All language subtitles for The Rainmaker S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,634 --> 00:00:06,288 Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:06,375 --> 00:00:07,854 You're gonna file a motion to compel discovery 3 00:00:07,941 --> 00:00:08,725 on this Tissue Committee. 4 00:00:08,812 --> 00:00:09,987 I could get fired. 5 00:00:10,074 --> 00:00:11,032 Yeah, well, withholding discovery? 6 00:00:11,119 --> 00:00:12,337 That'll get you more than fired. 7 00:00:12,424 --> 00:00:14,122 I got the autopsy from Jackie's neighbor. 8 00:00:14,209 --> 00:00:15,862 Rudy, this guy is a killer. 9 00:00:15,949 --> 00:00:17,429 Who'd you tell about me? 10 00:00:17,516 --> 00:00:18,648 You should have settled when you had the chance. 11 00:00:18,735 --> 00:00:20,432 - Why? - Because you're gonna lose. 12 00:00:20,519 --> 00:00:21,651 You can let yourself out. 13 00:00:21,738 --> 00:00:24,262 There he is, the stalker. 14 00:00:26,786 --> 00:00:28,136 You're a dead man. 15 00:00:28,223 --> 00:00:29,485 Does he know where you go at night? 16 00:00:29,572 --> 00:00:31,617 Please, don't come here again. 17 00:00:34,490 --> 00:00:36,666 Hey. 18 00:00:36,753 --> 00:00:38,450 Who the hell is this? 19 00:00:38,537 --> 00:00:41,279 Oh, this is, uh, Rudy. New associate. 20 00:00:41,366 --> 00:00:43,020 You should have told me first. 21 00:00:43,107 --> 00:00:44,500 Pete, it's okay. Rudy is cool. 22 00:00:44,587 --> 00:00:46,241 He's one of us. Rudy, this is Doc Pete. 23 00:00:48,330 --> 00:00:50,114 Yeah. You got the stuff I asked for? 24 00:00:50,201 --> 00:00:51,594 I got the autopsy on his mom, 25 00:00:51,681 --> 00:00:52,986 but I can't get Pritcher's personnel files. 26 00:00:53,074 --> 00:00:55,119 Why not? 27 00:00:55,206 --> 00:00:56,903 Because personnel files are protected. 28 00:00:56,990 --> 00:00:59,297 Oh, and autopsies aren't? 29 00:00:59,384 --> 00:01:01,256 - He's cool, right? - He is cool. 30 00:01:01,343 --> 00:01:02,735 Rudy, tell him you're cool. - I'm cool. 31 00:01:02,822 --> 00:01:04,520 See? Rudy's cool. 32 00:01:04,607 --> 00:01:05,651 Of course autopsies are protected, 33 00:01:05,738 --> 00:01:07,175 but I have a guy for that. 34 00:01:07,262 --> 00:01:08,828 He can log in. It doesn't ring any bells. 35 00:01:08,915 --> 00:01:11,440 I log in, I get tagged. 36 00:01:11,527 --> 00:01:13,964 You have my money? - Yeah. 37 00:01:14,051 --> 00:01:15,748 Ooh, by the way, I got this rash right here, 38 00:01:15,835 --> 00:01:17,272 on the back of my neck. 39 00:01:17,359 --> 00:01:18,447 Now, internet says it's eczema, but it's, like, 40 00:01:18,534 --> 00:01:20,536 driving me out of my mind. 41 00:01:20,623 --> 00:01:23,278 - Are you judging me? - No, he's not judging you. 42 00:01:23,365 --> 00:01:24,409 Rudy, tell him you're not judging. 43 00:01:24,496 --> 00:01:26,281 Yeah, definitely not judging. 44 00:01:26,368 --> 00:01:28,065 I work 12-hour shifts for no money, 45 00:01:28,152 --> 00:01:29,936 and I got a girl and a baby to take care of. 46 00:01:30,023 --> 00:01:31,547 So you can take that look and shove it up your ass. 47 00:01:31,634 --> 00:01:33,157 You know what? Forget the rash. 48 00:01:33,244 --> 00:01:35,638 I'm good. We're gonna go. That's for you. 49 00:01:35,725 --> 00:01:37,944 And here is an extra little boom-boom for the baby. 50 00:01:38,031 --> 00:01:39,424 Thank you, Doc Pete. 51 00:01:44,168 --> 00:01:45,038 You know what? Here's a little tip. 52 00:01:45,126 --> 00:01:46,518 Probably a good tip for life. 53 00:01:46,605 --> 00:01:49,913 Try not to take a dump where we eat, okay? 54 00:01:54,047 --> 00:01:55,005 Go on without me. 55 00:01:55,092 --> 00:01:57,007 What are we doing? 56 00:01:57,094 --> 00:02:00,271 Rudy, talk to me. Who is that? 57 00:02:00,358 --> 00:02:01,577 What are we doing? 58 00:02:04,841 --> 00:02:06,234 Ru-Ru, what's going on? 59 00:02:06,321 --> 00:02:08,105 Hey. Hey. 60 00:02:08,192 --> 00:02:11,108 Why are we following him? 61 00:02:11,195 --> 00:02:12,675 Dr. Stein to Cardiology. 62 00:02:12,762 --> 00:02:14,677 Dr. Stein to Cardiology. 63 00:02:17,593 --> 00:02:19,160 Rudy, who is that guy? 64 00:02:19,247 --> 00:02:21,336 That's the guy I told you about, 65 00:02:21,423 --> 00:02:22,685 the one who was in my apartment that night. 66 00:02:22,772 --> 00:02:24,121 Wait a second. 67 00:02:24,208 --> 00:02:25,383 Are you talking about the crazy husband? 68 00:02:25,470 --> 00:02:27,777 Rudy, this is a bad idea, okay? 69 00:02:27,864 --> 00:02:30,475 I'm gonna see that bad, and I'm gonna raise it one more bad. 70 00:02:30,562 --> 00:02:32,477 Rudy. 71 00:02:32,564 --> 00:02:35,393 Hello? Hola? Guten tag. 72 00:02:40,442 --> 00:02:41,617 Come on. 73 00:02:45,316 --> 00:02:47,275 Please be aware that the hospital 74 00:02:47,362 --> 00:02:49,712 is a non-smoking environment. 75 00:03:07,860 --> 00:03:09,253 Son of a bitch. 76 00:03:12,343 --> 00:03:14,171 He did that to her. - You don't know that. 77 00:03:14,258 --> 00:03:15,825 - You don't think? - Okay, you do know that. 78 00:03:15,912 --> 00:03:16,652 All right, I'm just gonna say this to you right now. 79 00:03:16,739 --> 00:03:18,088 As your friend, 80 00:03:18,175 --> 00:03:19,611 you do not wanna get involved in this, Rudy. 81 00:03:19,698 --> 00:03:21,657 I have seen cases like this over the years, 82 00:03:21,744 --> 00:03:25,530 and they only go in one direction, "shi-tastrophe." 83 00:03:25,617 --> 00:03:28,098 Okay, I don't think we're on the same page here. 84 00:03:28,185 --> 00:03:29,360 Hey, hey, hey. Hey, hey, listen to me. 85 00:03:29,447 --> 00:03:30,883 Hey. Can I just ask you a question? 86 00:03:30,970 --> 00:03:32,407 Here's a question, all right? 87 00:03:32,494 --> 00:03:34,844 What is she to you, this girl? 88 00:03:34,931 --> 00:03:36,106 And do you even really know her? 89 00:03:36,193 --> 00:03:37,063 'Cause I'm sure she's got some friends 90 00:03:37,150 --> 00:03:38,500 or family she can turn to. 91 00:03:38,587 --> 00:03:39,457 And I'm not trying to be a monster here, Rudy. 92 00:03:39,544 --> 00:03:41,372 I sympathize, I do, but you have a lot 93 00:03:41,459 --> 00:03:43,200 going on right now, right? 94 00:03:43,287 --> 00:03:46,595 You have a big case, and you have a girlfriend. 95 00:03:46,682 --> 00:03:48,292 Not sure about the girlfriend. 96 00:03:48,379 --> 00:03:51,077 Come on. It can still work out, maybe. 97 00:03:51,164 --> 00:03:52,470 Probably not. Not the point. 98 00:03:52,557 --> 00:03:54,080 Not the point. Now, listen to me. 99 00:03:54,167 --> 00:03:55,995 Listen, the point is this. Listen, the point is this. 100 00:03:56,082 --> 00:03:57,345 That girl in there has a husband. 101 00:03:57,432 --> 00:03:59,564 - A husband who beats her. - Yes, yes. 102 00:03:59,651 --> 00:04:01,392 And as tragic as that may be, and it definitely is, 103 00:04:01,479 --> 00:04:03,829 I would say--I would say 104 00:04:03,916 --> 00:04:05,918 that makes her extra unavailable. 105 00:04:06,005 --> 00:04:07,529 That's not what this is about. 106 00:04:07,616 --> 00:04:08,921 Oh, really? Okay, then what is it about? 107 00:04:09,008 --> 00:04:11,881 I don't know. 108 00:04:28,506 --> 00:04:29,942 Hello. 109 00:04:55,838 --> 00:04:58,101 It was my pleasure to lose to you, Your Honor, 110 00:04:58,188 --> 00:04:59,755 but it will be an even greater pleasure 111 00:04:59,842 --> 00:05:01,974 to kick your ass across the golf course on Sunday. 112 00:05:02,061 --> 00:05:03,715 I'll bring the cigars. 113 00:05:03,802 --> 00:05:05,108 Bye, now. 114 00:05:05,195 --> 00:05:07,502 I found Jane. 115 00:05:07,589 --> 00:05:08,546 In a hospital out in Greenville. 116 00:05:08,633 --> 00:05:10,548 She was stabbed. 117 00:05:10,635 --> 00:05:12,898 Almost died in the parking lot, but I'm told she's recovering. 118 00:05:12,985 --> 00:05:14,683 - What'd she tell the police? - I don't know. 119 00:05:14,770 --> 00:05:16,206 Go find out. 120 00:05:16,293 --> 00:05:17,425 You want me to visit her in the hospital? 121 00:05:17,512 --> 00:05:20,428 I want you to deal with it. 122 00:05:22,386 --> 00:05:23,735 Meanwhile, Judge Kipler granted a hearing 123 00:05:23,822 --> 00:05:26,347 on this Tissue Committee bullshit. 124 00:05:26,434 --> 00:05:28,131 I got Sarah pulling case law. 125 00:05:28,218 --> 00:05:29,741 You know she leaked it to her boyfriend. 126 00:05:29,828 --> 00:05:31,874 If you don't trust her, why is she still on this case? 127 00:05:31,961 --> 00:05:33,310 Because it's not about whether she's trustworthy. 128 00:05:33,397 --> 00:05:36,444 It's about whether she's useful. 129 00:05:36,531 --> 00:05:40,317 And you are uniquely positioned to find that out. 130 00:05:40,404 --> 00:05:43,015 What do you want me to do? 131 00:05:43,102 --> 00:05:45,888 What does a shrink do with any new patient? 132 00:05:45,975 --> 00:05:48,194 Make them trust you. 133 00:05:48,281 --> 00:05:49,935 Make them dependent upon you. 134 00:06:00,685 --> 00:06:02,557 Mm-hmm? 135 00:06:02,644 --> 00:06:04,472 Yes, yes. I'll be right there. Thanks. 136 00:06:13,263 --> 00:06:14,830 Come on. 137 00:06:20,618 --> 00:06:22,707 Oh, my God. 138 00:06:22,794 --> 00:06:24,927 Oh, my God. 139 00:06:25,014 --> 00:06:25,971 Oh, my God. 140 00:06:39,376 --> 00:06:40,682 Come in. 141 00:06:43,293 --> 00:06:46,252 I just found out I passed the bar. 142 00:06:46,339 --> 00:06:49,647 Great news. Congratulations. 143 00:06:49,734 --> 00:06:51,693 There's one thing I've learned. 144 00:06:51,780 --> 00:06:53,999 There's no victory in the law, only relief. 145 00:06:54,086 --> 00:06:56,524 Well, I'm very relieved. 146 00:06:56,611 --> 00:06:58,613 So this hearing is in two days. 147 00:06:58,700 --> 00:07:00,441 I've found plenty of applicable case law 148 00:07:00,528 --> 00:07:01,746 to back us up. 149 00:07:01,833 --> 00:07:02,921 Then you should do just fine. 150 00:07:05,054 --> 00:07:07,012 Me? 151 00:07:07,099 --> 00:07:10,886 You passed the bar, so you'll argue at the hearing. 152 00:07:10,973 --> 00:07:13,410 And do you really think I'm ready? 153 00:07:13,497 --> 00:07:16,500 Not really, no, but Brad, here, disagrees. 154 00:07:16,587 --> 00:07:19,416 So he'll sit second chair and help you out, 155 00:07:19,503 --> 00:07:21,549 but you'll be running the show. 156 00:07:21,636 --> 00:07:22,463 Better get to work. 157 00:07:26,205 --> 00:07:30,688 Oh, and, uh, I need a win on this, and so do you. 158 00:07:30,775 --> 00:07:32,690 Both of you. 159 00:07:32,777 --> 00:07:36,433 I won't say your jobs are dependent on it, but, um, 160 00:07:36,520 --> 00:07:38,609 your jobs depend on it. 161 00:07:38,696 --> 00:07:39,784 Understood. 162 00:07:47,270 --> 00:07:52,493 ♪ Now we go, go, go, go, and let the waves take me ♪ 163 00:07:54,886 --> 00:07:56,888 ♪ Let the waves take me ♪ 164 00:07:58,673 --> 00:08:01,980 He'll be ready in a minute, I think. 165 00:08:02,067 --> 00:08:05,984 ♪ Down and down we go, nah, nah, nah, nah ♪ 166 00:08:07,420 --> 00:08:09,161 Any surprises in there? 167 00:08:09,248 --> 00:08:11,033 She died of smoke inhalation and being burnt to a crisp. 168 00:08:11,120 --> 00:08:13,383 Surprised? 169 00:08:13,470 --> 00:08:14,645 Dot's waiting out there. 170 00:08:14,732 --> 00:08:16,560 What are we telling her? 171 00:08:16,647 --> 00:08:20,042 Everything's going well and there's nothing new to report. 172 00:08:20,129 --> 00:08:21,434 You don't wanna tell her that her son may have been 173 00:08:21,522 --> 00:08:22,697 murdered by this woman's son? 174 00:08:22,784 --> 00:08:23,872 Rudy, we don't tell the client 175 00:08:23,959 --> 00:08:25,090 anything we don't have to. 176 00:08:25,177 --> 00:08:27,310 - This guy's a murderer. - Prove it. 177 00:08:27,397 --> 00:08:29,181 I can't yet. 178 00:08:29,268 --> 00:08:30,313 The police can. 179 00:08:30,400 --> 00:08:32,707 Oh. Again, with the police. 180 00:08:32,794 --> 00:08:34,143 Wanna know what they're gonna tell you? 181 00:08:34,230 --> 00:08:37,059 No motive, no criminal record, no proof. 182 00:08:37,146 --> 00:08:39,975 And if you do get a bite, we lose control. 183 00:08:40,062 --> 00:08:41,759 Our client's case will be stayed 184 00:08:41,846 --> 00:08:43,631 while they conduct their investigation. 185 00:08:43,718 --> 00:08:44,980 Isn't it in the interest of the public good 186 00:08:45,067 --> 00:08:46,590 to get a murderer off the streets? 187 00:08:46,677 --> 00:08:48,636 Look, we're not in the public good business. 188 00:08:48,723 --> 00:08:50,420 We're in the "get our client paid" business. 189 00:08:50,507 --> 00:08:52,161 She doesn't care about getting paid. 190 00:08:52,248 --> 00:08:53,858 She wants to rip Great Benefit from the ground, 191 00:08:53,945 --> 00:08:55,207 root and branch. 192 00:08:55,294 --> 00:08:57,558 As long as there's a pile of cash under it. 193 00:08:57,645 --> 00:08:58,863 Is that all you care about? 194 00:08:58,950 --> 00:09:01,039 both: Yes. 195 00:09:01,126 --> 00:09:02,780 What's EDDP? 196 00:09:02,867 --> 00:09:04,956 Why? 197 00:09:05,043 --> 00:09:06,479 Autopsy says it was in Evalene Pritcher's blood. 198 00:09:06,567 --> 00:09:08,220 What? How did I miss that? 199 00:09:08,307 --> 00:09:09,874 What is it? 200 00:09:09,961 --> 00:09:11,876 both: Methadone. 201 00:09:11,963 --> 00:09:13,095 Methadone? 202 00:09:13,182 --> 00:09:15,140 Voreen, bring Mrs. Black in. 203 00:09:15,227 --> 00:09:16,620 Not a word about that. 204 00:09:20,450 --> 00:09:22,365 She's out here. 205 00:09:22,452 --> 00:09:25,498 Just a sec. 206 00:09:25,586 --> 00:09:27,152 - Dottie! - Dot. 207 00:09:27,239 --> 00:09:28,589 Stop. 208 00:09:28,676 --> 00:09:29,938 No one's ever called you Dottie? 209 00:09:30,025 --> 00:09:31,722 Never. 210 00:09:31,809 --> 00:09:33,811 Welcome, Dot. 211 00:09:33,898 --> 00:09:34,986 Hi, Dot. 212 00:09:37,685 --> 00:09:38,686 All right. 213 00:09:38,773 --> 00:09:40,209 Where are we at? 214 00:09:40,296 --> 00:09:41,950 Well, we have a few developments. 215 00:09:42,037 --> 00:09:43,778 There's a committee at the hospital that investigates 216 00:09:43,865 --> 00:09:45,693 situations that go sideways. 217 00:09:45,780 --> 00:09:47,956 Trying to find out what they know. 218 00:09:48,043 --> 00:09:50,088 Do you think they looked into Donny Ray's case? 219 00:09:50,175 --> 00:09:52,003 We are trying to get ahold of the internal documents. 220 00:09:52,090 --> 00:09:55,267 Yes, the judge granted us a hearing on it this week. 221 00:09:55,354 --> 00:09:57,356 What if you don't get them, these documents? 222 00:09:57,443 --> 00:09:58,706 We'll get them. 223 00:09:58,793 --> 00:10:00,925 Uh, well, let's not promise anything, 224 00:10:01,012 --> 00:10:04,015 but we should get them, if the judge is fair. 225 00:10:04,102 --> 00:10:06,235 And what if she's not? 226 00:10:06,322 --> 00:10:07,628 We have other avenues. 227 00:10:07,715 --> 00:10:09,499 Such as? 228 00:10:09,586 --> 00:10:11,588 Donny Ray had a roommate at the hospital. 229 00:10:11,675 --> 00:10:12,633 He might have seen something. 230 00:10:12,720 --> 00:10:14,243 What'd they see? 231 00:10:14,330 --> 00:10:17,072 That Donny Ray had more than one nurse. 232 00:10:17,159 --> 00:10:18,943 They've been hard to locate, but we'll find them. 233 00:10:19,030 --> 00:10:20,292 Yeah. 234 00:10:20,379 --> 00:10:21,554 Well, where are they? 235 00:10:21,642 --> 00:10:23,861 They were fired. 236 00:10:23,948 --> 00:10:27,038 That, there, is what I'm talking about. 237 00:10:27,125 --> 00:10:29,954 These bastards fired his nurses. 238 00:10:30,041 --> 00:10:31,303 Don't that tell you something? 239 00:10:31,390 --> 00:10:33,175 Yes, yes, it does. 240 00:10:33,262 --> 00:10:35,960 All right. 241 00:10:36,047 --> 00:10:37,745 What else we doing? 242 00:10:37,832 --> 00:10:40,704 Well, if we win at this hearing, 243 00:10:40,791 --> 00:10:42,837 I'll expect another settlement offer. 244 00:10:42,924 --> 00:10:44,795 Well, they know where they can shove that. 245 00:10:44,882 --> 00:10:47,406 Our bank account? 246 00:10:47,493 --> 00:10:49,191 That was a bad joke. 247 00:10:49,278 --> 00:10:51,889 Dot, one question for you. 248 00:10:51,976 --> 00:10:54,544 Did Donny Ray ever mention a man named Melvin Pritcher? 249 00:10:54,631 --> 00:10:56,764 Never heard that name before. 250 00:10:56,851 --> 00:10:59,244 Okay, he was one of Donny Ray's nurses. 251 00:10:59,331 --> 00:11:00,898 Why are you asking? 252 00:11:00,985 --> 00:11:03,422 You think this Pritcher did something to my boy? 253 00:11:03,509 --> 00:11:06,121 We're just looking at every avenue. 254 00:11:09,777 --> 00:11:10,821 What was that? 255 00:11:12,736 --> 00:11:14,651 It's my case, my client. 256 00:11:14,738 --> 00:11:16,740 You keep telling me that you wanna argue this hearing, 257 00:11:16,827 --> 00:11:18,437 but all you just proved was how undisciplined you are. 258 00:11:18,524 --> 00:11:20,483 I'm--I'm not undisciplined. 259 00:11:20,570 --> 00:11:22,441 I was looking for motive. - You were looking for an ally. 260 00:11:22,528 --> 00:11:25,488 Look, you pay me a stipend that barely covers my rent. 261 00:11:25,575 --> 00:11:27,533 And in return, the deal was, if I bring in a case, 262 00:11:27,620 --> 00:11:29,057 it's my client. - I--I'm sorry. 263 00:11:29,144 --> 00:11:30,449 Are you gonna mansplain the terms 264 00:11:30,536 --> 00:11:32,147 of your employment agreement with my law firm? 265 00:11:32,234 --> 00:11:33,017 'Cause I'm gonna need some popcorn. 266 00:11:33,104 --> 00:11:34,758 Guys. 267 00:11:34,845 --> 00:11:35,411 If you tell her your theory, she's gonna go 268 00:11:35,498 --> 00:11:36,891 straight to the police. 269 00:11:36,978 --> 00:11:38,022 That's up to her. It's her son. 270 00:11:38,109 --> 00:11:39,458 Guys. both: What? 271 00:11:39,545 --> 00:11:40,808 Melvin Pritcher doesn't have a criminal record. 272 00:11:40,895 --> 00:11:41,939 We know that. 273 00:11:42,026 --> 00:11:44,463 But guess who does? 274 00:11:44,550 --> 00:11:46,074 His mom. 275 00:12:01,567 --> 00:12:02,917 ♪ Concrete, looking that way ♪ 276 00:12:03,004 --> 00:12:04,483 Ah, this is fun. Look at this. 277 00:12:04,570 --> 00:12:06,181 All booked up today. 278 00:12:06,268 --> 00:12:07,965 We've got third graders from Oak Park Elementary, 279 00:12:08,052 --> 00:12:10,925 12 in a row. - Are these lice? 280 00:12:11,012 --> 00:12:13,057 Whatever you two are selling, I ain't buying. 281 00:12:13,144 --> 00:12:16,321 Mrs. Williams, we just need a minute of your time, 282 00:12:16,408 --> 00:12:19,498 on behalf of a grieving mother looking for justice. 283 00:12:19,585 --> 00:12:22,414 Mother of a student? 284 00:12:22,501 --> 00:12:26,201 No, ma'am. She's a client of our law firm. 285 00:12:26,288 --> 00:12:27,985 You don't look like no lawyers. 286 00:12:28,072 --> 00:12:29,595 You don't look like a prison guard. 287 00:12:29,682 --> 00:12:31,336 That was a long time ago. 288 00:12:31,423 --> 00:12:32,860 These look like baby sperm. 289 00:12:32,947 --> 00:12:35,645 We have some questions about a former inmate 290 00:12:35,732 --> 00:12:37,734 at Clearview named Evalene Pritcher. 291 00:12:37,821 --> 00:12:40,781 Yeah, she was, uh--she was there from '80 to '82. 292 00:12:40,868 --> 00:12:42,739 I don't remember her. What'd she do? 293 00:12:42,826 --> 00:12:43,914 She died. Smoke inhalation. 294 00:12:46,482 --> 00:12:48,136 Are you worried she can-- 295 00:12:48,223 --> 00:12:49,659 hey, kid. 296 00:12:49,746 --> 00:12:51,008 Do you know Santa is not real? 297 00:12:51,095 --> 00:12:51,966 Your parents give you those gifts 298 00:12:52,053 --> 00:12:52,967 whether you're good or bad. 299 00:12:55,186 --> 00:12:56,405 Can't hear a thing. - He's really annoying. 300 00:12:56,492 --> 00:12:57,536 It's true. 301 00:12:57,623 --> 00:12:58,755 Evalene was a heroin addict. 302 00:12:58,842 --> 00:13:00,017 She was convicted for possession. 303 00:13:00,104 --> 00:13:01,714 Well, that narrows it down. 304 00:13:01,802 --> 00:13:03,412 Here, let me see if this helps. 305 00:13:07,503 --> 00:13:09,374 It seems like you recognize her. 306 00:13:09,461 --> 00:13:10,811 Hard to forget that one. 307 00:13:10,898 --> 00:13:12,377 Baby almost didn't make it. 308 00:13:12,464 --> 00:13:14,118 Baby. 309 00:13:14,205 --> 00:13:16,642 You ever see a newborn addicted to heroin? 310 00:13:16,729 --> 00:13:19,254 It's something awful. 311 00:13:19,341 --> 00:13:21,212 The baby couldn't breathe right. 312 00:13:21,299 --> 00:13:22,387 Melvin was born in prison. 313 00:13:22,474 --> 00:13:24,215 - Oh, shit. - Melvin. 314 00:13:24,302 --> 00:13:26,000 That's his name? - Yeah. 315 00:13:26,087 --> 00:13:29,133 Whatever happened to that poor boy? 316 00:13:29,220 --> 00:13:31,135 He became a nurse. 317 00:13:31,222 --> 00:13:33,050 A nurse. 318 00:13:33,137 --> 00:13:34,747 Good for him. 319 00:13:37,011 --> 00:13:37,794 Have you handled or otherwise possessed 320 00:13:37,881 --> 00:13:39,883 any firearms or weapons? 321 00:13:41,493 --> 00:13:42,755 No. 322 00:13:42,843 --> 00:13:45,976 Have you used any illicit drugs? 323 00:13:46,063 --> 00:13:49,588 Define use. 324 00:13:49,675 --> 00:13:51,155 I was an ER nurse, man. 325 00:13:51,242 --> 00:13:52,287 Don't get cute. Just answer the questions. 326 00:13:53,897 --> 00:13:55,812 Unless you want your bail revoked. 327 00:13:55,899 --> 00:13:58,119 I can help with that. 328 00:13:58,206 --> 00:13:59,381 Have you been arrested or cited for any offense 329 00:13:59,468 --> 00:14:01,470 since our last meeting? 330 00:14:01,557 --> 00:14:03,472 You're just making it worse, pal. 331 00:14:03,559 --> 00:14:05,300 What the hell are you talking about? 332 00:14:05,387 --> 00:14:07,824 The shoulder. 333 00:14:07,911 --> 00:14:09,652 You lift a lot of weights, yeah? 334 00:14:09,739 --> 00:14:12,742 It's probably subluxated. 335 00:14:12,829 --> 00:14:15,658 That's a partial dislocation. 336 00:14:15,745 --> 00:14:17,007 Very painful. May I? 337 00:14:17,094 --> 00:14:18,748 You may not. Yo, sit down. 338 00:14:18,835 --> 00:14:19,880 Shh, shh, shh, shh, shh. 339 00:14:19,967 --> 00:14:22,491 Relax. 340 00:14:22,578 --> 00:14:23,492 I'm a nurse. 341 00:14:26,582 --> 00:14:28,323 Shh, shh, shh. Relax. 342 00:14:28,410 --> 00:14:30,325 Mm-hmm. 343 00:14:34,938 --> 00:14:37,332 There you go. That's right. 344 00:14:39,900 --> 00:14:42,337 Shh, shh, shh. 345 00:14:42,424 --> 00:14:43,686 Right there, yeah? 346 00:14:43,773 --> 00:14:44,426 - Mm-hmm. - Yeah. 347 00:14:44,513 --> 00:14:46,558 Okay, okay. 348 00:14:46,645 --> 00:14:47,908 Take a deep breath in. 349 00:14:50,649 --> 00:14:53,435 And release. 350 00:14:53,522 --> 00:14:54,653 Ooh! Ooh. 351 00:14:54,740 --> 00:14:56,481 Did we get it? 352 00:14:56,568 --> 00:14:59,310 Yeah. Beauty. 353 00:14:59,397 --> 00:15:00,355 Nice. 354 00:15:00,442 --> 00:15:03,140 Beautiful. 355 00:15:03,227 --> 00:15:05,534 Ah. 356 00:15:05,621 --> 00:15:07,362 How'd you do that? 357 00:15:07,449 --> 00:15:09,146 I told you, man, I'm a nurse. 358 00:15:17,894 --> 00:15:19,156 Hey. 359 00:15:19,243 --> 00:15:20,505 Oh, don't! 360 00:15:22,464 --> 00:15:23,552 Hey. 361 00:15:24,770 --> 00:15:25,902 Thanks. 362 00:15:30,994 --> 00:15:32,082 What was that? 363 00:15:40,612 --> 00:15:42,310 I guess they don't recycle here. 364 00:15:56,715 --> 00:15:58,587 That wasn't very nice, Jackie. 365 00:15:58,674 --> 00:16:00,893 I need to pee. 366 00:16:00,981 --> 00:16:03,113 I need to pee. 367 00:16:03,200 --> 00:16:04,636 I need to pee. 368 00:16:04,723 --> 00:16:06,682 What are you saying? 369 00:16:06,769 --> 00:16:08,423 I need to pee. 370 00:16:10,164 --> 00:16:12,775 You won't like it when I pee my pants. 371 00:16:24,569 --> 00:16:26,223 ♪ You let me fall ♪ 372 00:16:26,310 --> 00:16:27,659 - Ah. - Hi. 373 00:16:27,746 --> 00:16:28,965 Back for more? 374 00:16:29,052 --> 00:16:31,141 Yes. Love that pie. 375 00:16:31,228 --> 00:16:32,838 Two slices. 376 00:16:32,925 --> 00:16:34,449 Uh, strawberry rhubarb, right? 377 00:16:34,536 --> 00:16:35,711 You got it. 378 00:16:38,540 --> 00:16:40,977 Jackie. 379 00:16:41,064 --> 00:16:44,459 Bathroom is this way, darling. 380 00:16:48,115 --> 00:16:49,290 Let's go. Let's go. 381 00:17:02,477 --> 00:17:04,218 You've reached 911 emergency. 382 00:17:04,522 --> 00:17:05,654 - Pick up, pick up, pick up. - All operators are busy. 383 00:17:07,438 --> 00:17:09,136 Make it quick. 384 00:17:09,223 --> 00:17:11,051 I--I'm going as fast as I can. 385 00:17:14,967 --> 00:17:17,492 Come on, Charlie. Answer. 386 00:17:20,016 --> 00:17:22,584 Come on. Answer, Charlie. 387 00:17:22,671 --> 00:17:23,498 Please leave your message for-- 388 00:17:31,288 --> 00:17:33,682 God damn it, Amber. Answer. 389 00:17:33,769 --> 00:17:38,687 ♪ I don't care, no, life's not fair ♪ 390 00:17:38,774 --> 00:17:42,908 ♪ He knows, knows he's not alone ♪ 391 00:17:45,041 --> 00:17:46,216 Hello? 392 00:17:46,303 --> 00:17:47,696 Amber, it's Jackie. 393 00:17:47,783 --> 00:17:49,611 Please, I only have a minute. 394 00:17:49,698 --> 00:17:51,352 Oh, my God, are you kidding me? 395 00:17:51,439 --> 00:17:52,875 You need to get out of the house. 396 00:17:52,962 --> 00:17:54,398 You know, this is literally 397 00:17:54,485 --> 00:17:56,574 the definition of a co-dependent relationship. 398 00:17:56,661 --> 00:17:57,880 Amber, you are in danger. You need to leave the house. 399 00:17:57,967 --> 00:17:59,403 You need to call 911. 400 00:17:59,490 --> 00:18:01,231 Oh, my God. What? 401 00:18:01,318 --> 00:18:02,754 I'm in danger now? 402 00:18:02,841 --> 00:18:04,321 Christ, Jackie. 403 00:18:04,408 --> 00:18:05,888 He married me. 404 00:18:05,975 --> 00:18:07,716 Move on. 405 00:18:07,803 --> 00:18:09,326 Amber! 406 00:18:09,413 --> 00:18:10,327 Amber! 407 00:18:12,590 --> 00:18:13,678 Don't make me come in there. 408 00:18:13,765 --> 00:18:15,506 Let's go. 409 00:18:26,213 --> 00:18:27,388 Let's go get that file now. 410 00:18:36,092 --> 00:18:38,007 This is the file on Judge Kipler. 411 00:18:38,094 --> 00:18:39,878 You have a file on the judge? 412 00:18:39,965 --> 00:18:41,402 We have files on all the judges. 413 00:18:44,144 --> 00:18:47,103 Why is Leo letting me do this? 414 00:18:47,190 --> 00:18:49,323 Argue such an important hearing? 415 00:18:49,410 --> 00:18:51,890 Because I convinced him to. 416 00:18:51,977 --> 00:18:54,110 That's why my job's on the line too. 417 00:18:54,197 --> 00:18:55,938 Why would you do that for me? 418 00:18:56,025 --> 00:18:58,723 Like I told Leo, I think you deserve another chance. 419 00:18:58,810 --> 00:18:59,985 Another chance? 420 00:19:00,072 --> 00:19:00,986 Stop with the act, okay? 421 00:19:02,423 --> 00:19:03,598 We know it was you who leaked the info 422 00:19:03,685 --> 00:19:05,165 about the Tissue Committee to Rudy. 423 00:19:05,252 --> 00:19:07,515 - I--I didn't-- - Sarah, Sarah, stop. 424 00:19:07,602 --> 00:19:09,169 Look, if we thought it was a career ender, 425 00:19:09,256 --> 00:19:11,562 we would have fired you. 426 00:19:11,649 --> 00:19:14,696 You don't think I screwed up as a first-year associate? 427 00:19:14,783 --> 00:19:17,351 You slipped, that's all. 428 00:19:17,438 --> 00:19:19,875 I told Leo it won't happen again. 429 00:19:19,962 --> 00:19:21,181 It won't. 430 00:19:21,268 --> 00:19:23,139 I know. 431 00:19:23,226 --> 00:19:25,533 I--I swear it was an accident. 432 00:19:25,620 --> 00:19:28,927 I don't know how I even-- - It doesn't matter. 433 00:19:29,014 --> 00:19:32,540 You confessed. That's good. 434 00:19:32,627 --> 00:19:34,063 This is how you repent. 435 00:19:37,588 --> 00:19:39,851 Now, every hearing is an opportunity 436 00:19:39,938 --> 00:19:42,332 to control the power dynamic, not just with the current case, 437 00:19:42,419 --> 00:19:44,421 but every one that comes after. 438 00:19:44,508 --> 00:19:45,422 You have to send a message that nobody 439 00:19:45,509 --> 00:19:46,728 gets in the ring with Tinley Britt 440 00:19:47,032 --> 00:19:47,685 without leaving their blood on the floor. 441 00:20:49,878 --> 00:20:51,662 The nurse told me where to find you. 442 00:20:51,749 --> 00:20:54,012 Wh--what are you doing here? 443 00:20:54,099 --> 00:20:55,884 I come for the meatballs. 444 00:20:55,971 --> 00:20:59,017 The m--meatballs? 445 00:20:59,104 --> 00:21:00,628 Best kept secret in Charleston. 446 00:21:02,586 --> 00:21:04,719 Mm. 447 00:21:04,806 --> 00:21:07,330 I already saw him leave for his baseball game. 448 00:21:07,417 --> 00:21:08,549 I wouldn't have come otherwise. 449 00:21:10,551 --> 00:21:12,422 Why did you come? 450 00:21:12,509 --> 00:21:14,381 I had a client here yesterday. 451 00:21:14,468 --> 00:21:16,383 I saw you, thought I'd check in and see if you needed anything. 452 00:21:16,470 --> 00:21:18,602 I don't. 453 00:21:18,689 --> 00:21:20,604 You do. 454 00:21:20,691 --> 00:21:22,737 You need a refill. 455 00:21:22,824 --> 00:21:24,869 So let me just get that for you, and I'll leave. 456 00:21:24,956 --> 00:21:27,089 Okay? Is it Coke? 457 00:21:27,176 --> 00:21:30,397 It's Dr. Pepper. 458 00:21:30,484 --> 00:21:31,920 Didn't peg you for the type. 459 00:21:47,762 --> 00:21:49,764 It's getting kind of late. 460 00:21:49,851 --> 00:21:51,635 I think they're closing up. You want me to get your nurse? 461 00:21:51,722 --> 00:21:53,420 No, I'm fine. 462 00:21:56,727 --> 00:21:59,339 Kelly, I'm not gonna ask you about it. 463 00:22:11,002 --> 00:22:14,136 I have a big hearing tomorrow, 464 00:22:14,223 --> 00:22:16,007 against the biggest firm in the state. 465 00:22:16,094 --> 00:22:18,445 My boss is letting me argue it. 466 00:22:18,532 --> 00:22:19,620 Big mistake. 467 00:22:21,143 --> 00:22:22,710 Why is it a mistake? 468 00:22:22,797 --> 00:22:24,712 I'm kind of new to this. 469 00:22:24,799 --> 00:22:26,453 I don't even know if I passed the bar yet. 470 00:22:26,540 --> 00:22:27,802 I'm sure you did. 471 00:22:27,889 --> 00:22:30,718 You seem smart. 472 00:22:33,677 --> 00:22:36,245 Okay, tell me something about you, something-- 473 00:22:36,332 --> 00:22:38,378 I don't know--surprising. 474 00:22:38,465 --> 00:22:42,164 I-- 475 00:22:42,251 --> 00:22:44,471 Come on. Don't hold out on me. 476 00:22:47,343 --> 00:22:48,300 Ah. 477 00:22:48,388 --> 00:22:49,606 You got a coin? 478 00:22:49,693 --> 00:22:50,825 - A coin? - Mm-hmm. 479 00:22:50,912 --> 00:22:51,826 Who carries cash? 480 00:22:53,001 --> 00:22:55,003 Yeah. 481 00:22:55,090 --> 00:22:56,308 I got this. 482 00:23:00,051 --> 00:23:03,707 Sorry, you, um, you don't carry cash, but you do carry this? 483 00:23:05,970 --> 00:23:11,672 ♪ Giving you time to read the stars ♪ 484 00:23:11,759 --> 00:23:12,542 ♪ Trying to wait... ♪ 485 00:23:12,629 --> 00:23:13,674 Surprised? 486 00:23:15,806 --> 00:23:18,983 Okay, I'm gonna need that back before tomorrow. 487 00:23:21,464 --> 00:23:24,511 Wait, what? 488 00:23:24,598 --> 00:23:26,600 Okay. 489 00:23:26,687 --> 00:23:29,472 Wait. Um, why tomorrow? 490 00:23:29,559 --> 00:23:30,995 You said you'll need it before tomorrow. 491 00:23:31,082 --> 00:23:33,215 My brother gave it to me. 492 00:23:33,302 --> 00:23:34,390 He said if I was ever nervous, 493 00:23:34,477 --> 00:23:36,218 I should rub it between my fingers. 494 00:23:36,305 --> 00:23:38,655 It would make me feel better. 495 00:23:38,742 --> 00:23:41,528 Does it work? 496 00:23:41,615 --> 00:23:43,312 Sometimes. 497 00:23:43,399 --> 00:23:45,445 All right. Your turn. 498 00:23:45,532 --> 00:23:48,752 Something surprising. 499 00:23:50,232 --> 00:23:52,321 I like cheese for dessert. 500 00:23:52,408 --> 00:23:53,844 I'm sorry, what? 501 00:23:53,931 --> 00:23:55,324 Oh, the French swear by it. 502 00:23:55,411 --> 00:23:57,108 Not that I've ever met a French person. 503 00:23:57,195 --> 00:23:58,414 Okay, okay. 504 00:23:58,501 --> 00:24:00,285 So--so you're telling me if there's-- 505 00:24:00,372 --> 00:24:02,200 if there's molten chocolate lava cake 506 00:24:02,287 --> 00:24:05,160 and a piece of cheese, you'd choose cheese? 507 00:24:05,247 --> 00:24:06,248 Every time. 508 00:24:06,335 --> 00:24:08,032 Wow. 509 00:24:08,119 --> 00:24:09,164 I change my mind. 510 00:24:10,992 --> 00:24:12,123 I think you should go. 511 00:24:12,210 --> 00:24:13,560 You think? 512 00:24:13,647 --> 00:24:15,039 Yeah. Go. Leave. 513 00:24:15,126 --> 00:24:16,563 I wonder if they have cheese on the menu. 514 00:24:16,650 --> 00:24:17,738 Oh, my God. Please, don't. 515 00:24:28,139 --> 00:24:29,053 You've been here all night? 516 00:24:29,140 --> 00:24:30,925 Mm-hmm. 517 00:24:32,230 --> 00:24:34,363 You ready? 518 00:24:34,450 --> 00:24:35,495 Yeah. 519 00:24:35,582 --> 00:24:37,018 Thank you. 520 00:24:37,105 --> 00:24:38,410 You're gonna crush it. 521 00:24:38,498 --> 00:24:40,108 We only hire killers. 522 00:24:40,195 --> 00:24:43,981 That's why you hired Rudy. 523 00:24:44,068 --> 00:24:48,333 Trust me, I know you don't like him, but he is brilliant. 524 00:24:48,420 --> 00:24:50,466 Wiped the floor with every single one of us in moot court. 525 00:24:50,553 --> 00:24:52,033 I mean, even the professor. 526 00:24:52,120 --> 00:24:54,078 He's also a hothead. 527 00:24:54,165 --> 00:24:57,560 Well, yeah. 528 00:24:57,647 --> 00:25:00,302 I know you have a memory for books. 529 00:25:00,389 --> 00:25:02,086 "If your opponent is temperamental, 530 00:25:02,173 --> 00:25:04,045 seek to irritate him." 531 00:25:04,132 --> 00:25:06,874 Sun Tzu, "The Art of War." 532 00:25:06,961 --> 00:25:09,441 Meet you downstairs in an hour. 533 00:25:45,216 --> 00:25:46,130 This is an important hearing. 534 00:25:46,217 --> 00:25:48,176 I know. 535 00:25:48,263 --> 00:25:51,222 If we don't get this, we're boned. 536 00:25:51,309 --> 00:25:53,137 Solid pep talk. I'm gonna take a whiz. 537 00:25:54,878 --> 00:25:56,140 Now, I know she's your client, okay? 538 00:25:56,227 --> 00:25:58,403 That's the deal. 539 00:25:58,490 --> 00:26:00,449 But maybe I should take this one anyway. 540 00:26:07,456 --> 00:26:08,979 Hi. 541 00:26:09,066 --> 00:26:10,633 Hi. 542 00:26:10,720 --> 00:26:12,940 Uh, they're letting me argue this one. 543 00:26:13,027 --> 00:26:14,811 Oh, wow. 544 00:26:14,898 --> 00:26:15,551 That's, um--I mean, that's great. 545 00:26:15,638 --> 00:26:17,945 - Yeah. Yeah. - Congrats. 546 00:26:19,686 --> 00:26:21,949 Look at us. 547 00:26:22,036 --> 00:26:23,646 We were in law school just two months ago, 548 00:26:23,733 --> 00:26:24,691 and now we've both passed the bar, 549 00:26:24,778 --> 00:26:26,606 and we're arguing pre-trial motions. 550 00:26:26,693 --> 00:26:28,520 You heard from the bar? 551 00:26:28,608 --> 00:26:29,913 Everyone did. 552 00:26:30,000 --> 00:26:31,698 Didn't you? - Everyone? 553 00:26:31,785 --> 00:26:34,309 Yeah. Look, I'm--I'm sure it's fine. 554 00:26:34,396 --> 00:26:35,615 Good luck in there. 555 00:26:40,228 --> 00:26:41,229 What did I tell you about her? 556 00:26:44,885 --> 00:26:46,060 I wanna argue the hearing. 557 00:26:46,147 --> 00:26:48,540 Huh. Shocker. 558 00:26:48,628 --> 00:26:50,934 Look, you're young, 559 00:26:51,021 --> 00:26:52,370 which gives you an enviable amount of confidence, 560 00:26:52,457 --> 00:26:55,025 but it also makes you blazingly predictable. 561 00:26:55,112 --> 00:26:56,200 Is there something constructive you wanna say? 562 00:26:56,287 --> 00:26:57,680 Yeah. 563 00:26:57,767 --> 00:26:59,377 Get that bitch out of your head. 564 00:27:02,250 --> 00:27:03,338 Clearly, I'm not talking you out of this. 565 00:27:03,425 --> 00:27:05,079 God help us. 566 00:27:05,166 --> 00:27:06,820 All right, so listen up, okay? 567 00:27:06,907 --> 00:27:08,735 At the top of a hearing like this, 568 00:27:08,822 --> 00:27:11,215 there's always a fight over who gets to go first. 569 00:27:11,302 --> 00:27:12,913 Wouldn't it be better to let him go first, 570 00:27:13,000 --> 00:27:13,783 so we know which cases he's relying on? 571 00:27:13,870 --> 00:27:15,045 You don't ever let your opponents 572 00:27:15,132 --> 00:27:16,438 set the table for you. 573 00:27:16,525 --> 00:27:18,048 But the law is on our side here. 574 00:27:18,135 --> 00:27:19,746 We don't have the law on our side. 575 00:27:19,833 --> 00:27:20,834 You're telling me that now? 576 00:27:20,921 --> 00:27:21,965 Well, I shouldn't have to tell you. 577 00:27:22,052 --> 00:27:23,488 I disagree. Section 47 says that-- 578 00:27:23,575 --> 00:27:25,839 All right, who gives a shit? Listen to me. 579 00:27:25,926 --> 00:27:27,536 The peer review process is generally protected. 580 00:27:27,623 --> 00:27:29,190 Look at me. 581 00:27:29,277 --> 00:27:31,888 Stick with the moral argument. 582 00:27:31,975 --> 00:27:34,848 Now, the judge has a son she won't shut up about. 583 00:27:34,935 --> 00:27:36,676 Use it. 584 00:27:36,763 --> 00:27:39,200 We have two motions pending. 585 00:27:39,287 --> 00:27:41,942 Who's up first? 586 00:27:42,029 --> 00:27:43,770 Rudy Baylor. Plaintiff, Your Honor. 587 00:27:43,857 --> 00:27:45,859 We'll go first. 588 00:27:45,946 --> 00:27:47,251 Does defense counsel have an objection? 589 00:27:47,338 --> 00:27:48,775 Sarah Plankmore for Great Benefit. 590 00:27:48,862 --> 00:27:51,299 No objection, Your Honor. 591 00:27:51,386 --> 00:27:53,997 Your Honor, we filed a motion to compel discovery regarding 592 00:27:54,084 --> 00:27:56,130 the peer review committee at North City Hospital, 593 00:27:56,217 --> 00:27:58,349 commonly known as the Tissue Committee, 594 00:27:58,436 --> 00:28:00,221 as it may have information relevant to our case. 595 00:28:00,308 --> 00:28:02,484 Peer review confidentiality exists to protect patients 596 00:28:02,571 --> 00:28:04,312 just like Donny Ray Black. 597 00:28:04,399 --> 00:28:05,617 The doctors on the committee can't be worrying 598 00:28:05,705 --> 00:28:07,663 about some contingent fee attorney 599 00:28:07,750 --> 00:28:10,013 weaponizing their vital work just to make a buck. 600 00:28:10,100 --> 00:28:12,102 Your Honor, I object to the ad hominem attack. 601 00:28:12,189 --> 00:28:15,540 Guys, it's early. Give it a rest. 602 00:28:15,627 --> 00:28:16,585 You're boring me. 603 00:28:16,672 --> 00:28:18,500 Sorry you're not entertained. 604 00:28:18,587 --> 00:28:20,154 She's a mother. Use it. 605 00:28:23,810 --> 00:28:26,073 Your Honor, our client has the right 606 00:28:26,160 --> 00:28:28,423 to know what happened to her only living son 607 00:28:28,510 --> 00:28:29,903 who died while on-- 608 00:28:29,990 --> 00:28:32,166 Section 40-71-20 of the state code 609 00:28:32,253 --> 00:28:33,907 clearly protects the sanctity of the peer review process. 610 00:28:33,994 --> 00:28:37,171 That law must be read alongside 40-71-10, 611 00:28:37,258 --> 00:28:39,869 which only protects the peer review of doctors, not nurses. 612 00:28:39,956 --> 00:28:41,741 And why is that relevant here? 613 00:28:41,828 --> 00:28:42,829 - Is he right? - Because, Your Honor... 614 00:28:42,916 --> 00:28:44,831 No. 615 00:28:44,918 --> 00:28:46,571 Our theory is that the nurses in this case may be at fault. 616 00:28:46,658 --> 00:28:47,616 Counsel is willfully ignoring the amendment 617 00:28:47,703 --> 00:28:49,183 that clarified that statute. 618 00:28:49,270 --> 00:28:51,838 Section 44-7-3-92 extends the requirement 619 00:28:51,925 --> 00:28:54,318 of confidentiality to all hospital employees, 620 00:28:54,405 --> 00:28:56,146 including nurses. 621 00:28:56,233 --> 00:28:57,626 Mr. Baylor, what is your response? 622 00:28:57,713 --> 00:28:59,367 Your Honor, in Durham v. Vincent, 623 00:28:59,454 --> 00:29:01,978 the, uh--the court said that the plain--plaintiff is-- 624 00:29:02,065 --> 00:29:03,371 Your Honor, in Durham v. Vincent, 625 00:29:03,458 --> 00:29:04,546 the court said that the plaintiff 626 00:29:04,633 --> 00:29:05,982 is entitled to know that-- 627 00:29:06,069 --> 00:29:08,202 To know only the outcome of an investigation. 628 00:29:08,289 --> 00:29:11,988 The committee here took no action, ergo, no investigation. 629 00:29:12,075 --> 00:29:13,598 Because the, uh, hospital didn't do anything 630 00:29:13,685 --> 00:29:15,992 doesn't mean that there wasn't an investigation. 631 00:29:16,079 --> 00:29:17,907 I mean, a man died. - Again, counsel is fishing. 632 00:29:17,994 --> 00:29:19,735 He is simply looking for anything 633 00:29:19,822 --> 00:29:21,650 that can help his weak case and doing it at the expense 634 00:29:21,737 --> 00:29:23,260 of this court's time. 635 00:29:23,347 --> 00:29:24,784 Mr. Baylor? 636 00:29:24,871 --> 00:29:27,787 Uh, Your Honor. 637 00:29:32,966 --> 00:29:34,184 Your Honor, we have an eyewitness 638 00:29:34,271 --> 00:29:35,229 who saw a nurse putting something 639 00:29:35,316 --> 00:29:37,840 into Donny Ray Black's IV bag. 640 00:29:37,927 --> 00:29:38,972 Your Honor, we withdraw that statement. 641 00:29:39,059 --> 00:29:40,190 No, we do not withdraw that statement. 642 00:29:40,277 --> 00:29:41,888 Hang on, Mr. Baylor. 643 00:29:41,975 --> 00:29:43,759 Are you contending that this was intentional misconduct 644 00:29:43,846 --> 00:29:45,456 by the nurse? - Are you? 645 00:29:45,543 --> 00:29:46,762 Are you saying that? 646 00:29:46,849 --> 00:29:48,851 And are you therefore seeking leave 647 00:29:48,938 --> 00:29:51,549 to amend your complaint to add that alternative claim? 648 00:29:51,636 --> 00:29:53,682 No. 649 00:29:53,769 --> 00:29:55,162 Yes, Your Honor. Yes, we are. 650 00:29:55,249 --> 00:29:57,120 No, we are not, Your Honor. 651 00:29:57,207 --> 00:29:59,122 We are not seeking leave to do anything. 652 00:29:59,209 --> 00:30:01,255 Our theory of the case, Your Honor, 653 00:30:01,342 --> 00:30:03,257 is that an unstable nurse with a history of mental problems-- 654 00:30:03,344 --> 00:30:05,346 Rudy? Rudy, stop. 655 00:30:07,087 --> 00:30:09,263 Your Honor, our case remains the same: 656 00:30:09,350 --> 00:30:10,917 medical malpractice, negligence. 657 00:30:11,004 --> 00:30:12,701 Nothing more. 658 00:30:12,788 --> 00:30:14,050 Move to strike everything Mr. Baylor 659 00:30:14,137 --> 00:30:15,356 has said from the record. 660 00:30:15,443 --> 00:30:17,140 Your Honor. 661 00:30:17,227 --> 00:30:18,489 You want to strike the words of your own associate? 662 00:30:18,576 --> 00:30:19,621 Well, there's no rule that says I can't. 663 00:30:19,708 --> 00:30:20,796 Punish him. 664 00:30:20,883 --> 00:30:22,189 He's already punished himself. 665 00:30:22,276 --> 00:30:23,538 Blood on the floor. 666 00:30:34,244 --> 00:30:37,378 Your Honor, this motion should have never been made. 667 00:30:37,465 --> 00:30:40,468 Mr. Baylor's inexperience and naivete 668 00:30:40,555 --> 00:30:44,254 has wasted the court's time, my time, and my client's time. 669 00:30:44,341 --> 00:30:46,169 We, therefore, move under Rule 11, 670 00:30:46,256 --> 00:30:48,041 that the court order Plaintiff's attorneys 671 00:30:48,128 --> 00:30:49,694 to reimburse my client for legal fees 672 00:30:49,781 --> 00:30:51,087 associated with this matter. 673 00:30:51,174 --> 00:30:54,308 I'll take it under advisement. 674 00:30:54,395 --> 00:30:56,092 And make no mistake, Ms. Stone. 675 00:30:56,179 --> 00:30:58,007 I'm inclined to grant it. 676 00:30:58,094 --> 00:30:59,879 Your motion to compel is denied. 677 00:31:11,978 --> 00:31:13,762 Sarah, that was incredible. 678 00:31:13,849 --> 00:31:15,720 You were like a wolf in there. 679 00:31:15,807 --> 00:31:17,766 You ate them alive. It was primal. 680 00:31:21,161 --> 00:31:23,076 Well, I--do you think Leo is happy? 681 00:31:23,163 --> 00:31:24,991 I don't think you realize what just happened in there. 682 00:31:25,078 --> 00:31:28,081 You got Rudy to give up the entire theory of the case. 683 00:31:29,430 --> 00:31:31,040 Admit it. 684 00:31:31,127 --> 00:31:34,348 It feels kind of good, doesn't it? 685 00:31:34,435 --> 00:31:36,698 Yeah, yeah, it does. 686 00:31:43,661 --> 00:31:46,838 Um, thank--thank you again for--for all the advice. 687 00:31:46,926 --> 00:31:48,492 That was all you, Counselor. 688 00:31:50,842 --> 00:31:52,583 Sorry. 689 00:31:58,328 --> 00:32:00,940 Do you think that they're home? 690 00:32:01,027 --> 00:32:02,680 Melvin, I don't want anyone else getting hurt. 691 00:32:02,767 --> 00:32:04,595 You think that's what I want? 692 00:32:04,682 --> 00:32:07,120 This is messy. 693 00:32:07,207 --> 00:32:08,860 I don't like messy. 694 00:32:11,428 --> 00:32:13,691 You know what my favorite thing about being a nurse is? 695 00:32:16,042 --> 00:32:17,826 The mercy. 696 00:32:17,913 --> 00:32:19,523 People come into the hospital. 697 00:32:19,610 --> 00:32:21,917 They got a broken leg, we fix it. 698 00:32:22,004 --> 00:32:25,486 Someone has the flu, we treat it. 699 00:32:25,573 --> 00:32:27,401 You killed that man. 700 00:32:27,488 --> 00:32:29,751 I saved him. 701 00:32:29,838 --> 00:32:31,666 He was a drug addict. 702 00:32:31,753 --> 00:32:33,059 It was in his chart. 703 00:32:33,146 --> 00:32:36,279 Well, he was clean, Melvin. 704 00:32:36,366 --> 00:32:37,454 Not that it matters. 705 00:32:37,541 --> 00:32:39,108 He was innocent. 706 00:32:41,850 --> 00:32:44,679 I gave him mercy, him and his whole family. 707 00:32:47,290 --> 00:32:49,205 Addiction is a disease of relapse. 708 00:32:49,292 --> 00:32:50,728 So is cancer. 709 00:32:50,815 --> 00:32:51,599 We don't murder them. 710 00:32:55,081 --> 00:32:56,299 It's in the tool shed. 711 00:32:56,386 --> 00:32:57,866 The drive. 712 00:32:57,953 --> 00:33:00,086 I put it in a coffee can. 713 00:33:00,173 --> 00:33:02,044 Go look, if you don't believe me. 714 00:33:06,005 --> 00:33:08,137 You're coming with me, Jackie. 715 00:33:12,489 --> 00:33:13,882 It's lovely. 716 00:33:22,195 --> 00:33:23,587 Move, move, move, move. 717 00:33:23,674 --> 00:33:25,024 Go. 718 00:33:25,111 --> 00:33:26,764 Is that the shed, Jackie? - Yes. 719 00:33:26,851 --> 00:33:28,244 - Okay. Okay. - Yeah. 720 00:33:31,291 --> 00:33:32,248 Would you get in there? 721 00:33:33,771 --> 00:33:35,077 Okay. 722 00:33:38,559 --> 00:33:40,909 Okay. Show me. 723 00:33:40,996 --> 00:33:42,867 Where the hell is it? 724 00:33:42,954 --> 00:33:44,478 It's in that coffee can. 725 00:33:52,790 --> 00:33:53,878 It was in there. 726 00:33:54,053 --> 00:33:55,010 It was in there, I swear, I swear. 727 00:33:56,794 --> 00:33:59,362 - Are you lying to me? - Why--why would I lie to you? 728 00:33:59,449 --> 00:34:01,799 I can think of a couple reasons, Jackie. 729 00:34:01,886 --> 00:34:03,888 I put it in a can. 730 00:34:03,975 --> 00:34:05,064 There's cans everywhere. 731 00:34:05,325 --> 00:34:06,500 It's gotta be in here somewhere. 732 00:34:09,024 --> 00:34:11,070 Calm down. 733 00:34:11,157 --> 00:34:13,463 God damn it. 734 00:34:16,814 --> 00:34:18,381 Oh, come on. 735 00:34:24,387 --> 00:34:25,432 Amber! 736 00:34:25,519 --> 00:34:27,303 Amber! 737 00:34:27,390 --> 00:34:29,827 Charlie! 738 00:34:29,914 --> 00:34:31,960 Charlie? 739 00:34:32,047 --> 00:34:33,396 Amber! 740 00:34:33,483 --> 00:34:35,746 Amber? 741 00:34:37,748 --> 00:34:39,272 Charlie! 742 00:34:39,359 --> 00:34:41,274 Hey! 743 00:34:41,361 --> 00:34:44,277 ♪ Turn it on, turn it off, turn it on ♪ 744 00:34:44,364 --> 00:34:47,584 ♪ It's been a long, long day ♪ 745 00:34:47,671 --> 00:34:51,675 ♪ I got a ticket to ride, I got you by my side ♪ 746 00:34:51,762 --> 00:34:53,721 Amber! Amber, open the door! 747 00:34:53,808 --> 00:34:56,027 Open the door! - Jackie? 748 00:34:56,115 --> 00:34:57,986 Jackie? What's going on? 749 00:34:58,073 --> 00:34:59,857 Th--th--there's no time. Where's Charlie? 750 00:34:59,944 --> 00:35:01,642 Well, he's in Atlanta. 751 00:35:01,729 --> 00:35:03,252 But, Christ, your hands are--wh--what's going on? 752 00:35:03,339 --> 00:35:04,471 We gotta get out of here. 753 00:35:04,558 --> 00:35:07,213 Get your phone. Call 911! 754 00:35:07,300 --> 00:35:10,259 Amber, focus! There's a psychopath out there. 755 00:35:13,219 --> 00:35:15,482 Do you have any weapons? Anything? 756 00:35:15,569 --> 00:35:16,700 Is that--is that all you've got? 757 00:35:16,787 --> 00:35:19,050 No. 758 00:35:19,138 --> 00:35:22,619 It's definitely not all I've got. 759 00:35:22,706 --> 00:35:24,926 ♪ Turn it on, turn it off, turn it on ♪ 760 00:35:25,013 --> 00:35:26,232 Amber, come on. 761 00:35:26,319 --> 00:35:28,190 Amber, we're leaving. Come on. 762 00:35:28,277 --> 00:35:29,322 Come on! We're leaving, Amber! 763 00:35:29,409 --> 00:35:30,714 - Hey, I don't need the cops. - Come on. 764 00:35:30,801 --> 00:35:31,933 We're leaving now. 765 00:35:32,020 --> 00:35:33,282 You go if you want to. 766 00:35:33,369 --> 00:35:34,805 I'm gonna take this son of a bitch. 767 00:35:40,768 --> 00:35:42,596 You see, Jackie? 768 00:35:45,860 --> 00:35:48,036 It's very messy. 769 00:35:50,081 --> 00:35:52,649 ♪ Shine on ♪ 770 00:35:52,736 --> 00:35:55,348 ♪ Born in a cornfield ♪ 771 00:35:55,435 --> 00:35:57,741 ♪ Come on, girl, gonna spin my wheels ♪ 772 00:35:57,828 --> 00:36:02,268 ♪ Back it up, back it up and you keep it real ♪ 773 00:36:02,355 --> 00:36:04,792 ♪ Like a Ford in a cornfield ♪ 774 00:36:04,879 --> 00:36:07,838 ♪ Come on, girl, spin my wheels and back it up ♪ 775 00:36:07,925 --> 00:36:09,623 Whoo. 776 00:36:09,710 --> 00:36:12,713 Really lifted up our skirt there yesterday. 777 00:36:12,800 --> 00:36:14,932 Too soon? 778 00:36:15,019 --> 00:36:15,846 Here to rub it in? 779 00:36:15,933 --> 00:36:18,327 No, that's, uh-- 780 00:36:18,414 --> 00:36:19,459 that's not my jam. 781 00:36:21,417 --> 00:36:22,549 I'm here for this. 782 00:36:28,903 --> 00:36:30,426 - It's Charlie Sturm's house. - Mm-hmm. 783 00:36:30,513 --> 00:36:32,211 He's dead? 784 00:36:32,298 --> 00:36:35,823 He was out of town, but, uh, the new wife, Amber, 785 00:36:35,910 --> 00:36:37,651 she took a whack to the head. She's in a coma. 786 00:36:37,738 --> 00:36:39,609 Melvin? 787 00:36:39,696 --> 00:36:41,655 Hey, you wake up in the morning, 788 00:36:41,742 --> 00:36:42,743 there's snow on the ground. You know what that means? 789 00:36:42,830 --> 00:36:44,048 - It's snowing. I know. - It's snowing. 790 00:36:44,135 --> 00:36:45,441 I know, I know, but it wasn't an injection. 791 00:36:45,528 --> 00:36:47,400 It doesn't matter. 792 00:36:47,487 --> 00:36:48,749 It was a blow to the back of the head, Rudy. 793 00:36:48,836 --> 00:36:50,490 It isn't--it's too much of a coincidence. 794 00:36:53,797 --> 00:36:56,104 Now we gotta let the cops know. - No, no. Stop. No, no. 795 00:36:56,191 --> 00:36:57,323 You remember what the boss said, right? 796 00:36:57,410 --> 00:36:59,194 Our only concern is our client. 797 00:36:59,281 --> 00:37:01,327 I was right yesterday, okay? 798 00:37:01,414 --> 00:37:02,328 Maybe I shouldn't have said it in that hearing, 799 00:37:02,415 --> 00:37:04,678 but this guy, he's a killer. 800 00:37:04,765 --> 00:37:07,594 If I'd gone to the cops two days ago, 801 00:37:07,681 --> 00:37:09,770 this woman wouldn't be fighting for her life. 802 00:37:09,857 --> 00:37:11,772 Rudy, he's not the only killer in this, Rudy. 803 00:37:11,859 --> 00:37:13,164 Right? They covered it up. 804 00:37:13,252 --> 00:37:15,428 The hospital covered it up. 805 00:37:18,082 --> 00:37:20,781 We need to get all of them. 806 00:37:20,868 --> 00:37:22,391 Are you with me? 807 00:37:24,263 --> 00:37:27,048 - Sure. - Good. 808 00:37:34,229 --> 00:37:37,276 Come on. 809 00:37:42,759 --> 00:37:44,283 Does he know I'm here? 810 00:37:44,370 --> 00:37:45,893 You heard me make the call. 811 00:37:45,980 --> 00:37:47,808 Right, I'm just--do you know how long he's gonna-- 812 00:37:47,895 --> 00:37:49,331 Are you Baylor? 813 00:37:49,418 --> 00:37:52,334 Yes, Detective? Thank you for seeing me. 814 00:37:52,421 --> 00:37:54,075 I got three places to be, and I'm late for all of them. 815 00:37:54,162 --> 00:37:55,163 Well, with all due respect, sir, 816 00:37:55,250 --> 00:37:56,512 I have something really important. 817 00:37:56,599 --> 00:37:59,472 Everyone has something really important. 818 00:37:59,559 --> 00:38:00,516 Does everyone have a serial killer? 819 00:38:03,214 --> 00:38:06,087 I'm telling you, all of it is Pritcher. 820 00:38:06,174 --> 00:38:07,610 What firm are you with? 821 00:38:07,697 --> 00:38:09,264 J. Lyman Stone. 822 00:38:09,351 --> 00:38:11,527 Bruiser know you're here? 823 00:38:11,614 --> 00:38:12,746 I'm trying to do the right thing. 824 00:38:14,748 --> 00:38:16,532 You come down here, and you try to tie together 825 00:38:16,619 --> 00:38:19,840 murders, home invasion, each with a different MO, 826 00:38:19,927 --> 00:38:21,929 with no evidence for any of it, and by the same guy 827 00:38:22,016 --> 00:38:23,974 who, PS, you're eyeing for your lawsuit. 828 00:38:24,061 --> 00:38:25,628 Do you think you're the first lawyer to try and get us 829 00:38:25,715 --> 00:38:27,978 to win your case for you? 830 00:38:33,593 --> 00:38:35,246 How do you think it went yesterday? 831 00:38:35,334 --> 00:38:36,857 Incredibly well. 832 00:38:36,944 --> 00:38:38,685 She won the motion, and she impressed the judge. 833 00:38:38,772 --> 00:38:40,774 I agree. 834 00:38:40,861 --> 00:38:42,993 Thinking of bringing her in a bit more. 835 00:38:43,080 --> 00:38:44,430 I don't think that's a good idea. 836 00:38:44,517 --> 00:38:46,345 She already leaked to Baylor once. 837 00:38:46,432 --> 00:38:47,694 I don't expect that to happen again. 838 00:38:47,781 --> 00:38:49,565 She humiliated him. 839 00:38:49,652 --> 00:38:51,524 They knew a lot more than we realized. 840 00:38:51,611 --> 00:38:53,177 They don't know anything. 841 00:38:53,264 --> 00:38:54,875 Judge didn't buy any of it. 842 00:38:54,962 --> 00:38:56,442 If we bring Sarah in and she suddenly gets religion? 843 00:38:56,529 --> 00:38:57,660 Well, not all the way in. 844 00:38:57,747 --> 00:38:59,923 Not yet. 845 00:39:00,010 --> 00:39:03,100 She's gonna have questions about what she heard in there. 846 00:39:03,187 --> 00:39:04,232 And you'll have answers. 847 00:39:12,109 --> 00:39:13,415 I got your message. 848 00:39:13,502 --> 00:39:15,374 What's the, uh-- what's the emergency? 849 00:39:15,461 --> 00:39:17,027 Where's Deck? 850 00:39:17,114 --> 00:39:18,289 Sit down. 851 00:39:25,340 --> 00:39:28,125 Anything you want to say to me? 852 00:39:28,212 --> 00:39:30,345 Yes. 853 00:39:30,432 --> 00:39:32,608 I messed up. 854 00:39:32,695 --> 00:39:34,784 She got to me. It's not gonna happen again. 855 00:39:34,871 --> 00:39:36,612 It's a good start. 856 00:39:36,699 --> 00:39:37,613 Keep going. 857 00:39:39,659 --> 00:39:41,530 I got hot. 858 00:39:41,617 --> 00:39:43,924 I lost it, okay? I made a mistake. 859 00:39:44,011 --> 00:39:45,447 Is there anything else you want to tell me? 860 00:39:47,884 --> 00:39:49,190 I don't know what you're talking about. 861 00:39:49,277 --> 00:39:51,453 Yeah, you do know what I'm talking about. 862 00:39:51,540 --> 00:39:54,064 You're just not sure how much I know. 863 00:39:58,286 --> 00:40:00,027 The police? 864 00:40:00,114 --> 00:40:01,245 Bruiser, that was the right thing to do. 865 00:40:01,332 --> 00:40:02,812 - Was it? - Yes. 866 00:40:02,899 --> 00:40:03,944 How'd it work out for you? 867 00:40:08,514 --> 00:40:11,299 Do you think you're better than me? 868 00:40:11,386 --> 00:40:12,518 I think I'm different from you, 869 00:40:12,605 --> 00:40:14,041 and I think in a working relationship-- 870 00:40:14,128 --> 00:40:15,216 You know what's more important 871 00:40:15,303 --> 00:40:17,174 in a working relationship? 872 00:40:17,261 --> 00:40:18,872 Trust. 873 00:40:21,744 --> 00:40:23,180 It's been nice knowing you, Rudy. 874 00:40:23,267 --> 00:40:25,487 Wait, you're firing me? 875 00:40:25,574 --> 00:40:27,446 Oh, past tense. I fired you. 876 00:40:27,533 --> 00:40:29,099 Now, you--this is my case. 877 00:40:29,186 --> 00:40:31,450 You see, that's been the problem this whole time, 878 00:40:31,537 --> 00:40:33,190 is that you think it's your case. 879 00:40:33,277 --> 00:40:34,365 - Bruiser. - Go. 880 00:40:56,736 --> 00:40:58,912 You were impressive the other day. 881 00:40:58,999 --> 00:41:00,130 Thank you. 882 00:41:00,217 --> 00:41:03,220 Just doing my job. 883 00:41:03,307 --> 00:41:05,571 I've got 14 other associates who were just doing their job, 884 00:41:05,658 --> 00:41:08,051 and you're the only one sitting here. 885 00:41:11,315 --> 00:41:12,969 Blood on the floor, right? 886 00:41:13,056 --> 00:41:14,493 - Hmm. - Hmm. 887 00:41:16,712 --> 00:41:17,713 Not just in court. 888 00:41:20,107 --> 00:41:24,328 So Wilfred Keeley wanted to express his gratitude 889 00:41:24,415 --> 00:41:26,461 and has invited us to dinner. 890 00:41:26,548 --> 00:41:28,028 Where are we meeting him? 891 00:41:28,115 --> 00:41:29,595 London. 892 00:41:36,471 --> 00:41:39,343 ♪ Lay next to me ♪ 893 00:41:39,430 --> 00:41:44,784 ♪ Lately, I've been so cold, sleeping on my own ♪ 894 00:41:44,871 --> 00:41:48,744 ♪ No one needs to speak long as we keep the beat ♪ 895 00:41:48,831 --> 00:41:52,008 ♪ Of our racing hearts ♪ 896 00:41:52,095 --> 00:41:54,837 ♪ Never go back, never go back to the dark ♪ 897 00:41:54,924 --> 00:41:57,057 ♪ I'm stronger now that I ♪ 898 00:41:57,144 --> 00:41:59,102 ♪ Confront my fears and find them ♪ 899 00:42:03,150 --> 00:42:05,065 ♪ Can you see the finish line? ♪ 900 00:42:05,152 --> 00:42:06,806 ♪ We ride the tides ♪ 901 00:42:06,893 --> 00:42:08,547 ♪ Don't stop till the end ♪ 902 00:42:11,245 --> 00:42:12,855 ♪ We can never fall in line ♪ 903 00:42:12,942 --> 00:42:14,465 ♪ We shine so bright ♪ 904 00:42:14,553 --> 00:42:16,859 ♪ Don't stop till the end ♪ 905 00:42:16,946 --> 00:42:19,514 ♪ Tonight ♪ 62967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.