All language subtitles for Suits S04E12 - Respect (2015 February 04)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:05,054 Professor Gerard, I came to ask for a favor. 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,139 The answer's no. 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,674 Which is why I brought this. 4 00:00:07,758 --> 00:00:08,975 You know. 5 00:00:09,093 --> 00:00:10,226 And you talk a big game, 6 00:00:10,311 --> 00:00:12,262 but you're just as human as everyone else, 7 00:00:12,396 --> 00:00:13,513 you smug son of a bitch. 8 00:00:13,647 --> 00:00:15,648 Louis. 9 00:00:15,766 --> 00:00:17,400 - What are you doing here? - Leaving. 10 00:00:17,518 --> 00:00:20,019 That way, I don't have to look at either one of you two liars. 11 00:00:20,154 --> 00:00:21,988 [door opens, slams] 12 00:00:22,106 --> 00:00:24,324 Oh, my God. He knows. 13 00:00:24,441 --> 00:00:26,826 He doesn't just know. 14 00:00:26,944 --> 00:00:28,161 He's a name partner. 15 00:00:28,279 --> 00:00:29,919 (Louis) She came to me and lied to my face. 16 00:00:29,947 --> 00:00:31,864 She did it to protect me. 17 00:00:31,999 --> 00:00:33,666 I'm gonna keep hammering on her 18 00:00:33,784 --> 00:00:35,034 until you break. 19 00:00:35,169 --> 00:00:37,120 (Jessica) With a new name comes a new beginning. 20 00:00:37,254 --> 00:00:39,172 Here's to our newest name partner, 21 00:00:39,290 --> 00:00:40,290 Louis Litt. 22 00:00:40,291 --> 00:00:41,291 [applause] 23 00:00:41,342 --> 00:00:42,842 (Jeff) Louis has something on you. 24 00:00:42,960 --> 00:00:47,046 Daniel Hardman embezzled money from the firm, 25 00:00:47,131 --> 00:00:48,431 and I covered it up. 26 00:00:48,549 --> 00:00:50,600 Why couldn't you trust me with this before? 27 00:00:50,684 --> 00:00:52,385 Because I didn't know how you'd react. 28 00:00:52,469 --> 00:00:55,688 Jessica, your secret is safe with me. 29 00:01:01,562 --> 00:01:04,447 [jazzy music] 30 00:01:04,565 --> 00:01:12,455 ♪ ♪ 31 00:01:17,628 --> 00:01:20,463 I thought we were done with rooftop conversations. 32 00:01:20,581 --> 00:01:22,165 Some things require privacy. 33 00:01:22,249 --> 00:01:24,289 I haven't heard you say that since the midnight coup 34 00:01:24,335 --> 00:01:25,668 of Schmidt, Gordon, and Van Dyke. 35 00:01:25,803 --> 00:01:26,669 You done? 36 00:01:26,754 --> 00:01:27,754 It wasn't a joke. 37 00:01:27,805 --> 00:01:28,805 Well, neither is this. 38 00:01:28,839 --> 00:01:30,840 I told Jeff Malone I helped cover up 39 00:01:30,975 --> 00:01:33,393 Daniel Hardman's embezzlement. 40 00:01:33,510 --> 00:01:35,395 Why the hell would you open that time capsule? 41 00:01:35,512 --> 00:01:36,813 Because he knew the explanation 42 00:01:36,930 --> 00:01:38,931 we gave the partners about Louis was bullshit, 43 00:01:39,066 --> 00:01:40,183 and I had to tell him something. 44 00:01:40,267 --> 00:01:42,268 You could've told him it was none of his business. 45 00:01:42,353 --> 00:01:43,936 Harvey, I didn't bring you here 46 00:01:44,071 --> 00:01:45,355 to get relationship advice. 47 00:01:45,489 --> 00:01:46,823 I brought you here to tell you what I did 48 00:01:46,907 --> 00:01:47,907 in case it ever came up. 49 00:01:47,908 --> 00:01:48,908 No, you didn't. 50 00:01:48,909 --> 00:01:49,859 You brought me here because now 51 00:01:49,994 --> 00:01:51,314 you have to get Louis to back you, 52 00:01:51,328 --> 00:01:52,779 and you knew you'd be mad at me 53 00:01:52,863 --> 00:01:54,623 when I told you what you didn't want to hear. 54 00:01:54,665 --> 00:01:56,145 You're right. I don't want to hear it. 55 00:01:56,200 --> 00:01:57,367 How do you think it's gonna go 56 00:01:57,501 --> 00:01:58,534 when I tell Louis he holds 57 00:01:58,702 --> 00:02:00,837 the fate of my relationship in his hands? 58 00:02:00,921 --> 00:02:02,088 How do you think it's gonna go 59 00:02:02,206 --> 00:02:04,257 the first time Malone brings up Louis' blackmail? 60 00:02:04,375 --> 00:02:05,425 I don't care. 61 00:02:05,542 --> 00:02:06,509 Well, I'll tell you how it's gonna go. 62 00:02:06,593 --> 00:02:08,011 Louis is gonna look back 63 00:02:08,095 --> 00:02:10,713 with his beady little eyes and say, "Embezzlement? 64 00:02:10,798 --> 00:02:12,715 That's not how I got my name on the wall." 65 00:02:12,800 --> 00:02:14,884 And the shit's gonna hit the fan anyway. 66 00:02:15,019 --> 00:02:16,052 You know what? 67 00:02:16,186 --> 00:02:17,303 You can be a real son of a bitch. 68 00:02:17,388 --> 00:02:19,272 Yeah, but instead of being pissed at me, 69 00:02:19,390 --> 00:02:20,473 why don't you take a look in the mirror? 70 00:02:20,557 --> 00:02:22,358 Because we held out an olive branch, 71 00:02:22,443 --> 00:02:23,893 and after Louis hears this, 72 00:02:24,028 --> 00:02:25,395 he's gonna take that branch 73 00:02:25,479 --> 00:02:27,063 and beat the shit out of us with it. 74 00:02:34,405 --> 00:02:36,572 [elevator bell dings] 75 00:02:36,740 --> 00:02:38,408 Louis. 76 00:02:38,492 --> 00:02:40,410 Professor Gerard? What are you doing here? 77 00:02:40,544 --> 00:02:41,744 I've got a small legal matter 78 00:02:41,879 --> 00:02:42,962 to attend to. 79 00:02:43,080 --> 00:02:44,914 Well, is it anything I can help you with? 80 00:02:45,049 --> 00:02:46,609 Actually, I'm here to speak with Harvey. 81 00:02:46,633 --> 00:02:48,000 Ah, ah, I understand. 82 00:02:48,085 --> 00:02:49,419 You're looking for a name partner. 83 00:02:49,503 --> 00:02:50,636 Well, you can't quite see it from here, 84 00:02:50,754 --> 00:02:51,754 but if you walk back about ten feet, 85 00:02:51,889 --> 00:02:53,005 take a gander to your left, 86 00:02:53,090 --> 00:02:54,390 you'll see I've gotten a little recognition-- 87 00:02:54,508 --> 00:02:56,259 I appreciate that, but as I said, 88 00:02:56,427 --> 00:02:58,478 I'm here to speak with Harvey. 89 00:03:02,483 --> 00:03:04,267 (Mike) So are we gonna talk about that little welcome speech 90 00:03:04,401 --> 00:03:05,601 that Jessica made for Louis? 91 00:03:05,736 --> 00:03:06,903 (Harvey) We don't have to talk about it 92 00:03:06,987 --> 00:03:08,905 because Louis isn't going to accept it. 93 00:03:08,989 --> 00:03:10,106 Why not? 94 00:03:10,190 --> 00:03:11,550 Because it'll be a cold day in hell 95 00:03:11,608 --> 00:03:13,609 when he can accept being Maverick to my Iceman. 96 00:03:13,777 --> 00:03:15,945 Don't--don't you mean Iceman to your Maverick? 97 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 No, I don't. 98 00:03:17,581 --> 00:03:20,083 You actually want to be Iceman over Maverick? 99 00:03:20,200 --> 00:03:21,701 - Who got the trophy? - Who's the better pilot? 100 00:03:21,835 --> 00:03:23,002 - The one who got the trophy. - Wrong. 101 00:03:23,120 --> 00:03:25,121 Because in the end, Maverick saved Iceman, 102 00:03:25,255 --> 00:03:26,622 and if he hadn't, trophy boy would be sitting 103 00:03:26,790 --> 00:03:28,925 on the bottom of the Indian Ocean right now. 104 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 - Where he'd still be the man. - According to you. 105 00:03:30,928 --> 00:03:33,296 According to me is the only "according to" that matters. 106 00:03:33,430 --> 00:03:34,297 Here we go. 107 00:03:34,381 --> 00:03:36,966 (Gerard) Maybe, but according to me, 108 00:03:37,101 --> 00:03:39,635 Viper was the real hero of that film. 109 00:03:39,720 --> 00:03:41,137 What? 110 00:03:41,221 --> 00:03:42,772 You think I'm too old to know Top Gun? 111 00:03:42,856 --> 00:03:44,307 What I think is, you have no business 112 00:03:44,475 --> 00:03:45,525 being in my office. 113 00:03:45,642 --> 00:03:47,522 Are we gonna do this in front of your associate? 114 00:03:47,611 --> 00:03:49,395 We don't have to do anything in front of anybody. 115 00:03:49,480 --> 00:03:51,397 You just have to go. 116 00:03:53,951 --> 00:03:55,985 Harvey... 117 00:03:56,069 --> 00:03:57,320 I need a lawyer. 118 00:03:57,454 --> 00:03:58,654 Louis' office is down the hall. 119 00:03:58,739 --> 00:04:00,656 I don't want Louis. 120 00:04:00,824 --> 00:04:02,074 - I want you. - That's funny. 121 00:04:02,209 --> 00:04:03,743 The last time you saw me, you told me I wasn't fit 122 00:04:03,877 --> 00:04:05,745 to practice law in your ivory tower. 123 00:04:05,829 --> 00:04:06,996 What I told you was, 124 00:04:07,131 --> 00:04:09,332 is that you'll sacrifice ethics for wins, 125 00:04:09,416 --> 00:04:11,968 and right now I'm not in my ivory tower, 126 00:04:12,052 --> 00:04:13,052 and I need a win. 127 00:04:13,170 --> 00:04:14,170 I knew it. 128 00:04:14,171 --> 00:04:15,221 You're just like everybody else. 129 00:04:15,339 --> 00:04:16,579 The ends don't justify the means 130 00:04:16,640 --> 00:04:18,007 until it's your ass on the line. 131 00:04:18,091 --> 00:04:20,059 Do you think I like asking you for help? 132 00:04:20,177 --> 00:04:22,762 I think this Liberty Rail thing must have you by the balls. 133 00:04:22,846 --> 00:04:23,846 So you know. 134 00:04:23,931 --> 00:04:24,931 I know after their train derailed, 135 00:04:25,065 --> 00:04:26,145 you were appointed to assess 136 00:04:26,183 --> 00:04:28,017 the victims' compensation formula, 137 00:04:28,185 --> 00:04:29,235 and I know after you did, 138 00:04:29,353 --> 00:04:30,820 some of those victims hired a lawyer 139 00:04:30,938 --> 00:04:32,488 and opened an investigation. 140 00:04:32,573 --> 00:04:33,906 Then you also know they found nothing. 141 00:04:34,024 --> 00:04:35,942 (Mike) Then the question is, why are you here? 142 00:04:36,026 --> 00:04:38,828 The TSA found $25,000 in my luggage 143 00:04:38,912 --> 00:04:41,781 the day I announced I was changing the formula. 144 00:04:41,915 --> 00:04:43,199 So now you're being accused 145 00:04:43,333 --> 00:04:44,417 of accepting a bribe. 146 00:04:44,535 --> 00:04:45,952 Which I did not do. 147 00:04:46,036 --> 00:04:48,037 (Harvey) Well, good luck proving that, Professor, 148 00:04:48,172 --> 00:04:50,039 because it won't be with my help. 149 00:04:52,176 --> 00:04:54,710 I was wrong about you, Mr. Specter. 150 00:04:54,795 --> 00:04:56,462 I never thought that you wouldn't represent somebody 151 00:04:56,547 --> 00:04:57,597 just because you didn't like them. 152 00:04:57,714 --> 00:04:58,881 Well, you're wrong again. 153 00:04:59,049 --> 00:05:01,050 I don't like you, but I'm not representing you 154 00:05:01,218 --> 00:05:02,685 because you did something shady, 155 00:05:02,803 --> 00:05:04,353 and I'm not screwing over crash victims 156 00:05:04,471 --> 00:05:05,521 for the likes of you. 157 00:05:05,606 --> 00:05:06,689 You know I didn't do this. 158 00:05:06,807 --> 00:05:08,774 What I know is you showed yourself in. 159 00:05:08,892 --> 00:05:10,610 You can show yourself out. 160 00:05:16,483 --> 00:05:20,069 (man) ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 161 00:05:20,204 --> 00:05:23,406 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 162 00:05:23,540 --> 00:05:26,576 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 163 00:05:26,710 --> 00:05:30,329 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 164 00:05:30,464 --> 00:05:33,249 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 165 00:05:33,383 --> 00:05:37,253 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 166 00:05:37,387 --> 00:05:38,721 ♪ All right ♪ 167 00:05:38,723 --> 00:05:40,342 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 168 00:05:40,343 --> 00:05:44,343 ♪ Suits 4x12 ♪ Respect Original Air Date on February 4, 2015 169 00:05:44,344 --> 00:05:46,012 ♪ The greenback boogie ♪ 170 00:05:46,036 --> 00:05:52,268 == sync, corrected by elderman == @elder_man 171 00:05:53,069 --> 00:05:54,119 Hey, I didn't want to say anything 172 00:05:54,237 --> 00:05:55,904 in front of Gerard, but has it occurred to you 173 00:05:55,988 --> 00:05:58,156 that you're an idiot if you don't take this case? 174 00:05:58,291 --> 00:05:59,908 Last year, you were shitting yourself 175 00:05:59,992 --> 00:06:01,042 he'd find out about you, 176 00:06:01,160 --> 00:06:02,800 and now you think we should work with him? 177 00:06:02,879 --> 00:06:04,379 No, I wasn't worried he'd find out. 178 00:06:04,497 --> 00:06:06,081 I was worried about Louis. 179 00:06:06,215 --> 00:06:07,966 Gerard didn't bat an eye at me back then, 180 00:06:08,084 --> 00:06:09,417 and he didn't just now. 181 00:06:09,552 --> 00:06:10,585 But we get him out of this 182 00:06:10,720 --> 00:06:12,220 and he ever does find out about me, 183 00:06:12,338 --> 00:06:13,421 he's gonna owe us. 184 00:06:13,556 --> 00:06:16,091 Mike, that man is never gonna compromise his ethics 185 00:06:16,225 --> 00:06:17,665 just because we got him out of a jam. 186 00:06:17,677 --> 00:06:18,997 Never gonna compromise his ethics? 187 00:06:19,095 --> 00:06:20,312 You just said he took a bribe. 188 00:06:20,429 --> 00:06:22,109 So what does that have to do with anything? 189 00:06:23,399 --> 00:06:24,919 It has everything to do with everything 190 00:06:24,934 --> 00:06:27,352 because you don't think he did it. 191 00:06:27,487 --> 00:06:29,187 [chuckles] 192 00:06:29,322 --> 00:06:30,605 - So what? - So what? 193 00:06:30,740 --> 00:06:31,940 That means you're not turning him down 194 00:06:32,074 --> 00:06:33,275 because you think he's shady. 195 00:06:33,409 --> 00:06:34,526 You're... 196 00:06:34,660 --> 00:06:35,911 You're turning him down because you have 197 00:06:36,028 --> 00:06:38,029 a Henry Gerard-sized chip on your shoulder. 198 00:06:38,114 --> 00:06:39,698 I do not have a chip on my shoulder. 199 00:06:39,832 --> 00:06:41,166 You sure sound like you do, 200 00:06:41,284 --> 00:06:42,367 which makes you worse than an idiot. 201 00:06:42,502 --> 00:06:43,502 It makes you a jackass. 202 00:06:43,586 --> 00:06:45,003 - Excuse me? - You heard me. 203 00:06:45,121 --> 00:06:46,705 You know that he divided that money fairly, 204 00:06:46,789 --> 00:06:47,706 which means that you're just-- 205 00:06:47,790 --> 00:06:49,174 I don't care what it means, 206 00:06:49,292 --> 00:06:50,458 and I don't need a lecture from you. 207 00:06:50,593 --> 00:06:51,593 Apparently you do, 208 00:06:51,677 --> 00:06:52,677 because you're about to screw over 209 00:06:52,795 --> 00:06:54,045 a bunch of innocent people 210 00:06:54,130 --> 00:06:56,848 just to stick it to some guy who hurt your feelings. 211 00:06:56,966 --> 00:06:58,433 That's not something I ever thought 212 00:06:58,551 --> 00:06:59,935 I'd be saying to you. 213 00:07:02,939 --> 00:07:04,806 Well, look who it is, 214 00:07:04,891 --> 00:07:06,858 the woman who put me in my place. 215 00:07:06,976 --> 00:07:07,976 What now? 216 00:07:08,060 --> 00:07:09,060 You want me to sign a piece of paper 217 00:07:09,145 --> 00:07:10,695 admitting that I was the man on the grassy knoll? 218 00:07:10,813 --> 00:07:12,647 I meant what I said at the ceremony, Louis. 219 00:07:12,782 --> 00:07:14,302 You mean the ceremony that you only had 220 00:07:14,317 --> 00:07:15,534 in order to trick me? 221 00:07:15,651 --> 00:07:17,485 I had it because you demanded it, 222 00:07:17,620 --> 00:07:19,487 but I'm not here to talk about that. 223 00:07:19,622 --> 00:07:20,982 I'm here to talk about Jeff Malone. 224 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 What about him? 225 00:07:22,074 --> 00:07:23,325 You may be aware that he and I are-- 226 00:07:23,459 --> 00:07:25,076 Fifty Shades of Grey? I'm aware. 227 00:07:25,161 --> 00:07:27,495 I'm gonna let that go 228 00:07:27,630 --> 00:07:29,748 because you may also not be aware 229 00:07:29,832 --> 00:07:31,132 that I had to lie to him. 230 00:07:35,922 --> 00:07:37,472 He doesn't know about Mike, does he? 231 00:07:37,590 --> 00:07:39,007 No. 232 00:07:39,091 --> 00:07:40,642 But he does know you committed a crime 233 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 and that you resigned 234 00:07:41,844 --> 00:07:43,345 and now your name is up on the wall. 235 00:07:43,429 --> 00:07:44,429 What'd you tell him? 236 00:07:44,513 --> 00:07:47,098 I told him you found out that I covered up 237 00:07:47,183 --> 00:07:48,767 Daniel Hardman's embezzlement 238 00:07:48,851 --> 00:07:51,186 and that you used it to strong-arm me. 239 00:07:51,270 --> 00:07:53,688 And now you want me to protect another one of your secrets. 240 00:07:53,856 --> 00:07:55,991 It's the same secret, Louis, 241 00:07:56,108 --> 00:07:57,859 and you have just as much invested in it as I do. 242 00:07:57,944 --> 00:07:59,224 No, I don't, because I don't care 243 00:07:59,278 --> 00:08:01,246 if your relationship with Jeff survives or not. 244 00:08:03,282 --> 00:08:04,416 What do you want, Louis? 245 00:08:04,533 --> 00:08:06,534 I want something for continuing to cover your ass. 246 00:08:06,669 --> 00:08:09,304 You got something. You got your name on the wall. 247 00:08:09,405 --> 00:08:11,045 Now I want the respect that comes with it. 248 00:08:11,090 --> 00:08:12,207 Meaning? 249 00:08:12,291 --> 00:08:15,043 I want one of Harvey's clients. 250 00:08:15,177 --> 00:08:16,177 Which one? 251 00:08:19,048 --> 00:08:20,548 That's between me and Harvey. 252 00:08:20,716 --> 00:08:23,551 [rock music] 253 00:08:23,719 --> 00:08:31,559 ♪ ♪ 254 00:08:41,988 --> 00:08:43,622 Okay. 255 00:08:43,739 --> 00:08:45,907 I agreed to meet. 256 00:08:45,992 --> 00:08:47,712 I hope it's not just so you can tell me more 257 00:08:47,743 --> 00:08:50,211 about what a horrible person I am. 258 00:08:50,329 --> 00:08:52,714 I came here to tell you that I changed my mind. 259 00:08:52,798 --> 00:08:55,717 So you admitted to yourself that I didn't do this? 260 00:08:55,835 --> 00:08:57,385 I've admitted to myself that you came to me 261 00:08:57,503 --> 00:08:59,838 because this case needs rule-bending, 262 00:08:59,922 --> 00:09:04,059 and you're gonna tell me why right now. 263 00:09:04,143 --> 00:09:05,727 The money. 264 00:09:05,845 --> 00:09:07,178 Yes, the money. 265 00:09:07,313 --> 00:09:08,430 If you weren't bribed, 266 00:09:08,564 --> 00:09:10,849 where the hell did you get that $25,000 from? 267 00:09:10,933 --> 00:09:12,567 You know where it came from. 268 00:09:12,652 --> 00:09:13,768 It's the same thing you tried to use 269 00:09:13,903 --> 00:09:15,520 to blackmail me last year. 270 00:09:15,655 --> 00:09:17,656 Let me get this straight. 271 00:09:17,773 --> 00:09:18,940 You have an explanation for the money 272 00:09:19,075 --> 00:09:20,358 that would get you out of this whole thing. 273 00:09:20,443 --> 00:09:24,579 But I can't use it. 274 00:09:24,664 --> 00:09:26,114 Where are you going? 275 00:09:26,248 --> 00:09:28,166 To get you out of this. 276 00:09:28,284 --> 00:09:30,251 Welcome to the real world, Professor. 277 00:09:30,369 --> 00:09:33,254 [rock music] 278 00:09:33,372 --> 00:09:38,259 ♪ ♪ 279 00:09:40,012 --> 00:09:41,463 I need you to find out everything you can 280 00:09:41,597 --> 00:09:42,597 on Garrett Brady. 281 00:09:42,682 --> 00:09:44,466 Absolutely. Who's Garrett Brady? 282 00:09:44,600 --> 00:09:46,280 The guy on the other side of Gerard's suit. 283 00:09:48,304 --> 00:09:49,304 Wait a second. 284 00:09:49,305 --> 00:09:50,305 Does this mean you took his case? 285 00:09:50,439 --> 00:09:52,223 You know that means I took his case, 286 00:09:52,308 --> 00:09:53,358 and I don't want to hear any gloating. 287 00:09:53,476 --> 00:09:54,642 Gloating? No, no, no, no, no. 288 00:09:54,810 --> 00:09:55,894 I'm not-- I'm not gloating. 289 00:09:56,028 --> 00:09:57,729 I'm merely recognizing the fact that you 290 00:09:57,863 --> 00:09:59,064 completely changed your mind 291 00:09:59,198 --> 00:10:01,232 based entirely on what I said. 292 00:10:01,367 --> 00:10:03,118 - Which is gloating. - "Po-tay-to," "po-tah-to." 293 00:10:03,235 --> 00:10:04,819 But as long as you're gonna think of it that way, 294 00:10:04,987 --> 00:10:06,121 I might as well point out 295 00:10:06,238 --> 00:10:07,956 that since you listened to my lecture, 296 00:10:08,074 --> 00:10:10,125 maybe you should start calling me Professor. 297 00:10:10,209 --> 00:10:11,876 I'm gonna start calling you unemployed 298 00:10:11,994 --> 00:10:14,829 if you don't figure out a way around using Gerard's alibi. 299 00:10:14,914 --> 00:10:16,965 Wait, we can't say where the money came from? 300 00:10:17,049 --> 00:10:19,667 No, we can't, because he was playing backroom poker, 301 00:10:19,752 --> 00:10:21,052 and if that comes out, Harvard fires him. 302 00:10:21,170 --> 00:10:22,554 Are you kidding me? 303 00:10:22,671 --> 00:10:25,006 He's an ethics professor, and he's breaking the law? 304 00:10:25,091 --> 00:10:27,058 Where the hell do you think my chip comes from? 305 00:10:27,176 --> 00:10:28,309 [sighs] 306 00:10:28,427 --> 00:10:29,667 Well, if we can't use his alibi, 307 00:10:29,678 --> 00:10:30,979 how are we supposed to get him out of this? 308 00:10:31,063 --> 00:10:32,597 I don't know, Professor, but you're the one 309 00:10:32,681 --> 00:10:33,921 who wanted us to take this case, 310 00:10:33,983 --> 00:10:35,433 so why don't you use that big brain of yours 311 00:10:35,518 --> 00:10:37,102 and find a solution? 312 00:10:40,573 --> 00:10:42,053 (Louis) You're giving me Henry Gerard. 313 00:10:42,158 --> 00:10:43,158 (Harvey) What? 314 00:10:43,159 --> 00:10:44,319 (Louis) I saw him. I want him. 315 00:10:44,326 --> 00:10:45,360 You got him. He's mine. 316 00:10:45,528 --> 00:10:46,578 That's not the way it works, Louis. 317 00:10:46,695 --> 00:10:47,862 I'm afraid you'll have to find yourself 318 00:10:47,997 --> 00:10:48,997 another boyfriend. 319 00:10:49,031 --> 00:10:51,916 Oh, this is exactly how it works. 320 00:10:52,034 --> 00:10:53,585 You talked to Jessica, didn't you? 321 00:10:53,702 --> 00:10:55,382 Sure did, and she used me to cover her ass, 322 00:10:55,454 --> 00:10:57,172 so I get one of your clients in return. 323 00:10:57,256 --> 00:10:59,290 You want one of my clients, we can talk about that, 324 00:10:59,375 --> 00:11:00,759 but Gerard's staying with me. 325 00:11:00,876 --> 00:11:02,210 Oh, please, don't pretend 326 00:11:02,378 --> 00:11:03,658 like you actually care about him. 327 00:11:03,712 --> 00:11:05,013 He can't even stand you. 328 00:11:05,097 --> 00:11:07,182 Louis, I just offered to consider giving you 329 00:11:07,266 --> 00:11:08,266 one of my clients, 330 00:11:08,300 --> 00:11:10,101 so I suggest you let Gerard go. 331 00:11:10,219 --> 00:11:11,459 No, I'm not letting anything go, 332 00:11:11,554 --> 00:11:13,138 because it doesn't make any sense. 333 00:11:13,222 --> 00:11:14,606 Not only can't he stand you. 334 00:11:14,723 --> 00:11:16,608 He doesn't respect you because he's got things-- 335 00:11:16,725 --> 00:11:18,109 What did you just say to me? 336 00:11:18,227 --> 00:11:20,061 I said he doesn't respect you. 337 00:11:20,146 --> 00:11:21,146 Well, you know what? 338 00:11:21,197 --> 00:11:23,148 He definitely doesn't respect you, 339 00:11:23,232 --> 00:11:25,567 because when he told me he needed a lawyer, 340 00:11:25,701 --> 00:11:27,535 I tried to send him your way, 341 00:11:27,620 --> 00:11:29,204 and his exact words were, 342 00:11:29,288 --> 00:11:31,739 "I don't want Louis. I want you." 343 00:11:34,627 --> 00:11:35,743 Fine. 344 00:11:35,911 --> 00:11:37,245 Then I'll just take another one of your clients. 345 00:11:37,413 --> 00:11:39,547 - You're not taking a thing. - You just said that I could-- 346 00:11:39,632 --> 00:11:41,552 Look, I don't give a shit what I just said, okay? 347 00:11:41,634 --> 00:11:43,051 My clients are my clients. 348 00:11:43,135 --> 00:11:44,169 And you don't get out of my office 349 00:11:44,253 --> 00:11:45,420 in the next three seconds, 350 00:11:45,554 --> 00:11:47,088 something's gonna happen between you and me, 351 00:11:47,223 --> 00:11:49,257 and I guarantee it won't end with you 352 00:11:49,391 --> 00:11:51,843 keeping all of your teeth. 353 00:11:57,483 --> 00:11:58,600 No. 354 00:11:58,734 --> 00:12:00,401 Just turn around and walk right back out that door. 355 00:12:00,519 --> 00:12:01,603 - Harvey. - Did you hear what I said? 356 00:12:01,770 --> 00:12:02,987 I did, but apparently, you didn't hear 357 00:12:03,105 --> 00:12:04,989 what Jessica said about wiping the slate clean. 358 00:12:05,107 --> 00:12:06,608 And apparently, you didn't hear what I said, 359 00:12:06,742 --> 00:12:08,827 because I just told Louis he could have one of my clients. 360 00:12:08,944 --> 00:12:10,528 And three seconds later, you told him he couldn't. 361 00:12:10,613 --> 00:12:11,946 Yeah, because I realized that I'm paying 362 00:12:12,081 --> 00:12:13,198 for Jessica's mistake. 363 00:12:13,282 --> 00:12:15,283 No, Harvey, you were willing to pay for her mistake 364 00:12:15,451 --> 00:12:17,585 right up until Louis said Gerard doesn't respect you. 365 00:12:17,670 --> 00:12:19,030 Oh, that has nothing to do with it. 366 00:12:19,038 --> 00:12:20,588 You can lie to yourself all you want, 367 00:12:20,706 --> 00:12:21,873 but I'm not gonna let you bullshit me. 368 00:12:21,957 --> 00:12:23,124 What the hell are you talking about? 369 00:12:23,292 --> 00:12:25,043 Henry Gerard is the one person you respect 370 00:12:25,127 --> 00:12:27,295 who never respected you, and Louis touched that nerve. 371 00:12:27,429 --> 00:12:29,764 And I told you that has nothing to do with it. 372 00:12:29,882 --> 00:12:30,882 You really think that? 373 00:12:30,966 --> 00:12:32,046 I don't think it. I know it. 374 00:12:32,051 --> 00:12:33,091 Then you know what, Harvey? 375 00:12:33,185 --> 00:12:34,385 You're no different than Louis, 376 00:12:34,470 --> 00:12:36,390 because you have a chance to help us all move on, 377 00:12:36,522 --> 00:12:38,242 and you are blowing it off out of pettiness, 378 00:12:38,274 --> 00:12:39,858 which is exactly what Louis would do. 379 00:12:39,975 --> 00:12:40,859 What do you want from me, Donna? 380 00:12:40,976 --> 00:12:42,227 I want you to be a grown-up 381 00:12:42,361 --> 00:12:44,979 and do what you said you'd do in the first place. 382 00:12:51,581 --> 00:12:52,781 (Harvey) You got something? 383 00:12:52,865 --> 00:12:54,647 (Mike) Yeah, we've been overlooking the obvious. 384 00:12:54,648 --> 00:12:56,228 Yeah, I'm not in the mood for 20 questions. 385 00:12:56,229 --> 00:12:57,229 Give it to me. 386 00:12:57,313 --> 00:12:58,647 Unless you're traveling internationally 387 00:12:58,732 --> 00:13:00,432 and don't report it, carrying cash on board a plane 388 00:13:00,517 --> 00:13:01,517 isn't a crime. 389 00:13:01,601 --> 00:13:02,818 Great, except for the fact 390 00:13:02,936 --> 00:13:04,436 that Gerard's not being charged with smuggling. 391 00:13:04,521 --> 00:13:05,521 He's being sued. 392 00:13:05,522 --> 00:13:06,522 Right, but my point is, 393 00:13:06,573 --> 00:13:08,173 how did Garrett Brady even find that out? 394 00:13:08,274 --> 00:13:10,192 Well, he found out because Gerard 395 00:13:10,326 --> 00:13:11,493 was detained by the TSA. 396 00:13:11,578 --> 00:13:13,112 Who talked to him for five minutes 397 00:13:13,196 --> 00:13:14,446 and then sent him on his way. 398 00:13:14,581 --> 00:13:15,864 Those searches aren't a matter 399 00:13:15,999 --> 00:13:16,999 of public record. 400 00:13:17,083 --> 00:13:18,500 - Exactly. - Holy shit. 401 00:13:18,618 --> 00:13:19,618 Brady bribed the TSA. 402 00:13:19,703 --> 00:13:20,703 Which isn't only illegal. 403 00:13:20,754 --> 00:13:22,871 It makes that report totally inadmissible. 404 00:13:22,956 --> 00:13:24,289 You figured this out on your own? 405 00:13:24,374 --> 00:13:26,175 Well, I would've done it faster, but I had to order some sushi. 406 00:13:26,292 --> 00:13:28,377 [chuckles] "Would've done it faster." 407 00:13:28,478 --> 00:13:29,712 That's what you said your first week here, 408 00:13:29,846 --> 00:13:31,430 except it was pizza instead of sushi. 409 00:13:31,548 --> 00:13:32,548 Yeah, I'm growing. 410 00:13:32,716 --> 00:13:34,883 You mean Rachel taught you how to eat. 411 00:13:35,018 --> 00:13:36,769 Like I said, I'm growing. 412 00:13:39,806 --> 00:13:42,224 Hey, Donna, I'm a little busy at the moment. 413 00:13:42,358 --> 00:13:44,059 Too busy to take on this? 414 00:13:44,194 --> 00:13:45,194 What's that? 415 00:13:45,278 --> 00:13:46,729 Just the first client that Jessica gave Harvey 416 00:13:46,863 --> 00:13:48,230 when he made name partner. 417 00:13:48,364 --> 00:13:49,898 Harvey said he wouldn't let me have any of his clients. 418 00:13:50,033 --> 00:13:51,366 No. He said he would. 419 00:13:51,451 --> 00:13:53,011 But then instead of taking him up on it, 420 00:13:53,036 --> 00:13:54,319 you went ahead and shit on his feelings. 421 00:13:54,454 --> 00:13:55,738 Please. Harvey doesn't have feelings. 422 00:13:55,872 --> 00:13:57,372 That's not true, and you know it. 423 00:13:57,457 --> 00:13:58,741 And you of all people should know that a person 424 00:13:58,875 --> 00:14:00,209 can overreact when they're hurt. 425 00:14:00,326 --> 00:14:01,376 If you're referring to me, 426 00:14:01,494 --> 00:14:02,578 I do not overreact when-- 427 00:14:02,662 --> 00:14:04,246 Okay, whatever you say, Fatty-Baldy. 428 00:14:04,414 --> 00:14:07,549 Okay, get the hell out of my office and-- 429 00:14:07,667 --> 00:14:10,219 Fine, you have a small, legitimate point. 430 00:14:10,336 --> 00:14:11,253 I really hurt his feelings? 431 00:14:11,387 --> 00:14:12,671 Yeah, you really did. 432 00:14:12,756 --> 00:14:14,316 But then he realized he was overreacting 433 00:14:14,390 --> 00:14:15,674 and that this was a chance for us all 434 00:14:15,759 --> 00:14:17,392 to get back to where we were. 435 00:14:17,510 --> 00:14:18,927 You swear that is the first client 436 00:14:19,095 --> 00:14:21,096 that Jessica gave him after me made name partner? 437 00:14:21,181 --> 00:14:23,065 I swear. 438 00:14:23,183 --> 00:14:25,067 Leave me the file. 439 00:14:38,281 --> 00:14:40,415 You two go ahead. I haven't decided yet. 440 00:14:40,500 --> 00:14:41,834 Actually, we're not here for the falafel. 441 00:14:41,951 --> 00:14:43,535 We're here to introduce ourselves. 442 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 Mike Ross. 443 00:14:44,671 --> 00:14:45,537 Harvey Specter. 444 00:14:45,622 --> 00:14:47,005 We represent Henry Gerard. 445 00:14:47,123 --> 00:14:48,373 Ah. [laughs] 446 00:14:48,508 --> 00:14:50,292 Well, in that case, let me buy you two lunch, 447 00:14:50,426 --> 00:14:52,594 because I'm about to come into an unexpected windfall. 448 00:14:52,679 --> 00:14:53,959 Well, I guess that's your thing-- 449 00:14:54,047 --> 00:14:55,297 paying people off. 450 00:14:55,431 --> 00:14:57,549 I hope the TSA got more than some shitty falafel. 451 00:14:57,634 --> 00:14:58,934 What the hell are you talking about? 452 00:14:59,018 --> 00:15:00,435 I'm talking about this. 453 00:15:03,556 --> 00:15:05,474 Oh. Bribery? 454 00:15:05,608 --> 00:15:06,809 (Harvey) Ironic, isn't it? 455 00:15:06,943 --> 00:15:09,561 You suing Professor Gerard for accepting a bribe 456 00:15:09,696 --> 00:15:11,697 when you're the one paying off federal employees. 457 00:15:11,815 --> 00:15:13,148 Allegedly paying, Counselor. 458 00:15:13,283 --> 00:15:14,283 Tsk, tsk, tsk. 459 00:15:14,317 --> 00:15:15,651 You don't want to slander me. 460 00:15:15,785 --> 00:15:17,536 - So you admit it. - I don't admit a thing. 461 00:15:17,654 --> 00:15:19,321 Your client sold out victims of a train derailment. 462 00:15:19,455 --> 00:15:20,539 He's going to pay. 463 00:15:20,657 --> 00:15:22,457 You may not be willing to admit anything here, 464 00:15:22,575 --> 00:15:24,076 but you'll have to in front of the judge. 465 00:15:24,160 --> 00:15:25,160 Because I've drafted subpoenas 466 00:15:25,245 --> 00:15:27,830 for every TSA employee on duty that night. 467 00:15:27,964 --> 00:15:29,915 Drop the case, Mr. Brady. 468 00:15:29,999 --> 00:15:31,083 Are you threatening me? 469 00:15:31,167 --> 00:15:33,085 No, we're informing you. 470 00:15:33,169 --> 00:15:34,670 Well, let me inform you. 471 00:15:34,838 --> 00:15:36,138 In case you forgot, the TSA falls 472 00:15:36,256 --> 00:15:37,896 under the Department of Homeland Security, 473 00:15:38,007 --> 00:15:39,474 which makes this a national security issue. 474 00:15:39,592 --> 00:15:40,592 This has nothing to do 475 00:15:40,643 --> 00:15:42,511 with national security, and you know it. 476 00:15:42,595 --> 00:15:43,979 All I know is the government found 477 00:15:44,097 --> 00:15:45,264 a large sum of cash on a passenger. 478 00:15:45,398 --> 00:15:46,348 Now, how they came to know that, 479 00:15:46,516 --> 00:15:47,683 how they proceeded to investigate that, 480 00:15:47,817 --> 00:15:48,934 or what they did with that information 481 00:15:49,068 --> 00:15:50,228 is the government's business. 482 00:15:50,270 --> 00:15:51,320 And that's what you're going with? 483 00:15:51,404 --> 00:15:52,437 That's not what I'm going with. 484 00:15:52,522 --> 00:15:54,356 That's what they're going to go with. 485 00:15:54,490 --> 00:15:57,359 So you can call up as many TSA agents as you like, 486 00:15:57,443 --> 00:15:58,777 but they're not gonna be saying a thing. 487 00:15:58,862 --> 00:16:01,697 And you can buy your own damn falafel. 488 00:16:08,838 --> 00:16:09,838 [snaps fingers] 489 00:16:09,839 --> 00:16:10,923 I need Cutie Pie Cosmetics. 490 00:16:11,040 --> 00:16:12,291 You want to try that again? 491 00:16:12,375 --> 00:16:13,592 I have a meeting with Joan Walsh tonight, 492 00:16:13,710 --> 00:16:14,877 and I need her files. 493 00:16:14,961 --> 00:16:15,961 Joan is Harvey's client. 494 00:16:16,095 --> 00:16:17,596 - Not anymore. - Since when? 495 00:16:17,714 --> 00:16:19,181 Since it doesn't matter, 496 00:16:19,299 --> 00:16:20,632 because I'm name partner, 497 00:16:20,767 --> 00:16:23,101 which means when I say I need something, 498 00:16:23,219 --> 00:16:24,186 your response should either be, 499 00:16:24,304 --> 00:16:26,271 "How high?" or "Can I have another?" 500 00:16:28,024 --> 00:16:29,024 Fine. 501 00:16:29,058 --> 00:16:30,359 There are a few things that you should know-- 502 00:16:30,443 --> 00:16:31,894 You see, what I know is 503 00:16:31,978 --> 00:16:33,228 your boss seems to think 504 00:16:33,363 --> 00:16:34,980 all it takes to impress Joan Walsh 505 00:16:35,064 --> 00:16:37,566 is getting Donna to make a fancy dinner reservation, 506 00:16:37,700 --> 00:16:40,035 but I'm going to impress her with so much legal domination 507 00:16:40,153 --> 00:16:41,313 that by the end of the night, 508 00:16:41,404 --> 00:16:42,404 all she's gonna be able to say is, 509 00:16:42,538 --> 00:16:44,206 "Harvey Specter who?" 510 00:16:44,324 --> 00:16:45,574 - Okay, that's a mistake-- - A mistake? 511 00:16:45,742 --> 00:16:46,742 Oh, I get it. 512 00:16:46,826 --> 00:16:47,993 You're trying to impress me 513 00:16:48,127 --> 00:16:49,411 with your legal domination 514 00:16:49,495 --> 00:16:51,496 to prove that you're not just a paralegal 515 00:16:51,631 --> 00:16:52,631 but an associate. 516 00:16:52,665 --> 00:16:53,799 No, Louis. I'm-- 517 00:16:53,917 --> 00:16:55,384 See, I don't care what you call yourself. 518 00:16:55,501 --> 00:16:57,419 So unless you did such a shitty job, 519 00:16:57,553 --> 00:16:58,887 the files are unreadable, 520 00:16:59,005 --> 00:17:00,806 hand 'em over to me right now. 521 00:17:23,613 --> 00:17:25,414 That's more like it. 522 00:17:40,964 --> 00:17:42,014 What's this? 523 00:17:42,131 --> 00:17:43,265 I know you have to work tonight, 524 00:17:43,349 --> 00:17:44,633 but you also need to eat. 525 00:17:44,717 --> 00:17:46,134 I wouldn't call this just eating. 526 00:17:46,219 --> 00:17:48,053 Well, you deserve better than paper plates. 527 00:17:48,187 --> 00:17:49,888 I don't mind paper plates. 528 00:17:50,023 --> 00:17:51,807 Oh, I know you don't. 529 00:17:51,941 --> 00:17:53,358 I just said you deserve better. 530 00:17:53,476 --> 00:17:55,143 Is that ropa vieja? 531 00:17:55,278 --> 00:17:56,361 Hmm. 532 00:17:56,479 --> 00:17:58,280 I made it myself. 533 00:17:58,398 --> 00:18:00,065 Which means you got it at the Cuban place 534 00:18:00,199 --> 00:18:02,617 that I love on 40th and Lex. 535 00:18:02,702 --> 00:18:03,735 By myself. 536 00:18:03,870 --> 00:18:06,154 What did I do to deserve this? 537 00:18:06,289 --> 00:18:08,824 I don't know. 538 00:18:08,908 --> 00:18:11,043 I'm just... 539 00:18:11,160 --> 00:18:13,328 feeling closer. 540 00:18:13,463 --> 00:18:14,663 Because I confided in you. 541 00:18:14,797 --> 00:18:16,331 Because the walls are coming down, 542 00:18:16,416 --> 00:18:18,333 and I can feel it. 543 00:18:21,471 --> 00:18:23,972 What did I do to deserve you? 544 00:18:24,057 --> 00:18:25,557 Mm, well, we can talk about that 545 00:18:25,675 --> 00:18:30,312 over this delicious meal that I made all by myself. 546 00:18:30,430 --> 00:18:33,315 [gentle piano music] 547 00:18:33,433 --> 00:18:40,522 ♪ ♪ 548 00:18:40,656 --> 00:18:41,656 To us. 549 00:18:41,657 --> 00:18:44,526 [glasses clink] 550 00:18:44,610 --> 00:18:46,244 [laughs] 551 00:18:46,362 --> 00:18:48,363 And then I said, "Helen, 552 00:18:48,498 --> 00:18:49,998 "that's no Pomeranian. 553 00:18:50,083 --> 00:18:51,666 "That's a Pomimo. 554 00:18:51,784 --> 00:18:53,668 - You've been had." - [laughing] 555 00:18:53,786 --> 00:18:56,872 Oh-ho-ho, that is hilarious. 556 00:18:57,006 --> 00:18:58,540 Really, dogs, they are-- 557 00:18:58,624 --> 00:19:00,008 they are so fascinating. 558 00:19:00,093 --> 00:19:01,376 Do you have many dogs, Louis? 559 00:19:01,544 --> 00:19:02,544 Hell, no. 560 00:19:04,797 --> 00:19:07,682 Building regulations-- it's a clusterf-f-f... 561 00:19:07,800 --> 00:19:09,301 I've been fighting them for years. 562 00:19:09,435 --> 00:19:10,886 - Oh, that's horrible. - Yes. 563 00:19:11,054 --> 00:19:13,055 As is what's going on with your stock. 564 00:19:13,139 --> 00:19:14,139 Oh, Louis, we're having dinner. 565 00:19:14,223 --> 00:19:15,440 - Put that away. - No, no, no. 566 00:19:15,558 --> 00:19:16,808 But I just thought you'd be interested to know 567 00:19:16,943 --> 00:19:18,026 that we could skyrocket the share price-- 568 00:19:18,111 --> 00:19:19,694 Right now what I'm interested in 569 00:19:19,779 --> 00:19:20,896 is having another Manhattan 570 00:19:20,980 --> 00:19:22,500 and hearing what's on the dessert list. 571 00:19:22,532 --> 00:19:23,865 Oh, you don't need a list. Get the crème brûlée. 572 00:19:23,983 --> 00:19:24,900 Now, this stock issue, I have-- 573 00:19:25,034 --> 00:19:26,401 Fax the papers to my office, 574 00:19:26,486 --> 00:19:27,926 and I'll review them when I get home. 575 00:19:27,954 --> 00:19:28,954 When you get home? 576 00:19:28,988 --> 00:19:30,906 What the f-f... 577 00:19:31,074 --> 00:19:32,874 What the hell did we come to dinner for, then? 578 00:19:32,959 --> 00:19:33,992 For this. 579 00:19:34,127 --> 00:19:35,127 What this? 580 00:19:35,128 --> 00:19:36,795 This. 581 00:19:38,464 --> 00:19:39,915 Okay. 582 00:19:40,049 --> 00:19:42,217 I don't know how Harvey handled these quarterly reviews, but I-- 583 00:19:42,301 --> 00:19:43,552 Oh, Harvey... 584 00:19:43,636 --> 00:19:45,003 was magnificent. 585 00:19:45,088 --> 00:19:46,555 [sighs] 586 00:19:46,639 --> 00:19:48,279 Truth be told, I was a little disappointed 587 00:19:48,307 --> 00:19:49,867 when I heard that you'd be handling this 588 00:19:49,892 --> 00:19:50,892 instead of him, 589 00:19:50,927 --> 00:19:52,594 but I haven't seen your cha-cha yet, 590 00:19:52,728 --> 00:19:53,895 so the jury's still out. 591 00:19:54,013 --> 00:19:56,181 - That was a lawyer joke. - Yep. Got it. 592 00:19:56,315 --> 00:19:57,432 - [laughs] - Yep. 593 00:19:57,567 --> 00:19:59,768 Listen, Joan, 594 00:19:59,902 --> 00:20:01,603 I think you're gonna be really glad 595 00:20:01,737 --> 00:20:03,021 that it was me here tonight, 596 00:20:03,156 --> 00:20:05,073 because I already sent a letter to your board. 597 00:20:05,158 --> 00:20:06,491 - You did what? - And I-- 598 00:20:06,609 --> 00:20:08,326 I notified them of this. 599 00:20:08,444 --> 00:20:09,444 That's what-- 600 00:20:09,495 --> 00:20:11,279 what I'm trying to tell you. 601 00:20:15,918 --> 00:20:17,285 Why the hell would you do something 602 00:20:17,420 --> 00:20:18,870 so patently stupid? 603 00:20:19,005 --> 00:20:20,338 Stupid? 604 00:20:20,456 --> 00:20:22,707 Hey, I didn't become name partner being stupid. 605 00:20:22,792 --> 00:20:23,792 Didn't you? 606 00:20:23,793 --> 00:20:24,793 Two members of my board 607 00:20:24,794 --> 00:20:26,595 are about to reach their term limits. 608 00:20:26,679 --> 00:20:28,679 At least one is being circled by Glamour Cosmetics. 609 00:20:28,764 --> 00:20:31,550 You have just notified that person of a product 610 00:20:31,634 --> 00:20:33,518 that I've had in R & D for years, 611 00:20:33,636 --> 00:20:35,971 and now they can trade information 612 00:20:36,105 --> 00:20:39,224 for a seat on the board of my biggest competitor. 613 00:20:39,358 --> 00:20:40,392 Joan, I didn't know-- 614 00:20:40,476 --> 00:20:42,527 Tell me, Mr. Litt, 615 00:20:42,645 --> 00:20:45,397 did you actually graduate from law school, 616 00:20:45,481 --> 00:20:48,150 or did you just buy your way onto the letterhead? 617 00:21:02,282 --> 00:21:04,333 [sighs] 618 00:21:08,171 --> 00:21:09,794 Yeah, you better put that bag down, 619 00:21:09,795 --> 00:21:11,096 because we're staying all night. 620 00:21:13,746 --> 00:21:15,026 Didn't go well with Joan, did it? 621 00:21:15,031 --> 00:21:16,698 No, it didn't, because you sandbagged me. 622 00:21:16,782 --> 00:21:17,949 I didn't sandbag you. 623 00:21:18,084 --> 00:21:19,284 Well, then what do you call not telling me 624 00:21:19,418 --> 00:21:20,752 that Glamour was circling her board members? 625 00:21:20,870 --> 00:21:22,037 I tried to tell you, 626 00:21:22,121 --> 00:21:23,588 but you couldn't hear me through all of your rage. 627 00:21:23,706 --> 00:21:24,756 What I'm not hearing 628 00:21:24,874 --> 00:21:26,625 is the sound of you putting your bag down, 629 00:21:26,759 --> 00:21:28,627 because the board members are meeting tomorrow afternoon, 630 00:21:28,761 --> 00:21:30,812 and I only have until then to fix this. 631 00:21:30,913 --> 00:21:32,097 And you want me to help you? 632 00:21:32,214 --> 00:21:33,632 You're the associate on this case, aren't you? 633 00:21:33,766 --> 00:21:35,646 - So now I'm an associate? - Hey, you know what? 634 00:21:35,768 --> 00:21:36,718 Now is not the time to get into it. 635 00:21:36,802 --> 00:21:38,303 No, now is exactly the time to get into it, 636 00:21:38,387 --> 00:21:41,389 because you have taken every opportunity possible 637 00:21:41,524 --> 00:21:43,274 to make me feel like I am nothing, 638 00:21:43,392 --> 00:21:45,310 and now, even though you want something, 639 00:21:45,394 --> 00:21:47,034 you're still treating me like I'm nothing. 640 00:21:47,146 --> 00:21:48,697 I'm treating you like every other associate. 641 00:21:48,781 --> 00:21:49,731 That is bullshit, and you know what? 642 00:21:49,865 --> 00:21:50,865 Even if it were true, 643 00:21:50,900 --> 00:21:52,484 you didn't used to treat me that way. 644 00:21:54,236 --> 00:21:57,322 I didn't used to know you lied to me on a daily basis. 645 00:21:57,406 --> 00:22:00,625 Louis, it would serve you right 646 00:22:00,743 --> 00:22:03,962 if I take my bag and leave you here 647 00:22:04,080 --> 00:22:05,964 and go home to the man that I love. 648 00:22:06,082 --> 00:22:07,082 So you're not gonna help. 649 00:22:07,216 --> 00:22:08,717 No, I'm gonna help you, 650 00:22:08,801 --> 00:22:10,669 but not because you deserve it. 651 00:22:10,753 --> 00:22:13,004 I'll do it because I am an associate, 652 00:22:13,089 --> 00:22:16,591 and I am a professional, which means I am capable 653 00:22:16,676 --> 00:22:19,594 of putting the personal aside in order to do my job. 654 00:22:24,600 --> 00:22:25,567 (Mike) And one of those, please. 655 00:22:25,685 --> 00:22:27,485 Just what I was in the mood for. 656 00:22:27,603 --> 00:22:28,683 Ah, you're getting a bagel. 657 00:22:28,771 --> 00:22:29,904 That means you kicked ass. 658 00:22:29,989 --> 00:22:31,823 Which I did. 659 00:22:31,941 --> 00:22:33,024 You called up the TSA, 660 00:22:33,159 --> 00:22:34,826 busted up their national security defense? 661 00:22:34,944 --> 00:22:36,578 No, I used their defense. 662 00:22:36,662 --> 00:22:38,079 Gerard's gonna testify under seal 663 00:22:38,164 --> 00:22:40,115 because it's a matter of national security. 664 00:22:40,249 --> 00:22:41,332 And the judge bought that? 665 00:22:41,450 --> 00:22:42,450 What's not to buy? 666 00:22:42,501 --> 00:22:43,918 The TSA made the argument for us. 667 00:22:44,036 --> 00:22:44,919 And what did Brady say? 668 00:22:45,004 --> 00:22:47,122 That's the best part about it. 669 00:22:47,206 --> 00:22:48,957 He doesn't even know it. 670 00:22:49,091 --> 00:22:51,126 It's a matter of national security. 671 00:22:51,210 --> 00:22:52,427 We testify under seal, 672 00:22:52,511 --> 00:22:55,180 the judge realizes that Gerard is a degenerate gambler... 673 00:22:55,297 --> 00:22:56,297 But a fair mediator. 674 00:22:56,298 --> 00:22:58,099 The case gets dismissed, and Garrett Brady 675 00:22:58,184 --> 00:23:00,135 and Harvard Law never know it happened. 676 00:23:00,269 --> 00:23:01,789 You thought of all of that on your own? 677 00:23:01,854 --> 00:23:03,354 You think you're the only one who can come up 678 00:23:03,472 --> 00:23:05,106 with an intelligent solution? 679 00:23:05,224 --> 00:23:06,307 You are 1 for 400 680 00:23:06,442 --> 00:23:07,892 in the time we've worked together. 681 00:23:07,977 --> 00:23:10,228 Okay, smart guy, since I did your job for you, 682 00:23:10,312 --> 00:23:11,896 you're gonna do my job for me. 683 00:23:12,031 --> 00:23:13,148 You want me to prep Gerard 684 00:23:13,282 --> 00:23:14,282 because you don't want to sit in a room 685 00:23:14,400 --> 00:23:15,734 and listen to him talk for two hours. 686 00:23:15,818 --> 00:23:17,402 I didn't want to 15 years ago, 687 00:23:17,486 --> 00:23:18,703 and I don't want to now. 688 00:23:18,821 --> 00:23:20,905 We only get one shot at this, 689 00:23:20,990 --> 00:23:23,074 and his testimony better be rock solid. 690 00:23:23,159 --> 00:23:24,159 Thanks. 691 00:23:24,293 --> 00:23:27,378 Oh, yeah, sure, help yourself! 692 00:23:27,496 --> 00:23:28,713 Dick. 693 00:23:35,337 --> 00:23:37,172 I see you haven't slept. 694 00:23:37,306 --> 00:23:38,807 I have a lot of work that needs attending to. 695 00:23:38,924 --> 00:23:40,892 I bet you do, considering the phone call 696 00:23:41,010 --> 00:23:42,370 I got from Joan Walsh this morning. 697 00:23:42,394 --> 00:23:44,095 [groans] She called you? 698 00:23:44,230 --> 00:23:46,070 She wanted to know what the other name partners 699 00:23:46,148 --> 00:23:48,433 were going to do about the one that screwed the pooch. 700 00:23:48,517 --> 00:23:49,768 Oh, come on, that is not fair. 701 00:23:49,852 --> 00:23:50,935 I didn't have all the information-- 702 00:23:51,070 --> 00:23:52,487 You had enough information 703 00:23:52,605 --> 00:23:54,155 to make a deal to get her from Harvey, 704 00:23:54,273 --> 00:23:55,990 and part of that deal was you backing me with Jeff. 705 00:23:56,075 --> 00:23:57,242 Oh, so that's why you're here. 706 00:23:57,359 --> 00:23:58,493 You don't trust I'm still gonna do it? 707 00:23:58,611 --> 00:23:59,944 Because you haven't done it yet, 708 00:24:00,079 --> 00:24:01,919 and you have a history of making poor decisions 709 00:24:02,031 --> 00:24:03,364 when things aren't going your way. 710 00:24:03,499 --> 00:24:04,916 The only poor decision I've made is agreeing 711 00:24:05,034 --> 00:24:06,167 to cover for you in the first place. 712 00:24:06,285 --> 00:24:07,502 You didn't think that was such a bad idea 713 00:24:07,620 --> 00:24:09,037 when you were using it to get what you wanted. 714 00:24:09,121 --> 00:24:10,705 And now you're threatening to take that thing away. 715 00:24:10,873 --> 00:24:12,457 Louis, you want to keep Joan, 716 00:24:12,591 --> 00:24:13,591 that's on you, 717 00:24:13,626 --> 00:24:15,927 but I held up my end of the bargain. 718 00:24:16,045 --> 00:24:17,545 You better hold up yours. 719 00:24:23,219 --> 00:24:25,637 (Mike) I just want to go over it one more time, Professor. 720 00:24:25,771 --> 00:24:27,138 How much money was in that pot? 721 00:24:27,223 --> 00:24:29,858 I'm tried of going over it. 722 00:24:29,942 --> 00:24:31,559 Why do we have to keep replaying 723 00:24:31,644 --> 00:24:33,027 every moment of this game? 724 00:24:33,112 --> 00:24:34,979 Because your entire case depends on it. 725 00:24:35,064 --> 00:24:38,233 My case depends on the fact that I won that money gambling, 726 00:24:38,317 --> 00:24:40,068 not whether I won it with a flush. 727 00:24:40,202 --> 00:24:42,120 Your case depends on the judge believing you, 728 00:24:42,238 --> 00:24:44,205 and if he finds any holes in your testimony, then we-- 729 00:24:44,290 --> 00:24:46,741 I gave you the names of everyone I knew at that game. 730 00:24:46,876 --> 00:24:49,116 But none of those men were there when you won that money. 731 00:24:49,211 --> 00:24:51,796 I can't help it if I didn't get the name of the guy I beat. 732 00:24:51,914 --> 00:24:54,799 Which is why your story needs to be rock solid. 733 00:24:58,387 --> 00:25:00,088 Okay. 734 00:25:00,222 --> 00:25:01,756 Go ahead. 735 00:25:01,891 --> 00:25:03,508 So I ask you again, Professor, 736 00:25:03,642 --> 00:25:05,260 how much money was in the final pot? 737 00:25:05,344 --> 00:25:07,178 Roughly $12,000. 738 00:25:07,313 --> 00:25:08,313 And you won that hand. 739 00:25:08,430 --> 00:25:09,931 As I said before, I won, 740 00:25:10,015 --> 00:25:11,015 and then I cashed out. 741 00:25:11,100 --> 00:25:12,180 And what did you have again? 742 00:25:12,184 --> 00:25:13,184 A queen-high flush. 743 00:25:13,235 --> 00:25:14,569 And who did you beat? 744 00:25:14,653 --> 00:25:16,104 I told you, I didn't get his name. 745 00:25:16,272 --> 00:25:17,438 Okay, so what did he have? 746 00:25:17,573 --> 00:25:20,358 Two pair, queens over sixes. 747 00:25:23,913 --> 00:25:24,913 Wait a second. 748 00:25:24,947 --> 00:25:27,282 You said before that the man next to you 749 00:25:27,416 --> 00:25:28,533 folded with two queens up, 750 00:25:28,617 --> 00:25:29,857 and now this guy has two queens, 751 00:25:29,919 --> 00:25:30,919 and you had a queen-high flush? 752 00:25:31,003 --> 00:25:33,338 I said that the man next to me 753 00:25:33,455 --> 00:25:34,455 folded with two kings. 754 00:25:34,590 --> 00:25:35,456 No, you didn't. 755 00:25:35,541 --> 00:25:36,591 You heard me wrong. 756 00:25:36,709 --> 00:25:38,426 No, I didn't. 757 00:25:38,510 --> 00:25:39,961 Is this part of prepping me, 758 00:25:40,045 --> 00:25:41,462 or are you accusing me of something? 759 00:25:41,597 --> 00:25:42,797 I'm trying to get your story to line up. 760 00:25:42,932 --> 00:25:45,216 - My story does line up. - Not to me, it doesn't. 761 00:25:45,301 --> 00:25:46,935 Look, young man, if you're gonna sit over there 762 00:25:47,019 --> 00:25:48,019 and call me a liar-- 763 00:25:48,103 --> 00:25:49,187 I'm not calling you a liar, 764 00:25:49,305 --> 00:25:51,025 but if you say tomorrow what you said today, 765 00:25:51,140 --> 00:25:52,140 we're gonna be in a lot of trouble, 766 00:25:52,308 --> 00:25:53,348 because where I come from, 767 00:25:53,392 --> 00:25:54,943 there are only four queens in a deck. 768 00:25:55,027 --> 00:25:56,861 I said two kings, 769 00:25:56,979 --> 00:25:59,480 and I'm gonna say that again tomorrow. 770 00:25:59,565 --> 00:26:02,367 So you do your job, 771 00:26:02,484 --> 00:26:04,035 and I'm gonna do mine. 772 00:26:10,826 --> 00:26:11,826 (Mike) He's lying. 773 00:26:11,911 --> 00:26:13,044 What are you talking about? 774 00:26:13,162 --> 00:26:14,412 Gerard's story about winning all that money 775 00:26:14,546 --> 00:26:15,630 playing poker is bullshit. 776 00:26:15,714 --> 00:26:17,498 All right, slow down. What the hell happened? 777 00:26:17,633 --> 00:26:19,334 I did the math, and the hands don't add up. 778 00:26:19,418 --> 00:26:20,738 What do you mean you did the math? 779 00:26:20,836 --> 00:26:22,670 I mean first he said that he drew a queen on fourth street, 780 00:26:22,805 --> 00:26:24,055 and then when I pressed him about it, he-- 781 00:26:24,173 --> 00:26:25,223 Wait a second. 782 00:26:25,341 --> 00:26:26,925 This conclusion is based on him recalling hands 783 00:26:27,009 --> 00:26:28,343 under cross-examination? 784 00:26:28,427 --> 00:26:29,427 Harvey, I got kicked out 785 00:26:29,511 --> 00:26:30,911 of Atlantic City for counting cards. 786 00:26:31,013 --> 00:26:32,397 - I know this shit. - It doesn't mean he's lying. 787 00:26:32,514 --> 00:26:33,982 I got a little experience with that too, 788 00:26:34,066 --> 00:26:35,483 and I'm telling you, he was. 789 00:26:35,601 --> 00:26:37,735 - Or maybe he's tired. - Or maybe I'm right. 790 00:26:37,853 --> 00:26:39,737 Or maybe you don't know what the hell you're talking about. 791 00:26:39,855 --> 00:26:42,440 - Why are you defending him? - Because you asked me to. 792 00:26:47,279 --> 00:26:49,414 Look, Harvey, 793 00:26:49,531 --> 00:26:51,115 I'm not saying that he took a bribe. 794 00:26:51,250 --> 00:26:54,953 I'm just saying that he didn't get that money playing poker. 795 00:26:55,037 --> 00:26:58,256 Well, unless he admitted that, he's testifying tomorrow. 796 00:26:59,875 --> 00:27:03,378 Since when do you stick your head in the sand? 797 00:27:03,545 --> 00:27:05,513 - Did he admit it? - No, he didn't. 798 00:27:05,631 --> 00:27:07,711 But he screwed up the details, and he shouldn't have, 799 00:27:07,800 --> 00:27:10,601 because people who are telling the truth get it right. 800 00:27:10,719 --> 00:27:12,887 And you know it. 801 00:27:29,641 --> 00:27:30,641 What's that? 802 00:27:30,675 --> 00:27:32,009 Jacks full of fours. 803 00:27:32,144 --> 00:27:33,811 I can see that, but why-- 804 00:27:33,929 --> 00:27:35,563 Why is it staring you in the face? 805 00:27:35,647 --> 00:27:38,265 It's what I threw down the last time I won a huge hand. 806 00:27:38,350 --> 00:27:42,570 It was six weeks ago, and I can remember every hand 807 00:27:42,654 --> 00:27:44,355 that every player at that table had. 808 00:27:44,439 --> 00:27:45,919 Now, if you won money the other night, 809 00:27:45,991 --> 00:27:47,024 you'd remember it too. 810 00:27:47,159 --> 00:27:48,275 I do remember, 811 00:27:48,443 --> 00:27:49,944 and as I explained to your associate-- 812 00:27:50,078 --> 00:27:52,496 Yeah, stop bullshitting me. 813 00:27:52,614 --> 00:27:54,882 Where the hell did that money really come from? 814 00:27:55,000 --> 00:27:56,083 'Cause if you don't tell me the truth, 815 00:27:56,201 --> 00:27:57,641 I'm canceling that hearing right now. 816 00:28:00,372 --> 00:28:02,590 It came... 817 00:28:02,674 --> 00:28:04,458 from a student of mine. 818 00:28:04,593 --> 00:28:05,759 For what? 819 00:28:05,861 --> 00:28:08,295 In exchange for changing his grade. 820 00:28:08,430 --> 00:28:10,798 Jesus Christ. For $25,000? 821 00:28:10,932 --> 00:28:12,633 He was going to fail my class, 822 00:28:12,717 --> 00:28:14,468 and that would've stopped him from getting an offer from-- 823 00:28:14,603 --> 00:28:16,137 You goddamn hypocrite. 824 00:28:16,221 --> 00:28:18,639 You preach about ethics, and you do this? 825 00:28:18,807 --> 00:28:20,691 This is about ethics. 826 00:28:20,809 --> 00:28:22,643 And you don't have any idea why I did it. 827 00:28:22,777 --> 00:28:24,645 I don't care why you did it. 828 00:28:24,779 --> 00:28:26,397 I care about what you're making me do, 829 00:28:26,481 --> 00:28:28,032 because I am not suborning perjury. 830 00:28:28,150 --> 00:28:31,068 Well, you tell me that you've never done anything worse. 831 00:28:32,988 --> 00:28:35,039 I knew it. 832 00:28:35,157 --> 00:28:37,741 You would do it for someone else... 833 00:28:37,826 --> 00:28:39,126 but not for me. 834 00:28:39,244 --> 00:28:41,245 You know what, Professor? 835 00:28:41,329 --> 00:28:43,380 There's a small part of me that actually thought 836 00:28:43,498 --> 00:28:45,833 that you came to me because you thought I'm the best, 837 00:28:45,917 --> 00:28:48,085 but you just think I'll do whatever it takes to win. 838 00:28:48,220 --> 00:28:50,421 Isn't that what makes you the best? 839 00:28:51,973 --> 00:28:53,493 Get someone else to do your dirty work, 840 00:28:53,508 --> 00:28:55,392 because I'm not suborning perjury. 841 00:28:58,730 --> 00:29:00,598 [Louis sighs] 842 00:29:00,732 --> 00:29:03,601 [grunting] 843 00:29:11,109 --> 00:29:12,193 What are you doing? 844 00:29:12,277 --> 00:29:13,277 [grunts] 845 00:29:13,411 --> 00:29:14,612 Getting my blood flowing. 846 00:29:14,746 --> 00:29:16,030 I've been sitting here all night, 847 00:29:16,164 --> 00:29:18,999 and restless leg syndrome kills 14 people every hour. 848 00:29:19,117 --> 00:29:20,277 I don't think that's accurate. 849 00:29:20,335 --> 00:29:22,036 I don't care what you think. What do you have? 850 00:29:22,120 --> 00:29:23,754 I found a way to fix things with Joan. 851 00:29:23,872 --> 00:29:25,706 [grunts] 852 00:29:29,461 --> 00:29:30,941 Okay, you're arguing anything in R & D 853 00:29:30,962 --> 00:29:32,082 is the intellectual property 854 00:29:32,130 --> 00:29:33,380 of the person who suggested the product? 855 00:29:33,515 --> 00:29:35,599 Until such time that the results become public. 856 00:29:35,717 --> 00:29:37,384 Which they did the second I sent the board that letter. 857 00:29:37,469 --> 00:29:38,469 Except board members are subject 858 00:29:38,553 --> 00:29:39,603 to the nondisclosure agreement. 859 00:29:39,721 --> 00:29:40,888 Well, the board members haven't signed 860 00:29:40,972 --> 00:29:41,889 a nondisclosure agreement. 861 00:29:41,973 --> 00:29:44,024 Yet. 862 00:29:44,109 --> 00:29:45,476 What's to stop them from refusing? 863 00:29:45,560 --> 00:29:46,560 Nothing, but if they do, 864 00:29:46,611 --> 00:29:47,778 then the noncompete kicks in. 865 00:29:47,896 --> 00:29:49,730 Preventing them from revealing the contents of my letter 866 00:29:49,814 --> 00:29:51,065 under threat of prosecution. 867 00:29:51,149 --> 00:29:52,866 Specifically corporate espionage. 868 00:29:52,951 --> 00:29:54,902 Oh, my God. You got this idea from-- 869 00:29:55,036 --> 00:29:56,320 - Our bylaws. - My bylaws. 870 00:29:56,404 --> 00:29:59,156 Rachel, holy shit, this is... 871 00:29:59,241 --> 00:30:00,658 acceptable. 872 00:30:02,794 --> 00:30:04,912 I think the word you're looking for is "awesome." 873 00:30:05,080 --> 00:30:07,298 Well, the word I'm saying is, "Get out, 874 00:30:07,415 --> 00:30:08,632 because I have a meeting to prepare for." 875 00:30:08,750 --> 00:30:10,884 You know what, Louis? I have been working all night. 876 00:30:10,969 --> 00:30:13,220 And this gets your ass out of a major sling, 877 00:30:13,305 --> 00:30:14,922 so instead of dismissing me, 878 00:30:15,006 --> 00:30:16,390 you should be asking me to come with you. 879 00:30:16,508 --> 00:30:17,808 Excuse me, Miss Professional. 880 00:30:17,926 --> 00:30:19,426 You wanted me to treat you like every other associate. 881 00:30:19,594 --> 00:30:21,314 - Now I am. - By acting as if I did nothing? 882 00:30:21,396 --> 00:30:23,430 No, by acknowledging you did acceptable work. 883 00:30:23,515 --> 00:30:24,648 Letting you come with me is something 884 00:30:24,766 --> 00:30:26,684 that I would only do for you if we were friends, 885 00:30:26,818 --> 00:30:27,818 which we are not. 886 00:30:30,438 --> 00:30:33,107 [scoffs] 887 00:30:39,497 --> 00:30:42,082 You canceled the hearing. 888 00:30:42,200 --> 00:30:43,834 You were right. 889 00:30:43,952 --> 00:30:46,954 He was lying. 890 00:30:47,038 --> 00:30:49,340 I'm sorry. 891 00:30:49,457 --> 00:30:50,674 You know, I knew he was a hypocrite 892 00:30:50,792 --> 00:30:52,259 after I found out about the gambling. 893 00:30:52,377 --> 00:30:55,179 I never thought he'd sell out Harvard. 894 00:30:57,515 --> 00:30:58,716 What are you talking about? 895 00:30:58,850 --> 00:31:00,050 He did take the bribe, 896 00:31:00,135 --> 00:31:02,135 but it had nothing to do with the accident victims. 897 00:31:02,187 --> 00:31:04,355 He did it to change someone's grade. 898 00:31:06,524 --> 00:31:07,524 Why would he do that? 899 00:31:07,559 --> 00:31:08,692 What difference does it make? 900 00:31:08,810 --> 00:31:10,861 Either way, he was gonna let me suborn perjury. 901 00:31:10,979 --> 00:31:13,113 It makes a difference because we still have to win this case. 902 00:31:13,231 --> 00:31:15,115 Oh, I don't give a shit about winning this case. 903 00:31:15,200 --> 00:31:17,735 [scoffs] 904 00:31:17,819 --> 00:31:19,820 I've never heard you say anything like that before. 905 00:31:19,954 --> 00:31:23,073 You--you care about winning every case, 906 00:31:23,158 --> 00:31:24,198 every game, every argument. 907 00:31:24,242 --> 00:31:25,242 Did you hear me? 908 00:31:25,377 --> 00:31:26,910 He was gonna let me suborn perjury. 909 00:31:26,995 --> 00:31:28,629 And so would every client you have 910 00:31:28,713 --> 00:31:29,963 if they thought they'd get away with it. 911 00:31:30,081 --> 00:31:31,165 He's not every client. 912 00:31:31,299 --> 00:31:32,750 No, he's the one you hated in the first place. 913 00:31:32,884 --> 00:31:34,585 - I didn't hate him. - Harvey, what is going on here? 914 00:31:34,669 --> 00:31:38,505 I thought he was better than us. 915 00:31:38,640 --> 00:31:40,641 I sat in that class and listened to him talk 916 00:31:40,759 --> 00:31:43,811 about what kind of lawyers we should be, 917 00:31:43,928 --> 00:31:46,347 and I always let him down because I knew 918 00:31:46,481 --> 00:31:49,099 that wasn't the kind of lawyer that wins. 919 00:31:49,184 --> 00:31:50,851 And I wanted to win. 920 00:31:50,985 --> 00:31:52,853 So I'd argue with him, 921 00:31:52,987 --> 00:31:55,072 and he'd look down on me. 922 00:31:56,908 --> 00:32:00,944 And now instead of you letting him down, 923 00:32:01,029 --> 00:32:02,279 he let you down. 924 00:32:02,414 --> 00:32:05,332 He turned out to be no better than any of us. 925 00:32:12,207 --> 00:32:15,759 So then let's make him better than us. 926 00:32:19,631 --> 00:32:22,516 [indistinct chatter] 927 00:32:26,354 --> 00:32:27,388 Miss Walsh. 928 00:32:27,522 --> 00:32:29,273 (Walsh) You are not on my schedule today. 929 00:32:29,391 --> 00:32:31,892 Ah, ah, Miss Walsh, please take a look at this. 930 00:32:31,976 --> 00:32:33,060 What is it? 931 00:32:33,194 --> 00:32:34,278 It's a chance to make things right. 932 00:32:34,396 --> 00:32:35,779 Ha. 933 00:32:37,399 --> 00:32:39,817 You cannot call board members employees 934 00:32:39,951 --> 00:32:42,202 based on them having access to an expense account. 935 00:32:42,287 --> 00:32:43,987 Not just an expense account. 936 00:32:44,072 --> 00:32:46,323 They have corporate cards and standing offices, 937 00:32:46,408 --> 00:32:48,375 which, as defined by section 14.2 938 00:32:48,460 --> 00:32:50,177 of the Internal Revenue Code, 939 00:32:50,278 --> 00:32:51,712 makes them employees. 940 00:32:51,830 --> 00:32:53,497 Well, Mr. Litt, 941 00:32:53,631 --> 00:32:56,550 seems I won't be demanding a new point person after all. 942 00:32:56,668 --> 00:32:58,802 I'm glad to hear that. 943 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 [scoffs] Are you? 944 00:32:59,971 --> 00:33:01,004 Of course I am. 945 00:33:01,139 --> 00:33:02,673 You're my first client as name partner. 946 00:33:02,807 --> 00:33:04,007 You're very important to me. 947 00:33:05,677 --> 00:33:07,237 Well, I suppose we'll find out the truth 948 00:33:07,262 --> 00:33:08,762 when someone else makes name partner. 949 00:33:08,897 --> 00:33:10,264 What are you talking about? 950 00:33:10,398 --> 00:33:11,815 I'm not an idiot. 951 00:33:11,933 --> 00:33:13,901 I know that no one in your firm wants to deal with me. 952 00:33:13,985 --> 00:33:14,985 That's not true. 953 00:33:15,103 --> 00:33:16,103 In fact, I fought for you. 954 00:33:16,187 --> 00:33:17,821 You may have thought you were fighting for me, 955 00:33:17,939 --> 00:33:19,940 but I know that Jessica dumped me on Harvey, 956 00:33:20,074 --> 00:33:22,693 and it seems that the second you made name partner, 957 00:33:22,777 --> 00:33:24,244 Harvey did the same thing to you. 958 00:33:27,198 --> 00:33:29,450 Oh, you didn't know that, did you? 959 00:33:29,534 --> 00:33:31,869 Then maybe we were meant for each other, 960 00:33:31,953 --> 00:33:34,288 since we're both left out of the club. 961 00:33:43,014 --> 00:33:44,181 You betrayed me. 962 00:33:44,299 --> 00:33:46,099 You make this big speech about repairing our friendship, 963 00:33:46,184 --> 00:33:47,134 and all it was was more words. 964 00:33:47,218 --> 00:33:48,135 What are you talking about? 965 00:33:48,219 --> 00:33:50,020 You convinced me to take Joan, 966 00:33:50,138 --> 00:33:51,772 while conveniently leaving out the fact 967 00:33:51,856 --> 00:33:54,641 you're doing Harvey a favor. 968 00:33:54,776 --> 00:33:55,976 That's not why I did it, Louis. 969 00:33:56,060 --> 00:33:58,228 Well, just tell me right now, can he stand her? 970 00:33:58,313 --> 00:33:59,813 No, but he was gonna keep her 971 00:33:59,948 --> 00:34:00,981 because you-- 972 00:34:01,115 --> 00:34:02,149 Hurt his precious feelings. I know. 973 00:34:02,283 --> 00:34:03,150 I felt so awful about that. 974 00:34:03,234 --> 00:34:04,514 You know what, Louis? You should. 975 00:34:04,536 --> 00:34:06,069 And while you're at it, you should feel pretty awful 976 00:34:06,154 --> 00:34:07,514 about being a dick to me right now. 977 00:34:07,622 --> 00:34:08,622 You lied to me again. 978 00:34:08,623 --> 00:34:11,158 No, Louis. I fought for you...again. 979 00:34:11,292 --> 00:34:12,292 No. 980 00:34:12,293 --> 00:34:13,494 You made Joan sound important. 981 00:34:13,661 --> 00:34:15,301 "The first client that Jessica gave Harvey 982 00:34:15,413 --> 00:34:16,497 when he made name partner." 983 00:34:16,581 --> 00:34:17,998 She is important, Louis, but you can't see that 984 00:34:18,132 --> 00:34:19,216 because you didn't want a client. 985 00:34:19,334 --> 00:34:21,001 You just wanted to take something away from Harvey. 986 00:34:21,135 --> 00:34:22,002 What I want is respect. 987 00:34:22,086 --> 00:34:23,220 Then get out of your own way 988 00:34:23,338 --> 00:34:25,839 and get on the goddamn team. 989 00:34:27,592 --> 00:34:29,142 You mean the team that kept Mike's secret from me? 990 00:34:29,260 --> 00:34:30,310 No, Louis! 991 00:34:30,395 --> 00:34:32,229 I mean the team that protected its own, 992 00:34:32,347 --> 00:34:34,898 because that's what teams do. 993 00:34:36,401 --> 00:34:37,901 And, you know, I shouldn't even be telling you this 994 00:34:38,019 --> 00:34:39,099 because she wasn't going to, 995 00:34:39,187 --> 00:34:40,404 but if you need a little bit more evidence 996 00:34:40,522 --> 00:34:41,989 of what we do for each other, 997 00:34:42,106 --> 00:34:42,990 then take a look at Rachel, 998 00:34:43,107 --> 00:34:44,408 because she got Katrina a job. 999 00:34:44,526 --> 00:34:45,576 - What? - That's right. 1000 00:34:45,693 --> 00:34:47,077 Your former associate, 1001 00:34:47,195 --> 00:34:49,363 and you've been treating Rachel like shit. 1002 00:34:49,497 --> 00:34:50,914 So, if you're done yelling at me, 1003 00:34:51,032 --> 00:34:53,083 then I suggest you go fix one of the thousand things 1004 00:34:53,201 --> 00:34:54,501 that you have screwed up lately, 1005 00:34:54,619 --> 00:34:58,622 because the rest of us, we are done fighting for you. 1006 00:35:06,636 --> 00:35:09,505 [indistinct chatter] 1007 00:35:11,975 --> 00:35:13,342 (man) Mr. Ross. 1008 00:35:13,510 --> 00:35:14,550 (Mike) Ah, you must be Ian. 1009 00:35:14,644 --> 00:35:16,044 And, please, don't call me Mr. Ross. 1010 00:35:16,062 --> 00:35:17,346 - Mike is fine. - Ah, sure. 1011 00:35:17,480 --> 00:35:19,148 Hey, thanks for your call, Mike. 1012 00:35:19,266 --> 00:35:20,850 Pearson Specter is a great firm. 1013 00:35:20,984 --> 00:35:22,401 Ah, well, you're a great candidate. 1014 00:35:22,519 --> 00:35:24,186 I'm a little curious why you're still interviewing. 1015 00:35:24,321 --> 00:35:26,071 I heard you had a solid offer at Skadden. 1016 00:35:26,189 --> 00:35:28,858 I do, but Skadden Arps is no Pearson Specter. 1017 00:35:28,942 --> 00:35:30,242 [laughs] Are you sure it's not 1018 00:35:30,360 --> 00:35:32,361 because you're worried they'll find out that you failed 1019 00:35:32,445 --> 00:35:34,163 Professor Gerard's legal ethics class? 1020 00:35:34,247 --> 00:35:36,282 - What? - Oh, shit. 1021 00:35:36,366 --> 00:35:37,366 You don't know. 1022 00:35:37,367 --> 00:35:38,834 He hasn't changed your grade, 1023 00:35:38,919 --> 00:35:41,921 but he still has your $25,000. 1024 00:35:42,038 --> 00:35:43,205 [sighs] 1025 00:35:43,340 --> 00:35:44,206 Who the hell are you? 1026 00:35:44,291 --> 00:35:45,624 I'm exactly who I said I was. 1027 00:35:45,709 --> 00:35:46,709 The only thing I left out 1028 00:35:46,710 --> 00:35:48,594 is that Professor Gerard is my client. 1029 00:35:48,712 --> 00:35:50,429 Well, he can't be in trouble for this. 1030 00:35:50,547 --> 00:35:51,547 I'd know. 1031 00:35:51,548 --> 00:35:52,548 He's not. 1032 00:35:52,632 --> 00:35:53,933 He's being accused of accepting a bribe 1033 00:35:54,050 --> 00:35:55,551 while conducting a federal mediation 1034 00:35:55,635 --> 00:35:56,969 because of this. 1035 00:35:57,103 --> 00:35:58,187 That's not my problem. 1036 00:35:58,271 --> 00:35:59,438 It's your problem now, 1037 00:35:59,556 --> 00:36:02,057 which is why you're gonna sign this. 1038 00:36:04,811 --> 00:36:05,811 What is that? 1039 00:36:05,812 --> 00:36:06,862 It's a sworn affidavit 1040 00:36:06,947 --> 00:36:09,331 stating the money that you paid Gerard is a loan. 1041 00:36:11,735 --> 00:36:13,118 Well, what happens to my grade? 1042 00:36:13,236 --> 00:36:15,120 It stays the same because Henry Gerard 1043 00:36:15,238 --> 00:36:17,323 doesn't take money to change grades. 1044 00:36:17,407 --> 00:36:18,741 That's bullshit. We had a deal. 1045 00:36:18,825 --> 00:36:21,160 Yeah, well, consider this your first lesson in the real world. 1046 00:36:21,244 --> 00:36:22,828 Deals change. 1047 00:36:22,913 --> 00:36:25,581 I don't care what world it is. 1048 00:36:25,715 --> 00:36:27,216 I'm not signing anything. 1049 00:36:27,300 --> 00:36:28,300 That's too bad, 1050 00:36:28,301 --> 00:36:30,419 because the truth will come out. 1051 00:36:30,553 --> 00:36:32,721 And this way, you're failing a class 1052 00:36:32,806 --> 00:36:34,139 instead of getting thrown out of school 1053 00:36:34,257 --> 00:36:35,858 for bribing a professor. 1054 00:36:35,959 --> 00:36:37,343 It's up to you, Ian. 1055 00:36:37,427 --> 00:36:38,477 You want an F, 1056 00:36:38,595 --> 00:36:40,729 or do you want to not have a legal career at all? 1057 00:36:48,071 --> 00:36:51,106 (Gerard) So I sign this, and the bribery allegations are gone? 1058 00:36:51,241 --> 00:36:54,109 And no one ever knows a thing. 1059 00:36:54,244 --> 00:36:57,529 But I still have to pay Ian back the money. 1060 00:36:57,614 --> 00:36:59,381 That's the way loans work. 1061 00:36:59,516 --> 00:37:01,317 You say that like I am a monster. 1062 00:37:01,418 --> 00:37:03,252 I say it like it's true. 1063 00:37:06,289 --> 00:37:08,874 You know... 1064 00:37:09,009 --> 00:37:11,794 you never let me tell you what the money was for. 1065 00:37:11,878 --> 00:37:14,229 You didn't listen to me when I told you I don't care. 1066 00:37:14,364 --> 00:37:15,531 Who's the monster now? 1067 00:37:15,632 --> 00:37:17,399 I don't care because you always said 1068 00:37:17,500 --> 00:37:20,386 the circumstances don't matter. 1069 00:37:20,520 --> 00:37:22,280 Well, do you care that after Mike grilled me, 1070 00:37:22,355 --> 00:37:23,555 I was so impressed with him 1071 00:37:23,690 --> 00:37:25,307 that I wonder why I'd forgotten him. 1072 00:37:25,442 --> 00:37:28,644 So I looked through my old records, 1073 00:37:28,778 --> 00:37:30,479 just to see how he did, 1074 00:37:30,613 --> 00:37:32,898 but I couldn't find any record of him 1075 00:37:33,033 --> 00:37:35,117 ever being in my class. 1076 00:37:35,201 --> 00:37:37,036 Just like they're not gonna find any record 1077 00:37:37,153 --> 00:37:39,571 of you accepting a bribe from a student. 1078 00:37:39,706 --> 00:37:41,991 [chuckles] 1079 00:37:42,125 --> 00:37:43,208 You saying we're even? 1080 00:37:43,326 --> 00:37:44,910 I'm saying you got a two-for-one, 1081 00:37:44,995 --> 00:37:46,462 because they're also not gonna find any record 1082 00:37:46,546 --> 00:37:47,880 of you gambling last year. 1083 00:37:47,998 --> 00:37:50,332 That's why you came to see me back then, isn't it? 1084 00:37:50,467 --> 00:37:52,835 You didn't want anyone to find out about him. 1085 00:37:52,919 --> 00:37:54,303 I'm not gonna tell you why I came 1086 00:37:54,387 --> 00:37:56,221 to see you last year, Henry, 1087 00:37:56,339 --> 00:37:58,807 because the circumstances don't matter. 1088 00:37:58,892 --> 00:38:00,676 [laughs] 1089 00:38:00,810 --> 00:38:04,430 You really did pay attention in my class. 1090 00:38:04,514 --> 00:38:07,733 A lot more than you think. 1091 00:38:07,851 --> 00:38:10,319 I'm sorry I let you down, Mr. Specter. 1092 00:38:14,691 --> 00:38:16,442 Professor... 1093 00:38:18,695 --> 00:38:21,030 Don't worry about paying back that loan. 1094 00:38:21,197 --> 00:38:22,531 I got it. 1095 00:38:22,699 --> 00:38:25,534 [melancholy guitar music] 1096 00:38:25,702 --> 00:38:33,542 ♪ ♪ 1097 00:39:03,540 --> 00:39:04,623 Louis... 1098 00:39:04,741 --> 00:39:06,458 what can I do for you? 1099 00:39:06,576 --> 00:39:08,127 The question isn't what you can do for me, Jeff, 1100 00:39:08,244 --> 00:39:09,578 but it's a matter of what you're gonna do, 1101 00:39:09,712 --> 00:39:11,296 which is cut the bullshit right now. 1102 00:39:11,414 --> 00:39:13,298 - What? - You heard me. 1103 00:39:13,416 --> 00:39:15,050 I know Jessica told you about Hardman. 1104 00:39:15,168 --> 00:39:16,168 Yeah, she did tell me, 1105 00:39:16,252 --> 00:39:17,932 and I have refrained from coming to see you 1106 00:39:17,971 --> 00:39:19,588 about blackmailing her out of courtesy. 1107 00:39:19,722 --> 00:39:20,889 Courtesy? 1108 00:39:20,974 --> 00:39:23,725 You haven't so much as wished me a congratulations. 1109 00:39:23,843 --> 00:39:24,927 You want me to kiss the ring, Louis, 1110 00:39:25,061 --> 00:39:26,061 after what you did? 1111 00:39:26,096 --> 00:39:27,096 You're damn right I do, 1112 00:39:27,147 --> 00:39:29,148 because I don't care how it got up there. 1113 00:39:29,265 --> 00:39:30,983 My name is on that wall. 1114 00:39:31,101 --> 00:39:35,771 And if I had a crowbar handy... 1115 00:39:35,905 --> 00:39:37,022 I would pry it off. 1116 00:39:37,107 --> 00:39:38,440 Well, Jeff, you don't. 1117 00:39:38,525 --> 00:39:40,109 So the question you got to ask yourself is, 1118 00:39:40,193 --> 00:39:42,277 "Do you want to stick with the team?" 1119 00:39:42,362 --> 00:39:44,029 Because my name is up there to stay 1120 00:39:44,114 --> 00:39:45,447 whether you like it or not. 1121 00:39:45,582 --> 00:39:53,455 ♪ ♪ 1122 00:40:09,889 --> 00:40:12,774 [indistinct chatter] 1123 00:40:19,199 --> 00:40:20,949 Hey. 1124 00:40:21,034 --> 00:40:23,318 Thanks for meeting me. 1125 00:40:23,453 --> 00:40:25,404 What's going on? 1126 00:40:25,488 --> 00:40:28,490 I wanted to thank you for making me take Gerard. 1127 00:40:30,293 --> 00:40:31,293 What happened? 1128 00:40:31,294 --> 00:40:32,461 What makes you think something happened? 1129 00:40:32,579 --> 00:40:33,912 Because I know you, 1130 00:40:34,047 --> 00:40:35,664 and I know you don't have moments of self-reflection, 1131 00:40:35,832 --> 00:40:36,965 let alone have a drink with someone 1132 00:40:37,083 --> 00:40:39,635 to tell them about it unless something happened. 1133 00:40:39,719 --> 00:40:41,303 You know what? Something did happen. 1134 00:40:41,387 --> 00:40:42,504 I dealt with some shit, 1135 00:40:42,639 --> 00:40:44,173 and I'm trying to thank you for it 1136 00:40:44,307 --> 00:40:47,509 because it turned out to be a good thing. 1137 00:40:47,644 --> 00:40:49,978 I think the word you're looking for is "closure." 1138 00:40:50,063 --> 00:40:51,063 That's your word. 1139 00:40:51,064 --> 00:40:52,014 The word I'm looking for is, 1140 00:40:52,148 --> 00:40:53,182 "You're welcome, Harvey. 1141 00:40:53,316 --> 00:40:54,933 That's nice of you to say." 1142 00:40:55,068 --> 00:40:57,352 Thanks, Harvey. 1143 00:40:57,437 --> 00:40:58,854 Good. 1144 00:40:58,988 --> 00:41:00,022 Now listen to me. 1145 00:41:00,156 --> 00:41:01,276 For a minute there, I thought 1146 00:41:01,324 --> 00:41:03,025 you were gonna tell me that he knows. 1147 00:41:03,109 --> 00:41:04,526 What? 1148 00:41:04,611 --> 00:41:05,944 Maybe I'm crazy, 1149 00:41:06,029 --> 00:41:09,114 but when I was prepping him, for a second, he looked at me, 1150 00:41:09,249 --> 00:41:11,116 and I thought, 1151 00:41:11,251 --> 00:41:13,502 "He's suspicious." 1152 00:41:13,586 --> 00:41:14,836 And then you called, 1153 00:41:14,921 --> 00:41:17,206 and after everything that's happened already, I-- 1154 00:41:17,373 --> 00:41:18,840 [sighs] 1155 00:41:20,543 --> 00:41:23,879 It's fine, Mike. He doesn't know. 1156 00:41:24,013 --> 00:41:31,887 ♪ ♪ 84224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.