Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,170 --> 00:00:11,026
Protestors are gathering
at 16 embassies.
2
00:00:11,050 --> 00:00:14,446
The president needs to
call the pm and apologize.
3
00:00:14,470 --> 00:00:16,746
We had an agreement. He broke that.
4
00:00:16,770 --> 00:00:19,996
A mob has your wife trapped
in her house. Is it going well?
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,876
Roylin planned the
carrier. She hired lenkov.
6
00:00:22,900 --> 00:00:24,836
That's what trowbridge
was supposed to say.
7
00:00:24,860 --> 00:00:27,626
The world thinks ray burn was involved.
8
00:00:27,650 --> 00:00:28,940
Rayburn was involved.
9
00:00:30,570 --> 00:00:33,870
I have never been in
this house by myself.
10
00:00:35,290 --> 00:00:37,306
When you have a
spouse in this line of work,
11
00:00:37,330 --> 00:00:39,016
there's an impulse to protect them.
12
00:00:39,040 --> 00:00:42,606
Kate is my second
lady. She's not my wife.
13
00:00:42,630 --> 00:00:44,510
Trowbridge won't meet with us.
14
00:00:45,090 --> 00:00:46,566
He's reaching out to China.
15
00:00:46,590 --> 00:00:49,526
The president needs to
call nicol and apologize.
16
00:00:49,550 --> 00:00:53,946
We cannot allow China to reach
the sub. It's carrying the Poseidon.
17
00:00:53,970 --> 00:00:57,286
It's a salted bomb designed
to maximize radioactive fallout.
18
00:00:57,310 --> 00:00:58,826
The president has to call him.
19
00:00:58,850 --> 00:01:00,286
How long has he known this?
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,416
Callum.
21
00:01:01,440 --> 00:01:05,246
You tripped over a problem and
decided to handle it unilaterally.
22
00:01:05,270 --> 00:01:08,126
And I called the people
you trash and look down on
23
00:01:08,150 --> 00:01:11,280
and begged them to
help me clean up your shit.
24
00:01:11,860 --> 00:01:16,136
Your president called nicol
and proposed a bilateral summit.
25
00:01:16,160 --> 00:01:19,426
He's accepted. Should
be here in ten hours.
26
00:01:19,450 --> 00:01:22,290
- Are you done with me?
- I don't know.
27
00:02:18,350 --> 00:02:20,520
- Welcome to chequers, ma'am.
- Thank you.
28
00:02:21,810 --> 00:02:22,810
Thanks.
29
00:02:26,480 --> 00:02:27,770
Good morning.
30
00:02:28,270 --> 00:02:29,416
- Welcome.
- Thank you.
31
00:02:29,440 --> 00:02:30,650
- Welcome.
- Good morning.
32
00:02:31,150 --> 00:02:32,440
- Good to see you.
- Thank you.
33
00:02:33,320 --> 00:02:34,490
Thank you.
34
00:02:49,590 --> 00:02:53,026
Both keys, in case you
choose to use the second room.
35
00:02:53,050 --> 00:02:54,896
- It's through the vestibule.
- Thanks.
36
00:02:54,920 --> 00:02:56,260
Enjoy your stay at chequers.
37
00:03:00,600 --> 00:03:04,286
I told him my throat's been
scratchy, and if it turns into something,
38
00:03:04,310 --> 00:03:06,900
we need a separate
bedroom so I don't get you sick.
39
00:03:07,400 --> 00:03:08,706
You don't have to do that.
40
00:03:08,730 --> 00:03:10,956
I don't want a night
where neither of us sleeps,
41
00:03:10,980 --> 00:03:13,770
and we just lie there radiating rage.
42
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Okay.
43
00:03:16,360 --> 00:03:18,490
And, you know, Callum.
44
00:03:19,070 --> 00:03:21,530
- Yeah.
- I mean, he's here, right?
45
00:03:22,040 --> 00:03:23,676
I didn't invite him.
46
00:03:23,700 --> 00:03:26,056
- I know.
- He's running negotiations for the brits.
47
00:03:26,080 --> 00:03:30,226
He'll be point on remediation when
we get into all the sub mechanics.
48
00:03:30,250 --> 00:03:32,856
Yeah, so if you have
the room to yourself…
49
00:03:32,880 --> 00:03:36,510
- You think I'm gonna sneak him in?
- Yeah.
50
00:03:38,470 --> 00:03:39,720
What are you doing?
51
00:03:40,220 --> 00:03:43,036
- I'm trying to make this less awkward.
- You failed.
52
00:03:43,060 --> 00:03:48,076
This man is a part of your present,
and quite possibly a part of your future.
53
00:03:48,100 --> 00:03:51,100
- I thought I should get with the program.
- Are you lying?
54
00:03:51,730 --> 00:03:52,770
You're a bitch.
55
00:03:54,480 --> 00:03:57,506
- Sorry.
- Really… bitchety.
56
00:03:57,530 --> 00:04:00,386
- It's… just weird.
- No, it's not. This is how this works.
57
00:04:00,410 --> 00:04:04,466
I'm not gonna fuck my boyfriend
in a room procured by my husband.
58
00:04:04,490 --> 00:04:05,926
"Thank you." "You're welcome."
59
00:04:05,950 --> 00:04:09,516
"I see how very hard you're
trying, hal, and, I find it moving."
60
00:04:09,540 --> 00:04:10,830
"It can't be easy."
61
00:04:12,250 --> 00:04:14,106
- Thank you.
- You're welcome.
62
00:04:14,130 --> 00:04:15,920
- It can't be easy.
- It's not.
63
00:04:29,310 --> 00:04:30,350
Look at this.
64
00:04:33,110 --> 00:04:35,610
- Look at this. Gracie.
- What?
65
00:04:37,240 --> 00:04:40,160
Move yourself over here, bodily.
66
00:04:42,450 --> 00:04:44,200
- Christ.
- I'm coming.
67
00:04:45,030 --> 00:04:46,910
All this buildup, you're gonna be…
68
00:04:47,660 --> 00:04:49,266
You're gonna be underwhelmed.
69
00:04:49,290 --> 00:04:50,790
Let me see.
70
00:04:53,130 --> 00:04:54,210
What is this?
71
00:04:54,790 --> 00:04:57,686
Your mom sent it. Some
fucking blog or something.
72
00:04:57,710 --> 00:04:59,920
"The president and her Beau"?
73
00:05:02,050 --> 00:05:04,890
Look how young and strapping I am.
74
00:05:05,390 --> 00:05:07,390
We're so cute.
75
00:05:08,020 --> 00:05:09,786
You look like a child.
76
00:05:11,390 --> 00:05:13,416
My child bride.
77
00:05:13,440 --> 00:05:15,876
Twenty-six is not a child.
78
00:05:15,900 --> 00:05:19,666
No, a hot youngster. As you are now.
79
00:05:19,690 --> 00:05:22,360
Stop! That tickles.
80
00:05:23,200 --> 00:05:24,700
This was not a bad haircut.
81
00:05:27,240 --> 00:05:28,596
My god.
82
00:05:28,620 --> 00:05:32,170
Like a… like a fresh focaccia.
83
00:05:34,790 --> 00:05:38,856
Stop. My god. You're impossible.
84
00:05:38,880 --> 00:05:42,380
Au contraire. I am entirely possible.
85
00:05:45,220 --> 00:05:48,076
You will be punished for this behavior.
86
00:05:48,100 --> 00:05:49,746
Ma'am, are you all right?
87
00:05:49,770 --> 00:05:51,156
- What?
- Entering.
88
00:05:51,180 --> 00:05:55,246
No! No, jun. Thank you. We're fine.
89
00:05:55,270 --> 00:05:56,940
- All good.
- I'm so sorry.
90
00:05:57,820 --> 00:05:58,796
Marital.
91
00:05:58,820 --> 00:06:00,360
- Stand down.
- Consensual.
92
00:06:01,740 --> 00:06:04,120
Fuck me.
93
00:06:06,320 --> 00:06:09,280
Well, I was gonna, but the assumption
94
00:06:10,410 --> 00:06:13,346
that I'm assaulting you
kinda kills the mood.
95
00:06:13,370 --> 00:06:17,356
He should be able to tell the difference
between my laugh and… and an alarm call.
96
00:06:17,380 --> 00:06:19,380
- He spends enough time with me.
- Yeah.
97
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
What?
98
00:06:22,260 --> 00:06:27,270
You… you don't do it as much anymore.
Now that you're the… the biggie cake.
99
00:06:28,010 --> 00:06:29,050
What?
100
00:06:30,010 --> 00:06:31,010
Laugh.
101
00:06:32,680 --> 00:06:34,020
That's not true.
102
00:06:35,350 --> 00:06:37,836
- That's awful.
- Well, it's all right.
103
00:06:37,860 --> 00:06:40,320
You're in a serious line of work.
104
00:06:40,820 --> 00:06:43,490
I still experience joy.
105
00:06:43,990 --> 00:06:44,990
Less.
106
00:06:46,070 --> 00:06:52,096
- What a crappy thing to say.
- With what's-his-face you do.
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,886
- Who?
- The vice president.
108
00:06:53,910 --> 00:06:56,750
I think you find him delightful.
109
00:06:58,250 --> 00:07:00,936
- What's that mean?
- It means that he delights you.
110
00:07:00,960 --> 00:07:02,856
There's nothing wrong with that.
111
00:07:02,880 --> 00:07:04,316
I smile in his presence.
112
00:07:04,340 --> 00:07:07,526
I think it's valuable to show people
that you appreciate their work.
113
00:07:07,550 --> 00:07:08,526
It is.
114
00:07:08,550 --> 00:07:10,406
Rayburn glowered at me
115
00:07:10,430 --> 00:07:12,656
every time I came
through the fucking door.
116
00:07:12,680 --> 00:07:14,326
And he liked me.
117
00:07:14,350 --> 00:07:15,666
That's not cool.
118
00:07:15,690 --> 00:07:18,746
People work harder
with positive feedback.
119
00:07:18,770 --> 00:07:23,070
Well, hal's going to work really
hard with all the feedback he's getting.
120
00:07:24,440 --> 00:07:26,570
Is there something on your mind?
121
00:07:27,990 --> 00:07:31,426
Why is it okay that
you two are both here?
122
00:07:31,450 --> 00:07:33,926
Isn't somebody always
supposed to be in Washington?
123
00:07:33,950 --> 00:07:37,396
Or at least in the… the
continental United States?
124
00:07:37,420 --> 00:07:39,806
- We never traveled with the ray burns.
- Yes, we did.
125
00:07:39,830 --> 00:07:40,766
Overseas?
126
00:07:40,790 --> 00:07:44,026
Hal has a relationship
with the lord of the manor,
127
00:07:44,050 --> 00:07:45,396
and his wife is here.
128
00:07:45,420 --> 00:07:48,196
It would be ungenerous for
me to see her and not him.
129
00:07:48,220 --> 00:07:53,020
- No, we wouldn't want that.
- Do you… need an activity?
130
00:07:53,720 --> 00:07:55,616
What are you gonna
do the next five hours?
131
00:07:55,640 --> 00:07:58,286
They have a whole
itinerary planned out for me.
132
00:07:58,310 --> 00:08:00,786
I'm getting a tour of the camellia house,
133
00:08:00,810 --> 00:08:04,376
and… then I'm going to visit
every place on the property
134
00:08:04,400 --> 00:08:06,650
where Winston Churchill took a shit.
135
00:08:07,900 --> 00:08:09,796
- You didn't have to come.
- I was asked.
136
00:08:09,820 --> 00:08:11,046
Find something to do.
137
00:08:11,070 --> 00:08:13,966
Because this… that
happens when you're bored?
138
00:08:13,990 --> 00:08:16,740
- What happens?
- I'm not your scratching post.
139
00:08:20,330 --> 00:08:21,960
Go for a goddamn walk.
140
00:08:31,760 --> 00:08:32,930
Vigorous.
141
00:08:36,810 --> 00:08:38,730
Vigorous!
142
00:08:51,110 --> 00:08:52,360
You okay with the water?
143
00:08:53,410 --> 00:08:54,410
Yeah.
144
00:08:55,370 --> 00:08:56,370
No?
145
00:08:57,080 --> 00:09:00,960
Should be fine. With Russia,
we don't drink the water.
146
00:09:01,790 --> 00:09:04,750
- Because they poison it?
- I mean, not every time.
147
00:09:05,250 --> 00:09:06,476
We haven't poisoned it.
148
00:09:06,500 --> 00:09:07,856
No, I'm sure you haven't.
149
00:09:07,880 --> 00:09:09,026
Shall I remove it?
150
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
It's fine.
151
00:09:11,090 --> 00:09:15,236
The flags, that one is… listing, right?
152
00:09:15,260 --> 00:09:16,260
It is.
153
00:09:24,770 --> 00:09:26,110
I'll find another.
154
00:09:31,400 --> 00:09:32,990
I was a fucking prick.
155
00:09:34,280 --> 00:09:36,636
Blue nose, shit, fuck.
156
00:09:36,660 --> 00:09:37,676
It was my fault.
157
00:09:37,700 --> 00:09:39,926
If you poisoned my
water, I would understand.
158
00:09:39,950 --> 00:09:43,080
You raised a completely legitimate issue.
159
00:09:43,790 --> 00:09:45,580
Boundaries are healthy.
160
00:09:50,460 --> 00:09:53,760
- Not touching you right now is...
- it's a form of torture.
161
00:09:58,310 --> 00:09:59,746
- Are they ready?
- Just about.
162
00:09:59,770 --> 00:10:03,400
When they go in, can I get
you to the camellia house quick?
163
00:10:04,190 --> 00:10:06,530
- Why?
- Photo, with the other spouses.
164
00:10:07,360 --> 00:10:10,666
The other three are doing a tour,
which I am told can take over an hour.
165
00:10:10,690 --> 00:10:13,546
And that is just the flowers.
All you have to do is a photo.
166
00:10:13,570 --> 00:10:14,586
Which other three?
167
00:10:14,610 --> 00:10:16,716
Lydia, Todd, and…
168
00:10:16,740 --> 00:10:20,136
Damn it. I keep forgetting
her name. Dennison's…
169
00:10:21,660 --> 00:10:22,750
Dennison's what?
170
00:10:23,330 --> 00:10:25,726
- Partner, friend?
- He brought her?
171
00:10:25,750 --> 00:10:27,816
They started dating like five minutes ago.
172
00:10:27,840 --> 00:10:29,646
- He did.
- It's that serious?
173
00:10:29,670 --> 00:10:30,920
Presumably.
174
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
Is she pregnant?
175
00:10:34,010 --> 00:10:35,066
I did not ask.
176
00:10:35,090 --> 00:10:37,970
- Well, why else would he bring her?
- Fondness?
177
00:10:39,100 --> 00:10:40,140
It's time.
178
00:11:04,910 --> 00:11:07,686
You took me into your confidence.
179
00:11:07,710 --> 00:11:08,976
Yes.
180
00:11:09,000 --> 00:11:11,476
Following a prolonged
period of deception,
181
00:11:11,500 --> 00:11:14,946
and… …only after your hand
was forced by the Russians.
182
00:11:14,970 --> 00:11:19,826
Nonetheless… you trusted me
to keep my thoughts to myself,
183
00:11:19,850 --> 00:11:22,520
and… I…
184
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
Did not.
185
00:11:24,600 --> 00:11:25,746
No, I did not.
186
00:11:25,770 --> 00:11:28,980
You made a few careers in the
press pool. At least there's that.
187
00:11:30,980 --> 00:11:31,980
Indeed.
188
00:11:34,530 --> 00:11:40,926
I have come to know the tang of
betrayal. I did not wish it on you.
189
00:11:40,950 --> 00:11:42,370
Only your predecessor.
190
00:11:42,870 --> 00:11:46,186
Sadly, we were in my house. He was not.
191
00:11:46,210 --> 00:11:49,760
Sadly, it is his legacy that lives on.
192
00:11:50,250 --> 00:11:51,250
Not yours.
193
00:11:52,840 --> 00:11:56,446
I cannot accept responsibility
for my predecessor's actions,
194
00:11:56,470 --> 00:11:59,526
but I profoundly regret
the consequences.
195
00:11:59,550 --> 00:12:02,116
The 41 young men and
women who are now dead.
196
00:12:02,140 --> 00:12:04,196
Yes. It was an unspeakable tragedy.
197
00:12:04,220 --> 00:12:06,746
But I won't let it stop us
from averting a catastrophe.
198
00:12:06,770 --> 00:12:09,416
And I think that's what
we have on our hands.
199
00:12:09,440 --> 00:12:12,416
The United States has
received credible intelligence
200
00:12:12,440 --> 00:12:13,916
from a highly classified source
201
00:12:13,940 --> 00:12:18,530
identifying the disabled Russian
submarine off your coast as a b-90 sarov.
202
00:12:19,160 --> 00:12:20,490
I'm aware of that.
203
00:12:21,200 --> 00:12:24,370
We've learned it's also carrying
a weapon called the Poseidon.
204
00:12:27,960 --> 00:12:31,146
It's an underwater drone
powered by a small nuclear reactor
205
00:12:31,170 --> 00:12:33,606
armed with a nuclear warhead
and designed to contaminate
206
00:12:33,630 --> 00:12:36,526
an unusually large area
with radioactive fallout.
207
00:12:36,550 --> 00:12:38,090
I know what it is, madam.
208
00:12:39,590 --> 00:12:42,316
The Poseidon is a fictional
tool designed by the Russians
209
00:12:42,340 --> 00:12:44,406
to place fear in our hearts.
210
00:12:44,430 --> 00:12:46,366
I see that it has succeeded.
211
00:12:46,390 --> 00:12:49,956
That's what I believed as well.
Unfortunately, it appears to be real.
212
00:12:49,980 --> 00:12:54,150
And at the moment, it's 12 nautical
miles off your northeast coast.
213
00:12:57,280 --> 00:12:59,836
If you let China help you retrieve the sub,
214
00:12:59,860 --> 00:13:02,030
you'll be handing them
a doomsday weapon.
215
00:13:03,240 --> 00:13:05,306
Every second that sub
remains in your waters,
216
00:13:05,330 --> 00:13:08,500
you're risking a radiation
crisis and a Russian incursion.
217
00:13:10,040 --> 00:13:11,370
You're in a bind.
218
00:13:14,250 --> 00:13:16,170
The United States would like to help.
219
00:13:33,690 --> 00:13:35,030
Motherfucker.
220
00:13:40,400 --> 00:13:41,376
Hello!
221
00:13:41,400 --> 00:13:44,046
- Ambassador!
- This is… wow!
222
00:13:44,070 --> 00:13:46,596
- Welcome.
- Glad you could join us.
223
00:13:46,620 --> 00:13:49,766
- Come on in. Lot of beauty.
- Sorry to keep you waiting.
224
00:13:49,790 --> 00:13:52,210
- Not at all.
- I was herding the cats. Hi.
225
00:13:53,000 --> 00:13:54,460
It's good to see you again.
226
00:13:55,250 --> 00:13:56,250
It is.
227
00:13:56,920 --> 00:13:59,986
- We've met before.
- No, I remember, of course.
228
00:14:00,010 --> 00:14:01,600
It's nice to see you again.
229
00:14:02,880 --> 00:14:05,406
- Are we taking a photo?
- Yes.
230
00:14:05,430 --> 00:14:07,116
Perhaps if we're all in a line.
231
00:14:07,140 --> 00:14:08,616
Okay, yes.
232
00:14:08,640 --> 00:14:12,496
Ma'am, can I borrow you for a
moment? I'm sorry. It's urgent.
233
00:14:12,520 --> 00:14:13,860
Ye… …
234
00:14:14,650 --> 00:14:16,190
I'm so sorry.
235
00:14:24,030 --> 00:14:26,846
- He walked out?
- I need you to listen to me.
236
00:14:26,870 --> 00:14:30,016
I wanted to listen to you.
That's why I called you 83 times.
237
00:14:30,040 --> 00:14:33,130
She told him Poseidon's not
only real, but floating off our coast.
238
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
Yes!
239
00:14:36,000 --> 00:14:37,500
He thinks she's lying.
240
00:14:39,750 --> 00:14:40,816
What?
241
00:14:40,840 --> 00:14:41,776
Lying?
242
00:14:41,800 --> 00:14:44,406
He thinks she flew 3,000
miles just to lie to him?
243
00:14:44,430 --> 00:14:46,026
About an underwater chernobyl?
244
00:14:46,050 --> 00:14:48,736
It's a move. He knows
perfectly well I'm not lying.
245
00:14:48,760 --> 00:14:50,326
I'm not sure it is.
246
00:14:50,350 --> 00:14:53,286
I mean, we just admitted to
lying about the aircraft carrier.
247
00:14:53,310 --> 00:14:55,536
- Our word is no longer…
- worth shit.
248
00:14:55,560 --> 00:14:57,100
Is he going back to China?
249
00:14:58,440 --> 00:14:59,336
I don't know.
250
00:14:59,360 --> 00:15:03,006
The Poseidon could sink
Taiwan. Does he understand that?
251
00:15:03,030 --> 00:15:05,756
If he doesn't believe us,
we just have to convince him.
252
00:15:05,780 --> 00:15:07,636
Let's bring in the station chief.
253
00:15:07,660 --> 00:15:10,006
Maybe trowbridge will
believe it from someone else.
254
00:15:10,030 --> 00:15:11,886
I'm sure, really. Anyone else.
255
00:15:11,910 --> 00:15:15,556
- Eidra? I think it should be a guy.
- Who? You?
256
00:15:15,580 --> 00:15:18,936
The pm struggles with higher pitch.
257
00:15:18,960 --> 00:15:21,186
I'm not creating the
dynamic, just naming it.
258
00:15:21,210 --> 00:15:23,420
- Ma'am, may I step out for a moment?
- Yeah.
259
00:15:24,550 --> 00:15:27,930
Bring in the station chief.
Tell her to watch her pitch.
260
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
It's not a move, is it?
261
00:15:37,190 --> 00:15:38,610
I don't think it is.
262
00:15:40,480 --> 00:15:42,150
Can you tell him you believe it?
263
00:15:42,730 --> 00:15:45,586
Yes, but I can't very
well tell him why, can I?
264
00:15:45,610 --> 00:15:48,506
- Well, you could, but…
- about my source?
265
00:15:48,530 --> 00:15:51,056
Look, it's not what
either of us want, but…
266
00:15:51,080 --> 00:15:53,846
And then say I went
directly to the Americans,
267
00:15:53,870 --> 00:15:56,806
because I didn't think he could
be trusted with the information?
268
00:15:56,830 --> 00:15:59,516
I will be tried as an agent of the kremlin.
269
00:15:59,540 --> 00:16:01,646
- That's extreme.
- My source will be executed.
270
00:16:01,670 --> 00:16:04,380
- Along with his entire family.
- Can we extract them?
271
00:16:04,960 --> 00:16:07,816
Can you extract them to a
country without any windows
272
00:16:07,840 --> 00:16:09,446
from which they might accidentally fall?
273
00:16:09,470 --> 00:16:12,350
You're right. I'm sorry. It was a bad idea.
274
00:16:17,890 --> 00:16:19,430
You really want me to do it?
275
00:16:20,650 --> 00:16:24,530
I don't want any of this, but I
can't pretend it's not an option.
276
00:16:25,110 --> 00:16:27,626
Trowbridge doesn't
believe the weapon exists.
277
00:16:27,650 --> 00:16:29,216
You can tell him it's true.
278
00:16:29,240 --> 00:16:30,620
Was this hal's idea?
279
00:16:32,830 --> 00:16:33,830
No.
280
00:16:34,490 --> 00:16:37,030
Excellent way of removing
me from the playing field.
281
00:16:39,960 --> 00:16:43,856
- No. He's not an animal.
- It's the kind of thing he'd do, though.
282
00:16:43,880 --> 00:16:46,986
Sacrifice his career
in a dangerous crisis.
283
00:16:47,010 --> 00:16:49,406
I'd love to take this out
of the personal domain.
284
00:16:49,430 --> 00:16:51,816
- It's a strategic move.
- That he'd comfortably make.
285
00:16:51,840 --> 00:16:54,276
- Jesus Christ.
- In a heartbeat, no?
286
00:16:54,300 --> 00:16:55,930
Yes, he would.
287
00:17:00,020 --> 00:17:04,376
Your delegation would like to cancel
tonight's dinner for the principals.
288
00:17:04,400 --> 00:17:07,666
Mine prefers you all
handle the discomfort
289
00:17:07,690 --> 00:17:11,336
of dining with people you do not
respect in lieu of informing the press
290
00:17:11,360 --> 00:17:13,990
that we failed so epically
right out of the gate.
291
00:17:32,050 --> 00:17:34,090
- Yellow?
- I don't want to talk about it.
292
00:17:37,350 --> 00:17:41,770
I was not informed in
advance about the sash.
293
00:17:44,440 --> 00:17:45,820
We should have left.
294
00:17:46,730 --> 00:17:49,626
- Good evening.
- That's her. That's the girlfriend.
295
00:17:49,650 --> 00:17:51,716
- Hi!
- Hello.
296
00:17:51,740 --> 00:17:53,966
May I introduce to you them a aseidu.
297
00:17:53,990 --> 00:17:55,120
A pleasure.
298
00:17:55,950 --> 00:17:58,160
Dennison. Thema aseidu-dennison.
299
00:18:00,290 --> 00:18:04,096
- What?
- We… married each other.
300
00:18:04,120 --> 00:18:05,856
- Congratulations.
- Thank you.
301
00:18:05,880 --> 00:18:07,396
- A hug? Seeing as you're family?
- Yes.
302
00:18:07,420 --> 00:18:09,896
- Congratulations. You didn't tell me.
- So happy for you.
303
00:18:09,920 --> 00:18:12,986
- I'm telling you now, I believe.
- Congratulations, Mrs. Dennison.
304
00:18:13,010 --> 00:18:15,696
- Aseidu-dennison.
- I think that's what we agreed.
305
00:18:15,720 --> 00:18:17,986
- It is.
- I signed something.
306
00:18:18,010 --> 00:18:20,696
Of course, it all happened very quickly.
307
00:18:20,720 --> 00:18:22,616
- She's funny.
- Arranged marriage.
308
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Was it?
309
00:18:24,650 --> 00:18:26,150
- No.
- No.
310
00:18:27,230 --> 00:18:29,650
I understand today was an utter failure.
311
00:18:30,440 --> 00:18:33,046
- We're gonna be friends.
- I love her.
312
00:18:33,070 --> 00:18:34,256
As do I.
313
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
Here they are.
314
00:18:37,490 --> 00:18:39,516
Good evening, fine people.
315
00:18:39,540 --> 00:18:41,886
My goodness, what an attractive crowd.
316
00:18:41,910 --> 00:18:45,226
Madam president, ladies and gentlemen,
317
00:18:45,250 --> 00:18:48,146
the prime minister and Mrs.
Trowbridge would like to invite you
318
00:18:48,170 --> 00:18:49,726
to join them in the dining room.
319
00:18:49,750 --> 00:18:54,420
Well, we certainly don't want
to keep them waiting, do we?
320
00:19:09,940 --> 00:19:11,230
Why'd he walk out?
321
00:19:13,030 --> 00:19:14,166
Trowbridge?
322
00:19:14,190 --> 00:19:17,796
We told him the tech on
board the Russian sub,
323
00:19:17,820 --> 00:19:20,200
in China's hands, could
be extremely dangerous.
324
00:19:20,780 --> 00:19:22,410
He thinks we're making it up.
325
00:19:23,330 --> 00:19:25,670
Well, you say that like he's stupid.
326
00:19:26,870 --> 00:19:29,726
I mean, would you… believe us?
327
00:19:29,750 --> 00:19:33,050
Two weeks after ray burn told
your country to attack itself?
328
00:19:33,550 --> 00:19:34,630
I would.
329
00:19:37,890 --> 00:19:39,470
Did you know what ray burn did?
330
00:19:41,220 --> 00:19:42,310
Eventually.
331
00:19:43,970 --> 00:19:45,850
How did you keep working for him?
332
00:19:47,020 --> 00:19:48,190
It was difficult.
333
00:19:48,770 --> 00:19:51,650
But you stayed. When did you know?
334
00:19:54,190 --> 00:19:56,926
- Did you know before the ship blew?
- No.
335
00:19:56,950 --> 00:19:58,080
But before he died.
336
00:20:01,830 --> 00:20:04,710
When you talked to my mother…
337
00:20:06,250 --> 00:20:09,340
When I was in the hospital,
and you called my mom…
338
00:20:09,920 --> 00:20:11,816
The car bomb was roylin's people.
339
00:20:11,840 --> 00:20:16,260
When you called my mom, did
you know it was our president's fault?
340
00:20:17,510 --> 00:20:18,760
Yes.
341
00:20:22,050 --> 00:20:23,590
Would you have said something?
342
00:20:24,430 --> 00:20:27,286
If you knew of a nightmarish
geostrategic catastrophe,
343
00:20:27,310 --> 00:20:28,706
would you have called me and said,
344
00:20:28,730 --> 00:20:31,286
"hey, I know this is above
your security clearance,
345
00:20:31,310 --> 00:20:34,126
but I feel like I should tell
you because we're friends"?
346
00:20:34,150 --> 00:20:36,216
- No.
- So what's my out here?
347
00:20:36,240 --> 00:20:37,530
I don't know.
348
00:20:43,080 --> 00:20:44,330
You know what? Yeah.
349
00:20:46,330 --> 00:20:50,130
That's what you used to do.
Not because we were friends.
350
00:20:50,870 --> 00:20:54,646
Because I was that person.
I was the one you trusted.
351
00:20:54,670 --> 00:20:56,460
Yeah. And then you took off.
352
00:20:57,170 --> 00:20:58,170
Wow.
353
00:20:59,300 --> 00:21:00,760
What happened to
354
00:21:01,590 --> 00:21:05,576
"you're not leaving, stewie, you're
just fighting on another front"?
355
00:21:05,600 --> 00:21:06,850
It wasn't true.
356
00:21:13,480 --> 00:21:14,560
This place is creepy.
357
00:21:17,900 --> 00:21:20,150
- You need me to step out?
- We sure do.
358
00:21:33,460 --> 00:21:35,090
I don't know. I was gonna ask you.
359
00:21:38,590 --> 00:21:39,760
He's taking it hard.
360
00:21:40,260 --> 00:21:42,276
He gave a bunch of
his life to bill ray burn.
361
00:21:42,300 --> 00:21:43,470
No, he didn't.
362
00:21:43,970 --> 00:21:46,390
He gave a bunch of his
life to the American people.
363
00:21:59,480 --> 00:22:02,280
- Did you give them the tour?
- Ralph did the honors.
364
00:22:02,860 --> 00:22:04,756
The camellia house was breathtaking.
365
00:22:04,780 --> 00:22:06,530
- Was it?
- Stunning.
366
00:22:10,500 --> 00:22:13,146
And you? Were you not stunned?
367
00:22:13,170 --> 00:22:15,960
I, missed the tour.
368
00:22:17,340 --> 00:22:20,146
- Turns out she is not a spouse.
- No?
369
00:22:20,170 --> 00:22:23,606
- I am, but also sometimes…
- not.
370
00:22:23,630 --> 00:22:25,920
A spouse and not a spouse.
371
00:22:26,640 --> 00:22:28,100
Heisenberg's wife.
372
00:22:34,440 --> 00:22:35,496
Schrodinger's.
373
00:22:35,520 --> 00:22:36,626
Unnecessary.
374
00:22:36,650 --> 00:22:38,246
- Pardon?
- The cat?
375
00:22:38,270 --> 00:22:39,810
- Yes.
- Yeah.
376
00:22:41,570 --> 00:22:43,336
I'm sorry, where did the cat come in?
377
00:22:43,360 --> 00:22:47,426
Heisenberg's uncertainty principle.
The cat's alive and dead at the same time.
378
00:22:47,450 --> 00:22:51,450
Heisenberg has an uncertainty principle.
379
00:22:52,370 --> 00:22:56,250
And we're uncertain if
schrodinger's cat is alive or dead,
380
00:22:56,960 --> 00:22:59,170
but we do know the cat is schrodinger's.
381
00:23:00,670 --> 00:23:04,130
So if that's the reference, then she's
382
00:23:04,670 --> 00:23:06,510
schrodinger's wife.
383
00:23:13,770 --> 00:23:15,996
- Because you're an ambassador and spouse.
- I got there.
384
00:23:16,020 --> 00:23:18,940
- Thank you.
- Did you or shall we take it from the top?
385
00:23:20,190 --> 00:23:21,836
Were you a physicist?
386
00:23:21,860 --> 00:23:23,626
- Was I?
- He's a biologist.
387
00:23:23,650 --> 00:23:26,676
Was the question
about field or verb tense?
388
00:23:26,700 --> 00:23:29,806
- I suppose it's about uncertainty.
- Are we back to the cat?
389
00:23:29,830 --> 00:23:33,886
Mrs. Trowbridge is, I think,
aware that I'm taking some time off,
390
00:23:33,910 --> 00:23:37,620
so my career is alive
and dead at the same time.
391
00:23:39,960 --> 00:23:41,590
Like the north Atlantic alliance.
392
00:23:44,800 --> 00:23:47,696
I'm sorry I missed the camellia
tour. I'd have liked to see it.
393
00:23:47,720 --> 00:23:49,776
At the rate we're going, you'll have time.
394
00:23:49,800 --> 00:23:52,906
We made a good start. More to come.
395
00:23:52,930 --> 00:23:56,980
Yes, 250 years. We can
only hope it's not the bitter end.
396
00:23:57,980 --> 00:24:01,780
I'm sure everybody's doing
their best. As should we.
397
00:24:02,480 --> 00:24:05,570
- I am. This is my best.
- Right?
398
00:24:06,070 --> 00:24:08,506
She acts like I'm not trying my best.
399
00:24:08,530 --> 00:24:11,136
This is what it looks like
when I'm trying my best.
400
00:24:11,160 --> 00:24:12,886
- Precisely.
- Could be a lot worse.
401
00:24:12,910 --> 00:24:14,950
- It sure could.
- I know it could.
402
00:24:20,420 --> 00:24:22,476
Aren't you glad you got married?
403
00:24:22,500 --> 00:24:24,726
We know there'll be
bumps along the road.
404
00:24:24,750 --> 00:24:25,936
How long has it been?
405
00:24:25,960 --> 00:24:28,696
- Four weeks.
- A private ceremony. Very small.
406
00:24:28,720 --> 00:24:32,140
We've both been married before,
and neither of us craves the spotlight.
407
00:24:32,720 --> 00:24:35,496
- No?
- You can still have a party.
408
00:24:35,520 --> 00:24:39,326
- We had one months after the wedding.
- She said they didn't want to make a fuss.
409
00:24:39,350 --> 00:24:41,916
That's what you said. You
had the time of your life, so…
410
00:24:41,940 --> 00:24:44,230
Well, that was a good party.
411
00:24:45,400 --> 00:24:47,626
- Is it a family home?
- No.
412
00:24:47,650 --> 00:24:50,110
It's the prime minister's for entertaining.
413
00:24:50,700 --> 00:24:54,216
I don't think the American people
are prepared to buy us a place like this.
414
00:24:54,240 --> 00:24:57,040
Of course you have
your own seaside estate.
415
00:24:57,540 --> 00:25:00,420
I hope you'll forgive me. I
have to step out for a moment.
416
00:25:01,750 --> 00:25:04,106
In the great war, this was a hospital.
417
00:25:04,130 --> 00:25:05,130
Really?
418
00:25:12,680 --> 00:25:13,850
I'll talk to him.
419
00:25:14,430 --> 00:25:17,286
I'll tell nicol the Russians
told me about the Poseidon.
420
00:25:17,310 --> 00:25:20,116
Callum… you really don't have to.
421
00:25:20,140 --> 00:25:23,996
I do. And we both know
it. I was just being...
422
00:25:24,020 --> 00:25:26,400
no, you weren't.
423
00:25:27,280 --> 00:25:29,240
Just took a minute to
get my head around it.
424
00:25:30,200 --> 00:25:34,256
We will do everything in our
power to protect your source.
425
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
And you.
426
00:25:37,620 --> 00:25:38,750
I know you will.
427
00:25:49,670 --> 00:25:52,566
It wasn't a drain on the public
purse. It was a gift of the government.
428
00:25:52,590 --> 00:25:55,196
- A gift from the king?
- No, from a private citizen.
429
00:25:55,220 --> 00:25:56,560
Not aristocratic?
430
00:25:57,060 --> 00:26:00,230
Who was she? It was a
woman. Do you remember?
431
00:26:01,020 --> 00:26:03,666
- I do.
- Callum will tell nicol he was the source.
432
00:26:03,690 --> 00:26:05,246
She was American.
433
00:26:05,270 --> 00:26:07,246
Really? No, I didn't know that.
434
00:26:07,270 --> 00:26:09,166
Daughter of a New York banker.
435
00:26:09,190 --> 00:26:11,730
- It's good. It's what we need.
- No.
436
00:26:12,570 --> 00:26:14,700
- It's not.
- We'll talk about it later.
437
00:26:18,120 --> 00:26:21,726
- It's a hard no. Copy?
- I do.
438
00:26:21,750 --> 00:26:24,306
See, the Americans, they
touch each other all the time.
439
00:26:24,330 --> 00:26:26,146
That's the key to a successful marriage.
440
00:26:26,170 --> 00:26:29,050
- Sorry, we're being rude.
- Absence. That's the key.
441
00:26:29,750 --> 00:26:32,646
- They live on different continents.
- Yes.
442
00:26:32,670 --> 00:26:36,116
I should make you ambassador
to Moldova. I'd miss you terribly.
443
00:26:36,140 --> 00:26:37,236
Is that a slight?
444
00:26:37,260 --> 00:26:40,116
Moldova's a… a
complicated place, actually.
445
00:26:40,140 --> 00:26:41,116
No, it isn't.
446
00:26:41,140 --> 00:26:42,206
Brazil.
447
00:26:42,230 --> 00:26:43,116
Ambitious.
448
00:26:43,140 --> 00:26:45,180
You think I… I can't handle it?
449
00:26:50,280 --> 00:26:51,870
The white house has no comment.
450
00:26:52,570 --> 00:26:54,570
Thank you.
451
00:26:57,450 --> 00:26:58,756
Wow.
452
00:26:58,780 --> 00:27:01,636
I should send you abroad.
How would you feel about Nepal?
453
00:27:01,660 --> 00:27:04,870
- Because it's chilly and remote?
- Never crossed my mind.
454
00:27:09,920 --> 00:27:13,526
Red lines are down.
Everybody hates everybody.
455
00:27:13,550 --> 00:27:17,066
Callum is a live channel
to not only the UK,
456
00:27:17,090 --> 00:27:20,116
who somehow ended up on our
fucking enemies list, but Russia.
457
00:27:20,140 --> 00:27:23,020
- And you want to burn him?
- It's a trade-off.
458
00:27:23,520 --> 00:27:27,126
I'm not happy about it, and neither is
he, but we don't have another move.
459
00:27:27,150 --> 00:27:28,586
I think you're happy about it.
460
00:27:28,610 --> 00:27:30,336
I think the moment he told you,
461
00:27:30,360 --> 00:27:34,416
you were so moved by his noble
sacrifice that you dropped to your knees
462
00:27:34,440 --> 00:27:36,926
in front of his resplendent,
gallows-bound cock.
463
00:27:36,950 --> 00:27:38,740
- You know what?
- What?
464
00:27:40,200 --> 00:27:41,790
- What?!
- Sorry.
465
00:27:43,290 --> 00:27:46,226
Gallows-bound cock is just… it's funny.
466
00:27:46,250 --> 00:27:49,800
It's not. Kate, why can't you be happy?
467
00:27:53,300 --> 00:27:55,340
You're happy with him.
468
00:27:56,300 --> 00:27:58,486
Do you see how hard
I'm trying not to ruin it?
469
00:27:58,510 --> 00:28:02,760
Your disregard for that
is such a fucking bummer.
470
00:28:06,390 --> 00:28:07,456
I am grateful.
471
00:28:07,480 --> 00:28:11,336
- No, you're not.
- I am. I… I know that you are trying.
472
00:28:11,360 --> 00:28:12,360
So be happy.
473
00:28:16,740 --> 00:28:21,330
It wasn't his idea, so there
was no martyr blowing.
474
00:28:21,830 --> 00:28:23,290
It was your idea?
475
00:28:23,950 --> 00:28:24,950
Yeah.
476
00:28:26,040 --> 00:28:29,346
- You're feeding him to the wolves.
- So come up with something else.
477
00:28:29,370 --> 00:28:31,556
- Wow! Never crossed my mind.
- Well, me neither.
478
00:28:31,580 --> 00:28:34,790
- That's why I came up with this.
- Well, come up with something else!
479
00:28:46,390 --> 00:28:49,416
Send an American sub
down to take pictures.
480
00:28:49,440 --> 00:28:51,570
There's one right off
the coast of Germany.
481
00:28:52,480 --> 00:28:53,916
You give the order,
482
00:28:53,940 --> 00:28:56,756
it can get to the Russian
sub in under three hours.
483
00:28:56,780 --> 00:28:57,876
To take pictures?
484
00:28:57,900 --> 00:29:00,836
The submarine carrying a
weapon, like the Poseidon,
485
00:29:00,860 --> 00:29:02,636
has to have a modified hull.
486
00:29:02,660 --> 00:29:04,056
It looks different.
487
00:29:04,080 --> 00:29:06,766
It's 12 miles off the coast
of the United Kingdom.
488
00:29:06,790 --> 00:29:09,806
We can't send a us military
vessel into British territorial waters
489
00:29:09,830 --> 00:29:11,186
without their permission.
490
00:29:11,210 --> 00:29:13,516
And I'm quite sure we're not getting it.
491
00:29:13,540 --> 00:29:17,686
We won't tell them about it till it's over
and we're showing them the pictures,
492
00:29:17,710 --> 00:29:21,356
at which point they'll be more
concerned with a doomsday weapon.
493
00:29:21,380 --> 00:29:24,446
Or… nicol will continue to behave
494
00:29:24,470 --> 00:29:27,076
with the forethought of a
squirrel with a burr up its ass
495
00:29:27,100 --> 00:29:29,116
and declare it an act of war.
496
00:29:29,140 --> 00:29:31,706
I don't plan on being the
first president since Madison
497
00:29:31,730 --> 00:29:33,440
to go to war with the redcoats.
498
00:29:48,120 --> 00:29:51,420
I think there's a way to
make this something you'll like.
499
00:30:06,550 --> 00:30:07,760
Fleeing?
500
00:30:08,260 --> 00:30:10,970
No. I… I didn't want to bother you.
501
00:30:11,770 --> 00:30:13,100
You're not.
502
00:30:15,940 --> 00:30:17,440
- You okay?
- Yes.
503
00:30:18,480 --> 00:30:20,610
Just out for a walk.
504
00:30:27,120 --> 00:30:32,516
I think… we may have found
a way to get back on track.
505
00:30:32,540 --> 00:30:33,596
Really?
506
00:30:33,620 --> 00:30:36,080
Hal is trying to talk the president into it.
507
00:30:37,210 --> 00:30:39,380
Sometimes one of us is better than two.
508
00:30:41,170 --> 00:30:42,420
We can be a lot.
509
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
I snore.
510
00:30:48,560 --> 00:30:49,786
Thema.
511
00:30:49,810 --> 00:30:53,406
She can't fall asleep with
that kind of sound… in the room.
512
00:30:53,430 --> 00:30:56,140
- Oof. Tough.
- Not really.
513
00:30:56,900 --> 00:31:01,666
I just give her a head start, then
I… come in once she's already out.
514
00:31:01,690 --> 00:31:03,416
It's… it's no trouble.
515
00:31:03,440 --> 00:31:06,740
I am sure she will get used to it.
516
00:31:07,370 --> 00:31:08,790
You guys, you know…
517
00:31:10,200 --> 00:31:12,386
- You're still…
- getting to know each other?
518
00:31:12,410 --> 00:31:14,250
No, no, but…
519
00:31:15,160 --> 00:31:17,000
It was…
520
00:31:17,670 --> 00:31:19,840
- Fast.
- I hadn't noticed.
521
00:31:21,090 --> 00:31:22,380
She is great.
522
00:31:23,970 --> 00:31:25,050
I am…
523
00:31:26,380 --> 00:31:28,050
I am so happy for you.
524
00:31:30,390 --> 00:31:31,890
No need to be that happy.
525
00:31:34,480 --> 00:31:37,820
You and hal seem to
be partnering effectively.
526
00:31:38,650 --> 00:31:40,376
Every little girl's dream.
527
00:31:40,400 --> 00:31:42,440
I thought you seemed…
528
00:31:43,990 --> 00:31:45,870
lighter recently.
529
00:31:47,910 --> 00:31:51,306
- Or perhaps I misread the signs.
- Really?
530
00:31:51,330 --> 00:31:54,210
Well, nicol called you
a model of marital bliss.
531
00:31:55,200 --> 00:31:58,056
That… is delusional.
532
00:31:58,080 --> 00:32:01,380
I'm not sure. It's part of
the reason them a and I…
533
00:32:03,050 --> 00:32:04,236
God.
534
00:32:04,260 --> 00:32:06,906
No, in… …in a good way.
535
00:32:06,930 --> 00:32:09,196
I threw myself at you,
and then you realized
536
00:32:09,220 --> 00:32:12,326
it was time to take shelter
in the love of a good woman?
537
00:32:12,350 --> 00:32:13,430
I mean it.
538
00:32:15,930 --> 00:32:18,786
I was moved by your
struggles with your marriage.
539
00:32:18,810 --> 00:32:20,626
Your sincere doubts,
540
00:32:20,650 --> 00:32:25,490
and your ability to
acknowledge other feelings.
541
00:32:26,950 --> 00:32:28,240
And then recommit.
542
00:32:31,240 --> 00:32:32,530
You do the work.
543
00:32:34,490 --> 00:32:37,490
Thema and I were involved
long before I met my wife.
544
00:32:40,790 --> 00:32:42,566
And it was imperfect.
545
00:32:42,590 --> 00:32:47,640
And then you met your
wife, who was not imperfect.
546
00:32:49,680 --> 00:32:51,180
My wife killed herself.
547
00:32:54,140 --> 00:32:55,730
Perfection is a mirage.
548
00:33:00,230 --> 00:33:02,416
Sucks the life out of a
room when I bring that up.
549
00:33:02,440 --> 00:33:04,030
No. No.
550
00:33:05,860 --> 00:33:07,450
I am so sorry.
551
00:33:11,570 --> 00:33:12,780
I'm gonna go to bed.
552
00:33:28,920 --> 00:33:30,670
Be patient with yourself.
553
00:33:32,090 --> 00:33:33,550
And with hal.
554
00:34:00,040 --> 00:34:01,250
She said yes.
555
00:34:12,260 --> 00:34:16,736
You're supposed to wait after
you knock until I tell you to come in.
556
00:34:16,760 --> 00:34:18,640
Are you thinking about quitting?
557
00:34:22,230 --> 00:34:24,786
- No.
- Billie says you leave things.
558
00:34:24,810 --> 00:34:26,060
Fuck her.
559
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
I don't know.
560
00:34:35,360 --> 00:34:38,490
I don't know how I feel about
working for these people right now.
561
00:34:38,990 --> 00:34:42,490
Forty British soldiers died, and
it was president rayburn's idea.
562
00:34:43,000 --> 00:34:45,686
I don't know if this is
what I want to represent.
563
00:34:45,710 --> 00:34:48,670
We go out and sell a
story I'm not sure I buy.
564
00:34:49,960 --> 00:34:53,710
"We're spreading peace
and democracy." It's bullshit.
565
00:34:54,470 --> 00:34:57,260
So, if you make a move,
566
00:34:58,430 --> 00:34:59,810
what would the explanation be?
567
00:35:00,560 --> 00:35:02,020
Well, that.
568
00:35:02,520 --> 00:35:04,270
Resigning in protest?
569
00:35:04,980 --> 00:35:05,980
Maybe.
570
00:35:07,150 --> 00:35:09,296
Don't act like this is a crazy thing to do.
571
00:35:09,320 --> 00:35:11,110
Billie told me I should get a lawyer.
572
00:35:14,240 --> 00:35:17,790
I want you to think about
what happens if you do.
573
00:35:18,450 --> 00:35:19,910
You get a lawyer.
574
00:35:20,660 --> 00:35:23,306
You're a massive PR
problem for the administration.
575
00:35:23,330 --> 00:35:26,646
They already have a lawyer.
In fact, they have 1,800.
576
00:35:26,670 --> 00:35:31,066
They will drown yours in paper.
The bills will grow like a cancer.
577
00:35:31,090 --> 00:35:33,986
You'll try to get a new job
and opportunities will arise
578
00:35:34,010 --> 00:35:36,156
but then inexplicably vanish.
579
00:35:36,180 --> 00:35:39,326
You will find yourself needing
to ask friends to lend you money.
580
00:35:39,350 --> 00:35:42,116
But you won't have friends who
can openly associate with you,
581
00:35:42,140 --> 00:35:44,270
and they definitely can't lend you money.
582
00:35:45,060 --> 00:35:46,956
Are you worried I'm
gonna ask you for money?
583
00:35:46,980 --> 00:35:51,126
- How are you gonna get health insurance?
- I don't think I'll need it.
584
00:35:51,150 --> 00:35:53,796
- I'll just kill myself.
- Don't joke. It's what happens.
585
00:35:53,820 --> 00:35:56,990
- It's not what happens.
- You want me to make a list of names?
586
00:35:57,990 --> 00:35:59,830
If you want me to stay, say so.
587
00:36:00,410 --> 00:36:01,830
That is not my point.
588
00:36:03,160 --> 00:36:04,450
Do you want me to stay?
589
00:36:05,580 --> 00:36:06,580
Yes.
590
00:36:08,460 --> 00:36:10,090
"I want you to stay."
591
00:36:11,460 --> 00:36:14,880
I don't want you to throw out your career.
592
00:36:15,760 --> 00:36:19,566
"I… want you… to stay."
593
00:36:19,590 --> 00:36:23,236
When the country is fucked,
the good people can't walk away.
594
00:36:23,260 --> 00:36:24,616
That is not the time.
595
00:36:24,640 --> 00:36:26,020
"I want you to stay."
596
00:36:36,030 --> 00:36:37,240
I want you to stay.
597
00:36:52,840 --> 00:36:53,930
What was that?
598
00:36:56,130 --> 00:36:58,220
- Nothing?
- Nothing.
599
00:37:00,800 --> 00:37:02,196
Your face is red.
600
00:37:02,220 --> 00:37:04,986
We were sitting by the
fire in the delegation room,
601
00:37:05,010 --> 00:37:06,496
because it was freezing.
602
00:37:06,520 --> 00:37:09,076
- Who's we?
- I swear to god.
603
00:37:09,100 --> 00:37:10,190
Billie?
604
00:37:11,480 --> 00:37:14,666
Do you think Carolyn ray burn
sat up at night grilling her husband
605
00:37:14,690 --> 00:37:17,336
about his interactions
with his vice president?
606
00:37:17,360 --> 00:37:18,796
Yeah, I do.
607
00:37:18,820 --> 00:37:21,426
You have a small
and uninteresting mind.
608
00:37:21,450 --> 00:37:26,000
Why's he got to talk to you in the
night in a cold castle by a warm fire?
609
00:37:27,790 --> 00:37:30,380
I would love to be having a torrid affair.
610
00:37:31,000 --> 00:37:34,766
I wasn't. We were
working. It will happen again.
611
00:37:34,790 --> 00:37:38,436
I am fortunate to have a vice
president I can actually count on.
612
00:37:38,460 --> 00:37:40,670
No one saw it coming, least of all me.
613
00:37:41,630 --> 00:37:44,776
But when we huddle in dark
corners, we're simply looking for ways
614
00:37:44,800 --> 00:37:47,050
to keep the world in one piece.
615
00:37:47,640 --> 00:37:49,890
Is that really so hard to imagine?
616
00:37:50,940 --> 00:37:51,940
No.
617
00:37:53,150 --> 00:37:55,030
So why are you being like this?
618
00:37:55,980 --> 00:37:58,046
Well, according to Lydia trowbridge,
619
00:37:58,070 --> 00:38:01,756
it's because I'm an increasingly
insignificant househusband
620
00:38:01,780 --> 00:38:03,570
married to a supernova.
621
00:38:07,410 --> 00:38:09,500
Lydia trowbridge is a cunt.
622
00:38:28,890 --> 00:38:30,616
You don't have to tell the pm.
623
00:38:30,640 --> 00:38:32,980
- We found another way.
- How?
624
00:38:34,020 --> 00:38:40,820
It's another way. It's a hard sell.
But hal talked the president into it.
625
00:38:42,780 --> 00:38:44,716
Fucking Christ. I didn't want to do that.
626
00:38:44,740 --> 00:38:47,636
I'm really sorry I asked you to
throw away your whole career.
627
00:38:47,660 --> 00:38:50,306
No, it… it's reasonable.
I'm just glad I didn't have to.
628
00:38:50,330 --> 00:38:51,460
Really glad.
629
00:39:09,640 --> 00:39:12,866
I'm so sorry, but I… I wish I could.
630
00:39:12,890 --> 00:39:17,480
I have to… go back and help them
figure out how we're going to do this.
631
00:39:18,230 --> 00:39:20,270
The whole delegation's still at it?
632
00:40:17,920 --> 00:40:19,630
- And that's…
- yes.
633
00:40:26,970 --> 00:40:30,140
- How did you…
- we have underwater drones too.
634
00:40:30,640 --> 00:40:33,000
They don't have warheads on
them, but they do have cameras.
635
00:40:33,510 --> 00:40:35,890
We sent a drone down to take pictures.
636
00:40:37,520 --> 00:40:40,996
You're holding all the evidence
you need to denounce me in the UN.
637
00:40:41,020 --> 00:40:42,166
I wanted to help you,
638
00:40:42,190 --> 00:40:46,796
but I sent a military surveillance vehicle
into your territorial waters to do it.
639
00:40:46,820 --> 00:40:48,860
You could call that an act of war.
640
00:40:49,700 --> 00:40:52,096
I'm willing to risk that
in hopes that you'll see it
641
00:40:52,120 --> 00:40:55,750
as a measure of my
sincerity and contrition.
642
00:40:56,660 --> 00:40:59,476
The trust between our
nations has been broken.
643
00:40:59,500 --> 00:41:02,040
That's our fault. Not yours.
644
00:41:06,090 --> 00:41:09,840
As soon as possible, we'd like to
send our people down to take care of it.
645
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
No.
646
00:41:24,440 --> 00:41:26,900
Thanks for the offer. Big of you. But no.
647
00:41:28,280 --> 00:41:31,926
"No" is a move you only pull once.
648
00:41:31,950 --> 00:41:33,846
This is your third.
649
00:41:33,870 --> 00:41:37,216
At some point, you accept the
generosity of the United States
650
00:41:37,240 --> 00:41:39,436
or suffer the consequences
of going without it.
651
00:41:39,460 --> 00:41:40,556
Best of luck to you.
652
00:41:40,580 --> 00:41:43,056
- If this really is the Poseidon...
- if!
653
00:41:43,080 --> 00:41:46,476
Did you think that admitting to
still more American deception
654
00:41:46,500 --> 00:41:48,396
would make you look
somehow trustworthy?
655
00:41:48,420 --> 00:41:51,406
Why let you near the thing? You
wouldn't take it for yourselves?
656
00:41:51,430 --> 00:41:55,366
You're gifting the Poseidon to China.
You'll be their favorite vassal state.
657
00:41:55,390 --> 00:41:57,496
Give the photos to the
intelligence agencies.
658
00:41:57,520 --> 00:41:59,326
They'll let us know if they're real.
659
00:41:59,350 --> 00:42:02,350
If it's real, which it appears to be,
the Russians will be looking for it.
660
00:42:02,940 --> 00:42:03,826
Runit dome.
661
00:42:03,850 --> 00:42:06,706
…and botch the removal, your
seas are poisoned for generations.
662
00:42:06,730 --> 00:42:07,706
Do it.
663
00:42:07,730 --> 00:42:11,006
You. He likes you. He doesn't trust me.
664
00:42:11,030 --> 00:42:13,296
Please. The histrionics are unnecessary.
665
00:42:13,320 --> 00:42:16,806
I will not hand over an apocalypse
weapon to an unchecked superpower
666
00:42:16,830 --> 00:42:19,476
that still delusionally
calls itself a democracy.
667
00:42:19,500 --> 00:42:20,516
Delusionally?!
668
00:42:20,540 --> 00:42:23,710
Bury it in concrete on
the floor of the ocean.
669
00:42:24,210 --> 00:42:28,880
Like run it dome on the Marshall
Islands. The sub, the weapon, all of it.
670
00:42:29,380 --> 00:42:31,720
You're right. We can't be trusted.
671
00:42:32,720 --> 00:42:33,776
Give her a minute.
672
00:42:33,800 --> 00:42:37,696
No one can hold a power like that
and still pretend to be a democracy.
673
00:42:37,720 --> 00:42:38,720
It's genocidal.
674
00:42:40,430 --> 00:42:44,416
No one should have it. Not
Russia, not China, not you, not us.
675
00:42:44,440 --> 00:42:46,610
Bury it. Let it rot under the sea.
676
00:43:29,230 --> 00:43:32,006
Dod's gonna want to be out
front on the remediation mission.
677
00:43:32,030 --> 00:43:35,336
It freaks everybody out. Better
to talk about ganon taking point.
678
00:43:35,360 --> 00:43:37,756
You mention ganon in every paragraph.
679
00:43:37,780 --> 00:43:40,306
That's what talking about it looks like.
680
00:43:40,330 --> 00:43:42,620
Hi. Sorry.
681
00:43:43,830 --> 00:43:45,056
What's up?
682
00:43:45,080 --> 00:43:47,830
Billie. I just… I need to
talk to Billie for a second.
683
00:43:52,630 --> 00:43:58,066
I was just thinking… … is
there space on air force two
684
00:43:58,090 --> 00:44:01,826
if, I wanted to come back to DC?
685
00:44:01,850 --> 00:44:02,850
Of course.
686
00:44:03,350 --> 00:44:06,230
I wanted to make sure we're aligned
687
00:44:07,060 --> 00:44:08,440
before I get…
688
00:44:09,190 --> 00:44:11,626
Into a timeline with the brits.
689
00:44:11,650 --> 00:44:14,916
That's good, actually. I'll
add your name to the manifest.
690
00:44:14,940 --> 00:44:16,900
Is this a 24-hour turnaround?
691
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
Guys.
692
00:44:56,150 --> 00:44:57,150
I'm…
693
00:45:03,740 --> 00:45:07,580
I'm… ...So… sorry.
694
00:45:08,750 --> 00:45:10,290
You have to forgive me.
695
00:45:12,000 --> 00:45:15,210
- No.
- You have to take me back. I just…
696
00:45:17,050 --> 00:45:18,510
I am so sorry.
697
00:45:21,140 --> 00:45:23,980
I'm so sorry.
698
00:45:28,730 --> 00:45:30,060
I'm still here.
699
00:45:37,110 --> 00:45:38,360
We're still here.
700
00:46:02,340 --> 00:46:05,576
Okay, we're gonna do pictures,
but we're in a bit of a holding pattern.
701
00:46:05,600 --> 00:46:09,020
Because the president has a call,
and so now the pm also has a call?
702
00:46:09,600 --> 00:46:11,940
- Somebody told you.
- Four people told us.
703
00:46:12,440 --> 00:46:13,940
I'm gonna move things along.
704
00:46:17,520 --> 00:46:20,086
- Shave and a haircut…
- two bits.
705
00:46:20,110 --> 00:46:22,450
- I like a gal with…
- small tits.
706
00:46:24,990 --> 00:46:26,700
Everybody has a phone call.
707
00:46:27,660 --> 00:46:30,080
- Could I have a moment?
- Sure.
708
00:46:32,120 --> 00:46:33,330
I'll be outside.
709
00:46:34,830 --> 00:46:36,056
I'm glad I ran into you.
710
00:46:36,080 --> 00:46:38,816
I may have to go back
to Washington for a bit.
711
00:46:38,840 --> 00:46:43,010
- Just to make sure I… I have buy-in.
- The Russians found the sub.
712
00:46:44,550 --> 00:46:46,906
- What?
- And they took the fucking weapon.
713
00:46:46,930 --> 00:46:48,470
The Poseidon's not there anymore.
714
00:46:51,230 --> 00:46:52,406
Are you sure?
715
00:46:52,430 --> 00:46:55,706
Radiation levels around
the sub dropped 62%.
716
00:46:55,730 --> 00:46:58,166
Two things are feeding
the numbers in that zone.
717
00:46:58,190 --> 00:47:01,150
A nuclear power sub and a
nuclear dispersion missile.
718
00:47:01,650 --> 00:47:05,256
The only reason for a 60%
drop in ambient radiation is...
719
00:47:05,280 --> 00:47:06,756
one of them is gone.
720
00:47:06,780 --> 00:47:09,966
Maybe I'm wrong. Maybe
the sensors are fucked.
721
00:47:09,990 --> 00:47:11,556
I hope I'm wrong.
722
00:47:11,580 --> 00:47:13,846
I don't want to tell nicol until we're sure.
723
00:47:13,870 --> 00:47:16,266
- When in Washington, if you could...
- of course.
724
00:47:16,290 --> 00:47:19,436
Dni is military intelligence, I guess.
725
00:47:19,460 --> 00:47:21,590
Though you know I'm
not their biggest fan.
726
00:47:22,590 --> 00:47:23,590
Yeah?
727
00:47:27,470 --> 00:47:30,850
- This really isn't necessary.
- Of course it is. You'll treasure it.
728
00:47:31,680 --> 00:47:34,956
Ambassador, you're in
the happy couple's photo.
729
00:47:34,980 --> 00:47:36,376
- Sorry.
- Not at all.
730
00:47:36,400 --> 00:47:38,666
You've blinked again.
We'll have to try another.
731
00:47:38,690 --> 00:47:41,150
- How'd he take it?
- Russia found the sub.
732
00:47:42,610 --> 00:47:44,416
- What?
- They took the weapon.
733
00:47:44,440 --> 00:47:47,336
This the ellesborough chapter
of the hurry-up-and-wait society?
734
00:47:47,360 --> 00:47:48,610
Where's the president?
735
00:47:49,450 --> 00:47:51,556
Gosh, man, I don't know.
736
00:47:51,580 --> 00:47:53,016
Aha! Progress.
737
00:47:53,040 --> 00:47:55,000
Hello. How is everyone?
738
00:47:55,580 --> 00:47:56,830
Ma'am.
739
00:47:59,920 --> 00:48:02,066
That worked out? The two of them.
740
00:48:04,300 --> 00:48:07,776
Wasn't sure how it was gonna go.
741
00:48:07,800 --> 00:48:09,736
She was pretty sure
she was gonna hate him.
742
00:48:09,760 --> 00:48:11,390
Worried for naught.
743
00:48:14,560 --> 00:48:15,900
Doesn't bother you?
744
00:48:18,100 --> 00:48:19,100
What?
745
00:48:20,650 --> 00:48:24,400
Their extremely productive
working relationship.
746
00:48:26,150 --> 00:48:28,240
No.
747
00:48:30,780 --> 00:48:32,700
Are you… concerned?
748
00:48:33,450 --> 00:48:35,290
- No.
- Okay.
749
00:48:36,040 --> 00:48:37,976
- I asked her about it.
- Really?
750
00:48:38,000 --> 00:48:41,226
She assured me it wasn't intimacy.
751
00:48:41,250 --> 00:48:44,630
Just the quiet plotting
of world domination.
752
00:48:51,760 --> 00:48:53,576
Here. Man of the hour.
753
00:48:53,600 --> 00:48:55,036
Sorry to keep you.
754
00:48:55,060 --> 00:48:57,746
- No, I think that was my fault.
- Not at all. Mine.
755
00:48:57,770 --> 00:49:00,310
If we can close the door
behind the prime minister.
756
00:49:01,020 --> 00:49:03,360
And facing the camera.
757
00:49:04,650 --> 00:49:06,296
Wonderful.
758
00:49:06,320 --> 00:49:07,320
Did you take it?
759
00:49:10,950 --> 00:49:13,426
- What?
- The Poseidon isn't on the sub.
760
00:49:13,450 --> 00:49:16,500
Did the Russians
take it? Or did you two?
761
00:49:17,830 --> 00:49:20,670
Why did grace say she
sent an unmanned drone?
762
00:49:21,170 --> 00:49:25,436
She sent an Ohio-class submarine
big enough to put the Poseidon on board.
763
00:49:25,460 --> 00:49:26,356
Stop.
764
00:49:26,380 --> 00:49:28,970
You made a secret plan
with somebody last night.
765
00:49:30,010 --> 00:49:33,326
- Was it her or me?
- We'll talk about it on the plane.
766
00:49:33,350 --> 00:49:36,116
- She's gonna want you involved.
- I'm already involved.
767
00:49:36,140 --> 00:49:39,156
You used me to sell a
lie to the prime minister.
768
00:49:39,180 --> 00:49:42,956
When the brits find out, they
will consider this an act of war.
769
00:49:42,980 --> 00:49:44,796
- So will the Russians.
- They won't find out.
770
00:49:44,820 --> 00:49:47,046
- The Russians will assume it's the brits.
- No.
771
00:49:47,070 --> 00:49:49,740
If they think the brits stole their weapon,
772
00:49:50,570 --> 00:49:52,610
they will attack the United Kingdom.
773
00:49:54,450 --> 00:49:55,950
Mr. Vice president?
774
00:49:56,540 --> 00:50:00,186
Kate. You will tell no one.
775
00:50:00,210 --> 00:50:01,210
Sir?
776
00:50:08,050 --> 00:50:10,196
Everything... okay?
777
00:50:10,220 --> 00:50:11,430
Not entirely.
778
00:50:12,300 --> 00:50:13,930
What does "not entirely" mean?
779
00:50:15,640 --> 00:50:16,730
She knows.
780
00:50:21,770 --> 00:50:23,900
And facing the camera.
781
00:50:27,110 --> 00:50:28,240
All together.
782
00:50:29,780 --> 00:50:32,780
And perhaps smiling. All forgiven.
783
00:50:36,660 --> 00:50:39,000
Nothing to worry about. Right?
784
00:50:49,340 --> 00:50:50,380
Wonderful.
56387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.