 615 00:37:47,640 --> 00:37:49,890 Is that really so hard to imagine? 616 00:37:50,940 --> 00:37:51,940 No. 617 00:37:53,150 --> 00:37:55,030 So why are you being like this? 618 00:37:55,980 --> 00:37:58,046 Well, according to Lydia trowbridge, 619 00:37:58,070 --> 00:38:01,756 it's because I'm an increasingly insignificant househusband 620 00:38:01,780 --> 00:38:03,570 married to a supernova. 621 00:38:07,410 --> 00:38:09,500 Lydia trowbridge is a cunt. 622 00:38:28,890 --> 00:38:30,616 You don't have to tell the pm. 623 00:38:30,640 --> 00:38:32,980 - We found another way. - How? 624 00:38:34,020 --> 00:38:40,820 It's another way. It's a hard sell. But hal talked the president into it. 625 00:38:42,780 --> 00:38:44,716 Fucking Christ. I didn't want to do that. 626 00:38:44,740 --> 00:38:47,636 I'm really sorry I asked you to throw away your whole career. 627 00:38:47,660 --> 00:38:50,306 No, it… it's reasonable. I'm just glad I didn't have to. 628 00:38:50,330 --> 00:38:51,460 Really glad. 629 00:39:09,640 --> 00:39:12,866 I'm so sorry, but I… I wish I could. 630 00:39:12,890 --> 00:39:17,480 I have to… go back and help them figure out how we're going to do this. 631 00:39:18,230 --> 00:39:20,270 The whole delegation's still at it? 632 00:40:17,920 --> 00:40:19,630 - And that's… - yes. 633 00:40:26,970 --> 00:40:30,140 - How did you… - we have underwater drones too. 634 00:40:30,640 --> 00:40:33,000 They don't have warheads on them, but they do have cameras. 635 00:40:33,510 --> 00:40:35,890 We sent a drone down to take pictures. 636 00:40:37,520 --> 00:40:40,996 You're holding all the evidence you need to denounce me in the UN. 637 00:40:41,020 --> 00:40:42,166 I wanted to help you, 638 00:40:42,190 --> 00:40:46,796 but I sent a military surveillance vehicle into your territorial waters to do it. 639 00:40:46,820 --> 00:40:48,860 You could call that an act of war. 640 00:40:49,700 --> 00:40:52,096 I'm willing to risk that in hopes that you'll see it 641 00:40:52,120 --> 00:40:55,750 as a measure of my sincerity and contrition. 642 00:40:56,660 --> 00:40:59,476 The trust between our nations has been broken. 643 00:40:59,500 --> 00:41:02,040 That's our fault. Not yours. 644 00:41:06,090 --> 00:41:09,840 As soon as possible, we'd like to send our people down to take care of it. 645 00:41:18,480 --> 00:41:19,480 No. 646 00:41:24,440 --> 00:41:26,900 Thanks for the offer. Big of you. But no. 647 00:41:28,280 --> 00:41:31,926 "No" is a move you only pull once. 648 00:41:31,950 --> 00:41:33,846 This is your third. 649 00:41:33,870 --> 00:41:37,216 At some point, you accept the generosity of the United States 650 00:41:37,240 --> 00:41:39,436 or suffer the consequences of going without it. 651 00:41:39,460 --> 00:41:40,556 Best of luck to you. 652 00:41:40,580 --> 00:41:43,056 - If this really is the Poseidon... - if! 653 00:41:43,080 --> 00:41:46,476 Did you think that admitting to still more American deception 654 00:41:46,500 --> 00:41:48,396 would make you look somehow trustworthy? 655 00:41:48,420 --> 00:41:51,406 Why let you near the thing? You wouldn't take it for yourselves? 656 00:41:51,430 --> 00:41:55,366 You're gifting the Poseidon to China. You'll be their favorite vassal state. 657 00:41:55,390 --> 00:41:57,496 Give the photos to the intelligence agencies. 658 00:41:57,520 --> 00:41:59,326 They'll let us know if they're real. 659 00:41:59,350 --> 00:42:02,350 If it's real, which it appears to be, the Russians will be looking for it. 660 00:42:02,940 --> 00:42:03,826 Runit dome. 661 00:42:03,850 --> 00:42:06,706 …and botch the removal, your seas are poisoned for generations. 662 00:42:06,730 --> 00:42:07,706 Do it. 663 00:42:07,730 --> 00:42:11,006 You. He likes you. He doesn't trust me. 664 00:42:11,030 --> 00:42:13,296 Please. The histrionics are unnecessary. 665 00:42:13,320 --> 00:42:16,806 I will not hand over an apocalypse weapon to an unchecked superpower 666 00:42:16,830 --> 00:42:19,476 that still delusionally calls itself a democracy. 667 00:42:19,500 --> 00:42:20,516 Delusionally?! 668 00:42:20,540 --> 00:42:23,710 Bury it in concrete on the floor of the ocean. 669 00:42:24,210 --> 00:42:28,880 Like run it dome on the Marshall Islands. The sub, the weapon, all of it. 670 00:42:29,380 --> 00:42:31,720 You're right. We can't be trusted. 671 00:42:32,720 --> 00:42:33,776 Give her a minute. 672 00:42:33,800 --> 00:42:37,696 No one can hold a power like that and still pretend to be a democracy. 673 00:42:37,720 --> 00:42:38,720 It's genocidal. 674 00:42:40,430 --> 00:42:44,416 No one should have it. Not Russia, not China, not you, not us. 675 00:42:44,440 --> 00:42:46,610 Bury it. Let it rot under the sea. 676 00:43:29,230 --> 00:43:32,006 Dod's gonna want to be out front on the remediation mission. 677 00:43:32,030 --> 00:43:35,336 It freaks everybody out. Better to talk about ganon taking point. 678 00:43:35,360 --> 00:43:37,756 You mention ganon in every paragraph. 679 00:43:37,780 --> 00:43:40,306 That's what talking about it looks like. 680 00:43:40,330 --> 00:43:42,620 Hi. Sorry. 681 00:43:43,830 --> 00:43:45,056 What's up? 682 00:43:45,080 --> 00:43:47,830 Billie. I just… I need to talk to Billie for a second. 683 00:43:52,630 --> 00:43:58,066 I was just thinking… … is there space on air force two 684 00:43:58,090 --> 00:44:01,826 if, I wanted to come back to DC? 685 00:44:01,850 --> 00:44:02,850 Of course. 686 00:44:03,350 --> 00:44:06,230 I wanted to make sure we're aligned 687 00:44:07,060 --> 00:44:08,440 before I get… 688 00:44:09,190 --> 00:44:11,626 Into a timeline with the brits. 689 00:44:11,650 --> 00:44:14,916 That's good, actually. I'll add your name to the manifest. 690 00:44:14,940 --> 00:44:16,900 Is this a 24-hour turnaround? 691 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 Guys. 692 00:44:56,150 --> 00:44:57,150 I'm… 693 00:45:03,740 --> 00:45:07,580 I'm… ...So… sorry. 694 00:45:08,750 --> 00:45:10,290 You have to forgive me. 695 00:45:12,000 --> 00:45:15,210 - No. - You have to take me back. I just… 696 00:45:17,050 --> 00:45:18,510 I am so sorry. 697 00:45:21,140 --> 00:45:23,980 I'm so sorry. 698 00:45:28,730 --> 00:45:30,060 I'm still here. 699 00:45:37,110 --> 00:45:38,360 We're still here. 700 00:46:02,340 --> 00:46:05,576 Okay, we're gonna do pictures, but we're in a bit of a holding pattern. 701 00:46:05,600 --> 00:46:09,020 Because the president has a call, and so now the pm also has a call? 702 00:46:09,600 --> 00:46:11,940 - Somebody told you. - Four people told us. 703 00:46:12,440 --> 00:46:13,940 I'm gonna move things along. 704 00:46:17,520 --> 00:46:20,086 - Shave and a haircut… - two bits. 705 00:46:20,110 --> 00:46:22,450 - I like a gal with… - small tits. 706 00:46:24,990 --> 00:46:26,700 Everybody has a phone call. 707 00:46:27,660 --> 00:46:30,080 - Could I have a moment? - Sure. 708 00:46:32,120 --> 00:46:33,330 I'll be outside. 709 00:46:34,830 --> 00:46:36,056 I'm glad I ran into you. 710 00:46:36,080 --> 00:46:38,816 I may have to go back to Washington for a bit. 711 00:46:38,840 --> 00:46:43,010 - Just to make sure I… I have buy-in. - The Russians found the sub. 712 00:46:44,550 --> 00:46:46,906 - What? - And they took the fucking weapon. 713 00:46:46,930 --> 00:46:48,470 The Poseidon's not there anymore. 714 00:46:51,230 --> 00:46:52,406 Are you sure? 715 00:46:52,430 --> 00:46:55,706 Radiation levels around the sub dropped 62%. 716 00:46:55,730 --> 00:46:58,166 Two things are feeding the numbers in that zone. 717 00:46:58,190 --> 00:47:01,150 A nuclear power sub and a nuclear dispersion missile. 718 00:47:01,650 --> 00:47:05,256 The only reason for a 60% drop in ambient radiation is... 719 00:47:05,280 --> 00:47:06,756 one of them is gone. 720 00:47:06,780 --> 00:47:09,966 Maybe I'm wrong. Maybe the sensors are fucked. 721 00:47:09,990 --> 00:47:11,556 I hope I'm wrong. 722 00:47:11,580 --> 00:47:13,846 I don't want to tell nicol until we're sure. 723 00:47:13,870 --> 00:47:16,266 - When in Washington, if you could... - of course. 724 00:47:16,290 --> 00:47:19,436 Dni is military intelligence, I guess. 725 00:47:19,460 --> 00:47:21,590 Though you know I'm not their biggest fan. 726 00:47:22,590 --> 00:47:23,590 Yeah? 727 00:47:27,470 --> 00:47:30,850 - This really isn't necessary. - Of course it is. You'll treasure it. 728 00:47:31,680 --> 00:47:34,956 Ambassador, you're in the happy couple's photo. 729 00:47:34,980 --> 00:47:36,376 - Sorry. - Not at all. 730 00:47:36,400 --> 00:47:38,666 You've blinked again. We'll have to try another. 731 00:47:38,690 --> 00:47:41,150 - How'd he take it? - Russia found the sub. 732 00:47:42,610 --> 00:47:44,416 - What? - They took the weapon. 733 00:47:44,440 --> 00:47:47,336 This the ellesborough chapter of the hurry-up-and-wait society? 734 00:47:47,360 --> 00:47:48,610 Where's the president? 735 00:47:49,450 --> 00:47:51,556 Gosh, man, I don't know. 736 00:47:51,580 --> 00:47:53,016 Aha! Progress. 737 00:47:53,040 --> 00:47:55,000 Hello. How is everyone? 738 00:47:55,580 --> 00:47:56,830 Ma'am. 739 00:47:59,920 --> 00:48:02,066 That worked out? The two of them. 740 00:48:04,300 --> 00:48:07,776 Wasn't sure how it was gonna go. 741 00:48:07,800 --> 00:48:09,736 She was pretty sure she was gonna hate him. 742 00:48:09,760 --> 00:48:11,390 Worried for naught. 743 00:48:14,560 --> 00:48:15,900 Doesn't bother you? 744 00:48:18,100 --> 00:48:19,100 What? 745 00:48:20,650 --> 00:48:24,400 Their extremely productive working relationship. 746 00:48:26,150 --> 00:48:28,240 No. 747 00:48:30,780 --> 00:48:32,700 Are you… concerned? 748 00:48:33,450 --> 00:48:35,290 - No. - Okay. 749 00:48:36,040 --> 00:48:37,976 - I asked her about it. - Really? 750 00:48:38,000 --> 00:48:41,226 She assured me it wasn't intimacy. 751 00:48:41,250 --> 00:48:44,630 Just the quiet plotting of world domination. 752 00:48:51,760 --> 00:48:53,576 Here. Man of the hour. 753 00:48:53,600 --> 00:48:55,036 Sorry to keep you. 754 00:48:55,060 --> 00:48:57,746 - No, I think that was my fault. - Not at all. Mine. 755 00:48:57,770 --> 00:49:00,310 If we can close the door behind the prime minister. 756 00:49:01,020 --> 00:49:03,360 And facing the camera. 757 00:49:04,650 --> 00:49:06,296 Wonderful. 758 00:49:06,320 --> 00:49:07,320 Did you take it? 759 00:49:10,950 --> 00:49:13,426 - What? - The Poseidon isn't on the sub. 760 00:49:13,450 --> 00:49:16,500 Did the Russians take it? Or did you two? 761 00:49:17,830 --> 00:49:20,670 Why did grace say she sent an unmanned drone? 762 00:49:21,170 --> 00:49:25,436 She sent an Ohio-class submarine big enough to put the Poseidon on board. 763 00:49:25,460 --> 00:49:26,356 Stop. 764 00:49:26,380 --> 00:49:28,970 You made a secret plan with somebody last night. 765 00:49:30,010 --> 00:49:33,326 - Was it her or me? - We'll talk about it on the plane. 766 00:49:33,350 --> 00:49:36,116 - She's gonna want you involved. - I'm already involved. 767 00:49:36,140 --> 00:49:39,156 You used me to sell a lie to the prime minister. 768 00:49:39,180 --> 00:49:42,956 When the brits find out, they will consider this an act of war. 769 00:49:42,980 --> 00:49:44,796 - So will the Russians. - They won't find out. 770 00:49:44,820 --> 00:49:47,046 - The Russians will assume it's the brits. - No. 771 00:49:47,070 --> 00:49:49,740 If they think the brits stole their weapon, 772 00:49:50,570 --> 00:49:52,610 they will attack the United Kingdom. 773 00:49:54,450 --> 00:49:55,950 Mr. Vice president? 774 00:49:56,540 --> 00:50:00,186 Kate. You will tell no one. 775 00:50:00,210 --> 00:50:01,210 Sir? 776 00:50:08,050 --> 00:50:10,196 Everything... okay? 777 00:50:10,220 --> 00:50:11,430 Not entirely. 778 00:50:12,300 --> 00:50:13,930 What does "not entirely" mean? 779 00:50:15,640 --> 00:50:16,730 She knows. 780 00:50:21,770 --> 00:50:23,900 And facing the camera. 781 00:50:27,110 --> 00:50:28,240 All together. 782 00:50:29,780 --> 00:50:32,780 And perhaps smiling. All forgiven. 783 00:50:36,660 --> 00:50:39,000 Nothing to worry about. Right? 784 00:50:49,340 --> 00:50:50,380 Wonderful. 56387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.