All language subtitles for The.Burning.Plain.2008.1080p.BluRay.AC3.5.1.x265.HEVC-NB8_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,324 --> 00:00:29,326 ( wind howling ) 2 00:01:05,571 --> 00:01:07,114 Get up. 3 00:01:10,409 --> 00:01:12,244 What? 4 00:01:15,205 --> 00:01:17,207 Fell asleep again. 5 00:01:17,374 --> 00:01:21,378 Okay, just five more minutes, please. 6 00:01:21,545 --> 00:01:23,380 No. 7 00:01:23,547 --> 00:01:25,382 Get out. 8 00:01:28,051 --> 00:01:29,886 ( strikes lighter) 9 00:01:40,689 --> 00:01:43,025 ( sighs) 10 00:01:56,079 --> 00:01:58,165 - Come on. - ( train passing) 11 00:02:09,676 --> 00:02:11,511 ( keys rattle) 12 00:02:12,721 --> 00:02:15,974 ( door opens, closes ) 13 00:02:40,624 --> 00:02:42,292 Hey. 14 00:02:42,459 --> 00:02:43,960 Late night? 15 00:02:44,127 --> 00:02:45,295 I guess. 16 00:02:45,462 --> 00:02:47,631 ; Again? ep, again. 17 00:02:47,798 --> 00:02:49,132 Mmm. Same guy? 18 00:02:49,299 --> 00:02:50,384 Mmm. 19 00:02:50,550 --> 00:02:52,552 - Do I know him? - Maybe. 20 00:02:52,719 --> 00:02:54,846 Do you know him? 21 00:03:24,167 --> 00:03:26,545 - Good morning, everyone. - Man: 'Morning. 22 00:03:26,712 --> 00:03:28,630 Talk to me, Lawrence. What do we have for specials? 23 00:03:28,797 --> 00:03:30,382 Lobster in a white wine sauce. 24 00:03:30,549 --> 00:03:32,592 - Mm-hmm. What else? - Halibut with spinach and almonds. 25 00:03:32,759 --> 00:03:35,178 - Mmm. - Seafood linguini in a tomato sauce. 26 00:03:35,345 --> 00:03:36,972 That looks good. 27 00:03:37,139 --> 00:03:39,975 What was it, 25 no-shows from last night's wedding? 28 00:03:51,111 --> 00:03:53,613 ( soft music playing ) 29 00:03:55,198 --> 00:03:57,117 Welcome back, Mr. and Mrs. Evans. 30 00:03:57,284 --> 00:03:59,995 So nice to see you again. You remember Sophie. 31 00:04:00,162 --> 00:04:01,788 She'll escort you to your usual table. 32 00:04:01,955 --> 00:04:03,623 - Have a lovely meal. - Thank you. 33 00:04:03,790 --> 00:04:05,375 Follow me. 34 00:04:05,542 --> 00:04:07,627 Sylvia, table 6 needs help with wine. 35 00:04:07,794 --> 00:04:09,880 Okay, thank you. 36 00:04:12,340 --> 00:04:14,384 - Good afternoon. - Hi. 37 00:04:14,551 --> 00:04:16,720 Vivi just told me you need a wine recommendation. 38 00:04:16,887 --> 00:04:18,555 Yeah, we're having the petite filet. 39 00:04:18,722 --> 00:04:21,475 Um, I would highly recommend 40 00:04:21,641 --> 00:04:25,061 the '87 Chateau Castés. It's a beautiful Bordeaux. 41 00:04:25,228 --> 00:04:26,521 Mmm. I haven't heard of it. 42 00:04:26,688 --> 00:04:28,523 Well, it's not on our list. 43 00:04:28,690 --> 00:04:30,776 We have it on special reserve down in the cellar. 44 00:04:30,942 --> 00:04:32,319 But I think you'll really enjoy it. 45 00:04:32,486 --> 00:04:34,196 Thank you. That would be fantastic. 46 00:04:34,362 --> 00:04:36,364 - I'll be right back. - Okay. 47 00:04:40,786 --> 00:04:42,954 - ...just ordered the check. - Okay. 48 00:04:43,121 --> 00:04:46,208 All right. I'll just have Vivi give you a tour before she closes out. 49 00:04:46,374 --> 00:04:47,876 I'm running out for a quick cigarette, all right? 50 00:04:48,043 --> 00:04:49,628 All right. 51 00:06:31,187 --> 00:06:33,481 That was a great suggestion, that Chateau Castés. 52 00:06:33,648 --> 00:06:35,275 It's one of my favorites. 53 00:06:35,442 --> 00:06:37,193 Yeah? Which white would you recommend? 54 00:06:37,360 --> 00:06:38,862 That would depend on the meal. 55 00:06:39,029 --> 00:06:41,615 It's okay. You can figure that out when I buy you dinner. 56 00:06:44,367 --> 00:06:46,202 Look, I don't date customers. 57 00:07:19,361 --> 00:07:23,031 ( grunting) 58 00:07:53,228 --> 00:07:55,939 This is where my dad and that fucking slut burned. 59 00:07:56,106 --> 00:07:57,357 How did the fire start? 60 00:07:57,524 --> 00:08:00,443 The cops said they left the gas on and it exploded. 61 00:08:00,610 --> 00:08:02,988 - So it was an accident? - Yeah. 62 00:08:03,154 --> 00:08:05,448 That's what the sheriff said. 63 00:08:08,243 --> 00:08:10,620 They were fucking when they died. 64 00:08:12,247 --> 00:08:15,125 Their bodies got stuck together 'cause of the fire. 65 00:08:20,255 --> 00:08:22,841 They had to use a knife to cut them apart. 66 00:08:27,178 --> 00:08:29,180 And who was the bitch? 67 00:08:30,932 --> 00:08:32,934 Some married woman from Maroma. 68 00:08:35,520 --> 00:08:38,231 This is where they met-- 69 00:08:38,398 --> 00:08:40,942 halfway between both towns. 70 00:08:43,403 --> 00:08:45,488 What the hell are you doing? 71 00:08:53,830 --> 00:08:57,542 What do you guess was going on through Dad's head when he was burning? 72 00:09:14,142 --> 00:09:15,977 Why'd you bring Xavier? 73 00:09:16,144 --> 00:09:18,063 'Cause he's my friend. 74 00:09:18,229 --> 00:09:20,982 We bury Dad tomorrow and you're running a circus. 75 00:09:23,693 --> 00:09:25,445 I ain't running no circus, bitch. 76 00:09:26,988 --> 00:09:28,990 Fuck you. 77 00:09:50,386 --> 00:09:52,555 ( bird hooting ) 78 00:10:21,751 --> 00:10:24,087 ( women chattering ) 79 00:10:25,713 --> 00:10:27,841 Hey, Mom, Aunt Paula, Rebecca. 80 00:10:28,007 --> 00:10:30,343 ( laughing) 81 00:10:32,178 --> 00:10:34,139 Mother: Did you fight with Cristobal? 82 00:10:34,305 --> 00:10:36,057 No. 83 00:10:36,224 --> 00:10:38,393 I don't want any more fighting. 84 00:10:38,560 --> 00:10:40,061 Now more than ever. 85 00:10:42,605 --> 00:10:43,773 Okay. 86 00:10:46,943 --> 00:10:48,945 Hey, that's my dad's whiskey. 87 00:10:49,112 --> 00:10:50,238 Is it? 88 00:10:51,906 --> 00:10:53,950 When the hell is he gonna drink it? 89 00:10:54,117 --> 00:10:55,618 ( laughs) 90 00:10:59,747 --> 00:11:01,875 Mother: All I did was take care of him 91 00:11:02,041 --> 00:11:03,793 and take care of his boys! 92 00:11:03,960 --> 00:11:05,503 And this is what I get! 93 00:11:05,670 --> 00:11:07,881 If that's what he did to me, then you have to live with it 94 00:11:08,047 --> 00:11:10,300 like I have to live with it! 95 00:11:10,466 --> 00:11:12,510 He ruined my life! Everywhere I go, 96 00:11:12,677 --> 00:11:14,179 I have to look at that thing! 97 00:11:14,345 --> 00:11:16,139 I hate him! 98 00:11:16,306 --> 00:11:20,059 I'm a good person! I was a good wife! 99 00:11:20,226 --> 00:11:22,645 ( chattering ) 100 00:11:22,812 --> 00:11:24,480 Santiago? 101 00:11:24,647 --> 00:11:26,691 - Con permiso. - Cristobal? 102 00:11:29,986 --> 00:11:32,030 Your mom ain't going to the funeral. 103 00:11:32,197 --> 00:11:34,532 Me and Rebecca, we ain't going either. 104 00:11:34,699 --> 00:11:36,367 Son of a bitch doesn't deserve it. 105 00:11:36,534 --> 00:11:38,244 He never did anything to you. 106 00:11:38,411 --> 00:11:41,164 Take care of everything, both of you. 107 00:11:46,711 --> 00:11:48,922 Priest: "...but deliver us from evil, 108 00:11:49,088 --> 00:11:51,341 for Thine is the kingdom in heaven, 109 00:11:51,507 --> 00:11:54,010 forever and ever, amen." 110 00:11:54,177 --> 00:11:56,512 - Amen. - Name of the Father and of the Son 111 00:11:56,679 --> 00:11:58,932 and of the Holy Spirit, amen. 112 00:11:59,098 --> 00:12:00,516 All: Amen. 113 00:12:00,683 --> 00:12:02,769 Who are they? 114 00:12:05,104 --> 00:12:06,105 Don't know. 115 00:12:06,272 --> 00:12:08,233 And now we bid farewell 116 00:12:08,399 --> 00:12:10,735 to our brother Nick Martinez. 117 00:12:25,333 --> 00:12:28,044 I hope your father's rotting in hell. 118 00:12:28,211 --> 00:12:31,047 That wetback piece of shit took away the best thing I ever had. 119 00:12:31,214 --> 00:12:33,508 Hey, leave the boys alone. 120 00:12:33,675 --> 00:12:37,887 Alone? It's their father's fault that my kids lost their mom! 121 00:12:38,054 --> 00:12:40,390 I hope you rot too. 122 00:13:03,037 --> 00:13:05,164 ( engine starts ) 123 00:13:07,750 --> 00:13:09,627 ( speaking Spanish ) 124 00:13:28,438 --> 00:13:30,440 Girls: Uno, dos, tres, cuatro, 125 00:13:30,606 --> 00:13:32,442 cinco, seis... 126 00:13:50,918 --> 00:13:52,295 Hey, Daddy, what's up? 127 00:13:52,462 --> 00:13:54,130 ( sighs) Hey, honey. 128 00:13:54,297 --> 00:13:56,799 We got a job. 129 00:13:56,966 --> 00:13:58,801 Can I stay with my friends? 130 00:13:58,968 --> 00:14:00,762 Sorry, sweetie, we gotta go. 131 00:14:00,928 --> 00:14:02,513 - Please? - No, mi'ja. 132 00:14:17,278 --> 00:14:18,529 ( engine starts ) 133 00:14:18,696 --> 00:14:20,948 - You have the coordinates? - Yeah. 134 00:14:21,115 --> 00:14:23,409 I just put them into the GPS. 135 00:15:37,066 --> 00:15:38,151 - Bueno. - Bueno. 136 00:16:04,552 --> 00:16:06,762 - ( kisses) - Be back in a minute. 137 00:16:07,847 --> 00:16:09,891 Ahh! ( laughs) 138 00:16:14,103 --> 00:16:16,189 ( man chattering in Spanish) 139 00:16:16,355 --> 00:16:19,442 ( birds squawking ) 140 00:16:34,415 --> 00:16:37,752 ( slow music playing ) 141 00:18:11,971 --> 00:18:14,348 I'm sorry I'm late. I couldn't get away. 142 00:18:14,515 --> 00:18:16,183 Don't worry. 143 00:18:21,606 --> 00:18:23,065 Can l getin? 144 00:18:24,358 --> 00:18:25,860 S-sure. 145 00:18:37,079 --> 00:18:38,748 Hi. 146 00:18:38,914 --> 00:18:39,999 Hi. 147 00:18:54,930 --> 00:18:56,474 Not there. 148 00:18:56,641 --> 00:18:58,517 Please. 149 00:19:01,395 --> 00:19:04,607 Do you want us to leave it for some other day? 150 00:19:04,774 --> 00:19:06,317 No. 151 00:19:06,484 --> 00:19:09,362 No, that's okay. 152 00:19:10,946 --> 00:19:13,032 Listen, 153 00:19:13,199 --> 00:19:16,702 my cousin lent me this place. I've never been there. 154 00:19:16,869 --> 00:19:19,622 But he tells me it's far away from everything. 155 00:19:19,789 --> 00:19:22,333 Do you want to go? 156 00:19:54,782 --> 00:19:56,742 ( steps squeaking ) 157 00:19:56,909 --> 00:19:59,078 ( fly buzzing) 158 00:20:11,841 --> 00:20:14,677 ( both laughing) 159 00:20:14,844 --> 00:20:17,012 It ain't no Hilton. 160 00:20:50,337 --> 00:20:52,965 (frying) 161 00:20:53,132 --> 00:20:55,760 Boy: I want cereal, Mariana. 162 00:20:55,926 --> 00:20:58,095 I wanted them over easy! 163 00:20:58,262 --> 00:21:00,890 Well, that's too bad for you 'cause you got 'em well done. 164 00:21:03,184 --> 00:21:05,561 Mariana, what's for dinner? 165 00:21:07,146 --> 00:21:10,065 I can fix you and your friends some cereal. 166 00:21:15,696 --> 00:21:18,491 - ( door slams) - Woman: Hi, guys. 167 00:21:18,657 --> 00:21:21,118 The supermarket was packed. 168 00:21:21,285 --> 00:21:23,662 Lines wrapped around the aisles. 169 00:21:27,291 --> 00:21:29,126 Did your daddy call? 170 00:21:29,293 --> 00:21:31,128 Yeah. He's gonna come in the day after tomorrow. 171 00:21:31,295 --> 00:21:33,297 He's making a delivery to Abilene. 172 00:21:35,883 --> 00:21:38,636 That's okay. I'll-- I'll do it. 173 00:21:45,434 --> 00:21:47,937 - Hey. - Hey. Guess what? 174 00:21:48,103 --> 00:21:49,647 Senator Parkes's office just called. 175 00:21:49,814 --> 00:21:52,107 He's coming in today for lunch with a party of eight. 176 00:21:52,274 --> 00:21:54,443 Shit. They can't call a day ahead? 177 00:21:55,444 --> 00:21:57,238 Lawrence? 178 00:21:57,404 --> 00:21:59,240 We have the senator coming in in two hours. 179 00:21:59,406 --> 00:22:01,116 - He'll want the usual. - Two hours? 180 00:22:01,283 --> 00:22:02,952 Where does he expect me to get everything? 181 00:22:03,118 --> 00:22:06,205 Let me call Forrester at the fish market, see what he can do. 182 00:22:13,128 --> 00:22:16,173 Where were you last night? 183 00:22:16,340 --> 00:22:17,925 What? 184 00:22:18,092 --> 00:22:20,386 Where were you last night? 185 00:22:20,553 --> 00:22:22,471 Home. 186 00:22:22,638 --> 00:22:24,682 Who with? 187 00:22:31,021 --> 00:22:32,857 You promised to never ask any questions. 188 00:22:33,023 --> 00:22:34,984 Who the fuck with? 189 00:22:35,150 --> 00:22:36,986 We have work to do. 190 00:22:38,362 --> 00:22:41,490 I'll be right back with another bottle. Enjoy your meal. 191 00:22:42,783 --> 00:22:44,743 Why is the senator's wine glass empty? 192 00:22:44,910 --> 00:22:46,537 Sorry, Sylvia. 193 00:22:59,174 --> 00:23:01,510 The senator seemed pleased. 194 00:23:01,677 --> 00:23:04,763 I'll say. He left a $500 tip. 195 00:23:04,930 --> 00:23:08,183 I think he wants us to vote for him in his next election. 196 00:23:17,151 --> 00:23:19,862 - You're unbelievable. - No, I'm not. 197 00:23:21,363 --> 00:23:23,240 That's what I want for Christmas next year. 198 00:23:23,407 --> 00:23:25,200 Remember that. 199 00:23:25,367 --> 00:23:27,286 Have fun! 200 00:23:30,456 --> 00:23:32,833 Sylvia, who the hell is this guy? 201 00:23:33,000 --> 00:23:35,169 Jesus Christ, John, don't do this right now. 202 00:23:35,336 --> 00:23:37,254 - He's just a friend, okay? - He's a customer. 203 00:23:37,421 --> 00:23:38,964 I saw him having lunch here yesterday. 204 00:23:39,131 --> 00:23:40,466 Yeah, yesterday. 205 00:23:40,633 --> 00:23:43,552 Hey, what, do you just fuck whoever you want to fuck, 206 00:23:43,719 --> 00:23:45,721 and that's it? 207 00:23:45,888 --> 00:23:49,558 When you leave your wife, then you can talk. 208 00:23:50,559 --> 00:23:52,561 Let's go. 209 00:24:31,725 --> 00:24:34,061 - Jesus. - I want to talk to you. 210 00:24:35,771 --> 00:24:37,022 - Unlock the door. - Hey. 211 00:24:37,189 --> 00:24:38,857 - Come out and talk to me. - Come on, leave her alone. 212 00:24:39,024 --> 00:24:40,776 Fuck off. Sylvia. 213 00:24:40,943 --> 00:24:42,486 - Man: What is your problem? - I want to talk to you. 214 00:24:42,653 --> 00:24:44,446 - My friend, leave her alone. - I told you to fuck off. 215 00:24:44,613 --> 00:24:46,156 - Didn't I? - John! 216 00:24:46,323 --> 00:24:48,575 Jesus Christ. What are you, seven? 217 00:24:48,742 --> 00:24:50,536 - What are you doing? - I want to talk to you. 218 00:24:50,703 --> 00:24:52,621 Oh, this is bullshit. I'll leave you 219 00:24:52,788 --> 00:24:54,289 to figure your shit out with your boyfriend. 220 00:24:54,456 --> 00:24:56,333 - He's not my boyfriend. - What's wrong with you? 221 00:24:56,500 --> 00:24:59,336 - What are you doing this for? - Don't fucking touch me. 222 00:24:59,503 --> 00:25:01,630 - Give me five minutes. - What do you think, 223 00:25:01,797 --> 00:25:03,966 - you can just fucking follow me? - Hey, Sylvia. 224 00:25:04,133 --> 00:25:06,927 You don't own me, John. Do me a favor and fuck off. 225 00:25:07,094 --> 00:25:09,346 I'll-- let me take you home. 226 00:25:13,475 --> 00:25:14,893 What do you want? 227 00:25:15,060 --> 00:25:17,646 I don't understand you! 228 00:25:17,813 --> 00:25:19,773 Hey hey. 229 00:25:19,940 --> 00:25:21,400 What? 230 00:25:36,248 --> 00:25:37,791 What's your name? 231 00:25:42,212 --> 00:25:44,089 Sylvia. 232 00:25:46,175 --> 00:25:48,260 Sylvia? 233 00:25:49,678 --> 00:25:51,680 Yeah, Sylvia. 234 00:28:52,611 --> 00:28:54,696 Hi. 235 00:28:54,863 --> 00:28:57,199 You know who I am? 236 00:28:57,366 --> 00:28:59,868 I'm not here to fight. 237 00:29:00,869 --> 00:29:03,705 Then what do you want? 238 00:29:03,872 --> 00:29:07,459 I just want to know more, that's all. 239 00:29:07,626 --> 00:29:09,795 Who your mom was, 240 00:29:09,962 --> 00:29:12,130 what she did with my dad. 241 00:29:12,297 --> 00:29:15,300 We already know what she did. 242 00:29:15,467 --> 00:29:17,469 No, we don't. 243 00:29:20,222 --> 00:29:22,557 Can I talk to you someday? 244 00:29:24,226 --> 00:29:27,771 Okay. I'll come look for you then. 245 00:29:31,650 --> 00:29:33,360 ( door chimes rattle ) 246 00:29:37,489 --> 00:29:40,284 ( engine sputters ) 247 00:29:54,464 --> 00:29:55,924 ( engine stops) 248 00:30:03,598 --> 00:30:05,767 Daddy! 249 00:30:11,023 --> 00:30:12,858 Daddy! 250 00:30:18,613 --> 00:30:20,032 Daddy! 251 00:30:41,595 --> 00:30:44,556 - Hey. - Hey, darlin'. 252 00:30:44,723 --> 00:30:46,808 I thought you didn't get back until tomorrow. 253 00:30:46,975 --> 00:30:48,393 Yeah, but I wrapped up early. 254 00:30:48,560 --> 00:30:50,395 Mmm. 255 00:30:50,562 --> 00:30:51,772 Mmm. 256 00:30:51,938 --> 00:30:54,483 - So where are the kids? - They went to a baseball game. 257 00:30:54,649 --> 00:30:57,110 You want to wait and have lunch with them? 258 00:30:57,277 --> 00:30:58,403 Yes. 259 00:31:00,072 --> 00:31:02,699 I'll get cleaned up. 260 00:31:08,038 --> 00:31:09,998 - Here, hon. - Thanks, baby. 261 00:31:10,165 --> 00:31:12,918 I'll have this working in no time. 262 00:31:13,085 --> 00:31:15,170 I have to go out this evening. 263 00:31:15,337 --> 00:31:16,505 Where? 264 00:31:16,671 --> 00:31:19,049 To the Kmart in Santa Elena. 265 00:31:19,216 --> 00:31:21,259 I'll come with you. 266 00:31:21,426 --> 00:31:25,555 Well, I have to pick up fabric and go to the butcher's. 267 00:31:25,722 --> 00:31:27,808 That's all right. I'll ride along. 268 00:31:27,974 --> 00:31:30,143 I need to buy me a radio. 269 00:31:33,230 --> 00:31:35,524 - Whoa. - Hey. 270 00:31:35,690 --> 00:31:37,109 Hey. Hi, guys. 271 00:31:37,275 --> 00:31:39,653 - Working now. - Daddy, Daddy! 272 00:31:39,820 --> 00:31:41,530 I'm so happy you're here! 273 00:31:41,696 --> 00:31:42,739 - Yes! - Ooh! 274 00:31:42,906 --> 00:31:44,366 - ( both laughing) - Hey, Dad. 275 00:31:44,533 --> 00:31:45,867 Hey, little girl. 276 00:31:49,621 --> 00:31:51,289 Come on, sweetheart, hop in. 277 00:31:51,456 --> 00:31:52,958 There you go. 278 00:31:53,125 --> 00:31:55,127 Oh, I forgot my wallet. 279 00:31:56,128 --> 00:31:57,629 Boy: I want the window! 280 00:31:57,796 --> 00:32:00,298 Bobby, Monnie-- Bobby! 281 00:32:00,465 --> 00:32:04,386 Bobby, she was there first. Either sit down or get in the back. 282 00:32:06,972 --> 00:32:08,432 - Put your seat belt on. - It's not fair. 283 00:32:08,598 --> 00:32:11,226 - Put your seat belt on. - Kids, listen to your sister. 284 00:32:11,393 --> 00:32:14,229 - I'm gonna go pee. - This isn't even my seat belt. 285 00:32:15,772 --> 00:32:18,233 I-l miss you too. 286 00:32:18,400 --> 00:32:22,404 I'll try. I'll try to get loose. 287 00:32:22,571 --> 00:32:24,739 - Love you. - Who're you talkin' to? 288 00:32:27,617 --> 00:32:31,329 Your Aunt Leticia. Come on, they're waiting for us. 289 00:32:31,496 --> 00:32:33,665 - Where are you going? - Bathroom. 290 00:32:37,335 --> 00:32:39,087 Daddy, I want that one. 291 00:32:39,254 --> 00:32:41,673 No, we're trying to save up now, remember? 292 00:32:41,840 --> 00:32:43,884 I need you to find these things on the list. 293 00:32:44,050 --> 00:32:45,802 And please help Monnie find a blouse. 294 00:32:45,969 --> 00:32:48,430 Could I have the keys? I want to go pick up that fabric I ordered. 295 00:32:48,597 --> 00:32:51,266 I want to come with you. 296 00:32:51,433 --> 00:32:55,228 You go with your sister and find a blouse. I won't be long. 297 00:32:55,395 --> 00:32:58,231 - Come on, baby. - Dad, I'm gonna go over here. 298 00:33:27,844 --> 00:33:29,846 ( car starts) 299 00:33:50,659 --> 00:33:52,202 Hi. 300 00:33:52,369 --> 00:33:53,828 Hi. 301 00:34:08,552 --> 00:34:10,845 There she is. 302 00:34:16,726 --> 00:34:18,770 I'm sorry, guys. 303 00:34:20,105 --> 00:34:23,066 The order wasn't ready and they made me wait. 304 00:34:23,233 --> 00:34:25,527 I gotta go back and pick it up. 305 00:34:25,694 --> 00:34:28,905 I've got to be able to make Monnie's dress for the school presentation. 306 00:34:29,072 --> 00:34:31,074 Did you get everything on the list? 307 00:34:31,241 --> 00:34:33,660 - Mariana? - Could you open the back, honey? 308 00:34:33,827 --> 00:34:35,203 Oh, sure. 309 00:34:39,749 --> 00:34:42,377 - Give me the keys. - Okay, guys. 310 00:34:42,544 --> 00:34:44,462 You okay? 311 00:35:12,449 --> 00:35:14,242 You want to come in? 312 00:35:16,703 --> 00:35:18,955 Come in? 313 00:35:19,122 --> 00:35:20,957 Yes, come in. 314 00:35:22,125 --> 00:35:24,628 Um... 315 00:35:24,794 --> 00:35:26,463 okay. 316 00:35:48,568 --> 00:35:50,612 Do you want something to drink? 317 00:35:52,280 --> 00:35:53,948 Drink? No. 318 00:35:54,115 --> 00:35:56,117 No drink. 319 00:36:03,750 --> 00:36:06,336 I'm gonna change. I'm freezing. 320 00:36:32,654 --> 00:36:34,739 Sure you don't want some? 321 00:36:42,372 --> 00:36:43,623 No. 322 00:36:50,171 --> 00:36:51,840 Why? 323 00:36:54,008 --> 00:36:56,136 You don't like me? 324 00:37:10,608 --> 00:37:13,445 ( door opens, closes ) 325 00:37:32,964 --> 00:37:35,133 ( rapping ) 326 00:37:39,137 --> 00:37:40,972 What are you doing? 327 00:37:41,139 --> 00:37:44,642 If my dad finds out you're here, he's gonna kill you. 328 00:37:44,809 --> 00:37:47,228 I told you I'd come look for you. 329 00:37:47,395 --> 00:37:49,314 Yeah, but not here. 330 00:37:49,481 --> 00:37:52,567 Wait for me at the windmill on the way to Guadalupe. 331 00:37:52,734 --> 00:37:54,444 Okay. 332 00:38:05,288 --> 00:38:07,165 ( bird chattering ) 333 00:38:31,439 --> 00:38:34,108 Why do you want to see me? 334 00:38:34,275 --> 00:38:36,736 I don't know. 335 00:38:36,903 --> 00:38:39,531 I don't think it's okay for you to talk to me. 336 00:38:39,697 --> 00:38:41,241 Why? 337 00:38:41,407 --> 00:38:43,743 ( birds scatter) 338 00:38:52,877 --> 00:38:54,921 Do you look like your mom? 339 00:38:55,088 --> 00:38:58,091 No. Do you look like your dad? 340 00:38:58,258 --> 00:38:59,509 A little. 341 00:38:59,676 --> 00:39:03,680 Do you know how your mom and my dad met? 342 00:39:03,847 --> 00:39:05,682 No, I have no idea. 343 00:39:07,392 --> 00:39:09,435 Hand it over. 344 00:39:17,151 --> 00:39:18,820 ( wings flip) 345 00:39:18,987 --> 00:39:21,030 I got it. 346 00:39:31,124 --> 00:39:33,001 You like hunting? 347 00:39:33,167 --> 00:39:35,879 A lot. A boyfriend used to take me, 348 00:39:36,045 --> 00:39:38,339 but I haven't gone back since we broke up. 349 00:39:40,008 --> 00:39:42,176 My dad taught me how to hunt. 350 00:39:43,177 --> 00:39:45,179 Did you love you dad? 351 00:39:45,346 --> 00:39:47,015 Yeah. 352 00:39:48,182 --> 00:39:51,853 I loved my mom too, but I didn't like her. 353 00:39:55,440 --> 00:39:57,525 Do you have any pictures? 354 00:40:05,325 --> 00:40:07,619 You don't look like him at all. 355 00:40:16,711 --> 00:40:19,088 It's done. Take it off. 356 00:40:21,382 --> 00:40:22,467 Ow. 357 00:40:25,386 --> 00:40:27,722 I can't. It's too hot. 358 00:40:30,391 --> 00:40:32,393 Doesn't that burn? 359 00:42:44,358 --> 00:42:45,568 No! 360 00:43:50,174 --> 00:43:51,259 Huh-uh. 361 00:44:22,456 --> 00:44:23,875 ( shuts off water) 362 00:44:24,041 --> 00:44:25,459 ( rustling) 363 00:44:25,626 --> 00:44:27,879 Hi. 364 00:44:28,880 --> 00:44:31,841 Wow. Look at this place. 365 00:44:32,008 --> 00:44:34,010 Ha! 366 00:44:37,638 --> 00:44:40,057 You make me so happy. 367 00:44:42,602 --> 00:44:45,021 And I'd be even happier if we could have some hot water 368 00:44:45,188 --> 00:44:46,856 so I could take a shower. 369 00:44:47,023 --> 00:44:50,067 ( kissing ) You taste better this way. 370 00:44:50,234 --> 00:44:52,987 ( both laughing) 371 00:44:53,154 --> 00:44:54,989 - ( moans) - No no. 372 00:44:55,156 --> 00:44:57,408 Please not-- not there. 373 00:45:09,212 --> 00:45:10,421 Why? 374 00:45:15,426 --> 00:45:18,930 Because I don't like that part of my body. 375 00:45:19,096 --> 00:45:22,642 And how do you know I'm not gonna like it? 376 00:45:34,320 --> 00:45:36,656 ( shivering) 377 00:46:01,889 --> 00:46:04,308 I had cancer two years ago. 378 00:46:54,608 --> 00:46:56,319 Hey. 379 00:46:56,485 --> 00:46:57,778 Where were you? 380 00:46:57,945 --> 00:46:59,613 I was at Libby's. 381 00:46:59,780 --> 00:47:01,782 Bobby cut his arm with a piece of glass. 382 00:47:01,949 --> 00:47:03,617 Dr. Page had to sew him up. 383 00:47:03,784 --> 00:47:05,870 - Is he okay? - He's fine. 384 00:47:27,975 --> 00:47:30,519 He wouldn't stop crying and asking for you. 385 00:47:47,286 --> 00:47:50,247 - Y'all be good now. - All: Bye! 386 00:47:57,171 --> 00:47:59,006 I forgot my homework. Keep going. 387 00:47:59,173 --> 00:48:01,008 - I'll catch up with you later. - We'll wait for you. 388 00:48:01,175 --> 00:48:02,676 No, go on. 389 00:49:04,488 --> 00:49:06,031 - Hi. - Hi. 390 00:49:06,198 --> 00:49:08,784 Now we are finally getting some hot water. 391 00:49:15,833 --> 00:49:18,377 - Can I help you? - That's okay. 392 00:49:18,544 --> 00:49:20,379 Almost there. 393 00:49:46,238 --> 00:49:48,949 - Is it working? - That's it. 394 00:50:11,680 --> 00:50:13,807 What are you doing? 395 00:50:15,518 --> 00:50:17,019 What do you want? 396 00:50:23,150 --> 00:50:26,320 You have the wrong girl. My name is Sylvia. Okay? 397 00:50:34,912 --> 00:50:36,372 What did you just say? 398 00:50:57,601 --> 00:50:59,311 Stay away from me. 399 00:51:07,486 --> 00:51:09,321 ( rain pattering ) 400 00:51:09,488 --> 00:51:11,907 ( train passes) 401 00:51:26,338 --> 00:51:29,383 This is my mom and dad with us when we were little. 402 00:51:30,718 --> 00:51:32,553 You look like Betty from "Archie." 403 00:51:32,720 --> 00:51:34,221 ( laughs) 404 00:51:35,931 --> 00:51:38,183 This is my mother's last picture. 405 00:51:38,350 --> 00:51:39,727 It was her birthday. 406 00:51:45,024 --> 00:51:47,026 And this is me. 407 00:51:51,113 --> 00:51:53,240 Can I have this one? 408 00:51:56,035 --> 00:51:58,370 Only if you give me a scar. 409 00:52:00,789 --> 00:52:03,083 What? 410 00:52:03,250 --> 00:52:06,045 I want to remember this day. 411 00:52:07,171 --> 00:52:08,714 Will you give me one? 412 00:52:10,382 --> 00:52:12,217 Come get me tonight. 413 00:52:12,384 --> 00:52:14,219 My dad's away on business. 414 00:52:14,386 --> 00:52:17,389 We can go to the desert and burn chollas. 415 00:52:36,325 --> 00:52:38,452 My grandfather told me that the smoke 416 00:52:38,619 --> 00:52:40,954 of a burnt cholla is purifying. 417 00:52:41,121 --> 00:52:42,956 They burn like fireworks. 418 00:52:43,123 --> 00:52:45,709 Yeah. I love it. 419 00:52:51,590 --> 00:52:53,592 Roll up your sleeves. 420 00:52:55,636 --> 00:52:57,221 What for? 421 00:52:57,388 --> 00:52:59,515 So you can give me your scar. 422 00:53:08,982 --> 00:53:10,526 Shit. 423 00:53:10,693 --> 00:53:12,152 It burns. 424 00:53:23,831 --> 00:53:26,250 Stop it. You're gonna hurt yourself. 425 00:53:33,841 --> 00:53:35,884 This is for you. 426 00:53:49,523 --> 00:53:51,608 ( shudders) 427 00:54:00,868 --> 00:54:02,578 Good night. 428 00:54:04,705 --> 00:54:06,540 Let me sleep with you. 429 00:54:06,707 --> 00:54:08,459 Are you crazy? 430 00:54:11,128 --> 00:54:13,547 I swear, I won't lay a finger on you. 431 00:54:15,382 --> 00:54:17,634 You're gonna wake up my sister Monnie. 432 00:54:21,638 --> 00:54:23,724 You said your dad's not home. 433 00:54:23,891 --> 00:54:26,351 We could sleep in his room. 434 00:54:51,919 --> 00:54:53,921 What did your mom wear to bed? 435 00:54:57,716 --> 00:55:00,219 A slip. 436 00:55:00,385 --> 00:55:02,846 Can you put it on? 437 00:55:07,935 --> 00:55:10,187 I'm wearing my father's shirt. 438 00:55:28,747 --> 00:55:30,749 You promise not to touch me? 439 00:55:32,543 --> 00:55:34,294 I promise. 440 00:55:51,270 --> 00:55:52,938 ( door closes ) 441 00:56:34,021 --> 00:56:36,106 Does your burn hurt? 442 00:56:37,399 --> 00:56:38,984 No. 443 00:56:40,319 --> 00:56:42,487 Mine hurts a lot. 444 00:57:08,639 --> 00:57:10,933 You promised you wouldn't touch me. 445 00:57:11,099 --> 00:57:13,936 Do you want me to go? 446 00:57:17,230 --> 00:57:18,565 No. 447 00:57:43,423 --> 00:57:45,509 Sylvia, Mr. Drummond called. 448 00:57:45,676 --> 00:57:47,678 He's bringing a big party of eight. 449 00:57:47,844 --> 00:57:49,429 - And we're booked. - I know. 450 00:57:49,596 --> 00:57:51,515 What do you want me to do, Sophie? 451 00:57:51,682 --> 00:57:53,517 Are you okay? 452 00:57:53,684 --> 00:57:56,269 Just take care of things for a while. I'll be back. 453 00:57:57,604 --> 00:57:58,689 Hi. 454 00:58:01,566 --> 00:58:03,860 Can you come outside? 455 00:58:04,027 --> 00:58:05,779 We need to talk. 456 00:58:15,664 --> 00:58:17,791 What's up? 457 00:58:22,129 --> 00:58:24,131 Do you like me? 458 00:58:27,175 --> 00:58:29,344 I mean... 459 00:58:31,054 --> 00:58:33,223 do you think you could love me? 460 00:58:34,975 --> 00:58:36,935 I don't know. I guess so. 461 00:58:37,102 --> 00:58:40,397 Let's just get out of here. 462 00:58:40,564 --> 00:58:42,649 Just me and you, today. 463 00:58:42,816 --> 00:58:44,943 What are you talking about? 464 00:58:45,110 --> 00:58:48,155 Let's just pack your car up and we'll go somewhere new 465 00:58:48,321 --> 00:58:50,782 and start over. Somewhere-- anywhere but here. 466 00:58:50,949 --> 00:58:52,993 Just let's go. 467 00:58:55,412 --> 00:58:58,331 - You know, I don't understand-- - Yes or no. 468 00:59:02,377 --> 00:59:05,172 I don't know. I gotta think about it. 469 00:59:15,182 --> 00:59:17,392 ( door opens) 470 00:59:45,462 --> 00:59:47,130 Mariana. 471 00:59:48,965 --> 00:59:50,467 Mariana! 472 01:00:13,949 --> 01:00:15,909 Man on TV: I can certainly sympathize with him. 473 01:00:16,076 --> 01:00:17,953 I've had a weight problem my entire life. 474 01:00:18,120 --> 01:00:20,664 Of course I've always liked to eat... 475 01:00:20,831 --> 01:00:22,916 Hiya, everybody. 476 01:00:23,083 --> 01:00:24,584 Hi, Mom. 477 01:00:24,751 --> 01:00:26,419 You had dinner? 478 01:00:26,586 --> 01:00:28,296 No, we were waiting for you. 479 01:00:28,463 --> 01:00:31,258 I'll go get it started. 480 01:00:38,932 --> 01:00:41,059 Why are you so late? 481 01:00:41,226 --> 01:00:43,812 Honey, you scared me. 482 01:00:43,979 --> 01:00:46,606 What did you do today? 483 01:00:46,773 --> 01:00:49,276 I went to pick up some fabric 484 01:00:49,442 --> 01:00:51,278 and then I went to Libby's. 485 01:00:51,444 --> 01:00:53,947 I also went to Libby's. I didn't see you there. 486 01:00:54,114 --> 01:00:56,408 Well, maybe you weren't there when I was there. 487 01:00:56,575 --> 01:00:58,618 I was there since 4:00. 488 01:01:01,538 --> 01:01:02,956 Stop asking questions 489 01:01:03,123 --> 01:01:06,084 and help me clean up this mess. 490 01:01:21,641 --> 01:01:24,019 Gina: Nick? Hey, it's Gina. 491 01:01:24,186 --> 01:01:27,480 I need to talk to you. 492 01:01:27,647 --> 01:01:29,524 No, not at the trailer. 493 01:01:29,691 --> 01:01:32,319 Um, the supermarket? 494 01:01:32,485 --> 01:01:34,321 Say, 11:00? 495 01:01:34,487 --> 01:01:36,573 Okay, bye. 496 01:01:38,325 --> 01:01:41,286 I love you. You love me. I don't know if it's right, 497 01:01:41,453 --> 01:01:43,413 but it's real. Do you want to let it go? 498 01:01:43,580 --> 01:01:45,207 Nick, please just understand. 499 01:01:45,373 --> 01:01:47,375 Answer me. Do you want to let it go? 500 01:01:47,542 --> 01:01:49,961 I don't want to see you anymore. 501 01:01:50,128 --> 01:01:51,630 Forever? 502 01:01:51,796 --> 01:01:53,798 I can't keep seeing you. 503 01:01:56,176 --> 01:01:59,429 I'm gonna wait for you at the trailer every day at noon 504 01:01:59,596 --> 01:02:01,348 until you come back. 505 01:02:14,402 --> 01:02:17,530 ( family chattering) 506 01:02:17,697 --> 01:02:19,616 - Hi, Mom. - Hey. 507 01:02:19,783 --> 01:02:21,785 I've got a surprise. 508 01:02:21,952 --> 01:02:23,536 What's this? 509 01:02:23,703 --> 01:02:27,791 Well, we haven't had a picnic in a long time, so I just thought... 510 01:02:27,958 --> 01:02:30,377 On the patio? It's kind of cold out here, honey. 511 01:02:30,543 --> 01:02:33,713 - Is there anything for Stripes? - Stripes can have a cookie. 512 01:02:33,880 --> 01:02:35,382 - Okay. - Bobby: Can I have a cookie? 513 01:02:35,548 --> 01:02:37,884 No, not until you've had your lunch. 514 01:02:41,388 --> 01:02:43,598 I'll do the burgers. 515 01:02:47,519 --> 01:02:49,813 - Bobby: Is mine ready? - Gina: No, not yet. 516 01:02:52,148 --> 01:02:54,359 Hey, guys, come join us. 517 01:02:54,526 --> 01:02:56,987 - Hey, kids. - Why are we having a party? 518 01:02:57,153 --> 01:02:59,572 It's not a party. It's just a picnic... 519 01:02:59,739 --> 01:03:01,032 just for fun. 520 01:03:01,199 --> 01:03:03,076 - I have homework to do. - Oh, come on. 521 01:03:03,243 --> 01:03:05,245 Don't you want to roast some marshmallows? 522 01:03:05,412 --> 01:03:07,122 I'm not a kid, Mom. 523 01:03:07,289 --> 01:03:09,666 Mariana, how about you? Just for a little bit. 524 01:03:09,833 --> 01:03:12,085 I have to go to Carrie's house to work on a school project. 525 01:03:12,252 --> 01:03:14,296 - Bye, Daddy. - Bye, sweetie. 526 01:04:28,995 --> 01:04:31,748 ( grunting lightly ) 527 01:04:41,132 --> 01:04:43,676 I can't. 528 01:04:43,843 --> 01:04:45,845 I just can't. 529 01:04:47,514 --> 01:04:49,516 I'm sorry. 530 01:04:52,727 --> 01:04:54,729 ( car approaching) 531 01:05:06,741 --> 01:05:09,202 You may want to brush up on the newest traffic laws in Oregon... 532 01:05:09,369 --> 01:05:11,371 ( knocking on door) 533 01:05:13,540 --> 01:05:16,042 - ( knocking continues ) - Coming. 534 01:05:18,878 --> 01:05:20,046 Hey. 535 01:05:24,008 --> 01:05:25,427 Are you okay? 536 01:05:36,354 --> 01:05:38,773 ( door opens) 537 01:05:41,443 --> 01:05:43,528 They haven't been here either. 538 01:05:43,695 --> 01:05:45,280 I think we should check The Palms. 539 01:05:45,447 --> 01:05:46,948 No. 540 01:05:47,115 --> 01:05:49,367 We're never gonna find them. They're gone. 541 01:05:49,534 --> 01:05:51,828 Believe me, a Mexican and a 12-year-old girl 542 01:05:51,995 --> 01:05:53,496 are pretty hard to hide. 543 01:05:53,663 --> 01:05:55,248 We're gonna find her. 544 01:05:55,415 --> 01:05:57,584 We just need to keep looking. 545 01:06:08,136 --> 01:06:10,513 When was the last time you saw her? 546 01:06:14,601 --> 01:06:17,145 I left her two days after she was born. 547 01:06:19,772 --> 01:06:21,149 Why? 548 01:06:24,611 --> 01:06:27,489 I didn't deserve her. 549 01:06:45,131 --> 01:06:46,799 Teachers must really like you! 550 01:06:46,966 --> 01:06:48,635 ( both laughing) 551 01:06:48,801 --> 01:06:50,345 - Hey, hon. - Hey. 552 01:06:50,512 --> 01:06:52,805 - There's somebody here to see you. - Hi. 553 01:06:54,307 --> 01:06:56,768 Hey, you never told us about Mariana. 554 01:06:58,144 --> 01:06:59,979 She's a friend from school. 555 01:07:01,314 --> 01:07:03,191 You want to stay for lunch? 556 01:07:03,358 --> 01:07:04,609 No, thanks. 557 01:07:04,776 --> 01:07:06,986 No, we're gonna grab lunch somewhere else. 558 01:07:09,155 --> 01:07:11,741 All right, well, we're gonna have lunch at Paula's. 559 01:07:11,908 --> 01:07:12,909 Yeah. 560 01:07:14,285 --> 01:07:16,162 - It's very nice to meet you. - Nice to meet you. 561 01:07:16,329 --> 01:07:18,540 - See you later. - Bye. 562 01:07:18,706 --> 01:07:19,832 Have fun. 563 01:07:19,999 --> 01:07:22,001 ( speaks Spanish) 564 01:07:26,339 --> 01:07:28,049 ( door closes ) 565 01:07:29,133 --> 01:07:30,843 What are you doing here? 566 01:07:31,010 --> 01:07:33,012 I wanted to see your parents' room. 567 01:07:37,559 --> 01:07:39,435 It's this way. 568 01:07:46,401 --> 01:07:48,695 Mariana: Did your mom and dad get along? 569 01:07:48,861 --> 01:07:50,697 So-so. 570 01:07:59,163 --> 01:08:00,832 Come here. 571 01:08:06,713 --> 01:08:08,214 Still hurt? 572 01:08:08,381 --> 01:08:10,425 No. 573 01:10:04,622 --> 01:10:08,000 ( honking ) 574 01:10:08,167 --> 01:10:10,461 ( continues honking) 575 01:11:08,352 --> 01:11:10,229 With a little girl? You're sure? 576 01:11:10,396 --> 01:11:12,523 Thank you. 577 01:11:12,690 --> 01:11:14,358 They're in room 51. 578 01:11:14,525 --> 01:11:16,527 - What? - 51. 579 01:11:28,247 --> 01:11:29,749 I want to see my daughter. 580 01:11:31,209 --> 01:11:32,543 - Laura: Her hija-- her daughter. - Eh? 581 01:11:32,710 --> 01:11:33,836 She wants to see her daughter. 582 01:11:34,003 --> 01:11:35,630 Can I talk to you for a second? 583 01:11:35,797 --> 01:11:37,507 Maria! Maria! 584 01:11:43,763 --> 01:11:46,432 Don't worry. We'll figure something out. 585 01:12:34,897 --> 01:12:36,983 ( door opens) 586 01:12:42,196 --> 01:12:43,531 ( car door closes ) 587 01:12:59,297 --> 01:13:01,591 Hey. 588 01:13:01,757 --> 01:13:03,467 Hey! 589 01:13:03,634 --> 01:13:05,845 Maria? 590 01:13:08,097 --> 01:13:10,266 Please just let me talk to you for a second. 591 01:13:10,433 --> 01:13:12,310 No, just... 592 01:13:12,476 --> 01:13:14,437 I am begging you, please... 593 01:13:14,604 --> 01:13:16,647 - Please! - Carlos. 594 01:13:16,814 --> 01:13:19,483 Carlos. 595 01:14:01,901 --> 01:14:03,569 Can I sit down? 596 01:14:20,002 --> 01:14:23,172 I'm really sorry I ran away like that yesterday. 597 01:14:24,256 --> 01:14:26,300 I didn't... 598 01:14:27,635 --> 01:14:29,720 You just... 599 01:14:35,142 --> 01:14:37,436 Maria, do you speak English? 600 01:14:46,862 --> 01:14:49,240 You're all grown up. 601 01:14:54,787 --> 01:14:57,289 I think about you all the time... 602 01:14:59,542 --> 01:15:02,169 especially on your birthdays. 603 01:15:04,714 --> 01:15:07,341 I try to imagine what you look like. 604 01:15:09,802 --> 01:15:11,512 You're so beautiful. 605 01:15:15,266 --> 01:15:18,310 You look just like your father. 606 01:15:21,647 --> 01:15:24,150 My dad's in the hospital. 607 01:15:31,574 --> 01:15:32,867 Why? 608 01:15:33,034 --> 01:15:36,037 His plane crashed. 609 01:15:39,331 --> 01:15:41,083 Is he okay? 610 01:15:43,919 --> 01:15:45,755 I don't know. 611 01:15:53,012 --> 01:15:54,847 He's a pilot? 612 01:15:56,640 --> 01:15:59,685 He's a crop duster. 613 01:15:59,852 --> 01:16:01,353 You didn't know? 614 01:17:30,776 --> 01:17:32,903 ( fly buzzes) 615 01:17:59,805 --> 01:18:03,017 ( gas hissing) 616 01:18:18,032 --> 01:18:20,201 ( turning valve) 617 01:18:40,554 --> 01:18:43,557 And may You take care of us and everyone else. 618 01:18:43,724 --> 01:18:45,184 Amen. 619 01:18:45,351 --> 01:18:47,561 Okay, hop in. 620 01:18:50,064 --> 01:18:52,524 Have you said your prayers? 621 01:18:52,691 --> 01:18:54,193 I don't pray anymore. 622 01:18:54,360 --> 01:18:57,404 That's wrong, Mariana. 623 01:18:57,571 --> 01:18:59,406 Lots of things are wrong, Mom, 624 01:18:59,573 --> 01:19:01,367 and they can't be fixed by praying. 625 01:19:03,160 --> 01:19:06,038 You've been acting so strange lately. 626 01:19:07,581 --> 01:19:10,084 Tomorrow I want you to tell me what's on your mind. 627 01:19:12,586 --> 01:19:15,172 - Good night, sweetie. - Good night, Mom. 628 01:19:19,301 --> 01:19:21,303 Good night. 629 01:19:27,351 --> 01:19:31,021 ( Spanish song playing) 630 01:19:36,777 --> 01:19:38,112 ( turns off radio) 631 01:19:40,906 --> 01:19:44,576 The girl you brought home the other day-- it was her daughter? 632 01:19:44,743 --> 01:19:46,745 Yes. 633 01:19:48,163 --> 01:19:50,291 Are you fucking her? 634 01:19:52,626 --> 01:19:54,920 Why are you doing this? 635 01:19:57,423 --> 01:19:58,966 It's none of your business. 636 01:19:59,133 --> 01:20:02,094 - Can't be doing this shit to your mom. - Stay out of this. 637 01:20:03,345 --> 01:20:05,097 It's not enough what already happened? 638 01:20:05,264 --> 01:20:07,933 It's got nothing to do with you. 639 01:20:09,518 --> 01:20:11,687 You're gonna stop seeing her. 640 01:20:11,854 --> 01:20:13,272 You understand? 641 01:20:14,690 --> 01:20:16,900 Do you understand? 642 01:20:59,943 --> 01:21:02,321 Do you enjoy betraying your family? 643 01:21:03,572 --> 01:21:05,783 I'm talking to you, you son of a bitch. 644 01:21:05,949 --> 01:21:07,826 - I didn't betray anyone. - You are worse than your father. 645 01:21:07,993 --> 01:21:11,121 You dared to bring her home? 646 01:21:11,288 --> 01:21:14,833 You're going to be buried in hell with him. 647 01:21:15,000 --> 01:21:16,293 I'm sorry. 648 01:21:21,548 --> 01:21:24,093 ( door opens, closes ) 649 01:21:30,516 --> 01:21:32,142 Ahh! 650 01:21:33,143 --> 01:21:35,437 ( car driving off) 651 01:21:37,022 --> 01:21:39,400 What happened? 652 01:21:52,871 --> 01:21:54,873 Tell me this ain't true. 653 01:21:57,209 --> 01:22:00,587 This-- tell me this is a lie. 654 01:22:03,006 --> 01:22:06,093 Did you actually sleep with him? 655 01:22:28,740 --> 01:22:30,742 ( car starts) 656 01:22:36,915 --> 01:22:40,043 Santiago, my dad is on his way to get you. 657 01:22:41,837 --> 01:22:44,590 Go now and come get me. 658 01:23:36,391 --> 01:23:38,977 What grade are you in? 659 01:23:40,312 --> 01:23:42,314 In eighth grade. 660 01:23:47,653 --> 01:23:50,822 Do you have a boyfriend? 661 01:23:50,989 --> 01:23:52,157 No. 662 01:23:53,450 --> 01:23:54,785 Do you? 663 01:23:57,996 --> 01:24:00,165 I don't have a boyfriend. 664 01:24:00,332 --> 01:24:04,002 - ( footsteps approaching) - Woman: Jose Sanchez Martinez. 665 01:24:27,901 --> 01:24:31,196 I want to have plastic surgery on my breast. 666 01:24:31,363 --> 01:24:34,241 Don't do it. I love how you look. 667 01:24:36,243 --> 01:24:38,412 The scar is so ugly. 668 01:24:39,913 --> 01:24:43,041 You beat death. You fought and won. 669 01:24:43,208 --> 01:24:46,378 That makes your scar beautiful. 670 01:24:46,545 --> 01:24:48,714 Don't erase it. 671 01:25:20,287 --> 01:25:22,456 ( fire crackling) 672 01:25:30,756 --> 01:25:32,007 Get out, Mom. 673 01:25:32,174 --> 01:25:35,344 Get out, Mom, get out, Mom, get out, Mom, get out... 674 01:25:37,596 --> 01:25:39,306 Mom! 675 01:26:51,169 --> 01:26:53,505 ( machines beeping ) 676 01:26:59,886 --> 01:27:01,805 Hey, Daddy. 677 01:27:16,820 --> 01:27:19,406 He's going to be okay, right? 678 01:27:21,241 --> 01:27:23,535 Yeah, he's gonna be fine. 679 01:27:28,248 --> 01:27:30,250 I love you, Daddy. 680 01:27:30,417 --> 01:27:31,626 No... 681 01:27:52,939 --> 01:27:55,984 Can I-- 682 01:27:56,151 --> 01:27:58,737 can I just stay for a little longer? 683 01:28:27,098 --> 01:28:29,476 Santiago? 684 01:28:32,437 --> 01:28:34,356 It's me... 685 01:28:36,733 --> 01:28:38,902 Mariana. 686 01:29:00,715 --> 01:29:03,718 You're not gonna die, are you? 687 01:29:12,060 --> 01:29:15,313 'Cause if you die, I wouldn't know what to do with her. 688 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 I can barely look her in the eyes. 689 01:29:27,742 --> 01:29:29,995 She needs you. 690 01:29:30,161 --> 01:29:32,831 And I need you. 691 01:29:46,887 --> 01:29:48,972 I'm so scared. 692 01:29:53,518 --> 01:29:57,022 I've been living scared of myself and now I can't-- 693 01:29:57,188 --> 01:29:59,024 I can't run away anymore. 694 01:30:10,619 --> 01:30:12,704 ( whispering ) I killed them. 695 01:30:14,873 --> 01:30:17,709 I killed your father and my mother. 696 01:30:19,794 --> 01:30:23,006 I didn't mean to, but... 697 01:30:23,173 --> 01:30:27,427 now I can't get the smell of them burning-- 698 01:30:27,594 --> 01:30:30,221 I can't get rid of it. 699 01:30:47,948 --> 01:30:51,284 Why did you want me to come back here? 700 01:30:51,451 --> 01:30:53,328 Why? 701 01:30:57,457 --> 01:30:59,584 Why? 702 01:32:05,108 --> 01:32:06,901 Mariana, where are you going? 703 01:32:07,068 --> 01:32:09,487 - What the hell are you doing? - Just let me go! 704 01:32:09,654 --> 01:32:11,531 I'm gonna tell Dad. 705 01:32:11,698 --> 01:32:13,825 Tell him whatever you want. 706 01:32:31,092 --> 01:32:34,554 You know, you can sleep in your room. I'll sleep out here. 707 01:32:34,721 --> 01:32:36,723 No, it's okay. 708 01:32:43,855 --> 01:32:46,191 What happened? 709 01:32:49,486 --> 01:32:51,446 Nothing, I just burned myself once. 710 01:32:51,613 --> 01:32:54,949 My dad has the same scar in the same place. 711 01:32:56,117 --> 01:32:58,828 He says he did it to never forget you. 712 01:33:00,830 --> 01:33:02,832 So did I. 713 01:33:02,999 --> 01:33:04,959 I have a scar too. 714 01:33:12,175 --> 01:33:13,885 What happened? 715 01:33:14,052 --> 01:33:16,471 I fell when I was three. 716 01:33:23,686 --> 01:33:26,397 Are you gonna stay with us? 717 01:33:31,736 --> 01:33:33,738 I don't know. I have to talk to him. 718 01:33:33,905 --> 01:33:35,907 You know, it's been a long time and... 719 01:33:36,074 --> 01:33:38,326 You're leaving again, aren't you? 720 01:33:44,457 --> 01:33:46,584 I'm tired. 721 01:33:48,253 --> 01:33:49,671 Good night. 722 01:33:54,592 --> 01:33:56,136 Good night. 723 01:35:13,338 --> 01:35:15,340 Where are we? 724 01:35:15,506 --> 01:35:17,675 That's Mexico. 725 01:35:19,552 --> 01:35:21,846 What are we gonna do over there? 726 01:35:23,598 --> 01:35:26,351 Live in peace. 727 01:35:26,517 --> 01:35:29,187 I'll never have peace again. 728 01:35:32,023 --> 01:35:33,858 I'm pregnant. 729 01:35:36,569 --> 01:35:39,322 - What? - I'm pregnant and I don't want it. 730 01:35:39,489 --> 01:35:43,034 We can live in Mexico-- the three of us. 731 01:35:43,201 --> 01:35:45,703 No, I can't. I can't have it. 732 01:36:15,650 --> 01:36:18,152 Can I talk to you for a minute? 733 01:36:32,625 --> 01:36:34,877 Maria, 734 01:36:35,044 --> 01:36:38,673 do you think you can forgive me for not-- 735 01:36:38,840 --> 01:36:41,467 for not being here all these years? 736 01:36:44,429 --> 01:36:47,765 I left you because I was scared that you'd be like me-- 737 01:36:50,059 --> 01:36:51,686 that you'd come out like me. 738 01:36:55,732 --> 01:36:58,109 Do you think you can forgive me? 739 01:36:58,276 --> 01:36:59,527 Please? 740 01:37:05,992 --> 01:37:08,661 I want to go see my dad now. 741 01:37:31,809 --> 01:37:33,644 My dad's gonna be okay. 742 01:37:40,485 --> 01:37:42,445 Are you coming? 743 01:39:57,788 --> 01:40:01,334 ( guitar strumming ) 49151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.