All language subtitles for Suits S04E08 - Exposure (2014 August 06)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:02,658 Previously on Suits... 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,057 You really know him. 3 00:00:04,175 --> 00:00:05,475 I really do. 4 00:00:05,593 --> 00:00:07,427 - Never. - No. 5 00:00:07,595 --> 00:00:09,229 Why not? 6 00:00:09,313 --> 00:00:11,097 Because you can never go back. 7 00:00:11,232 --> 00:00:12,899 Forstman's insisting that I run the money 8 00:00:13,017 --> 00:00:14,378 through Switzerland and the Caymans 9 00:00:14,485 --> 00:00:15,965 before it comes out on the other side. 10 00:00:15,987 --> 00:00:17,187 You're obligated to report it. 11 00:00:17,321 --> 00:00:18,738 I didn't, and I'm not going to. 12 00:00:18,873 --> 00:00:19,773 What are you talking about? 13 00:00:19,907 --> 00:00:21,241 Rachel, hey. Logan and I kissed. 14 00:00:21,359 --> 00:00:24,027 Mike, no. Please. 15 00:00:24,161 --> 00:00:26,041 When I said that it didn't matter what I do next 16 00:00:26,163 --> 00:00:29,833 because I have you, I was wrong because we're done. 17 00:00:29,983 --> 00:00:31,618 That's your fee for putting this deal 18 00:00:31,786 --> 00:00:33,036 together. You son of a bitch. 19 00:00:33,153 --> 00:00:34,504 You didn't bring me here for you to sign on the arrows. 20 00:00:34,655 --> 00:00:35,872 You brought me here for me to sign on the arrows. 21 00:00:36,007 --> 00:00:37,340 Yep. 22 00:00:37,458 --> 00:00:39,509 You cannot take a job with that man. 23 00:00:39,660 --> 00:00:40,710 What are you gonna do about it? 24 00:00:40,845 --> 00:00:42,429 I hired Mike Ross back at the firm. 25 00:00:42,513 --> 00:00:44,547 - What? - You're really gonna drop me? 26 00:00:44,682 --> 00:00:45,682 You're damn right I am. 27 00:00:45,833 --> 00:00:49,185 I never want to see you again. 28 00:00:49,336 --> 00:00:50,937 - Are you back here? - No, no. 29 00:00:51,022 --> 00:00:54,808 I'm--stay somewhere for a while. Mike- 30 00:00:54,975 --> 00:00:56,296 Rachel, whatever you're gonna say, 31 00:00:56,343 --> 00:00:58,278 now is not the time to say it. 32 00:00:58,362 --> 00:01:00,480 I'm coming back to work tomorrow. 33 00:01:00,614 --> 00:01:01,815 If you can't accept that, 34 00:01:01,949 --> 00:01:05,652 then whatever you were gonna say to me won't matter. 35 00:01:07,655 --> 00:01:10,490 [Soulful blues rock] 36 00:01:10,658 --> 00:01:18,498 ♪ ♪ 37 00:01:21,669 --> 00:01:29,509 ♪ ♪ 38 00:01:42,156 --> 00:01:45,024 [Knocking at door] 39 00:01:48,162 --> 00:01:56,035 ♪ ♪ 40 00:01:59,173 --> 00:02:02,041 ♪ ♪ 41 00:02:08,415 --> 00:02:10,300 Thought you might need this. 42 00:02:10,434 --> 00:02:11,718 Thank you. 43 00:02:11,802 --> 00:02:15,772 So, the way I see it, you've got three options. 44 00:02:15,923 --> 00:02:19,225 You can wear what you were wearing last night, 45 00:02:19,393 --> 00:02:20,777 you can go back to your place and change, 46 00:02:20,895 --> 00:02:25,281 or you can grab anything you want from my closet. 47 00:02:25,432 --> 00:02:27,951 Nothing? I thought for sure you would leap at the chance-- 48 00:02:28,101 --> 00:02:30,537 Mike's coming back to work today. 49 00:02:30,671 --> 00:02:31,738 I know. 50 00:02:31,872 --> 00:02:33,392 - What am I gonna do? - You're gonna do 51 00:02:33,474 --> 00:02:35,842 what you've been doing since the day Mike left. 52 00:02:35,943 --> 00:02:38,244 You're gonna walk into Harvey's office with your head held high, 53 00:02:38,379 --> 00:02:39,539 and you're gonna do your job. 54 00:02:39,630 --> 00:02:40,830 - Mike's job. - Rachel-- 55 00:02:40,948 --> 00:02:45,301 I don't know how to be near him without being near him. 56 00:02:45,452 --> 00:02:48,755 I'll tell you how. Give him space. 57 00:02:48,889 --> 00:02:50,306 I don't want to give him space. 58 00:02:50,457 --> 00:02:52,308 I want to run to him 59 00:02:52,459 --> 00:02:54,594 and hold him and tell him that I love him. 60 00:02:54,728 --> 00:02:55,762 I know, but, Rachel, 61 00:02:55,930 --> 00:02:57,347 if you try to pull him towards you right now, 62 00:02:57,464 --> 00:02:59,182 all you're gonna do is push him away. 63 00:02:59,316 --> 00:03:01,434 Trust me. Let things be. 64 00:03:01,569 --> 00:03:02,819 They'll turn out the way they're supposed to. 65 00:03:02,970 --> 00:03:06,322 You don't know that. 66 00:03:06,473 --> 00:03:10,743 I do know that. 67 00:03:10,861 --> 00:03:13,163 Okay. 68 00:03:13,313 --> 00:03:15,615 Rachel, I'm gonna tell you something I've never told you. 69 00:03:20,037 --> 00:03:23,623 I slept with Harvey. 70 00:03:23,757 --> 00:03:27,544 Oh, my God. 71 00:03:27,678 --> 00:03:28,678 But you told me that-- 72 00:03:28,762 --> 00:03:30,680 I know what I told you. 73 00:03:30,831 --> 00:03:32,515 It was once, and I never would have done it 74 00:03:32,633 --> 00:03:34,968 if we were still working together. 75 00:03:35,135 --> 00:03:36,936 But then, he left the D.A.'s office, 76 00:03:37,054 --> 00:03:41,774 and...it happened. 77 00:03:41,859 --> 00:03:42,976 And then, the next time I saw him, 78 00:03:43,110 --> 00:03:44,561 he wanted me to come with him to the firm, 79 00:03:44,695 --> 00:03:46,229 and I did, and that was that. 80 00:03:46,346 --> 00:03:47,981 Would you have wanted a relationship with him? 81 00:03:48,115 --> 00:03:50,650 I would have wanted to try, 82 00:03:50,784 --> 00:03:53,953 but he wasn't ready. 83 00:03:54,038 --> 00:03:56,823 And if I had pushed him to be ready, 84 00:03:56,957 --> 00:03:58,837 I would be sitting here talking to somebody else 85 00:03:58,876 --> 00:04:02,712 about somebody I used to work with a long time ago. 86 00:04:02,863 --> 00:04:04,797 What are you saying? 87 00:04:04,915 --> 00:04:07,050 I'm saying everything turned out the way it was supposed to. 88 00:04:07,200 --> 00:04:08,668 But you said the reason 89 00:04:08,802 --> 00:04:13,006 that you two never--is because you can never go back. 90 00:04:15,976 --> 00:04:17,677 I lied. 91 00:04:23,651 --> 00:04:25,235 Oh, I'd let you go, 92 00:04:25,385 --> 00:04:27,153 but I was here first. 93 00:04:27,271 --> 00:04:29,105 Words to live by by Harvey Specter, 94 00:04:29,240 --> 00:04:31,824 the most selfish man in the world. 95 00:04:31,942 --> 00:04:33,026 Don't mind if I do. 96 00:04:33,110 --> 00:04:35,361 Wait a second. 97 00:04:35,496 --> 00:04:36,863 What are you doing here so early? 98 00:04:37,031 --> 00:04:38,281 I always get in this early. 99 00:04:38,415 --> 00:04:40,700 You never get in this early, and I know that for a fact 100 00:04:40,834 --> 00:04:43,786 because this is the time I get in every single day. 101 00:04:43,921 --> 00:04:45,004 You should sleep in once in a while. 102 00:04:45,122 --> 00:04:46,205 It's good for you. Trust me. 103 00:04:46,373 --> 00:04:48,041 I do it every single day. 104 00:04:48,175 --> 00:04:49,842 It just so happens that this morning, 105 00:04:49,960 --> 00:04:51,177 I have work to do. 106 00:04:51,295 --> 00:04:53,379 What work? 107 00:04:53,514 --> 00:04:55,548 The Schmoolkinsberg brief. 108 00:04:55,716 --> 00:04:58,051 The Schmoolkinsberg brief? 109 00:04:58,218 --> 00:04:59,418 That's what you're going with? 110 00:04:59,520 --> 00:05:00,641 It's not gonna write itself. 111 00:05:00,754 --> 00:05:02,689 I'm taking your name off the wall. 112 00:05:02,806 --> 00:05:05,108 Seriously, I'm here for the Tokyo markets. 113 00:05:05,225 --> 00:05:06,776 Name one Tokyo market. 114 00:05:06,927 --> 00:05:09,062 - The Nikkei. - Name another. 115 00:05:09,196 --> 00:05:12,398 Honda, Toyota, Kia. 116 00:05:12,483 --> 00:05:13,616 Kia's Korean. 117 00:05:13,767 --> 00:05:15,328 Yeah, but they're in the same time zone. 118 00:05:15,402 --> 00:05:17,820 Where it is currently dinner. 119 00:05:17,955 --> 00:05:19,405 I'm a tired of this inquisition. 120 00:05:19,540 --> 00:05:21,741 This is exactly why I don't come in this early. 121 00:05:21,909 --> 00:05:24,494 And the reason that you're here this early this morning 122 00:05:24,611 --> 00:05:26,963 is because it's Mike Ross' first day back. 123 00:05:27,081 --> 00:05:28,748 Is it? 124 00:05:37,290 --> 00:05:39,342 Louis, why are you here so early? 125 00:05:39,476 --> 00:05:40,927 I am taking this Forstman document, 126 00:05:41,095 --> 00:05:45,932 and I am burying it in the bowels of these files. 127 00:05:46,100 --> 00:05:48,401 And then, I am putting these files 128 00:05:48,519 --> 00:05:51,437 deep in the bowels of our storage. 129 00:05:51,605 --> 00:05:52,989 Louis, please stop saying bowels. 130 00:05:53,140 --> 00:05:54,874 Katrina, I don't have time to give a shit about bowels, 131 00:05:55,009 --> 00:05:56,743 'cause after this, we are starting fresh. 132 00:05:56,860 --> 00:05:58,611 And I don't want to hear about Gillis Industries, Sean Cahill, 133 00:05:58,779 --> 00:06:01,614 Charles Forstman ever again. 134 00:06:08,672 --> 00:06:10,923 Well, look who it is, Bonnie and Clyde. 135 00:06:11,008 --> 00:06:12,425 Just the people I wanted to see. 136 00:06:12,543 --> 00:06:13,793 What do you want, Sean? 137 00:06:13,927 --> 00:06:15,712 To serve you with this. 138 00:06:15,829 --> 00:06:19,549 What the hell is that? 139 00:06:19,666 --> 00:06:22,468 He wants all files relating to the Gillis Industries takeover. 140 00:06:22,603 --> 00:06:23,684 Oh, I don't want the files. 141 00:06:23,721 --> 00:06:25,221 I'm taking them. Bullshit. 142 00:06:25,338 --> 00:06:27,807 We have 60 days to fight that or comply. 143 00:06:27,975 --> 00:06:29,359 You want to tell him or should I? 144 00:06:29,509 --> 00:06:32,028 It's not a subpoena, Harvey. It's a search warrant. 145 00:06:32,179 --> 00:06:34,280 So you're gonna give me all the files, 146 00:06:34,398 --> 00:06:37,316 or you're gonna head downtown with these two fine gentlemen. 147 00:06:37,484 --> 00:06:38,868 Okay, Sean. 148 00:06:39,019 --> 00:06:40,536 Have it your way. 149 00:06:40,654 --> 00:06:42,155 You're going to take that hall. 150 00:06:42,289 --> 00:06:43,729 You're going to run into what appears 151 00:06:43,824 --> 00:06:45,744 to be the mummified remains of a legal secretary. 152 00:06:45,859 --> 00:06:47,326 - Her name is Norma. - Mm-hmm. 153 00:06:47,461 --> 00:06:49,495 She's gonna limp you up to the 60th floor 154 00:06:49,663 --> 00:06:52,165 where you will find 30 years worth of files 155 00:06:52,299 --> 00:06:54,217 that haven't been sorted since the Reagan Administration. 156 00:06:54,367 --> 00:06:55,367 Or is it the 56th floor? 157 00:06:55,502 --> 00:06:57,336 It could be the 35th floor for all I know. 158 00:06:57,471 --> 00:06:58,337 The point is, while you're trying 159 00:06:58,472 --> 00:06:59,839 to find the Ark of the Covenant, 160 00:07:00,007 --> 00:07:02,759 we'll be downtown in front of a judge blocking this bullshit. 161 00:07:02,893 --> 00:07:04,394 You think the threat of you getting to a judge 162 00:07:04,544 --> 00:07:06,763 before I find what I want is gonna get me to leave? 163 00:07:06,897 --> 00:07:08,147 Then stay, 164 00:07:08,265 --> 00:07:10,345 but who do you think's gonna get the job done faster? 165 00:07:10,434 --> 00:07:13,319 You and those two windbreakers or Bonnie and Clyde. 166 00:07:15,622 --> 00:07:19,192 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 167 00:07:19,326 --> 00:07:22,528 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 168 00:07:22,663 --> 00:07:25,698 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 169 00:07:25,833 --> 00:07:29,368 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 170 00:07:29,536 --> 00:07:32,371 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 171 00:07:32,456 --> 00:07:36,375 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 172 00:07:36,510 --> 00:07:37,844 ♪ all right ♪ 173 00:07:37,928 --> 00:07:42,928 ♪ Suits 4x08 ♪ Exposure Original Air Date on August 6, 2014 174 00:07:43,434 --> 00:07:44,517 ♪ the greenback boogie ♪ 175 00:07:44,541 --> 00:07:50,541 == sync, corrected by elderman == @elder_man 176 00:07:56,384 --> 00:07:59,320 Welcome home, sailor. 177 00:07:59,613 --> 00:08:01,230 You were out to sea a long time. 178 00:08:01,398 --> 00:08:03,199 I was, but now I'm back. 179 00:08:03,317 --> 00:08:06,069 And this place hasn't changed a bit. 180 00:08:06,203 --> 00:08:07,487 Maybe it has. 181 00:08:07,621 --> 00:08:08,988 Is this a new Spinner's album? 182 00:08:09,106 --> 00:08:11,240 No, and you know it's not new. You and Harvey joked about it. 183 00:08:11,375 --> 00:08:12,709 I could have sworn that was a different one. 184 00:08:12,826 --> 00:08:14,466 Said the man with the photographic memory. 185 00:08:14,478 --> 00:08:15,962 Okay, that doesn't mean I've seen every album-- 186 00:08:16,113 --> 00:08:17,553 You have no idea where to go, do you? 187 00:08:17,581 --> 00:08:20,416 - Not a clue. - Come with me. 188 00:08:23,453 --> 00:08:24,921 Donna, I went to the bullpen. 189 00:08:25,089 --> 00:08:27,256 Some guy with a soul patch was sitting at my desk. 190 00:08:27,391 --> 00:08:29,175 That's because it's not your desk anymore, 191 00:08:29,309 --> 00:08:31,094 and you're not cool enough to pull off a soul patch. 192 00:08:31,228 --> 00:08:32,311 I dispute that. 193 00:08:32,462 --> 00:08:34,222 Are you even capable of growing a soul patch? 194 00:08:34,264 --> 00:08:37,266 I had a goatee my sophomore year of never. 195 00:08:37,434 --> 00:08:38,735 Look, it's not your desk anymore 196 00:08:38,819 --> 00:08:40,236 because you're on the other side of the bullpen now. 197 00:08:40,354 --> 00:08:41,521 Which other side? 198 00:08:41,638 --> 00:08:43,678 The other side. Like, not the side that you were on. 199 00:08:43,691 --> 00:08:44,941 Towards the door or away from the door? 200 00:08:45,075 --> 00:08:46,109 Which door are you talking about? 201 00:08:46,243 --> 00:08:47,276 Which door areyou talking about? 202 00:08:47,361 --> 00:08:49,121 You know what? Just shut up and keep walking. 203 00:08:49,146 --> 00:08:50,306 You're not here five minutes, 204 00:08:50,313 --> 00:08:51,748 and you're already a pain in my ass. 205 00:08:52,983 --> 00:08:54,000 [Clears throat] 206 00:08:54,151 --> 00:08:57,003 This is the other side of the bullpen. 207 00:08:59,339 --> 00:09:00,673 - Are you serious? - I know. 208 00:09:00,824 --> 00:09:02,008 I fought it tooth and nail. 209 00:09:02,159 --> 00:09:03,509 I mean, if it were up to me, you'd be setting up shop 210 00:09:03,660 --> 00:09:04,844 in the file room. 211 00:09:04,995 --> 00:09:06,462 You did this, didn't you? 212 00:09:06,630 --> 00:09:09,432 Well, I didn't not do it. 213 00:09:09,516 --> 00:09:10,600 Thanks, Donna. 214 00:09:10,718 --> 00:09:14,220 It's good to have you back, Mike. 215 00:09:14,354 --> 00:09:15,938 Well, some of us have work to do, 216 00:09:16,056 --> 00:09:16,973 and of course, by "some of us," 217 00:09:17,141 --> 00:09:18,641 I mean you. 218 00:09:18,776 --> 00:09:20,059 As soon as word got out that you were coming back, 219 00:09:20,194 --> 00:09:22,028 the partners started taking numbers 220 00:09:22,179 --> 00:09:25,314 to give the boy wonder their work. 221 00:09:25,399 --> 00:09:27,567 - Thanks, Donna. - You already thanked me. 222 00:09:27,684 --> 00:09:29,902 Not for that. 223 00:09:30,037 --> 00:09:31,204 For not mentioning Rachel. 224 00:09:31,321 --> 00:09:32,622 - Mike-- - Come on. 225 00:09:32,706 --> 00:09:35,908 You expect me to believe you don't know what's going on? 226 00:09:36,026 --> 00:09:38,911 I know enough to know that it's between you and her. 227 00:09:50,090 --> 00:09:52,008 Shit. 228 00:09:52,092 --> 00:09:53,342 Look who's back. 229 00:09:53,510 --> 00:09:56,679 Shit, look who's still here. 230 00:09:56,847 --> 00:09:58,264 Somebody had to pick up your slack 231 00:09:58,398 --> 00:10:00,433 while you were shiting the bed on Wall Street. 232 00:10:00,567 --> 00:10:02,568 Which is why it's good to be back here where there's a shity 233 00:10:02,686 --> 00:10:05,521 lawyer like you to make me look good. 234 00:10:05,606 --> 00:10:07,190 It's good to see you. 235 00:10:07,324 --> 00:10:08,324 Thanks, Katrina. 236 00:10:08,408 --> 00:10:10,326 Don't thank me. Thank Louis. 237 00:10:10,444 --> 00:10:12,445 Oh, I did when he hired me back. 238 00:10:12,562 --> 00:10:15,581 I'm sure you did, and I'm sure he would never tell you this, 239 00:10:15,699 --> 00:10:19,952 but I wanted you to know what he gave up to bring you back here. 240 00:10:20,087 --> 00:10:22,538 - What are you talking about? - Jessica gave Louis one wish 241 00:10:22,673 --> 00:10:23,923 when he closed Forstman, 242 00:10:24,041 --> 00:10:26,542 and he had a whole plan to manage his work schedule 243 00:10:26,677 --> 00:10:29,378 so he could try to reignite things with Sheila. 244 00:10:29,463 --> 00:10:32,131 And he gave all that up because he cared more about you 245 00:10:32,266 --> 00:10:35,134 than he did about himself. 246 00:10:38,088 --> 00:10:39,555 - I didn't know that. - Well, like I said, 247 00:10:39,723 --> 00:10:41,591 I thought you should. 248 00:10:50,567 --> 00:10:52,401 Welcome back. 249 00:11:05,916 --> 00:11:07,300 I have court in ten minutes. 250 00:11:07,450 --> 00:11:09,252 Now, what are you three doing in front of my face? 251 00:11:09,386 --> 00:11:11,087 We're here because he showed up at our offices this morning 252 00:11:11,221 --> 00:11:12,505 with a search warrant. 253 00:11:12,639 --> 00:11:13,756 A search warrant, I'm sorry to say, 254 00:11:13,924 --> 00:11:15,224 you have no authority to stop. 255 00:11:15,342 --> 00:11:17,093 Yes, you do because he deliberately 256 00:11:17,227 --> 00:11:18,928 went outside your authority to get it. 257 00:11:19,062 --> 00:11:20,179 - What? - Your Honor, 258 00:11:20,314 --> 00:11:21,647 I went to a different judge because my office 259 00:11:21,798 --> 00:11:23,232 tried to reach you, but you were unavailable. 260 00:11:23,350 --> 00:11:24,934 Check with your clerk. There's a record of the call. 261 00:11:25,068 --> 00:11:26,788 Did you make it from Judge Franklin's house? 262 00:11:26,803 --> 00:11:29,689 Because he's the one who signed the warrant at 8:30 last night. 263 00:11:29,823 --> 00:11:32,074 The same judge you play golf with every Thursday. 264 00:11:32,159 --> 00:11:34,610 And Barack Obama plays basketball with Eric Holder. 265 00:11:34,695 --> 00:11:35,778 Let's arrest everybody. 266 00:11:35,946 --> 00:11:37,780 I'm not interested in everybody. 267 00:11:37,948 --> 00:11:39,332 I'm interested in why you went around me. 268 00:11:39,482 --> 00:11:40,922 Because I needed a warrant last night 269 00:11:41,001 --> 00:11:43,085 to stop them from destroying evidence this morning. 270 00:11:43,203 --> 00:11:45,371 And the day someone's guilty until proven innocent 271 00:11:45,488 --> 00:11:48,090 is the day that argument holds an ounce of water. 272 00:11:48,175 --> 00:11:49,675 Better get your glass, Harvey. 273 00:11:49,826 --> 00:11:51,177 That day's coming sooner than you think. 274 00:11:51,295 --> 00:11:53,129 Well, it's not today. 275 00:11:53,213 --> 00:11:54,493 I'm revoking your search warrant 276 00:11:54,514 --> 00:11:55,794 until we can have a full hearing. 277 00:11:55,799 --> 00:11:57,199 - Your Honor-- - Now, that's enough. 278 00:11:57,301 --> 00:12:00,186 If you want to go rummaging around in a law firm's files, 279 00:12:00,337 --> 00:12:02,688 you better come to me with more than innuendo. 280 00:12:06,393 --> 00:12:07,393 I better get going. 281 00:12:07,527 --> 00:12:09,228 I have to look up the word "innuendo," 282 00:12:09,346 --> 00:12:13,816 if you know what I mean. 283 00:12:13,901 --> 00:12:16,819 Harvey, I'm telling you, that man is not going to stop coming. 284 00:12:16,954 --> 00:12:19,455 I'm going to suggest something radical here. 285 00:12:19,573 --> 00:12:20,907 And what is that? 286 00:12:21,024 --> 00:12:23,159 We could just give him what he wants. 287 00:12:23,327 --> 00:12:24,877 The fact is we've got nothing to hide. 288 00:12:25,028 --> 00:12:27,163 Harvey, I don't care that we have nothing to hide. 289 00:12:27,247 --> 00:12:28,965 A police officer follows a car long enough, 290 00:12:29,049 --> 00:12:30,416 he's gonna find a busted taillight. 291 00:12:30,533 --> 00:12:33,085 And even if he doesn't, he's gonna bust it himself. 292 00:12:33,220 --> 00:12:34,303 Well, what are you suggesting we do? 293 00:12:34,388 --> 00:12:36,172 I don't know, but this whole witch hunt 294 00:12:36,256 --> 00:12:38,925 is about Cahill thinking you colluded with Mike Ross. 295 00:12:39,059 --> 00:12:40,059 So now that he's back, 296 00:12:40,210 --> 00:12:41,761 why don't you collude with that fraud 297 00:12:41,895 --> 00:12:43,763 and get us the hell out of this? 298 00:12:51,007 --> 00:12:53,458 See you got yourself an office. 299 00:12:53,823 --> 00:12:55,841 Yeah, it's not as nice as the one I had, but-- 300 00:12:55,959 --> 00:12:57,343 It's still a step up. 301 00:12:57,461 --> 00:12:59,629 You mean because it's smaller or because the view is worse? 302 00:12:59,763 --> 00:13:02,798 I mean because it's my old office. 303 00:13:02,966 --> 00:13:04,100 You're shiting me. 304 00:13:04,218 --> 00:13:05,768 Look in the top left drawer. 305 00:13:12,142 --> 00:13:15,144 - You're serious. - I am. 306 00:13:15,279 --> 00:13:16,395 Donna said she did this. 307 00:13:16,530 --> 00:13:18,514 She had the idea to give you an office. 308 00:13:18,649 --> 00:13:20,199 It was my idea to give you this office. 309 00:13:20,350 --> 00:13:21,630 And it just happened to be empty. 310 00:13:21,735 --> 00:13:22,735 Something like that. 311 00:13:22,736 --> 00:13:24,654 Right. 312 00:13:24,788 --> 00:13:27,623 It's good to have you back where you belong. 313 00:13:27,741 --> 00:13:29,408 Okay, enough fun. 314 00:13:29,543 --> 00:13:31,327 Sean Cahill's trying to go through every file 315 00:13:31,461 --> 00:13:33,162 we have on the takeover. You in? 316 00:13:33,247 --> 00:13:34,880 I sure as hell don't want to do an amicus brief 317 00:13:34,998 --> 00:13:36,499 for Paul Porter. Good. 318 00:13:36,667 --> 00:13:38,084 Then figure out a way to keep Cahill 319 00:13:38,218 --> 00:13:39,585 from getting his hands on our documents, 320 00:13:39,720 --> 00:13:41,671 and do it fast because we don't have much time. 321 00:13:41,838 --> 00:13:43,389 Harvey, have you considered 322 00:13:43,507 --> 00:13:45,591 the fact that he's been going after us for collusion, 323 00:13:45,726 --> 00:13:47,910 and we didn't collude? What are you getting at? 324 00:13:48,011 --> 00:13:49,979 Why don't we just give him all the files? 325 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 We have nothing to hide, 326 00:13:51,214 --> 00:13:52,598 and fighting him makes it look like we do. 327 00:13:52,733 --> 00:13:53,893 That's what I said to Jessica. 328 00:13:53,934 --> 00:13:55,094 You know what she said to me? 329 00:13:55,152 --> 00:13:56,819 "A cop follows a car long enough, 330 00:13:56,903 --> 00:13:58,354 "he's gonna find a busted taillight. 331 00:13:58,438 --> 00:14:00,489 And even if he doesn't, he's gonna bust it himself." 332 00:14:00,607 --> 00:14:03,743 [Sighs] 333 00:14:03,893 --> 00:14:05,995 Speaking of Jessica, 334 00:14:06,113 --> 00:14:11,417 you never told me how she felt about me coming back. 335 00:14:11,568 --> 00:14:14,420 Find a way to beat Cahill, and then ask me that again. 336 00:14:21,094 --> 00:14:22,962 You just had to get to him first, didn't you? 337 00:14:23,096 --> 00:14:24,096 What, did you give him a lock of your hair? 338 00:14:24,247 --> 00:14:25,598 What are you talking about, Louis? 339 00:14:25,749 --> 00:14:27,300 You think I didn't notice you conveniently put Henderson 340 00:14:27,417 --> 00:14:29,101 in my old office so you can give Mike your old office? 341 00:14:29,219 --> 00:14:30,219 For your information, 342 00:14:30,304 --> 00:14:33,306 Louis, Henderson begged for your old office 343 00:14:33,440 --> 00:14:35,224 because he thinks you're the best attorney 344 00:14:35,392 --> 00:14:36,809 that's ever walked the face of this earth. 345 00:14:36,943 --> 00:14:38,694 Oh, bull--really? 346 00:14:38,812 --> 00:14:41,447 Absolutely. 347 00:14:41,598 --> 00:14:44,367 So you're not just saying that to butter me up 348 00:14:44,484 --> 00:14:46,235 so I'll let this go? 349 00:14:46,370 --> 00:14:47,570 Hand to God, 350 00:14:47,704 --> 00:14:49,538 or as Henderson would say, 351 00:14:49,623 --> 00:14:51,741 "hand to Louis." Okay, then. 352 00:14:51,875 --> 00:14:55,911 Just as long as you're not trying to pull one over on me. 353 00:14:56,046 --> 00:14:57,713 That Henderson is going places. 354 00:15:03,587 --> 00:15:07,890 Don't move. 355 00:15:08,008 --> 00:15:09,642 What are you doing? 356 00:15:09,793 --> 00:15:12,061 Taking a mental picture of this moment. 357 00:15:12,179 --> 00:15:13,596 - Louis, that's not a mental-- - [Clicks tongue] 358 00:15:13,730 --> 00:15:16,265 Mike Ross, the prodigal son, returns. 359 00:15:16,433 --> 00:15:17,683 - Thanks. - You're very welcome. 360 00:15:17,818 --> 00:15:22,188 And Louis, I want to thank you again for bringing me back. 361 00:15:22,322 --> 00:15:23,739 I'm never gonna forget it. 362 00:15:23,857 --> 00:15:27,276 And if there is every anything that I can do to repay you-- 363 00:15:27,361 --> 00:15:28,778 Mike, please. 364 00:15:28,862 --> 00:15:29,995 Don't insult me. 365 00:15:30,146 --> 00:15:33,332 You do not owe me, and if you really care about me, 366 00:15:33,483 --> 00:15:37,336 you will never mention repaying me with a favor again. 367 00:15:37,487 --> 00:15:39,455 - Really appreciate it, Louis. - Good. 368 00:15:39,539 --> 00:15:41,624 Now, I need you to drop whatever it is you're doing-- 369 00:15:41,758 --> 00:15:43,278 Oh, Louis, I can't drop what I'm doing. 370 00:15:43,377 --> 00:15:44,710 Harvey just asked me to-- 371 00:15:44,845 --> 00:15:45,878 What do you mean you can't drop what you're doing? 372 00:15:46,012 --> 00:15:47,129 I just brought you back here. You owe me. 373 00:15:47,264 --> 00:15:48,464 You just told me never to mention that again. 374 00:15:48,598 --> 00:15:49,932 What, do you think I meant that? 375 00:15:50,050 --> 00:15:50,800 I said that because that's what people say. 376 00:15:50,934 --> 00:15:52,301 Now, what you say is, 377 00:15:52,436 --> 00:15:53,386 "screw what Harvey asked me to do. 378 00:15:53,503 --> 00:15:54,437 "I don't give a shit about him. 379 00:15:54,554 --> 00:15:55,994 I only give a shit about you, Louis." 380 00:15:56,106 --> 00:15:57,189 Louis, this isn't just for Harvey. 381 00:15:57,307 --> 00:15:58,307 It's for the firm, okay? 382 00:15:58,442 --> 00:15:59,558 Sean Cahill-- Bullshit. 383 00:15:59,693 --> 00:16:01,373 That's just the kind of thing that Harvey-- 384 00:16:01,511 --> 00:16:03,279 did you just--did you just-- 385 00:16:03,363 --> 00:16:04,313 did you just say, "Sean Cahill"? 386 00:16:04,448 --> 00:16:05,648 Yeah. He's trying to get access 387 00:16:05,682 --> 00:16:06,982 to our files on the Gillis takeover. 388 00:16:07,067 --> 00:16:09,318 Why didn't you say that in the first place? 389 00:16:09,403 --> 00:16:10,870 We need to fight this son of a bitch 390 00:16:11,020 --> 00:16:12,154 with the full force of the law, Mike. 391 00:16:12,289 --> 00:16:13,890 - That's what I was doing. - Then, do it. 392 00:16:13,957 --> 00:16:14,990 You don't have time to work on this case. 393 00:16:15,158 --> 00:16:17,076 I need to bring it to Katrina. 394 00:16:17,210 --> 00:16:19,662 - Louis, are you okay? - No, I am not okay. 395 00:16:19,796 --> 00:16:21,196 Mike, this is an attack on our firm, 396 00:16:21,248 --> 00:16:23,249 and an attack against one of us is an attack against all of us. 397 00:16:23,383 --> 00:16:25,050 Get the hell to work. 398 00:16:29,172 --> 00:16:30,423 We're in trouble. 399 00:16:30,557 --> 00:16:32,725 Sean Cahill is trying to get the Gillis files. 400 00:16:32,843 --> 00:16:35,010 Louis, you buried that document. 401 00:16:35,145 --> 00:16:36,395 You don't understand. 402 00:16:36,546 --> 00:16:38,347 The SEC is gonna have these files forever, 403 00:16:38,482 --> 00:16:40,162 and eventually, they're gonna see the money 404 00:16:40,233 --> 00:16:41,834 went in one place and came out the other, 405 00:16:41,885 --> 00:16:45,354 and I'm the person who did it. 406 00:16:45,489 --> 00:16:46,856 What do you need me to do? 407 00:16:46,940 --> 00:16:49,325 I want you to cover up my tracks as best you can. 408 00:16:49,409 --> 00:16:50,743 And what are you going to do? 409 00:16:50,894 --> 00:16:51,777 I'm going to try to fix it so the goddamn thing 410 00:16:51,912 --> 00:16:53,579 never happened in the first place. 411 00:17:02,038 --> 00:17:03,422 What are you doing here? 412 00:17:03,573 --> 00:17:05,708 I didn't think we had any further business to discuss. 413 00:17:05,842 --> 00:17:07,126 We don't. We just have a problem 414 00:17:07,260 --> 00:17:08,794 with the business we just did. 415 00:17:08,912 --> 00:17:10,672 Are you here to shake me down for more money? 416 00:17:10,680 --> 00:17:11,881 I'm here to give it all back. 417 00:17:12,048 --> 00:17:13,883 - Louis, I told you-- - No, just listen to me, okay. 418 00:17:14,017 --> 00:17:17,052 The SEC--they're trying to get access to our files. 419 00:17:17,220 --> 00:17:20,356 That happens, they see that your payout was routed offshore 420 00:17:20,440 --> 00:17:21,680 and you didn't pay taxes on it. 421 00:17:21,691 --> 00:17:23,943 They'll see I haven't paid taxes. 422 00:17:24,093 --> 00:17:26,395 I have until the third quarter of two years from now 423 00:17:26,530 --> 00:17:27,947 to report that income, 424 00:17:28,097 --> 00:17:29,565 and if I need to, I will. 425 00:17:29,699 --> 00:17:31,367 Are you crazy? 426 00:17:31,485 --> 00:17:32,785 They're not idiots. 427 00:17:32,936 --> 00:17:35,871 Nobody has money wired through a Swiss bank and the Caymans 428 00:17:35,989 --> 00:17:37,907 if they're planning on reporting it to the IRS. 429 00:17:37,991 --> 00:17:40,709 That's not proof of anything, and the only thing 430 00:17:40,794 --> 00:17:42,795 they'll definitely find if they get a look at those files 431 00:17:42,946 --> 00:17:44,129 is that you embezzled money. 432 00:17:44,247 --> 00:17:45,714 So get out of my office. 433 00:17:45,832 --> 00:17:46,916 Listen to me, goddamn it. 434 00:17:47,050 --> 00:17:50,803 We need to undo this deal. 435 00:17:50,954 --> 00:17:52,721 I tell you what, Louis. 436 00:17:52,839 --> 00:17:57,643 Have a seat. 437 00:17:57,761 --> 00:18:00,429 You want peace of mind? 438 00:18:00,597 --> 00:18:03,816 Draw up the same paperwork we already signed. 439 00:18:03,967 --> 00:18:07,236 Only this time, have Harvey sign it instead of you. 440 00:18:07,320 --> 00:18:08,521 What? 441 00:18:08,638 --> 00:18:09,522 You're the one who said you'd go to the ends 442 00:18:09,656 --> 00:18:10,573 of the earth to stick it to him. 443 00:18:10,690 --> 00:18:11,890 Taking his client is one thing. 444 00:18:11,908 --> 00:18:12,908 Framing him for a felony? 445 00:18:12,909 --> 00:18:13,943 That's another. 446 00:18:14,077 --> 00:18:15,528 It's your call. 447 00:18:15,662 --> 00:18:17,162 Use your name, replace it with his, 448 00:18:17,313 --> 00:18:18,664 I don't give a shit. 449 00:18:18,815 --> 00:18:22,668 But the deal is staying in place. 450 00:18:39,566 --> 00:18:42,234 I heard they hired a new hotshot attorney, 451 00:18:42,402 --> 00:18:44,153 but they never said how handsome he was. 452 00:18:44,270 --> 00:18:45,950 Look, Rachel, I'm really swamped right now. 453 00:18:45,989 --> 00:18:49,158 Too swamped to even stop by and say, "hello"? 454 00:18:49,292 --> 00:18:51,377 Saying hello is just gonna lead to saying a lot more, 455 00:18:51,461 --> 00:18:54,997 and now is not the time to have it out. 456 00:18:55,132 --> 00:18:56,916 Well, I'm not here to have it out with you. 457 00:18:57,084 --> 00:18:59,969 I am here to work with you on fighting off Sean Cahill. 458 00:19:00,087 --> 00:19:01,220 I don't need any help. 459 00:19:01,338 --> 00:19:02,722 But you just said you were swamped. 460 00:19:02,839 --> 00:19:04,507 Because I'm trying to avoid having a conversation with you, 461 00:19:04,624 --> 00:19:07,760 which, obviously, isn't working. 462 00:19:07,894 --> 00:19:10,012 Well, Mike, I am Harvey's associate now. 463 00:19:10,130 --> 00:19:11,931 So you working a case with him, you're working it with me. 464 00:19:12,015 --> 00:19:13,495 He didn't say anything to me about it. 465 00:19:13,600 --> 00:19:15,267 Well, he said it to me. 466 00:19:15,402 --> 00:19:19,188 Why do you think I'm here? 467 00:19:19,322 --> 00:19:21,202 I don't care what he said. It's not a good idea. 468 00:19:21,241 --> 00:19:23,442 What isn't? For us to even be in the same room together? 469 00:19:23,527 --> 00:19:24,994 Not right now. No. 470 00:19:25,112 --> 00:19:27,113 You're the one who chose to come back here. 471 00:19:27,247 --> 00:19:29,281 So? 472 00:19:29,416 --> 00:19:30,666 So you don't get 473 00:19:30,817 --> 00:19:33,035 to act disappointed that I work here too. 474 00:19:33,153 --> 00:19:34,370 Rachel. Listen to me. 475 00:19:34,487 --> 00:19:36,188 I told you that I needed space. 476 00:19:36,323 --> 00:19:38,457 What do you call staying in a hotel? 477 00:19:38,592 --> 00:19:40,960 Based on this conversation, I call it a smart move. 478 00:19:41,094 --> 00:19:43,045 Okay, Mike, I'm sorry. 479 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 Where are you going? 480 00:19:44,297 --> 00:19:45,965 Get some air. 481 00:19:52,055 --> 00:19:53,189 Wow. 482 00:19:53,306 --> 00:19:55,346 They hire you back after helping them break the law, 483 00:19:55,392 --> 00:19:56,859 and this is what they give you for lunch? 484 00:19:56,977 --> 00:19:59,337 You wouldn't ask that if you'd ever had one of these bagels. 485 00:19:59,396 --> 00:20:01,564 Maybe not, but let me ask you this. 486 00:20:01,698 --> 00:20:05,151 You remember that game show called Let's Make a Deal? 487 00:20:05,285 --> 00:20:06,452 Not interested. 488 00:20:06,570 --> 00:20:07,903 You haven't heard what's in it for you. 489 00:20:08,038 --> 00:20:09,655 I don't need to hear what's in it for me because I 490 00:20:09,823 --> 00:20:11,907 know what's in it for you. 491 00:20:12,042 --> 00:20:13,242 You're a smart kid. 492 00:20:13,359 --> 00:20:14,599 I see why they wanted you back. 493 00:20:14,711 --> 00:20:15,995 I'm gonna get back to my bagel, which is gonna 494 00:20:16,129 --> 00:20:18,914 taste so much better when I'm not looking at you. 495 00:20:19,049 --> 00:20:23,002 All right, before you gobble that up, think about this. 496 00:20:23,086 --> 00:20:25,838 Sooner or later, I'm gonna get those files, 497 00:20:25,922 --> 00:20:27,840 but there's nothing to stop you from giving them to me 498 00:20:27,974 --> 00:20:29,508 all on your own. 499 00:20:29,643 --> 00:20:31,010 If you do that, 500 00:20:31,178 --> 00:20:33,345 any of those files that say "Mike Ross," 501 00:20:33,513 --> 00:20:37,733 I'll replace with "anonymous former employee." 502 00:20:37,851 --> 00:20:38,767 That would be tempting, Sean, 503 00:20:38,902 --> 00:20:41,570 if I actually had something to hide. 504 00:20:47,244 --> 00:20:50,412 Oh, I do have one more question, though. 505 00:20:50,563 --> 00:20:53,199 Is Harvey footing the bill? What? 506 00:20:53,283 --> 00:20:56,035 For your room at the Soho Grand. 507 00:20:56,169 --> 00:20:58,170 That's where you're staying, right? 508 00:20:58,288 --> 00:20:59,338 You should try the Cobb salad. 509 00:20:59,422 --> 00:21:02,341 It's out of this world. 510 00:21:06,880 --> 00:21:07,796 Guess who just got propositioned 511 00:21:07,931 --> 00:21:09,431 by a striking blonde? 512 00:21:09,549 --> 00:21:11,717 Please tell me it was Kate Upton. 513 00:21:11,852 --> 00:21:12,968 Isn't she a little young for you? 514 00:21:13,103 --> 00:21:14,904 Last night, she told me I was the perfect age. 515 00:21:14,971 --> 00:21:16,222 To be her father. 516 00:21:16,356 --> 00:21:18,023 When are you gonna understand they all want a daddy, Mike? 517 00:21:18,124 --> 00:21:19,391 You want to talk about Cahill or just 518 00:21:19,559 --> 00:21:21,227 keep bragging about things that never actually happened. 519 00:21:21,311 --> 00:21:23,529 - What did Cahill want? - It's not what we wanted. 520 00:21:23,647 --> 00:21:24,864 It's what he gave me. 521 00:21:24,981 --> 00:21:26,031 Well, let's have it. 522 00:21:26,116 --> 00:21:27,566 Son of a bitch knew I was staying at a hotel. 523 00:21:27,701 --> 00:21:28,868 - What are you getting at? - Didn't you say 524 00:21:28,985 --> 00:21:31,025 he sidestepped Judge Hopkins to get a search warrant 525 00:21:31,037 --> 00:21:32,071 for our files? 526 00:21:32,239 --> 00:21:33,789 You're thinking he went around Hopkins 527 00:21:33,940 --> 00:21:35,124 to get authorization to follow us? 528 00:21:35,242 --> 00:21:37,493 I'm thinking he never got authorization at all. 529 00:21:37,627 --> 00:21:38,911 Then we need to get a list 530 00:21:39,045 --> 00:21:41,380 of the SEC's requests for surveillance by tomorrow. 531 00:21:41,498 --> 00:21:43,048 I have a friend at justice. 532 00:21:43,166 --> 00:21:44,750 Since when? 533 00:21:44,834 --> 00:21:46,594 Okay, I don't, but I thought it sounded cool. 534 00:21:46,720 --> 00:21:48,337 Mike, this is serious. 535 00:21:48,471 --> 00:21:50,272 We need that list, and we need it by tomorrow. 536 00:21:50,390 --> 00:21:52,258 On it. 537 00:21:59,799 --> 00:22:01,150 Good new, Louis. 538 00:22:01,301 --> 00:22:05,604 I not only misfiled and misdated that document, 539 00:22:05,739 --> 00:22:08,774 I added in 10,000 others that look just like it. 540 00:22:08,858 --> 00:22:11,660 That thing is as buried as it's ever going to be. 541 00:22:11,811 --> 00:22:12,661 What the hell difference does it make? 542 00:22:12,812 --> 00:22:15,281 It's all for nothing. 543 00:22:15,415 --> 00:22:18,417 - What happened with Forstman? - What do you think? 544 00:22:18,535 --> 00:22:19,785 He didn't go for it. 545 00:22:19,953 --> 00:22:23,289 No, something else happened because you wouldn't 546 00:22:23,423 --> 00:22:25,541 be this upset if he just turned you down. 547 00:22:25,675 --> 00:22:27,626 He wouldn't undo anything, 548 00:22:27,711 --> 00:22:30,763 but he is willing to let me pin the whole thing on Harvey. 549 00:22:30,880 --> 00:22:32,298 How could you even do that? 550 00:22:32,432 --> 00:22:33,432 Oh, I don't know. 551 00:22:33,516 --> 00:22:36,051 Make up a new document, forge his signature. 552 00:22:36,186 --> 00:22:37,826 Doesn't matter 'cause I'm not gonna do it. 553 00:22:37,887 --> 00:22:40,472 - Louis-- - Katrina, enough. 554 00:22:40,607 --> 00:22:42,191 You did good work, 555 00:22:42,309 --> 00:22:45,060 but the truth is, if we have to turn over those files, 556 00:22:45,195 --> 00:22:46,276 they find that transaction. 557 00:22:46,279 --> 00:22:49,148 I'm gonna end up in prison. 558 00:22:51,952 --> 00:22:55,904 Then you and I better 559 00:22:56,039 --> 00:22:59,458 figure out a way to make sure Harvey wins that motion. 560 00:23:04,697 --> 00:23:06,582 Okay. 561 00:23:09,719 --> 00:23:10,886 Don't you have a funny way 562 00:23:11,004 --> 00:23:12,888 of giving someone space. What? 563 00:23:13,039 --> 00:23:15,758 Not only did you do exactly what we talked about not doing 564 00:23:15,892 --> 00:23:18,677 but you lied, and you used Harvey's name to do it. 565 00:23:18,812 --> 00:23:20,562 - I am sorry. - No, sorry's not good enough. 566 00:23:20,713 --> 00:23:23,349 This is the second time we've had this conversation recently, 567 00:23:23,483 --> 00:23:27,019 and I want to know why the hell we're having it again. 568 00:23:27,103 --> 00:23:28,570 I didn't mean to lie. 569 00:23:28,688 --> 00:23:30,739 I just--I went to Mike to talk-- 570 00:23:30,890 --> 00:23:32,157 That's my point. 571 00:23:32,275 --> 00:23:33,692 You couldn't even make it through one day? 572 00:23:33,827 --> 00:23:34,910 I thought that I could. 573 00:23:35,028 --> 00:23:37,446 And then, I saw him sitting there, and I just-- 574 00:23:37,580 --> 00:23:39,081 Rachel, just because something's hard to do 575 00:23:39,232 --> 00:23:40,616 doesn't mean that you can't do it. 576 00:23:40,733 --> 00:23:42,584 Okay. I shouldn't have brought Harvey into it, 577 00:23:42,702 --> 00:23:45,087 but I am not going to apologize for talking to Mike 578 00:23:45,205 --> 00:23:47,373 because he and I aren't the same as you and Harvey. 579 00:23:47,540 --> 00:23:49,208 Excuse me? 580 00:23:49,342 --> 00:23:51,210 - That didn't come out that I-- - I did not tell you 581 00:23:51,378 --> 00:23:53,045 that for you to just throw it back in my face. 582 00:23:53,129 --> 00:23:54,780 I didn't mean to throw it in your face. 583 00:23:54,914 --> 00:23:59,018 I respect that you let things take their natural course, 584 00:23:59,152 --> 00:24:02,805 but I want to make things work with Mike, 585 00:24:02,939 --> 00:24:06,942 and the only way I know how to do that is to fight for him. 586 00:24:07,093 --> 00:24:08,977 Fight for him all you want, 587 00:24:09,112 --> 00:24:10,863 but don't lie about Harvey ever again. 588 00:24:35,422 --> 00:24:38,590 You missing it in here already? 589 00:24:38,675 --> 00:24:41,343 Just passing through. 590 00:24:41,461 --> 00:24:43,101 - I lied to you. - I know you lied to me-- 591 00:24:43,146 --> 00:24:45,814 Not that. 592 00:24:45,932 --> 00:24:50,502 Harvey never assigned me to your case. 593 00:24:50,603 --> 00:24:53,322 I did it because you left our home, 594 00:24:53,473 --> 00:24:54,990 and you came here. 595 00:24:55,141 --> 00:24:59,945 And all I can think every time I look at you is how sorry I am. 596 00:25:06,786 --> 00:25:08,466 And the reason I want you to leave me alone 597 00:25:08,538 --> 00:25:13,041 is all I can think when I look at you is him. 598 00:25:15,495 --> 00:25:18,297 Then why did you come back? 599 00:25:18,465 --> 00:25:21,967 I was drowning, and Louis threw me a lifeline. 600 00:25:22,102 --> 00:25:24,136 I'm your lifeline, too. 601 00:25:24,304 --> 00:25:26,438 A lifeline? You're the one that threw me overboard. 602 00:25:26,523 --> 00:25:29,441 - Mike-- - And why did it have to be him? 603 00:25:34,364 --> 00:25:36,532 I don't need you to keep telling me that you're sorry 604 00:25:36,682 --> 00:25:39,535 or to be charming or anything else. 605 00:25:42,405 --> 00:25:46,074 I just need to get that image out of my head. 606 00:26:11,984 --> 00:26:13,618 - Did you get it? - No. 607 00:26:13,736 --> 00:26:15,536 A little heads up would have been nice. 608 00:26:15,621 --> 00:26:17,238 I don't exactly have a backup plan. 609 00:26:17,323 --> 00:26:19,574 - Well, good thing I do. - What are you talking about? 610 00:26:19,708 --> 00:26:22,627 It doesn't matter whether we have proof of our theory or not. 611 00:26:22,778 --> 00:26:24,996 It just matters whether or not our theory is true. 612 00:26:25,130 --> 00:26:26,130 You typed up a fake list. 613 00:26:26,248 --> 00:26:27,832 Exactly. Brilliant. 614 00:26:27,950 --> 00:26:29,083 It would have been a little more brilliant 615 00:26:29,218 --> 00:26:30,635 if you didn't get here at the last second. 616 00:26:30,753 --> 00:26:33,193 It wouldn't work if it doesn't look real, and that takes time. 617 00:26:33,255 --> 00:26:34,422 Okay, just give it to me. 618 00:26:34,556 --> 00:26:36,424 I got it. 619 00:26:39,294 --> 00:26:41,930 [Clears throat] 620 00:26:42,097 --> 00:26:43,598 Oh, well, well. 621 00:26:43,732 --> 00:26:44,899 If it isn't the wonder twins. 622 00:26:45,017 --> 00:26:46,901 Form of "douche bag." 623 00:26:47,019 --> 00:26:48,853 Shape of "got you by the balls." 624 00:26:48,988 --> 00:26:50,271 No, no, no, no. It's got to be an animal. 625 00:26:50,439 --> 00:26:52,190 I don't care what it has to be. 626 00:26:52,324 --> 00:26:54,943 What that is, is every surveillance request 627 00:26:55,077 --> 00:26:56,778 from the SEC in the last three months. 628 00:26:56,946 --> 00:26:58,279 Mike, why don't you tell him what's on there? 629 00:26:58,414 --> 00:27:01,115 Oh, he knows what's on there and what's not on there, 630 00:27:01,283 --> 00:27:03,418 which would be me and you. 631 00:27:03,502 --> 00:27:05,370 Wait a second, doesn't that make any evidence 632 00:27:05,504 --> 00:27:07,144 he's planning on using today inadmissible? 633 00:27:07,172 --> 00:27:09,874 I believe it would. 634 00:27:09,992 --> 00:27:12,126 Save yourself the embarrassment, Sean. 635 00:27:12,261 --> 00:27:14,629 Withdraw your request for a warrant, a subpoena, 636 00:27:14,763 --> 00:27:15,797 or anything. 637 00:27:15,965 --> 00:27:18,549 All right. Let's get this thing going. 638 00:27:18,684 --> 00:27:20,852 What are you two doing at his table? 639 00:27:21,003 --> 00:27:24,605 You want to tell him or should we? 640 00:27:24,723 --> 00:27:27,442 Your Honor, I am formally withdrawing my request 641 00:27:27,559 --> 00:27:28,810 to go through their files. 642 00:27:28,978 --> 00:27:30,695 Then, why are we all here? 643 00:27:30,846 --> 00:27:32,480 Because I want it to be on the record 644 00:27:32,648 --> 00:27:34,399 that Logan Sanders requests 645 00:27:34,533 --> 00:27:36,150 the release of all communications 646 00:27:36,285 --> 00:27:38,619 between these two gentlemen on his behalf. 647 00:27:38,704 --> 00:27:40,321 - What? - You heard me. 648 00:27:40,489 --> 00:27:43,574 Your Honor, how do we know that signature isn't fabricated? 649 00:27:43,709 --> 00:27:44,709 Go ahead. 650 00:27:44,793 --> 00:27:46,494 Give Mr. Sanders a call. 651 00:27:46,628 --> 00:27:50,164 He'll tell you it's true. 652 00:27:50,299 --> 00:27:52,050 Because unlike you, he was more than happy 653 00:27:52,200 --> 00:27:56,888 to sign the request in exchange for immunity. 654 00:27:57,039 --> 00:27:59,974 Pending verification of this signature, 655 00:28:00,109 --> 00:28:04,012 you are to give him everything he asks for immediately. 656 00:28:04,179 --> 00:28:07,432 Your Honor. 657 00:28:07,566 --> 00:28:10,068 I told you I'd get those files sooner or later. 658 00:28:10,218 --> 00:28:13,071 Guess it's gonna be sooner. 659 00:28:19,728 --> 00:28:21,029 What's that? 660 00:28:21,163 --> 00:28:23,364 It's 50 different ways we can stop Sean Cahill in his tracks. 661 00:28:23,499 --> 00:28:25,033 - Why did you-- - I told you. 662 00:28:25,167 --> 00:28:27,368 An attack on one of us is an attack on all of us. 663 00:28:27,536 --> 00:28:29,697 Harvey is my brother, and if Cahill's coming after him, 664 00:28:29,788 --> 00:28:31,923 he is coming after me. Louis, it doesn't matter. 665 00:28:32,041 --> 00:28:33,402 There's nothing we can do about it. 666 00:28:33,542 --> 00:28:34,542 What do you mean there's nothing we can do about it? 667 00:28:34,676 --> 00:28:36,127 Logan Sanders cut a deal with Cahill. 668 00:28:36,261 --> 00:28:38,179 We have to release all communications 669 00:28:38,263 --> 00:28:40,681 between me and Harvey on Gillis. 670 00:28:40,799 --> 00:28:42,133 Just between you and Harvey? That's it? 671 00:28:42,267 --> 00:28:43,184 None of the Forstman stuff? 672 00:28:43,302 --> 00:28:44,519 That's it. 673 00:28:44,636 --> 00:28:45,937 Thank God. We're in the clear. 674 00:28:46,088 --> 00:28:48,022 Louis, one second ago, you said that an attack on Harvey 675 00:28:48,140 --> 00:28:49,440 was an attack on you. Yeah, yeah, yeah. 676 00:28:49,591 --> 00:28:50,558 And you just said there's nothing we can do about it. 677 00:28:50,642 --> 00:28:52,477 But that doesn't make it a good thing. 678 00:28:52,611 --> 00:28:53,861 - Doesn't it? - What are you-- 679 00:28:53,946 --> 00:28:55,947 Mike, did you collude with Harvey or not? 680 00:28:56,098 --> 00:28:57,782 - Of course I didn't. - That's exactly my point, 681 00:28:57,933 --> 00:29:00,785 so as far as I'm concerned, this matter is done. 682 00:29:11,463 --> 00:29:12,880 Guess what this is? 683 00:29:12,998 --> 00:29:14,882 Louis, I was never really a Star Trek fan. 684 00:29:15,000 --> 00:29:19,253 It's the resting heart rate of a happy man. 685 00:29:19,388 --> 00:29:20,621 It's over? 686 00:29:20,756 --> 00:29:22,256 We're sending them files, 687 00:29:22,391 --> 00:29:25,093 but we're not sending them our files. 688 00:29:25,260 --> 00:29:26,477 I don't understand. 689 00:29:26,628 --> 00:29:29,230 Logan Sanders signed a deal, 690 00:29:29,348 --> 00:29:31,099 blah, blah, blah. 691 00:29:31,266 --> 00:29:34,068 They're not getting the Forstman document. 692 00:29:34,186 --> 00:29:35,853 And that's the end? 693 00:29:35,988 --> 00:29:38,439 - That's the end. - Congratulations, Louis. 694 00:29:38,607 --> 00:29:42,944 Thank you, Katrina. 695 00:29:43,078 --> 00:29:44,579 You know what, 696 00:29:44,663 --> 00:29:46,030 why don't take the rest of the day off and check out 697 00:29:46,148 --> 00:29:47,331 that Mummenschanz retrospective I've been telling you about. 698 00:29:47,482 --> 00:29:50,034 Thank you, Louis, though I may do something else. 699 00:29:50,152 --> 00:29:51,252 Suit yourself, but I'm telling you right now. 700 00:29:51,370 --> 00:29:53,121 It's a game changer. 701 00:29:53,288 --> 00:29:55,123 They-- 702 00:30:02,514 --> 00:30:05,099 Am I to understand Logan Sanders waived privilege? 703 00:30:05,184 --> 00:30:07,051 - Yeah, it's his right. - Goddamn it, Harvey. 704 00:30:07,186 --> 00:30:09,554 You never should have cut that man loose as a client. 705 00:30:09,671 --> 00:30:11,889 Well, I cut him loose because I knew he was the kind of person 706 00:30:12,024 --> 00:30:13,274 who would do what he just did. 707 00:30:13,392 --> 00:30:14,976 Bullshit. You cut him loose 708 00:30:15,110 --> 00:30:16,990 because you knew Mike Ross was coming back here. 709 00:30:17,062 --> 00:30:18,029 Well, you're damn right I did. 710 00:30:18,147 --> 00:30:19,480 I'm not gonna apologize for it. 711 00:30:19,648 --> 00:30:21,482 You should have discussed it with me first. 712 00:30:21,650 --> 00:30:24,819 Well, it's easier to ask for forgiveness than permission. 713 00:30:24,953 --> 00:30:26,487 Forgiveness? 714 00:30:26,622 --> 00:30:28,456 You just said you're not going to apologize for it. 715 00:30:28,540 --> 00:30:31,125 You know what? I'm not because I don't want to hear a lecture 716 00:30:31,243 --> 00:30:33,163 on the amount of billings his company brought in. 717 00:30:33,195 --> 00:30:36,330 You mean the $20 million going back over two decades. 718 00:30:36,498 --> 00:30:38,166 I don't give a shit if it's $100 million. 719 00:30:38,333 --> 00:30:40,635 You want to have it out over which clients we keep, 720 00:30:40,752 --> 00:30:41,752 I'm happy to. 721 00:30:41,837 --> 00:30:43,421 But in this case, I made a call, 722 00:30:43,555 --> 00:30:44,922 and you're either gonna back me or you're not. 723 00:30:45,057 --> 00:30:46,557 We need to stop fighting. 724 00:30:46,708 --> 00:30:47,708 Excuse me? 725 00:30:47,843 --> 00:30:49,243 - We're not fighting. - Yes, we are. 726 00:30:49,344 --> 00:30:50,678 I'm not talking about you two. 727 00:30:50,812 --> 00:30:52,930 Then what the hell are you talking about? 728 00:30:53,065 --> 00:30:54,682 Cahill. 729 00:30:54,816 --> 00:30:55,816 You want us to give in? 730 00:30:55,901 --> 00:30:59,520 No. I'm saying he wants all the files, 731 00:30:59,655 --> 00:31:02,523 let's give him all the files. 732 00:31:08,680 --> 00:31:11,548 [Knocking on door] 733 00:31:19,762 --> 00:31:21,096 Rachel, what are you doing here? 734 00:31:21,214 --> 00:31:22,464 I told you needed some time. 735 00:31:22,548 --> 00:31:25,100 And then you told me that you needed to get that image 736 00:31:25,218 --> 00:31:26,768 out of your head. Which is why I need- 737 00:31:26,886 --> 00:31:30,689 No. No, it isn't 738 00:31:30,807 --> 00:31:34,693 because you'll never completely get it out of your head. 739 00:31:36,696 --> 00:31:40,816 - Tess. - Yes, Tess. 740 00:31:40,983 --> 00:31:42,484 And my image isn't made up, 741 00:31:42,652 --> 00:31:47,539 and it wasn't of two people kissing. 742 00:31:47,690 --> 00:31:49,708 But I got over it without getting rid of it 743 00:31:49,859 --> 00:31:53,495 because forgiveness doesn't work that way. 744 00:31:53,629 --> 00:31:56,498 You knew how I felt about him. 745 00:31:58,551 --> 00:31:59,835 You knew what it would do to me, 746 00:31:59,969 --> 00:32:01,169 and you did it anyway. 747 00:32:01,304 --> 00:32:04,172 And I told you I made a mistake. 748 00:32:06,342 --> 00:32:09,344 What do you want from me, Rachel? 749 00:32:09,479 --> 00:32:12,180 I want you to decide 750 00:32:12,348 --> 00:32:17,068 if you love me more than you hate what I did. 751 00:32:17,219 --> 00:32:21,857 And if you don't, 752 00:32:21,991 --> 00:32:23,631 then I want you to tell me that it's over. 753 00:32:23,693 --> 00:32:28,196 And if you do, then I want you to come home. 754 00:32:51,938 --> 00:32:54,055 - Afternoon, Sean. - Well, you're in a good mood 755 00:32:54,190 --> 00:32:55,690 for a man who keeps getting his ass kicked. 756 00:32:55,808 --> 00:32:58,226 Well, at a certain point, you get tired of fighting. 757 00:32:58,361 --> 00:32:59,361 Well, I wouldn't know, 758 00:32:59,395 --> 00:33:00,756 but after this, we can grab a beer, 759 00:33:00,780 --> 00:33:04,533 and you can tell me what it's like to be a loser. 760 00:33:04,650 --> 00:33:05,817 Your Honor. 761 00:33:05,952 --> 00:33:07,068 Mr. Specter, 762 00:33:07,203 --> 00:33:09,988 you better be here to hand over your clients files. 763 00:33:10,105 --> 00:33:11,907 I'm here to do more than that. 764 00:33:12,074 --> 00:33:14,459 We're handing over all of the files 765 00:33:14,577 --> 00:33:16,211 in the Gillis Industries takeover, 766 00:33:16,295 --> 00:33:18,997 but I want the court to catalog every piece of paper 767 00:33:19,131 --> 00:33:21,750 in there so Sean doesn't "find one" that was never there 768 00:33:21,884 --> 00:33:23,335 in the first place. 769 00:33:23,469 --> 00:33:27,088 Isn't this what you were arguing against from day one? 770 00:33:27,256 --> 00:33:29,841 We changed our minds because we have nothing to hide. 771 00:33:29,976 --> 00:33:31,593 No, no. This is a ploy. 772 00:33:31,727 --> 00:33:34,247 He's trying to get me on record stating that we have everything, 773 00:33:34,313 --> 00:33:35,847 and if I find nothing, 774 00:33:35,965 --> 00:33:38,266 he's gonna file malicious prosecution charges. 775 00:33:38,401 --> 00:33:41,519 Actually, Sean, I'm filing those charges right now. 776 00:33:41,637 --> 00:33:44,272 And when you don't find anything in the contents 777 00:33:44,440 --> 00:33:46,441 of everything you ever asked for, this bullshit 778 00:33:46,576 --> 00:33:48,076 search becomes Exhibit A. 779 00:33:48,194 --> 00:33:50,579 Your Honor, he has no basis to file that action. 780 00:33:50,696 --> 00:33:52,247 I can't stop the man from giving you 781 00:33:52,365 --> 00:33:56,451 exactly what you were in here asking me for two days ago. 782 00:33:56,535 --> 00:34:00,121 Now, are you gonna proceed under threat the malicious prosecution 783 00:34:00,256 --> 00:34:03,291 or not? 784 00:34:03,426 --> 00:34:04,676 What's the matter, Sean? 785 00:34:04,794 --> 00:34:06,962 Afraid you won't find anything? 786 00:34:07,096 --> 00:34:08,847 Just give me the files. 787 00:34:12,435 --> 00:34:14,970 You wanted to see me? 788 00:34:15,104 --> 00:34:18,556 I wanted to give credit where credit is due. 789 00:34:18,691 --> 00:34:19,808 Cahill went for it. 790 00:34:19,942 --> 00:34:21,559 Yes, 791 00:34:21,694 --> 00:34:25,030 and when he finds nothing, we'll be done with him. 792 00:34:25,180 --> 00:34:26,231 Good job. 793 00:34:26,365 --> 00:34:29,651 Thank you. 794 00:34:29,819 --> 00:34:32,621 And thank you for taking me back, 795 00:34:32,705 --> 00:34:34,385 especially since I know you didn't want to. 796 00:34:34,407 --> 00:34:36,491 Would you have wanted to if you were me? 797 00:34:36,659 --> 00:34:38,827 I did just come up with that fix. 798 00:34:38,961 --> 00:34:43,999 A fix for Cahill coming after you for colluding with Harvey? 799 00:34:44,133 --> 00:34:49,170 A problem I never would have had if I'd never met you. 800 00:34:49,305 --> 00:34:50,639 Why'd you call me down here? 801 00:34:50,723 --> 00:34:53,642 I want to know why the hell you came back. 802 00:34:56,378 --> 00:34:57,929 You know, it's funny. If you'd asked me that this morning, 803 00:34:58,047 --> 00:35:00,265 I would have said because I had no place else to go. 804 00:35:00,382 --> 00:35:02,567 I didn't ask you this morning. 805 00:35:02,718 --> 00:35:05,737 I'm asking you now. 806 00:35:05,855 --> 00:35:09,858 Then it doesn't matter why I came back. 807 00:35:09,992 --> 00:35:12,994 What matters is that I'm staying 808 00:35:13,079 --> 00:35:15,997 because this is where I belong. 809 00:35:25,407 --> 00:35:27,542 Hey, just the person I was looking for. 810 00:35:27,710 --> 00:35:29,627 - You heard? - I heard that I just 811 00:35:29,762 --> 00:35:31,763 booked a plane ticket to Boston to surprise Sheila, 812 00:35:31,881 --> 00:35:33,548 and I need you to cover the McBain hearing tomorrow. 813 00:35:33,683 --> 00:35:38,053 Louis, the McBain hearing is the least of our worries. 814 00:35:38,187 --> 00:35:39,721 What do you mean? 815 00:35:39,855 --> 00:35:42,390 Harvey went to court this morning and agreed to hand 816 00:35:42,558 --> 00:35:45,393 over every single document on the Gillis takeover, 817 00:35:45,528 --> 00:35:46,778 including Forstman. 818 00:35:46,896 --> 00:35:49,614 What? Why would-- 819 00:35:49,765 --> 00:35:52,784 Because he thinks we have nothing to hide. 820 00:35:52,902 --> 00:35:56,955 Shit. Then it's only a matter of time 821 00:35:57,106 --> 00:35:58,373 before I'm marched out of here in handcuffs. 822 00:35:58,457 --> 00:35:59,574 I'm not gonna let it come to that. 823 00:35:59,709 --> 00:36:01,376 Oh, how the hell are you gonna stop it? 824 00:36:01,494 --> 00:36:05,380 By replacing one document with another. 825 00:36:05,498 --> 00:36:07,248 I am not framing Harvey. 826 00:36:07,383 --> 00:36:10,135 This isn't framing Harvey. 827 00:36:10,285 --> 00:36:12,670 It's freeing you. What are you talking about? 828 00:36:12,805 --> 00:36:14,355 This makes it look like Forstman's payment never 829 00:36:14,490 --> 00:36:16,458 went to any offshore accounts 830 00:36:16,559 --> 00:36:18,039 and that you never took a piece of it. 831 00:36:18,060 --> 00:36:20,762 No, that's forgery. 832 00:36:20,896 --> 00:36:26,484 Which is less of a crime than what you did. 833 00:36:26,635 --> 00:36:27,936 I didn't ask you to do this. 834 00:36:28,104 --> 00:36:30,572 Then don't use it, 835 00:36:30,673 --> 00:36:32,857 but you're the one who said that if we give them those files, 836 00:36:32,992 --> 00:36:34,943 it's only a matter of time. 837 00:36:35,077 --> 00:36:38,780 Louis, Cahill's looking for dirt on Harvey and Mike, 838 00:36:38,948 --> 00:36:40,782 not you and Forstman. 839 00:36:40,916 --> 00:36:42,500 He won't even give this a second glance. 840 00:36:42,651 --> 00:36:44,452 But if he does, it puts Harvey in jeopardy, 841 00:36:44,587 --> 00:36:49,340 and I might as well frame him just like Forstman wanted me to. 842 00:36:49,491 --> 00:36:51,509 Then you have a decision to make because they're turning 843 00:36:51,627 --> 00:36:54,512 everything over first thing tomorrow. 844 00:37:11,363 --> 00:37:15,316 Louis, is everything okay? 845 00:37:15,451 --> 00:37:18,319 Yeah, everything's fine, Mike. 846 00:37:30,666 --> 00:37:32,550 Donna? 847 00:37:32,668 --> 00:37:34,302 What can I do for you, Harvey? 848 00:37:34,420 --> 00:37:36,171 Everything taken care of for the file transfer tomorrow? 849 00:37:36,305 --> 00:37:38,506 It was taken care of 20 minutes before you asked for it. 850 00:37:38,557 --> 00:37:40,675 Great. Here's Howard, Miller, and Klein. 851 00:37:40,810 --> 00:37:42,227 I'd like to get a jump on these right now. 852 00:37:42,344 --> 00:37:44,179 Oh, it's late, Harvey. We've had a long day. 853 00:37:44,313 --> 00:37:45,680 Maybe we can just-- come on. 854 00:37:45,815 --> 00:37:48,099 We can order from that shity Thai place you love. 855 00:37:48,234 --> 00:37:49,684 Knock this out in two hours. 856 00:37:49,819 --> 00:37:53,238 - Is that an order or a request? - What are you-- 857 00:37:53,355 --> 00:37:54,823 I have a date tonight, Harvey, 858 00:37:54,907 --> 00:37:58,109 so unless you think we're gonna lose Howard, Miller, or Klein, 859 00:37:58,244 --> 00:38:00,111 I'm leaving. 860 00:38:02,581 --> 00:38:04,199 Have a good night. 861 00:38:04,366 --> 00:38:07,368 Thanks, Harvey. 862 00:38:07,536 --> 00:38:08,419 Don't forget to use protection-- 863 00:38:08,570 --> 00:38:09,587 Stop right there. 864 00:38:09,738 --> 00:38:11,372 Oh, so when I go out with someone, 865 00:38:11,507 --> 00:38:13,341 you can give me all the shit in the world, but when you do-- 866 00:38:13,459 --> 00:38:15,844 Yep. That's exactly how it works. 867 00:38:15,928 --> 00:38:20,715 Get used to it. 868 00:38:20,850 --> 00:38:22,851 What's wrong with you? You look like you just saw a ghost. 869 00:38:22,968 --> 00:38:24,385 I feel like I did. 870 00:38:24,520 --> 00:38:26,240 I think we have a problem. What do you mean? 871 00:38:26,305 --> 00:38:27,426 We just took step number one 872 00:38:27,556 --> 00:38:29,274 to finally putting this Cahill bullshit behind us. 873 00:38:29,391 --> 00:38:31,860 Yeah, that's what I'm saying. I don't think it is behind us. 874 00:38:31,944 --> 00:38:34,312 - What? - I don't know what Louis did, 875 00:38:34,446 --> 00:38:35,897 but I think he did something wrong. 876 00:38:36,031 --> 00:38:37,232 What are you talking about? 877 00:38:37,366 --> 00:38:39,567 When he came to me yesterday, he was chomping at the bit 878 00:38:39,601 --> 00:38:41,319 to help fight Cahill. That's Louis. 879 00:38:41,453 --> 00:38:43,333 He'd take a bullet for this firm, you know that. 880 00:38:43,372 --> 00:38:45,740 Then why did he immediately change his tune after I told him 881 00:38:45,908 --> 00:38:48,743 that Logan was only releasing our communications? 882 00:38:48,911 --> 00:38:49,911 He seemed relieved? 883 00:38:49,962 --> 00:38:51,412 He seemed ecstatic, 884 00:38:51,580 --> 00:38:53,882 and before that, he was pissed that I was working on your stuff 885 00:38:53,999 --> 00:38:56,551 until he found out it was to fight Cahill. 886 00:38:56,669 --> 00:38:58,753 What exactly are you thinking he might have done? 887 00:38:58,888 --> 00:39:00,138 I don't know exactly, 888 00:39:00,289 --> 00:39:04,976 but I think he cut some sort of deal with Forstman. 889 00:39:05,127 --> 00:39:06,060 He did cut a deal with Forstman. 890 00:39:06,178 --> 00:39:07,395 I'm talking about an illegal deal. 891 00:39:07,479 --> 00:39:09,931 Mike, I know Forstman's a snake, 892 00:39:10,065 --> 00:39:11,432 but this is Louis you're talking about. 893 00:39:11,517 --> 00:39:13,518 I know, but you weren't there when he made me that offer. 894 00:39:13,652 --> 00:39:15,186 I'd never seen him like that. 895 00:39:15,321 --> 00:39:18,356 He was desperate to keep me from working for "that man." 896 00:39:18,473 --> 00:39:19,607 - Mike-- - And then on top of that, 897 00:39:19,775 --> 00:39:22,076 I found out what he gave up to get me back here. 898 00:39:22,194 --> 00:39:24,779 Sheila. 899 00:39:24,947 --> 00:39:28,783 But why would he care about us handling over everything 900 00:39:28,918 --> 00:39:31,619 if he didn't care about the communications between us? 901 00:39:31,754 --> 00:39:33,871 Because if he did make a dirty deal with Forstman, 902 00:39:34,006 --> 00:39:35,607 it wouldn't have been in those documents. 903 00:39:35,708 --> 00:39:39,093 It would have been in the other documents. 904 00:39:39,178 --> 00:39:40,762 The documents we just told the court 905 00:39:40,879 --> 00:39:43,464 we're happy to turn over. 906 00:39:43,599 --> 00:39:45,183 What are you gonna do? 907 00:39:45,334 --> 00:39:47,685 I'm gonna find out what the hell Louis did. 908 00:39:50,439 --> 00:39:51,689 Go home, Mike. 909 00:39:51,807 --> 00:39:54,692 There's nothing you can do tonight. 910 00:39:56,345 --> 00:39:59,197 [Melancholy music] 911 00:39:59,348 --> 00:40:07,205 ♪ ♪ 912 00:40:10,359 --> 00:40:18,216 ♪ ♪ 913 00:40:21,337 --> 00:40:29,177 ♪ ♪ 914 00:40:32,348 --> 00:40:40,188 ♪ ♪ 915 00:40:43,359 --> 00:40:51,199 ♪ ♪ 916 00:40:54,370 --> 00:40:57,205 ♪ ♪ 917 00:40:57,373 --> 00:41:05,213 ♪ ♪ 918 00:41:08,467 --> 00:41:16,357 ♪ ♪ 919 00:41:19,478 --> 00:41:27,368 ♪ ♪ 920 00:41:30,489 --> 00:41:38,379 ♪ ♪ 921 00:41:41,500 --> 00:41:49,390 ♪ ♪ 922 00:41:52,511 --> 00:41:57,598 ♪ ♪ 923 00:41:58,050 --> 00:42:00,304 I made a huge mistake. 924 00:42:00,305 --> 00:42:06,305 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.