All language subtitles for Suits S04E03 - Two in the Knees (2014 June 25)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:02,781 Previously on Suits... 2 00:00:02,782 --> 00:00:04,943 You're good with me working on the takeover with Logan. 3 00:00:05,001 --> 00:00:08,253 As long as we don't let that affect this. 4 00:00:08,338 --> 00:00:09,922 We won't. 5 00:00:10,006 --> 00:00:11,506 I do always get what I want, 6 00:00:11,574 --> 00:00:14,209 and what I want to do with this company is strip it down, 7 00:00:14,260 --> 00:00:15,427 flip it over, and then-- 8 00:00:15,511 --> 00:00:16,912 That's enough. We're done. 9 00:00:16,963 --> 00:00:18,213 You're right. 10 00:00:18,264 --> 00:00:19,431 We are. 11 00:00:19,515 --> 00:00:21,216 When I told you that our relationship was now 12 00:00:21,267 --> 00:00:22,918 purely professional, I was serious. 13 00:00:22,969 --> 00:00:24,970 What's not purely professional about lunch? 14 00:00:25,054 --> 00:00:27,255 Unless you mean the sex that'll be following lunch. 15 00:00:27,307 --> 00:00:30,025 Phillip, your son, you lost him, 16 00:00:30,092 --> 00:00:32,978 and that's what this company is to you now, your family. 17 00:00:33,062 --> 00:00:35,530 I lost both my parents when I was 11 years old, 18 00:00:35,598 --> 00:00:38,150 so I know a little something about needing family. 19 00:00:38,234 --> 00:00:40,035 Since when does the S.E.C. go around 20 00:00:40,102 --> 00:00:42,821 intimidating law firms by going after their clients? 21 00:00:42,906 --> 00:00:44,773 They don't, but they will when Eric Woodall 22 00:00:44,824 --> 00:00:47,843 starts there next week. 23 00:00:51,047 --> 00:00:53,832 [Yawns] 24 00:00:53,917 --> 00:00:56,451 [Sighs] 25 00:00:56,502 --> 00:00:57,886 Another all-nighter? 26 00:00:57,954 --> 00:00:59,671 Yeah. 27 00:00:59,756 --> 00:01:00,889 Work or school? 28 00:01:00,957 --> 00:01:01,957 Work. 29 00:01:01,958 --> 00:01:04,309 What were you working on? 30 00:01:04,394 --> 00:01:06,261 You know what I was working on. 31 00:01:06,312 --> 00:01:08,129 I am so sorry, but I'm so tired. 32 00:01:08,181 --> 00:01:10,298 I have to go get some sleep before I go back to the office. 33 00:01:10,350 --> 00:01:11,350 Hey, hey, hey, hey, hey. 34 00:01:11,351 --> 00:01:12,734 I haven't seen you in two days. 35 00:01:12,802 --> 00:01:14,302 Give me five minutes. 36 00:01:14,354 --> 00:01:17,439 Okay, but I can't be responsible 37 00:01:17,490 --> 00:01:19,191 for anything that I say. 38 00:01:19,275 --> 00:01:21,142 Well, okay, in that case, 39 00:01:21,194 --> 00:01:23,144 is Logan going after another board member? 40 00:01:23,196 --> 00:01:24,196 Nice try. 41 00:01:24,280 --> 00:01:25,497 Mm, is he running out of cash? 42 00:01:25,581 --> 00:01:27,148 I can't tell you that. 43 00:01:27,200 --> 00:01:30,535 Did you love him? 44 00:01:30,620 --> 00:01:33,588 How long have you been waiting to ask me that? 45 00:01:33,656 --> 00:01:35,707 You know, just when you were at your weakest 46 00:01:35,792 --> 00:01:39,661 and most vulnerable. 47 00:01:39,712 --> 00:01:43,515 I did love him, but I don't love him now. 48 00:01:43,599 --> 00:01:46,051 I love you. 49 00:01:47,303 --> 00:01:48,971 Who ended it? 50 00:01:49,022 --> 00:01:51,773 - Does that matter? - It does to me. 51 00:01:54,527 --> 00:01:56,311 I ended it. 52 00:01:56,362 --> 00:01:58,122 Now, do you have any other burning questions, 53 00:01:58,180 --> 00:02:00,866 or can I go to sleep, please? 54 00:02:00,950 --> 00:02:02,617 Um, let me see. 55 00:02:02,685 --> 00:02:05,070 What's the most expensive thing you ever shoplifted? 56 00:02:05,154 --> 00:02:06,788 Were you a mean girl? 57 00:02:06,856 --> 00:02:08,907 Are you interested in taking a pole dancing class? 58 00:02:08,992 --> 00:02:11,359 You know what? We'll get into that later. 59 00:02:11,411 --> 00:02:14,162 Sweet dreams. 60 00:02:14,213 --> 00:02:15,213 God, enough about you. 61 00:02:15,214 --> 00:02:16,832 I want to talk about me. 62 00:02:16,883 --> 00:02:18,300 We were just talking about you. 63 00:02:18,367 --> 00:02:20,836 Not enough. 64 00:02:20,887 --> 00:02:22,721 All right, fine. Let's talk about Harvey. 65 00:02:22,805 --> 00:02:24,706 - Mm. - So guess what he's been up to. 66 00:02:24,757 --> 00:02:26,207 What? 67 00:02:26,259 --> 00:02:30,045 He found the master tapes for his father's solo album. 68 00:02:30,096 --> 00:02:32,431 He's working on buying them. 69 00:02:32,515 --> 00:02:35,517 He's been trying to find them ever since he lost his father. 70 00:02:35,568 --> 00:02:39,104 Oh, I see why you're telling me this. 71 00:02:39,188 --> 00:02:40,655 You're trying to humanize Harvey, 72 00:02:40,723 --> 00:02:43,992 because you're afraid of what this fight is gonna do to us. 73 00:02:44,060 --> 00:02:46,361 I'm afraid because of what it's already doing to you. 74 00:02:46,412 --> 00:02:47,996 I'm talking Ali-Frazier. 75 00:02:48,064 --> 00:02:49,064 Come on, Donna. 76 00:02:49,115 --> 00:02:50,999 Listen to me. 77 00:02:51,067 --> 00:02:52,400 They started out like brothers. 78 00:02:52,452 --> 00:02:54,202 Then they went toe-to-toe three times, 79 00:02:54,253 --> 00:02:57,456 and Joe Frazier went to his grave hating Muhammad Ali. 80 00:02:57,540 --> 00:02:59,875 I didn't know you were a boxing fan. 81 00:02:59,926 --> 00:03:01,877 I'm a Harvey fan. 82 00:03:01,928 --> 00:03:05,847 So am I, and that's why I'm giving him my best. 83 00:03:08,217 --> 00:03:11,269 Thanks for the coffee. You're welcome. 84 00:03:14,440 --> 00:03:16,725 [Knocking] 85 00:03:16,776 --> 00:03:17,926 You're in late. 86 00:03:17,977 --> 00:03:19,277 I was up late. 87 00:03:19,362 --> 00:03:21,229 Working on my stuff? 88 00:03:21,280 --> 00:03:23,932 Working on a lot of stuff. 89 00:03:23,983 --> 00:03:24,983 What can I help you with? 90 00:03:24,984 --> 00:03:26,985 I wanted to talk to you. 91 00:03:27,070 --> 00:03:28,987 About? 92 00:03:29,072 --> 00:03:32,124 Well, when I told you before that I'm not the same guy 93 00:03:32,208 --> 00:03:34,459 that I used to be, what I meant was, 94 00:03:34,544 --> 00:03:37,579 I got caught up in emotion back then. 95 00:03:37,630 --> 00:03:39,714 I'm not caught up in emotion anymore. 96 00:03:39,782 --> 00:03:40,949 And? 97 00:03:41,000 --> 00:03:43,635 And that means that I'm gonna have to do 98 00:03:43,719 --> 00:03:45,453 some calculated things, 99 00:03:45,505 --> 00:03:47,288 and I needed to know that you're okay with that. 100 00:03:47,340 --> 00:03:50,125 Why wouldn't I be? 101 00:03:50,176 --> 00:03:51,626 You know why. 102 00:03:51,677 --> 00:03:53,157 Logan, you don't have to come and have 103 00:03:53,229 --> 00:03:54,629 these little check-in talks with me. 104 00:03:54,680 --> 00:03:57,182 I am a big girl, and I know how these things work. 105 00:03:57,266 --> 00:04:01,820 So just do what you have to do, and stop worrying about me. 106 00:04:01,904 --> 00:04:05,273 Great. 107 00:04:09,695 --> 00:04:11,580 Harvey, what the hell's going on? 108 00:04:11,647 --> 00:04:13,698 At the moment, I'm 18 minutes away 109 00:04:13,783 --> 00:04:16,651 from owning Steve McQueen's Shelby Cobra. 110 00:04:16,702 --> 00:04:17,986 You know what I'm talking about. 111 00:04:18,037 --> 00:04:19,754 Last time I saw you, you told me you were gonna 112 00:04:19,822 --> 00:04:21,123 get me this company. 113 00:04:21,174 --> 00:04:23,491 I just found out Walter Gillis funded his pension. 114 00:04:23,543 --> 00:04:25,260 Did you think they wouldn't fight back? 115 00:04:25,327 --> 00:04:26,795 I expected them to fight. 116 00:04:26,846 --> 00:04:28,597 Right now, we're getting our ass kicked. 117 00:04:28,664 --> 00:04:30,432 Well, what scorecard are you looking at, 118 00:04:30,499 --> 00:04:33,135 because we just got them to give up half their war chest 119 00:04:33,186 --> 00:04:34,352 just to stay in the fight. 120 00:04:34,437 --> 00:04:36,157 I don't give a shit what the scorecard says. 121 00:04:36,189 --> 00:04:37,272 I want a knockout. 122 00:04:37,339 --> 00:04:38,557 Well, it doesn't work that way. 123 00:04:38,641 --> 00:04:39,608 It can if you hit them below the belt. 124 00:04:39,675 --> 00:04:40,842 - Logan-- - Save it. 125 00:04:40,893 --> 00:04:43,028 When my father went up against Carl Icahn, 126 00:04:43,112 --> 00:04:44,863 he said that you waited till he wasn't looking, 127 00:04:44,947 --> 00:04:47,515 you walked up behind him, and you shot him in the back. 128 00:04:47,567 --> 00:04:49,951 Walter Gillis isn't Carl Icahn. 129 00:04:50,019 --> 00:04:52,154 I'm not talking about Walter Gillis. 130 00:04:52,205 --> 00:04:54,022 I'm talking about Mike Ross. 131 00:04:54,073 --> 00:04:55,624 I don't care who you're talking about. 132 00:04:55,691 --> 00:04:57,993 That Icahn deal was completely different. 133 00:04:58,044 --> 00:05:01,630 The only difference I see is that this deal 134 00:05:01,697 --> 00:05:03,582 is against your surrogate son. 135 00:05:03,666 --> 00:05:08,803 So are you willing to do this or not? 136 00:05:09,972 --> 00:05:11,640 You want below the belt? 137 00:05:11,707 --> 00:05:14,242 I'll give you below the belt. 138 00:05:14,310 --> 00:05:18,096 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 139 00:05:18,181 --> 00:05:21,516 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 140 00:05:21,567 --> 00:05:24,819 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 141 00:05:24,887 --> 00:05:28,106 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 142 00:05:28,191 --> 00:05:31,443 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 143 00:05:31,444 --> 00:05:35,444 ♪ Suits 4x03 ♪ Two in the Knees Original Air Date on June 25, 2014 144 00:05:35,445 --> 00:05:36,712 ♪ all right 145 00:05:36,782 --> 00:05:42,170 ♪ all that time imagine this ♪ 146 00:05:42,238 --> 00:05:43,255 ♪ the greenback boogie 147 00:05:43,279 --> 00:05:49,279 == sync, corrected by elderman == @elder_man 148 00:05:54,594 --> 00:05:56,878 Louis, we talked about this. 149 00:05:56,930 --> 00:06:00,566 It's just so weird to see him in my old office, you know? 150 00:06:00,650 --> 00:06:03,268 It's like when you drive by the house you grew up in, 151 00:06:03,353 --> 00:06:04,853 and there's another family in there, 152 00:06:04,904 --> 00:06:06,522 and all you want to do is break in and make yourself soup. 153 00:06:06,573 --> 00:06:07,856 You know that feeling? 154 00:06:07,907 --> 00:06:09,057 Well, it depends on the soup. 155 00:06:09,108 --> 00:06:11,193 - [Scoffs] Mushroom barley. - Then no. 156 00:06:11,244 --> 00:06:12,828 Hey, did you get him that apology gift 157 00:06:12,895 --> 00:06:14,329 I told you to get him? 158 00:06:14,397 --> 00:06:15,764 Except instead of scotch, I got us two front-row tickets 159 00:06:15,832 --> 00:06:17,366 to the ballet. 160 00:06:17,417 --> 00:06:18,834 Oh. 161 00:06:18,901 --> 00:06:21,703 Well, it's the thought that counts. 162 00:06:21,754 --> 00:06:23,922 Louis, can I help you with something? 163 00:06:24,007 --> 00:06:25,174 Yes. 164 00:06:25,241 --> 00:06:29,011 You and me, we got off on the wrong foot. 165 00:06:29,078 --> 00:06:33,098 Words were said, hurtful caricatures were drawn, 166 00:06:33,183 --> 00:06:34,600 and I did some bad things too. 167 00:06:34,684 --> 00:06:36,385 Water under the bridge, Louis. 168 00:06:36,436 --> 00:06:37,803 Well, no, not to me. 169 00:06:37,887 --> 00:06:42,191 See, um, I once was told that actions have consequences, 170 00:06:42,258 --> 00:06:45,777 and I want to turn things around by inviting you... 171 00:06:47,730 --> 00:06:50,532 to the American Ballet Company's production of Giselle. 172 00:06:50,600 --> 00:06:52,401 The ballet? 173 00:06:52,452 --> 00:06:55,003 Yeah, you and me tonight. 174 00:06:55,071 --> 00:06:56,288 Wow. 175 00:06:56,372 --> 00:06:58,073 Louis, I would love to go to the ballet with you. 176 00:06:58,124 --> 00:07:01,293 I really would, but I have Knicks tickets tonight, man, 177 00:07:01,377 --> 00:07:02,911 and I never miss a game. 178 00:07:02,962 --> 00:07:04,796 All right, I'm gonna let it go that you're choosing basketball 179 00:07:04,881 --> 00:07:07,716 over Giselle, but I really need to make this up to you, Jeff. 180 00:07:07,783 --> 00:07:08,800 I can't be in the red. 181 00:07:08,885 --> 00:07:11,553 I am always, always in the black, 182 00:07:11,621 --> 00:07:13,121 and I don't mean that in a racial sense. 183 00:07:13,172 --> 00:07:16,592 Well, now that you mention it, I could really use some advice. 184 00:07:18,628 --> 00:07:19,728 About a case? 185 00:07:19,795 --> 00:07:21,430 About Jessica. 186 00:07:21,481 --> 00:07:23,732 I just pulled Adam Grieves as opposing counsel. 187 00:07:23,799 --> 00:07:25,434 And long story short, he hates me, 188 00:07:25,485 --> 00:07:27,965 and I could really use Jessica's help to run some interference, 189 00:07:27,987 --> 00:07:31,156 but I'm the new guy, it's only my second case, 190 00:07:31,241 --> 00:07:33,808 and I don't know what to do. 191 00:07:33,860 --> 00:07:35,340 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 192 00:07:35,411 --> 00:07:37,479 I'm gonna get you front-row tickets 193 00:07:37,530 --> 00:07:39,948 to Jessica Pearson's help. 194 00:07:43,870 --> 00:07:45,420 Okay, Harvey, you didn't bring me here to make me 195 00:07:45,488 --> 00:07:47,039 choke down these brussels sprouts. 196 00:07:47,123 --> 00:07:49,174 No, I didn't, but you are going to have 197 00:07:49,259 --> 00:07:51,293 to choke down something else. 198 00:07:51,344 --> 00:07:53,011 Let me guess. This is about Walter Gillis. 199 00:07:53,096 --> 00:07:54,429 No, it's not about Walter. 200 00:07:54,497 --> 00:07:56,048 It's about the line of credit 201 00:07:56,132 --> 00:07:57,349 that you're about to stop giving him. 202 00:07:57,433 --> 00:07:59,217 And why on earth would I do that? 203 00:07:59,302 --> 00:08:01,520 Because if you don't, I have a feeling 204 00:08:01,604 --> 00:08:03,338 that every Pearson Specter client 205 00:08:03,389 --> 00:08:05,440 that you currently do business with, 206 00:08:05,508 --> 00:08:07,859 suddenly gonna move their accounts to Chase. 207 00:08:07,944 --> 00:08:10,178 You really want to cripple his company that badly? 208 00:08:10,229 --> 00:08:11,697 His company's already dead. 209 00:08:11,781 --> 00:08:13,014 He just doesn't know it yet. 210 00:08:13,066 --> 00:08:14,950 That doesn't give you the right to threaten me. 211 00:08:15,017 --> 00:08:17,569 If I were threatening you, I'd come right out and say it. 212 00:08:17,654 --> 00:08:19,821 If you don't do this, tomorrow morning, 213 00:08:19,872 --> 00:08:22,991 you lose $2 billion worth of deposits. 214 00:08:23,042 --> 00:08:24,493 You son of a bitch. 215 00:08:24,544 --> 00:08:25,961 That he is. 216 00:08:26,028 --> 00:08:28,213 - What are you doing here, Mike? - What do you mean? 217 00:08:28,298 --> 00:08:30,365 I just came for the brussels sprouts. 218 00:08:30,416 --> 00:08:32,200 You know how I know how good they are? 219 00:08:32,251 --> 00:08:33,468 How? 220 00:08:33,536 --> 00:08:34,803 Because this is where Harvey brings bankers 221 00:08:34,870 --> 00:08:36,590 to strong-arm them into doing some bullshit. 222 00:08:36,673 --> 00:08:38,540 - Don't listen to him. - No, he should listen to me. 223 00:08:38,591 --> 00:08:41,560 I'm Walter Gillis' partner, and if he cuts off our funding 224 00:08:41,644 --> 00:08:43,979 at any point in the next two months following this lunch, 225 00:08:44,046 --> 00:08:45,981 then the next time you're talking about 226 00:08:46,048 --> 00:08:48,900 these brussels sprouts will be in front of a grand jury. 227 00:08:50,720 --> 00:08:53,722 Oh, Vernon, don't take it personally. 228 00:08:53,773 --> 00:08:55,453 He did the same thing to the guy from Leeds 229 00:08:55,491 --> 00:09:00,195 at the exact same table seven months ago. 230 00:09:08,454 --> 00:09:11,239 Louis, I got your memo, 231 00:09:11,290 --> 00:09:13,291 and if you want to get an antique diving bell 232 00:09:13,376 --> 00:09:16,712 for your new office, it's on your dime. 233 00:09:16,763 --> 00:09:18,930 Okay, that's bullshit, but whatever. 234 00:09:19,015 --> 00:09:20,415 I'm here about Jeff Malone. 235 00:09:20,466 --> 00:09:21,916 I am not the principal. 236 00:09:21,968 --> 00:09:24,252 You two are gonna have to work your shit out on the playground. 237 00:09:24,303 --> 00:09:25,887 But you see, that's just it. 238 00:09:25,938 --> 00:09:27,556 We already did. 239 00:09:27,623 --> 00:09:29,924 Something's not right. 240 00:09:29,976 --> 00:09:31,259 Why are you here? 241 00:09:31,310 --> 00:09:33,562 I'm here because you need to run interference. 242 00:09:33,613 --> 00:09:35,480 I thought you just said you worked it out. 243 00:09:35,565 --> 00:09:37,866 No, not with me, with Adam Grieves at the S.E.C. 244 00:09:37,933 --> 00:09:39,484 He has it in for Malone. 245 00:09:39,569 --> 00:09:41,770 Louis, I'm glad you two are going to be 246 00:09:41,821 --> 00:09:44,239 walking to school together from now on, 247 00:09:44,290 --> 00:09:47,942 but I hired Jeff Malone to handle the S.E.C., 248 00:09:47,994 --> 00:09:52,798 not to get me to handle them for him. 249 00:09:52,882 --> 00:09:55,950 You know, you're always telling me not to make enemies, 250 00:09:56,002 --> 00:09:59,337 and for the first time since Harvey, 251 00:09:59,422 --> 00:10:01,173 I have just made a new friend, 252 00:10:01,257 --> 00:10:05,093 so I'm asking you... 253 00:10:07,263 --> 00:10:08,463 Please do it for my friend. 254 00:10:08,514 --> 00:10:09,815 Louis-- 255 00:10:09,899 --> 00:10:13,185 if you won't do it for him, please do it for me. 256 00:10:15,655 --> 00:10:18,156 I just had a very interesting chat with Louis Litt. 257 00:10:18,241 --> 00:10:20,475 Louis is a very interesting guy. 258 00:10:20,526 --> 00:10:22,327 Did you know he's never eaten an olive? 259 00:10:22,412 --> 00:10:25,030 I did not, but I do know you fed him some bullshit. 260 00:10:25,114 --> 00:10:26,634 - That doesn't sound like me. - Really? 261 00:10:26,649 --> 00:10:28,283 'Cause he thinks we need to work together 262 00:10:28,334 --> 00:10:30,495 because there's bad blood between you and Adam Grieves. 263 00:10:30,536 --> 00:10:31,787 I don't like to talk about it. 264 00:10:31,838 --> 00:10:33,338 Of course not, because you and Adam Grieves 265 00:10:33,423 --> 00:10:35,624 play basketball every Wednesday. 266 00:10:35,675 --> 00:10:38,009 What happens on the court, Jessica, stays on the court. 267 00:10:38,094 --> 00:10:41,880 And I thought I was clear about boundaries. 268 00:10:41,964 --> 00:10:43,348 Well, listen, if that's really how you feel, 269 00:10:43,433 --> 00:10:45,350 why don't you just tell Louis that you want to bow out 270 00:10:45,435 --> 00:10:49,221 because you don't trust yourself around me? 271 00:10:49,305 --> 00:10:52,173 Yeah, I didn't think so. 272 00:10:52,225 --> 00:10:56,978 See you tomorrow. 273 00:10:59,849 --> 00:11:01,349 What happened to going below the belt? 274 00:11:01,400 --> 00:11:02,684 I went below the belt. 275 00:11:02,735 --> 00:11:05,237 The referee stepped in and threw a grand jury at my face. 276 00:11:05,321 --> 00:11:06,571 Well, I wasn't asking you to go below the belt 277 00:11:06,656 --> 00:11:07,906 with the company. 278 00:11:07,990 --> 00:11:09,908 I was asking you to go below the belt with Ross. 279 00:11:09,992 --> 00:11:11,192 What are you talking about? 280 00:11:11,244 --> 00:11:12,994 I'm saying you hire a private investigator 281 00:11:13,045 --> 00:11:14,663 to find every skeleton in his closet. 282 00:11:14,714 --> 00:11:16,965 He wakes up in the morning, and it's all over the front page. 283 00:11:17,032 --> 00:11:18,552 Logan, that's not going below the belt. 284 00:11:18,634 --> 00:11:19,701 That's just nuts. 285 00:11:19,752 --> 00:11:21,253 You're full of shit. 286 00:11:21,337 --> 00:11:23,171 You don't want to do this, because you don't have 287 00:11:23,222 --> 00:11:24,556 the stomach to do it to your boy. 288 00:11:24,640 --> 00:11:26,475 No, I don't want to do it, because we're on a path 289 00:11:26,542 --> 00:11:28,927 to win this thing, and I let you bait me into doing 290 00:11:29,011 --> 00:11:30,771 what I already did because I thought you were 291 00:11:30,847 --> 00:11:32,481 just a little impatient. 292 00:11:32,548 --> 00:11:35,317 But now I'm starting to realize what it really is. 293 00:11:35,384 --> 00:11:36,384 What is that? 294 00:11:36,385 --> 00:11:39,070 Who's full of shit now? 295 00:11:39,155 --> 00:11:41,055 This has nothing to do with Rachel. 296 00:11:41,107 --> 00:11:43,859 You got there pretty damn fast. 297 00:11:43,910 --> 00:11:47,061 Hey, I asked you to put Mike Ross down with one punch. 298 00:11:47,113 --> 00:11:49,664 You said you would, and you didn't. 299 00:11:49,732 --> 00:11:53,401 So either do what I'm asking, or I'll do it myself. 300 00:12:05,014 --> 00:12:06,681 You can't do it, Harvey. 301 00:12:06,749 --> 00:12:07,933 Yes, I can. 302 00:12:08,017 --> 00:12:09,384 Logan's gonna do it anyway. 303 00:12:09,435 --> 00:12:10,752 At least this way it'll be me. 304 00:12:10,803 --> 00:12:12,521 What's the difference if you hire somebody 305 00:12:12,588 --> 00:12:14,472 to look into Mike or Logan does? 306 00:12:14,557 --> 00:12:16,597 You know damn well they're gonna uncover his secret. 307 00:12:16,609 --> 00:12:18,476 I don't know that, and you don't either. 308 00:12:18,561 --> 00:12:21,095 - Yeah, I do. - No one's ever found it before. 309 00:12:21,147 --> 00:12:22,814 Because you were hiding it from people 310 00:12:22,899 --> 00:12:25,200 who weren't looking for it, not from people who are. 311 00:12:25,267 --> 00:12:29,788 What do you want from me, Donna? 312 00:12:29,872 --> 00:12:31,940 I want you to get Mike to give up. 313 00:12:31,991 --> 00:12:33,274 Well, I'm not gonna do that, 314 00:12:33,326 --> 00:12:34,943 because I know he's not gonna give up. 315 00:12:34,994 --> 00:12:37,379 - How do you know that? - Because I know. 316 00:12:37,446 --> 00:12:38,780 This is Mike we're talking about. 317 00:12:38,831 --> 00:12:40,448 If it were anyone other than Mike, 318 00:12:40,499 --> 00:12:42,617 I'd have an article in the Journal tomorrow. 319 00:12:42,668 --> 00:12:44,252 That's not what you told Logan. 320 00:12:44,303 --> 00:12:46,922 Because I goddamn lied to Logan, and it didn't work. 321 00:12:46,973 --> 00:12:50,058 Now I'm gonna do what I have to do. 322 00:12:50,125 --> 00:12:53,228 Well, the least you can do is warn him. 323 00:12:53,295 --> 00:12:54,429 He's on the other side. 324 00:12:54,480 --> 00:12:55,630 I'm not gonna warn him. 325 00:12:55,681 --> 00:12:58,299 That's not how it works. 326 00:13:00,770 --> 00:13:02,404 Well, maybe you should think of something 327 00:13:02,471 --> 00:13:04,406 that won't ruin his goddamn life. 328 00:13:12,743 --> 00:13:13,830 Hey. 329 00:13:14,451 --> 00:13:16,135 You ready to get down to business? 330 00:13:16,219 --> 00:13:17,637 - Yes, I am. - Good. 331 00:13:17,721 --> 00:13:20,172 I was thinking that maybe we could do all this over lunch. 332 00:13:20,257 --> 00:13:21,507 It's 10:30. 333 00:13:21,591 --> 00:13:23,175 There's a lot to discuss, Jessica. 334 00:13:23,260 --> 00:13:25,061 No, there isn't. 335 00:13:25,128 --> 00:13:26,628 We need to bury them in paperwork. 336 00:13:26,680 --> 00:13:27,897 No, we don't. 337 00:13:27,964 --> 00:13:29,398 We just need to come up with a legitimate reason 338 00:13:29,466 --> 00:13:30,516 why Brooks made that trade. 339 00:13:30,600 --> 00:13:31,851 There is no legitimate reason. 340 00:13:31,935 --> 00:13:33,352 I didn't say there needs to be one, Jessica. 341 00:13:33,437 --> 00:13:34,737 I said we need to find one. 342 00:13:34,804 --> 00:13:37,606 You are taking to defense like a fish to water. 343 00:13:37,658 --> 00:13:38,941 Well, you didn't bring me in here 344 00:13:38,992 --> 00:13:41,027 just for my genetically superior bone structure, did you? 345 00:13:41,111 --> 00:13:43,746 Mm, no, that's what I brought him in for. 346 00:13:43,813 --> 00:13:47,533 Hey, sorry I'm late. I was just getting up to speed. 347 00:13:47,617 --> 00:13:48,751 You brought Louis in. 348 00:13:48,818 --> 00:13:50,252 Of course. 349 00:13:50,320 --> 00:13:53,989 Three heads are better than two, unless you have an objection? 350 00:13:54,041 --> 00:13:55,124 No. 351 00:13:55,175 --> 00:13:56,509 Are you kidding me? 352 00:13:56,593 --> 00:13:59,295 I would never turn down a threesome, right, buddy? 353 00:13:59,346 --> 00:14:00,846 I hear you. 354 00:14:00,931 --> 00:14:04,166 Good, because Jessica and I were just having 355 00:14:04,217 --> 00:14:06,385 a little difference of opinion about what to do next. 356 00:14:06,470 --> 00:14:09,021 Yes, and I'm sure Louis, the man that I hired, 357 00:14:09,106 --> 00:14:12,308 the man who owes his very career to me, 358 00:14:12,359 --> 00:14:13,675 will see things my way. 359 00:14:13,727 --> 00:14:15,511 Well, I don't want to step on anyone's toes. 360 00:14:15,562 --> 00:14:18,314 No, Louis, you're not stepping on anyone's toes here, 361 00:14:18,365 --> 00:14:21,016 and to be fair, I think you're an amazing attorney 362 00:14:21,068 --> 00:14:22,485 who doesn't owe anyone anything. 363 00:14:22,536 --> 00:14:24,653 Ooh, do you work out? 364 00:14:24,705 --> 00:14:27,406 Oh, I-I try to stay fit. 365 00:14:27,491 --> 00:14:28,908 Try? 366 00:14:28,992 --> 00:14:30,326 Mission accomplished. 367 00:14:30,377 --> 00:14:32,294 - [Chuckles] - Can we get to the point? 368 00:14:32,362 --> 00:14:34,029 Lou? Louis? 369 00:14:34,081 --> 00:14:36,749 Jeff and I have two different approaches to this case. 370 00:14:36,833 --> 00:14:39,135 Exactly, go for the knockout punch or bore them to death. 371 00:14:39,202 --> 00:14:40,702 Oh, well, when you frame it that way-- 372 00:14:40,754 --> 00:14:42,972 I can't believe you're using that old debate team trick. 373 00:14:43,039 --> 00:14:44,423 Farm boy strong. 374 00:14:44,508 --> 00:14:45,541 That's what you are. 375 00:14:45,592 --> 00:14:47,476 Jessica, what debate team trick? 376 00:14:47,544 --> 00:14:49,762 Calling my approach "Bore them to death" 377 00:14:49,846 --> 00:14:51,180 and yours "A knockout punch." 378 00:14:51,231 --> 00:14:52,314 Man, you're really good at this. 379 00:14:52,382 --> 00:14:54,183 Are you-- have you done this before? 380 00:14:54,234 --> 00:14:55,551 Sure have. 381 00:14:55,602 --> 00:14:57,820 Look, Jessica, you can make assumptions about how 382 00:14:57,887 --> 00:15:00,222 this farm boy's gonna come down on this all you want to, 383 00:15:00,273 --> 00:15:04,443 but I think we all pretty much know he's playing on my team. 384 00:15:05,895 --> 00:15:07,663 Jeff, you're right. 385 00:15:07,730 --> 00:15:09,115 You are right, and in fact, 386 00:15:09,199 --> 00:15:11,200 I think that, because you and Louis 387 00:15:11,251 --> 00:15:15,538 see eye to eye on this case, that you should work together, 388 00:15:15,589 --> 00:15:16,622 and I should bow out. 389 00:15:16,706 --> 00:15:18,624 You actually think that bothers me? 390 00:15:18,708 --> 00:15:23,712 Because now I've this farm boy all to myself, Jess. 391 00:15:23,764 --> 00:15:25,264 Just you and me, cowboy. 392 00:15:25,348 --> 00:15:28,050 It's like Ernie and Bert. 393 00:15:29,853 --> 00:15:31,053 Jeff Malone is in love with me. 394 00:15:31,087 --> 00:15:32,138 What? 395 00:15:32,222 --> 00:15:33,422 I was just in a meeting with him, 396 00:15:33,473 --> 00:15:35,113 and he started off by patting my shoulder. 397 00:15:35,142 --> 00:15:36,525 He's a jock, Louis. 398 00:15:36,593 --> 00:15:37,726 That's just how they are. 399 00:15:37,778 --> 00:15:39,645 No, he was then rubbing my shoulders. 400 00:15:39,729 --> 00:15:40,946 Then he touched my arm. 401 00:15:41,031 --> 00:15:42,064 He's all over me. 402 00:15:42,115 --> 00:15:43,149 Wow. What was that meeting about? 403 00:15:43,233 --> 00:15:44,483 It doesn't matter. 404 00:15:44,568 --> 00:15:47,536 Donna, his arguments are loaded with double meaning. 405 00:15:47,604 --> 00:15:50,272 Who invokes the penal code in an S.E.C. case? 406 00:15:52,042 --> 00:15:54,443 He said "penal"? 407 00:15:54,494 --> 00:15:55,611 Three times. 408 00:15:55,662 --> 00:15:57,213 The third time, we were just talking about 409 00:15:57,280 --> 00:15:59,048 the Glass-Steagall act, which is purely civil, and it-- 410 00:15:59,115 --> 00:16:00,549 God damn it, woman, do I have to draw you a map? 411 00:16:00,617 --> 00:16:01,750 I mean, come to think of it, 412 00:16:01,802 --> 00:16:03,636 athletes coming out is all the rage now. 413 00:16:03,720 --> 00:16:06,788 And guess what his favorite sport is: Basket...Ball. 414 00:16:06,840 --> 00:16:09,091 Oh, my God. 415 00:16:09,142 --> 00:16:10,226 Shut the front door. 416 00:16:10,293 --> 00:16:11,573 No, I want to shut the back door. 417 00:16:11,628 --> 00:16:13,012 Okay, Louis, 418 00:16:13,096 --> 00:16:16,599 now that we've firmly established his gayness, 419 00:16:16,650 --> 00:16:17,850 why would he think you're gay? 420 00:16:17,851 --> 00:16:19,301 I mean, you're... 421 00:16:19,352 --> 00:16:22,071 [Exhales] Straight as an arrow. 422 00:16:23,824 --> 00:16:25,625 I may have said that I eat cock for breakfast, 423 00:16:25,642 --> 00:16:26,909 lunch, and dinner. 424 00:16:26,976 --> 00:16:28,077 What? 425 00:16:28,144 --> 00:16:29,612 It was a different kind of cock, Donna. 426 00:16:29,663 --> 00:16:33,082 Okay, Louis, what exactly do you want from me? 427 00:16:33,149 --> 00:16:34,867 I want you to tell me what I should do about it. 428 00:16:34,951 --> 00:16:36,952 I'm gonna tell you exactly what you're gonna do about it: 429 00:16:37,003 --> 00:16:38,037 Nothing. 430 00:16:38,121 --> 00:16:39,242 What do you mean, "nothing"? 431 00:16:39,289 --> 00:16:40,706 I mean don't give him anything back. 432 00:16:40,790 --> 00:16:42,491 He'll get the message. It'll pass. 433 00:16:42,542 --> 00:16:44,993 [Chuckles] 434 00:16:45,045 --> 00:16:46,805 Donna, I don't think you understand the power 435 00:16:46,847 --> 00:16:50,633 of my sexuality. 436 00:16:50,684 --> 00:16:52,101 What are you doing? 437 00:16:52,168 --> 00:16:54,409 Oh, you know, it's just a little something for your file. 438 00:16:54,437 --> 00:16:56,188 I have a file? 439 00:16:56,273 --> 00:16:57,806 That information is classified. 440 00:16:57,858 --> 00:16:59,808 - Wait, why? - It's in your file. 441 00:16:59,860 --> 00:17:01,618 Oh, shit. 442 00:17:04,013 --> 00:17:06,949 [Alternative music] 443 00:17:07,016 --> 00:17:15,016 ♪ 444 00:17:15,158 --> 00:17:17,025 Harvey Specter. 445 00:17:17,077 --> 00:17:19,628 If you'd be more comfortable, I have a couple rocks 446 00:17:19,696 --> 00:17:21,080 you could crawl out from under. 447 00:17:21,164 --> 00:17:23,883 Most people would go with some tall weeds I could hide behind. 448 00:17:23,967 --> 00:17:25,501 Most people don't take these fights personally. 449 00:17:25,552 --> 00:17:27,803 I do. That's exactly why I'm here. 450 00:17:27,870 --> 00:17:29,421 Meaning? 451 00:17:29,506 --> 00:17:31,473 I came here to tell you something man-to-man, 452 00:17:31,541 --> 00:17:33,342 because I know what this company means to you. 453 00:17:33,343 --> 00:17:34,983 If you knew what this company meant to me, 454 00:17:35,044 --> 00:17:37,930 you wouldn't be trying to steal it. 455 00:17:38,014 --> 00:17:41,650 Walter, I know how your son died. 456 00:17:41,718 --> 00:17:43,652 Get the hell out of my office. 457 00:17:43,720 --> 00:17:48,657 Not before I tell you that Mike Ross was a drug dealer. 458 00:17:48,725 --> 00:17:52,060 Bullshit he was, and I'm calling security, 459 00:17:52,112 --> 00:17:53,895 and if you're not gone by the time they get here, 460 00:17:53,947 --> 00:17:56,064 their job's going to be getting me off you. 461 00:17:56,116 --> 00:17:58,900 Fine, I'll go, but ask him. 462 00:17:58,952 --> 00:18:01,086 Ask him if he ever dealt drugs. 463 00:18:01,171 --> 00:18:04,790 Ask him if he ever refused to take a drug test. 464 00:18:04,874 --> 00:18:06,908 Ask him if he was ever high at work. 465 00:18:06,960 --> 00:18:08,127 I said, "get out." 466 00:18:08,211 --> 00:18:10,012 And ask him if on the very day he came to me 467 00:18:10,079 --> 00:18:13,933 looking for a job he had a briefcase filled with marijuana. 468 00:18:15,585 --> 00:18:20,472 This is how you do this, come here "man-to-man" 469 00:18:20,557 --> 00:18:25,644 and use my son's death to take my company from me? 470 00:18:25,729 --> 00:18:29,782 Well, you are nothing but a piece of shit. 471 00:18:31,534 --> 00:18:33,869 You're right. I am a piece of shit. 472 00:18:33,936 --> 00:18:38,123 But that doesn't make what I'm telling you any less true. 473 00:18:48,918 --> 00:18:50,419 Walter, what are you doing here? 474 00:18:50,470 --> 00:18:52,254 I'm having second thoughts. 475 00:18:52,305 --> 00:18:54,056 About the takeover. 476 00:18:54,123 --> 00:18:56,225 About you. 477 00:18:56,292 --> 00:18:57,509 I'm sorry. I don't understan-- 478 00:18:57,594 --> 00:18:59,961 Have you ever been involved in a drug deal? 479 00:19:01,898 --> 00:19:03,965 [Scoffs] 480 00:19:04,017 --> 00:19:05,851 Walter, look, I'm trying to save your company here. 481 00:19:05,935 --> 00:19:07,436 And I'm here to find out what kind of man 482 00:19:07,487 --> 00:19:10,439 I'm in business with, so I'm going to ask you again. 483 00:19:10,490 --> 00:19:12,775 Have you ever been involved in a drug deal? 484 00:19:21,785 --> 00:19:24,003 What did Harvey tell you? 485 00:19:24,087 --> 00:19:25,587 Looks like he told me the truth. 486 00:19:25,655 --> 00:19:27,790 The truth is that Harvey can't beat us, 487 00:19:27,841 --> 00:19:30,092 so he's trying to divide us, and he's using your son to do it. 488 00:19:30,159 --> 00:19:32,327 Just like you used his memory to make you my partner. 489 00:19:32,379 --> 00:19:34,129 To save your life's work. 490 00:19:34,180 --> 00:19:37,099 Another lie from another liar. 491 00:19:37,166 --> 00:19:38,467 You two deserve each other. 492 00:19:38,518 --> 00:19:41,470 We're done. 493 00:19:49,446 --> 00:19:51,513 - Mike, are you okay? - I don't care who you find. 494 00:19:51,564 --> 00:19:53,899 I want you to hire someone to get every piece of dirt there is 495 00:19:53,983 --> 00:19:55,117 on Logan Sanders. 496 00:19:55,184 --> 00:19:56,568 - Uh-- - Just do it. 497 00:19:56,653 --> 00:19:57,653 Where are you going? 498 00:19:57,704 --> 00:19:59,822 To take care of something else. 499 00:20:05,139 --> 00:20:07,014 Couple things. It's Porter birthday. 500 00:20:07,015 --> 00:20:09,200 I got him that weird zucchini cake he likes from the Bronx. 501 00:20:09,285 --> 00:20:10,285 What cake? 502 00:20:10,352 --> 00:20:11,903 Somebody returned Stutman's chair. 503 00:20:11,987 --> 00:20:13,404 It was missing? 504 00:20:13,489 --> 00:20:16,074 And the "no questions asked" memo in the kitchen worked. 505 00:20:16,158 --> 00:20:18,243 - What did it stop? - Mm, it's not important. 506 00:20:18,327 --> 00:20:19,744 None of these things are important. 507 00:20:19,828 --> 00:20:21,796 Oh, and one more thing. 508 00:20:21,863 --> 00:20:24,299 Louis thinks Malone is in love with him. 509 00:20:24,366 --> 00:20:26,134 Your secret's safe. 510 00:20:26,201 --> 00:20:30,538 And you're welcome. 511 00:20:32,975 --> 00:20:34,926 Hey, Louis, do you have a minute? 512 00:20:35,010 --> 00:20:37,478 Well, it's about all I have, 'cause I'm super, super busy. 513 00:20:37,546 --> 00:20:39,306 Yeah, well, listen, I just wanted to check in 514 00:20:39,348 --> 00:20:41,266 and see if you're ready to pull an all-nighter. 515 00:20:41,350 --> 00:20:42,734 I just got all the brokerage tapes in, 516 00:20:42,818 --> 00:20:44,435 and I figure we could just grind it out. 517 00:20:44,520 --> 00:20:45,603 Tonight? 518 00:20:45,688 --> 00:20:47,689 Tonight, unless you want to go right now 519 00:20:47,740 --> 00:20:48,990 and just pound it out all at once. 520 00:20:49,057 --> 00:20:50,241 Okay, that's it. 521 00:20:50,326 --> 00:20:51,726 I mean, you have got this all wrong. 522 00:20:51,727 --> 00:20:56,397 Jeff, I like you...as a friend. 523 00:20:56,448 --> 00:20:58,666 Right, Louis. 524 00:20:58,734 --> 00:21:00,735 I like you too. 525 00:21:00,786 --> 00:21:02,453 I think I've made that perfectly clear. 526 00:21:02,538 --> 00:21:05,340 Too clear, man, too clear. 527 00:21:05,407 --> 00:21:07,047 I mean, enough with the come-ons, already. 528 00:21:07,092 --> 00:21:08,576 - What? - Yeah, I mean, I get it. 529 00:21:08,627 --> 00:21:10,762 You know, we're a perfect match, you know, 530 00:21:10,846 --> 00:21:12,297 if you go that way, ebony and ivory. 531 00:21:12,381 --> 00:21:15,133 But I play a different instrument, so... 532 00:21:15,217 --> 00:21:16,884 Oh, Louis, no-- 533 00:21:16,935 --> 00:21:18,720 Look, I-- look, it's just that-- 534 00:21:18,771 --> 00:21:20,605 I just don't-- I don't want there to be, 535 00:21:20,689 --> 00:21:23,391 you know, just awkwardness, especially since Jessica 536 00:21:23,442 --> 00:21:25,443 just bowed out, and it's just me and you now. 537 00:21:25,527 --> 00:21:27,094 Right. 538 00:21:27,146 --> 00:21:29,697 [Sighs] 539 00:21:29,765 --> 00:21:33,234 Well, now that you've seen right through me, Louis, 540 00:21:33,285 --> 00:21:37,705 I...I am disappointed. 541 00:21:37,773 --> 00:21:39,791 Are you gonna be okay? 542 00:21:39,875 --> 00:21:42,460 To be honest, I'm feeling a little raw right now. 543 00:21:42,544 --> 00:21:44,712 Oh, shit. 544 00:21:44,780 --> 00:21:46,447 [Sighs] 545 00:21:46,498 --> 00:21:48,049 I'm sorry. 546 00:21:48,116 --> 00:21:49,717 Maybe it's best if you just told Jessica 547 00:21:49,785 --> 00:21:51,219 that she needs to step back in. 548 00:21:51,286 --> 00:21:53,638 - Yes. - Yeah. 549 00:21:53,722 --> 00:21:55,640 Can do, yeah. 550 00:21:58,143 --> 00:21:59,677 Get up. 551 00:21:59,762 --> 00:22:01,128 You here to fight me? 552 00:22:01,180 --> 00:22:02,513 Oh, should I wait for you to turn your back? 553 00:22:02,598 --> 00:22:03,898 That seems to be more your speed. 554 00:22:03,965 --> 00:22:06,234 I'm sorry, were you expecting me to give you a call? 555 00:22:06,301 --> 00:22:08,269 No, I was expecting you to be a human being. 556 00:22:08,320 --> 00:22:10,638 From where I'm sitting, I was a goddamn saint. 557 00:22:10,689 --> 00:22:12,139 Oh, yeah? How's that? 558 00:22:12,191 --> 00:22:13,808 If I didn't do what I did, Logan was gonna hire 559 00:22:13,859 --> 00:22:16,778 a private investigator to smear you up and down the block. 560 00:22:16,829 --> 00:22:18,663 - So what? - You know what. 561 00:22:18,747 --> 00:22:22,500 I shot you in the knees, so he wouldn't shoot you in the face. 562 00:22:22,584 --> 00:22:23,835 You're welcome. You know what, Harvey? 563 00:22:23,919 --> 00:22:25,319 I'm gonna take pass on the thank-you 564 00:22:25,371 --> 00:22:26,587 and instead skip right to the part where I call you 565 00:22:26,655 --> 00:22:27,672 a piece of shit. 566 00:22:27,756 --> 00:22:28,840 You know what? 567 00:22:28,924 --> 00:22:30,604 I'm getting a little tired of hearing that. 568 00:22:30,626 --> 00:22:32,593 And what does that make you for threatening to bring 569 00:22:32,661 --> 00:22:34,128 criminal charges in that restaurant? 570 00:22:34,179 --> 00:22:35,513 You deserved criminal charges 571 00:22:35,597 --> 00:22:37,277 for what you were doing in that restaurant. 572 00:22:37,332 --> 00:22:38,716 You didn't have a problem when we did it 573 00:22:38,801 --> 00:22:40,184 seven months ago to the guy from Leeds. 574 00:22:40,269 --> 00:22:43,003 Seven months ago, you weren't lying to somebody about me. 575 00:22:43,055 --> 00:22:44,889 I didn't lie, and seven months ago, 576 00:22:44,973 --> 00:22:48,109 you were goddamn here. 577 00:22:48,176 --> 00:22:50,645 So that's what this is about. 578 00:22:50,696 --> 00:22:52,397 You can't stand that I got out of here 579 00:22:52,481 --> 00:22:54,181 and that I'm succeeding without you. 580 00:22:54,233 --> 00:22:56,651 Without me? 581 00:22:56,702 --> 00:22:58,453 I made you. 582 00:22:58,520 --> 00:23:00,187 Without me, you're nothing. 583 00:23:00,239 --> 00:23:02,206 Right there. 584 00:23:02,291 --> 00:23:04,625 That's who you are, and that's why I left. 585 00:23:04,693 --> 00:23:06,794 Bullshit. Don't lay that on me. 586 00:23:06,862 --> 00:23:09,547 You left because you needed to feed that huge ego. 587 00:23:09,631 --> 00:23:12,049 Ego? Ego? 588 00:23:12,134 --> 00:23:14,201 If I stayed here, you know what would have been hanging 589 00:23:14,253 --> 00:23:16,170 over my head for the rest of my life. 590 00:23:16,221 --> 00:23:18,256 Which is why I told you to move somewhere 591 00:23:18,340 --> 00:23:19,540 nobody ever knew you. 592 00:23:19,591 --> 00:23:22,543 But you stayed here, so that thing is still 593 00:23:22,594 --> 00:23:24,879 over your goddamn head, and I stopped it. 594 00:23:24,930 --> 00:23:27,265 I don't care what you think you stopped. 595 00:23:27,349 --> 00:23:28,716 You're gonna go to Walter Gillis, 596 00:23:28,767 --> 00:23:30,435 and you're gonna make this thing right. 597 00:23:30,519 --> 00:23:31,519 It is right. 598 00:23:31,553 --> 00:23:32,887 It's over. You lost. 599 00:23:32,938 --> 00:23:34,822 Nothing's over. 600 00:23:34,890 --> 00:23:36,657 And you're the one who lost something today. 601 00:23:36,725 --> 00:23:38,075 What are you talking about? 602 00:23:38,160 --> 00:23:40,611 You went personal. I went personal. 603 00:23:40,696 --> 00:23:44,248 Your father's master tapes... I've got 'em. 604 00:23:47,085 --> 00:23:50,087 Those tapes have nothing to do with this deal. 605 00:23:51,924 --> 00:23:54,425 They do now. 606 00:23:59,882 --> 00:24:03,351 Harvey... 607 00:24:03,418 --> 00:24:04,418 I did this. 608 00:24:04,419 --> 00:24:06,354 - What? - The tapes. 609 00:24:06,421 --> 00:24:09,056 Mike found out about them from me. 610 00:24:09,107 --> 00:24:11,227 I've been meeting him for coffee just because I wanted 611 00:24:11,259 --> 00:24:13,260 to make sure that everything was okay between the two of you, 612 00:24:13,312 --> 00:24:16,697 and I never, ever thought that he would do something like this. 613 00:24:16,765 --> 00:24:19,099 I'm so, so sorry. 614 00:24:19,151 --> 00:24:22,987 It's not your fault, Donna. 615 00:24:23,071 --> 00:24:24,906 - What are you gonna do? - Nothing. 616 00:24:24,957 --> 00:24:26,607 The tapes have nothing to do with this deal. 617 00:24:26,658 --> 00:24:30,495 The second I believe they do, I'm done. 618 00:24:30,579 --> 00:24:32,880 Ugh, perfect timing. 619 00:24:32,948 --> 00:24:34,081 Do you want me to get rid of him? 620 00:24:34,132 --> 00:24:36,617 I'll handle it. 621 00:24:38,504 --> 00:24:40,788 What part of "drag Mike Ross through the mud" 622 00:24:40,839 --> 00:24:42,390 did you not understand? 623 00:24:42,457 --> 00:24:44,337 The part where you come off looking like a rich, 624 00:24:44,393 --> 00:24:45,510 vindictive douche bag. 625 00:24:45,594 --> 00:24:46,894 That's not your call to make. 626 00:24:46,962 --> 00:24:49,897 Based on your years of experience in takeovers? 627 00:24:49,965 --> 00:24:52,066 Here's something they didn't teach you in snowboarding school 628 00:24:52,133 --> 00:24:53,150 or wherever the hell you went 629 00:24:53,235 --> 00:24:55,135 before you decided to be a grown-up. 630 00:24:55,187 --> 00:24:57,438 Never destroy anyone in public 631 00:24:57,489 --> 00:24:59,941 when you can accomplish the same result in private. 632 00:24:59,992 --> 00:25:01,242 Meaning? 633 00:25:01,309 --> 00:25:03,194 I severed Mike's ties with Walter Gillis. 634 00:25:03,278 --> 00:25:04,812 It's over. 635 00:25:04,863 --> 00:25:06,943 You know, you told me that Mike Ross wasn't a threat, 636 00:25:06,949 --> 00:25:08,499 and then he handcuffed us with a T.R.O. 637 00:25:08,584 --> 00:25:10,618 You said that you'd take him down with one blow, 638 00:25:10,669 --> 00:25:12,152 and then he got back up. 639 00:25:12,204 --> 00:25:15,339 So here's something that I did learn in snowboarding school. 640 00:25:15,424 --> 00:25:18,209 When someone talks shit, I demand proof. 641 00:25:18,293 --> 00:25:19,493 Proof of what? 642 00:25:19,545 --> 00:25:21,879 Logan, we won. You don't need-- 643 00:25:21,964 --> 00:25:23,163 Need to what? 644 00:25:23,215 --> 00:25:25,833 Come off like a rich, vindictive douche bag? 645 00:25:25,884 --> 00:25:28,352 I want proof that he's giving up his bid, 646 00:25:28,437 --> 00:25:29,770 and if I don't get it by the morning, 647 00:25:29,838 --> 00:25:31,439 I'm gonna call my private investigators, 648 00:25:31,506 --> 00:25:34,859 and I'm gonna finish what I started. 649 00:25:46,165 --> 00:25:47,449 Where are you going? 650 00:25:47,533 --> 00:25:48,783 Where do you think I'm going? 651 00:25:48,868 --> 00:25:50,669 To get Mike to sign an agreement to give up his bid. 652 00:25:50,736 --> 00:25:52,037 You can't. 653 00:25:52,088 --> 00:25:53,088 Why not? 654 00:25:53,089 --> 00:25:54,089 Because you were right. 655 00:25:54,090 --> 00:25:55,924 He's never gonna listen to you. 656 00:25:56,008 --> 00:25:58,343 Donna, I know you're feeling bad about the tapes, but-- 657 00:25:58,410 --> 00:25:59,628 That has nothing to do with it. 658 00:25:59,712 --> 00:26:01,096 Then what are you saying? 659 00:26:01,180 --> 00:26:03,882 I feel guilty that I told him, but what he did, 660 00:26:03,933 --> 00:26:05,851 that's on you. 661 00:26:05,918 --> 00:26:07,598 And the reason he's not gonna listen to you 662 00:26:07,603 --> 00:26:09,087 is because you acted like an asshole. 663 00:26:09,138 --> 00:26:10,472 Excuse me? 664 00:26:10,556 --> 00:26:12,057 He came in here wanting an explanation 665 00:26:12,108 --> 00:26:15,760 for why you did what you did, and you threw gas on the fire. 666 00:26:15,811 --> 00:26:17,929 I gave him an explanation. 667 00:26:17,980 --> 00:26:21,733 Yeah, you told him he was nothing. 668 00:26:21,784 --> 00:26:23,235 You know what? 669 00:26:23,286 --> 00:26:25,370 About a half an hour ago, you told me this was all your fault. 670 00:26:25,437 --> 00:26:28,039 A half an hour ago, I was thinking about what I did. 671 00:26:28,107 --> 00:26:29,991 I wasn't thinking about what you said to him. 672 00:26:30,076 --> 00:26:31,609 It doesn't matter what I said to him. 673 00:26:31,661 --> 00:26:34,663 I saved him. 674 00:26:34,747 --> 00:26:37,632 Harvey, you said before if it had been anybody 675 00:26:37,717 --> 00:26:39,918 other than Mike, you would have done what Logan wanted 676 00:26:39,969 --> 00:26:41,219 without blinking an eye. 677 00:26:41,287 --> 00:26:43,889 Well, if anybody other than Mike had walked in here 678 00:26:43,956 --> 00:26:46,958 the way he did, 679 00:26:47,009 --> 00:26:49,227 you would have shown him the tiniest bit of compassion. 680 00:26:49,295 --> 00:26:51,563 He bought those tapes before he ever walked in here. 681 00:26:51,630 --> 00:26:55,150 Those tapes were not the first thing that he told you about, 682 00:26:55,234 --> 00:26:56,735 but he made damn sure they were the last. 683 00:26:56,802 --> 00:26:59,604 So you just flagged me down to call me an asshole? 684 00:26:59,655 --> 00:27:00,638 No, I flagged you down to tell you 685 00:27:00,690 --> 00:27:02,691 that he's not gonna listen to you, 686 00:27:02,775 --> 00:27:05,243 but he might listen to somebody else. 687 00:27:09,315 --> 00:27:10,832 Just heard from Louis. 688 00:27:10,917 --> 00:27:12,284 He has the stomach flu, 689 00:27:12,335 --> 00:27:13,985 so I'm gonna have to step in tonight. 690 00:27:14,036 --> 00:27:16,154 Oh, that's too bad. 691 00:27:16,205 --> 00:27:18,206 This wouldn't have anything to do with him thinking 692 00:27:18,291 --> 00:27:19,925 you're in love with him, would it? 693 00:27:19,992 --> 00:27:21,126 No idea. 694 00:27:21,177 --> 00:27:22,660 Feel like Sushi? 695 00:27:22,712 --> 00:27:24,829 Jeff, you can play all the games that you want, 696 00:27:24,880 --> 00:27:27,132 but an all-night review of the evidence 697 00:27:27,183 --> 00:27:28,967 is a waste of my time. 698 00:27:29,018 --> 00:27:30,852 So why don't you get a couple of associates? 699 00:27:30,937 --> 00:27:33,305 And I will see you in the morning. 700 00:27:33,356 --> 00:27:37,508 Listen, if you don't want to be here, that's fine. 701 00:27:37,560 --> 00:27:39,010 But I am gonna do this by myself, 702 00:27:39,061 --> 00:27:40,979 because I don't have associates do my work. 703 00:27:41,030 --> 00:27:42,364 And why is that? 704 00:27:42,448 --> 00:27:44,566 Do you really want to know why? 705 00:27:48,020 --> 00:27:52,190 Dalton Foster was a con man who somehow convinced 706 00:27:52,241 --> 00:27:55,160 terminally ill people to sign over their insurance policies. 707 00:27:55,211 --> 00:27:57,695 Anyway, he was my first big case, 708 00:27:57,747 --> 00:28:00,131 so I decided that I would get some help 709 00:28:00,199 --> 00:28:04,836 going through the evidence, just like this. 710 00:28:04,887 --> 00:28:06,972 The help screwed up. 711 00:28:07,039 --> 00:28:08,590 Dalton Foster walked. 712 00:28:08,674 --> 00:28:12,227 Six months later, he pulled the exact same scam. 713 00:28:12,311 --> 00:28:14,095 Only this time, the problem was, 714 00:28:14,180 --> 00:28:17,816 one of his dying clients had a miraculous recovery. 715 00:28:17,883 --> 00:28:22,553 So one day, Dalton came up from behind her... 716 00:28:23,856 --> 00:28:26,491 And he beat her to death with an aluminum bat. 717 00:28:28,527 --> 00:28:30,912 So am I glad you're here, Jessica? 718 00:28:30,997 --> 00:28:32,330 Yes. 719 00:28:32,398 --> 00:28:33,915 Did I take advantage of Louis? 720 00:28:34,000 --> 00:28:35,333 Absolutely. 721 00:28:35,401 --> 00:28:38,620 I may play games to get us together, 722 00:28:38,704 --> 00:28:42,374 but I never play games with a case. 723 00:28:42,425 --> 00:28:44,676 Never. 724 00:28:51,417 --> 00:28:53,601 You have a minute? 725 00:28:53,686 --> 00:28:54,769 This must be serious. 726 00:28:54,854 --> 00:28:56,021 Why is that? 727 00:28:56,088 --> 00:28:57,722 Because you usually just tell me what to do. 728 00:28:57,773 --> 00:29:00,108 Remember when you said if I want you to deliver 729 00:29:00,192 --> 00:29:02,260 a message to Mike, I should come to you directly? 730 00:29:05,064 --> 00:29:06,731 You want me to get him to give up. 731 00:29:06,782 --> 00:29:08,817 If Mike doesn't give up tonight, 732 00:29:08,901 --> 00:29:10,652 Logan is gonna hire someone to dig up 733 00:29:10,736 --> 00:29:13,655 everything they can on him. 734 00:29:13,739 --> 00:29:16,124 That's why you went to Gillis. 735 00:29:16,208 --> 00:29:17,742 You had no choice. 736 00:29:17,793 --> 00:29:20,545 That's not the way Mike saw it. 737 00:29:20,612 --> 00:29:23,331 You know, you could have come to me before you did that. 738 00:29:23,416 --> 00:29:25,500 I'm coming to you now. 739 00:29:27,720 --> 00:29:28,753 How do I bill it? 740 00:29:28,804 --> 00:29:30,338 The same way we bill everything. 741 00:29:30,423 --> 00:29:33,224 Say it took twice as long as it did. 742 00:29:42,134 --> 00:29:43,685 [Groans] 743 00:29:43,769 --> 00:29:45,653 Okay, I take it back. 744 00:29:45,738 --> 00:29:46,971 My strategy? 745 00:29:47,022 --> 00:29:49,157 My strategy isn't "knockout punch." 746 00:29:49,241 --> 00:29:51,309 We should've called it "needle in a haystack." 747 00:29:51,360 --> 00:29:52,777 Getting frustrated? 748 00:29:52,828 --> 00:29:55,947 This guy? This guy does not shut up. 749 00:29:55,998 --> 00:29:57,449 I now know about his bronchitis, 750 00:29:57,500 --> 00:29:59,284 his problems with his dry cleaner, 751 00:29:59,335 --> 00:30:01,369 but absolutely no explanation whatsoever 752 00:30:01,454 --> 00:30:02,787 about why he cashed out. 753 00:30:02,838 --> 00:30:04,822 Oh, you mean besides being tipped that he invested 754 00:30:04,874 --> 00:30:06,174 in a giant Ponzi scheme. 755 00:30:06,258 --> 00:30:08,042 Wait. 756 00:30:08,127 --> 00:30:09,461 What? 757 00:30:09,512 --> 00:30:11,463 It's a call with an analyst predicting a downturn 758 00:30:11,514 --> 00:30:14,382 in small-cap stocks in the next quarter. 759 00:30:14,467 --> 00:30:18,887 Listen. 760 00:30:25,227 --> 00:30:27,812 The Ponzi fund was made up of small-cap stocks. 761 00:30:27,863 --> 00:30:32,117 That's a legit reason for him to have cashed out. 762 00:30:32,184 --> 00:30:35,904 Exactly what we need to get the charges dropped. 763 00:30:35,988 --> 00:30:38,907 And exactly the kind of call a junior attorney 764 00:30:38,991 --> 00:30:43,161 might have missed. 765 00:30:43,212 --> 00:30:45,296 So do you see why we needed to do this together? 766 00:30:45,364 --> 00:30:46,915 Yes, I see. 767 00:30:46,999 --> 00:30:49,717 [Chuckles] 768 00:30:56,809 --> 00:30:59,394 What is it? 769 00:30:59,478 --> 00:31:04,232 [Sighs] 770 00:31:04,316 --> 00:31:07,769 I have responsibilities that you 771 00:31:07,853 --> 00:31:10,071 just don't want to understand. 772 00:31:10,156 --> 00:31:12,607 No, I don't. 773 00:31:12,691 --> 00:31:16,528 I am the only woman partner 774 00:31:16,579 --> 00:31:18,947 at this level in the city. 775 00:31:19,031 --> 00:31:21,732 If word got out that I hired a partner 776 00:31:21,784 --> 00:31:23,251 that I was in a relationship with-- 777 00:31:23,335 --> 00:31:25,069 What, you'd be disbarred? 778 00:31:25,120 --> 00:31:29,624 You think this is a joke. 779 00:31:29,708 --> 00:31:33,678 I think you're making excuses for keeping me out of your life, 780 00:31:33,745 --> 00:31:35,430 Jessica, and I'm calling you on it. 781 00:31:35,514 --> 00:31:36,965 Oh, what the hell is that supposed to mean? 782 00:31:37,049 --> 00:31:40,435 It means that I'm making you a promise, all right, 783 00:31:40,519 --> 00:31:42,604 that no one--no one will ever find out about us, 784 00:31:42,688 --> 00:31:45,723 so if that's what you're really afraid of, 785 00:31:45,774 --> 00:31:48,059 if that's what's truly holding you back, 786 00:31:48,110 --> 00:31:50,195 then it is off the table. 787 00:31:56,318 --> 00:32:00,488 I'm sorry. 788 00:32:15,421 --> 00:32:17,955 Hey, so I know we said 789 00:32:18,007 --> 00:32:19,624 we're not supposed to talk about the deal-- 790 00:32:19,675 --> 00:32:22,844 Why did you lie to me? 791 00:32:25,898 --> 00:32:28,182 What are you talking about? 792 00:32:31,520 --> 00:32:33,104 When I asked you about you and Logan, 793 00:32:33,155 --> 00:32:37,242 you said that you ended it. 794 00:32:37,309 --> 00:32:40,695 According to this, you swore it was him. 795 00:32:44,833 --> 00:32:47,752 This is my deposition from his divorce. 796 00:32:52,991 --> 00:32:54,542 You read this? Why--why would-- 797 00:32:54,627 --> 00:32:58,513 He looked into me. I looked into him. 798 00:32:58,597 --> 00:32:59,797 This is looking into me. 799 00:32:59,865 --> 00:33:02,100 You still haven't answered the question. 800 00:33:02,167 --> 00:33:04,052 Mike, I told you the truth. 801 00:33:04,136 --> 00:33:08,106 Logan was trying to patch things up with his wife, 802 00:33:08,173 --> 00:33:10,775 and he asked me to back his story, so I did. 803 00:33:10,842 --> 00:33:15,647 You lied for him. 804 00:33:15,698 --> 00:33:17,699 You loved him that much. 805 00:33:18,901 --> 00:33:20,118 I told you that I loved him. 806 00:33:20,185 --> 00:33:23,738 Yeah, but you didn't tell me that. 807 00:33:23,822 --> 00:33:25,490 And I've been sitting here all night 808 00:33:25,541 --> 00:33:28,042 wondering why you wouldn't... 809 00:33:30,162 --> 00:33:32,797 Why wouldn't you tell me that? 810 00:33:40,255 --> 00:33:42,890 I'm gonna tell you now. 811 00:33:44,677 --> 00:33:48,396 We had an affair. 812 00:33:48,480 --> 00:33:53,401 We fell in love, and he wanted to marry me, 813 00:33:53,485 --> 00:33:57,322 and I said no, 814 00:33:57,389 --> 00:34:01,409 and then three months later, he had a change of heart, 815 00:34:01,493 --> 00:34:03,161 and he wanted to get back with his wife 816 00:34:03,228 --> 00:34:05,446 during his divorce proceedings, so he asked me to help him, 817 00:34:05,531 --> 00:34:10,001 and I did. 818 00:34:10,068 --> 00:34:13,254 But when he wanted to marry me, I said no, 819 00:34:13,339 --> 00:34:17,759 because he wasn't the man I want to spend my life with. 820 00:34:17,843 --> 00:34:20,762 You are. 821 00:34:34,476 --> 00:34:35,943 I love you. 822 00:34:36,028 --> 00:34:38,946 I love you too. 823 00:34:54,857 --> 00:34:56,241 Surprise. 824 00:34:56,325 --> 00:34:57,526 What? What? You have to go. 825 00:34:57,577 --> 00:34:58,610 - What are you talking about? - She's here. 826 00:34:58,695 --> 00:35:01,830 Logan, is there somebody at the door? 827 00:35:01,897 --> 00:35:03,699 Just... 828 00:35:03,750 --> 00:35:06,568 I am, um... I'm from Pearson Hardman, 829 00:35:06,619 --> 00:35:09,738 and I--I had a few files to bring your husband. 830 00:35:11,507 --> 00:35:13,875 Where are they? 831 00:35:13,926 --> 00:35:16,595 They're--they're right here. 832 00:35:16,679 --> 00:35:18,630 Um... 833 00:35:21,684 --> 00:35:23,251 Get out. 834 00:35:23,302 --> 00:35:24,636 Allison, what the hell? 835 00:35:24,721 --> 00:35:26,054 It is 7:30 in the morning. 836 00:35:26,105 --> 00:35:27,522 You think I'm an idiot? 837 00:35:27,590 --> 00:35:28,671 What are you talking about? 838 00:35:28,691 --> 00:35:29,924 I know that that's her. 839 00:35:29,976 --> 00:35:31,426 God, I told you I'm not-- 840 00:35:31,477 --> 00:35:33,361 Stop lying to me. 841 00:35:33,429 --> 00:35:35,480 At least be a man and admit that that's her. 842 00:35:35,565 --> 00:35:36,982 I don't even know that girl, okay? 843 00:35:37,066 --> 00:35:38,650 And you think that if I was having an affair 844 00:35:38,735 --> 00:35:42,604 that I would have it with a paralegal from my father's firm? 845 00:35:58,054 --> 00:35:59,721 Rachel. 846 00:35:59,789 --> 00:36:02,057 I want you to stop the personal attacks on Mike. 847 00:36:02,124 --> 00:36:03,458 I know. It sounds terrible, but-- 848 00:36:03,509 --> 00:36:04,760 And it's how the game is played. 849 00:36:04,811 --> 00:36:05,977 I don't care. 850 00:36:06,062 --> 00:36:09,147 I want you to stop. 851 00:36:09,232 --> 00:36:12,517 Look, can we talk about this inside, please? 852 00:36:18,474 --> 00:36:19,775 I understand that you-- 853 00:36:19,826 --> 00:36:22,861 No, look, you say you're a changed man, 854 00:36:22,945 --> 00:36:26,448 but what you're doing now, it's not a change for the better. 855 00:36:26,499 --> 00:36:27,816 It's for the worse. 856 00:36:27,867 --> 00:36:29,584 You told me this wasn't gonna be a problem. 857 00:36:29,652 --> 00:36:34,589 And you stood right here and told me 858 00:36:34,657 --> 00:36:36,792 that you didn't love your wife. 859 00:36:36,843 --> 00:36:38,844 And then three months later, 860 00:36:38,928 --> 00:36:42,831 you asked me to lie for you, so you could get her back. 861 00:36:42,882 --> 00:36:44,382 Rachel-- 862 00:36:44,467 --> 00:36:48,270 You don't have to stop this because you're some changed man. 863 00:36:48,337 --> 00:36:51,807 You have to stop this, Logan, because you owe me. 864 00:36:57,196 --> 00:36:59,447 Okay. 865 00:37:00,650 --> 00:37:03,451 Okay. 866 00:37:09,125 --> 00:37:10,408 Louis. 867 00:37:10,493 --> 00:37:12,878 Listen, I was up late, I haven't had my coffee, 868 00:37:12,962 --> 00:37:16,581 so can we talk about whatever this is in, like, an hour? 869 00:37:16,666 --> 00:37:18,700 I'll be quick. 870 00:37:18,751 --> 00:37:20,335 I ran into your enemy this morning. 871 00:37:20,386 --> 00:37:22,838 You remember Adam Grieves? 872 00:37:22,889 --> 00:37:25,807 He asked me to tell you that you guys 873 00:37:25,875 --> 00:37:27,092 are still on for ball on Wednesday. 874 00:37:27,176 --> 00:37:28,310 Listen, Louis-- 875 00:37:28,377 --> 00:37:30,395 Everything you told me, it was bullshit. 876 00:37:30,479 --> 00:37:33,481 You're not trying to get into my pants. 877 00:37:33,549 --> 00:37:36,268 You're trying to get into Jessica's. 878 00:37:36,352 --> 00:37:38,219 You thought you could move your way up the ladder, 879 00:37:38,271 --> 00:37:41,189 and you used my friendship to cozy up to her. 880 00:37:41,240 --> 00:37:42,741 Louis, that's just not true. 881 00:37:42,825 --> 00:37:45,660 [Shouting] Well, then, what is it? 882 00:37:45,728 --> 00:37:49,197 Why did you lie to me to get me off this case? 883 00:37:55,571 --> 00:37:59,875 Tell me what I'm missing here, Jeff. 884 00:38:04,046 --> 00:38:06,014 That's what I thought. 885 00:38:06,081 --> 00:38:07,716 Louis, please-- 886 00:38:07,767 --> 00:38:11,052 For once I let my guard down and believed that someone 887 00:38:11,103 --> 00:38:14,356 genuinely liked me without a hidden agenda. 888 00:38:17,310 --> 00:38:21,029 I will not make that mistake again. 889 00:38:33,659 --> 00:38:37,162 I'm here to see Mike Ross. 890 00:38:37,246 --> 00:38:39,280 What the hell are you doing here? 891 00:38:39,332 --> 00:38:41,833 I came to see you. 892 00:38:41,918 --> 00:38:43,919 I have a meeting. 893 00:38:43,970 --> 00:38:47,806 I came to apologize. 894 00:38:47,890 --> 00:38:49,624 For what? 895 00:38:49,675 --> 00:38:52,227 For trying to win dirty. 896 00:38:52,294 --> 00:38:56,264 I can't undo what I've already done, but I can stop doing it. 897 00:38:56,315 --> 00:39:00,568 I don't want to win that way. 898 00:39:00,636 --> 00:39:02,354 That sounds like something your publicist 899 00:39:02,438 --> 00:39:05,907 would tell Forbes. 900 00:39:05,975 --> 00:39:09,361 Why don't you tell me why you're really here? 901 00:39:09,445 --> 00:39:13,114 You want the truth? 902 00:39:13,165 --> 00:39:16,701 I don't want to hurt Rachel. 903 00:39:38,340 --> 00:39:40,976 Walter. 904 00:39:41,027 --> 00:39:42,844 I have nothing to say to you. 905 00:39:42,895 --> 00:39:45,280 Walter, please. 906 00:39:45,347 --> 00:39:46,898 You have 30 seconds. 907 00:39:46,983 --> 00:39:50,151 Okay, look, I get it. 908 00:39:50,202 --> 00:39:51,820 I tried to tell you there's more to the story. 909 00:39:51,871 --> 00:39:53,021 You didn't want to hear it then, 910 00:39:53,072 --> 00:39:54,456 and you don't want to hear it now. 911 00:39:54,523 --> 00:39:56,524 But you need to hear this. 912 00:39:56,575 --> 00:39:58,460 Whether you like me or not, 913 00:39:58,527 --> 00:39:59,828 I am the only one in your corner, 914 00:39:59,879 --> 00:40:02,580 and you know it. 915 00:40:02,665 --> 00:40:07,168 I started this company with no one to trust but myself. 916 00:40:07,219 --> 00:40:09,220 That's how I go out, 917 00:40:09,305 --> 00:40:10,805 so be it. We're done. 918 00:40:10,873 --> 00:40:12,090 Well, I'm sorry to hear that, 919 00:40:12,174 --> 00:40:14,559 because I'm gonna be in your corner anyway. 920 00:40:14,643 --> 00:40:17,145 I just bought another 2% of your stock, 921 00:40:17,212 --> 00:40:19,481 which means I'm saving your company 922 00:40:19,548 --> 00:40:22,817 with or without you. 923 00:40:24,904 --> 00:40:28,723 Time's up. I don't want to see you again. 924 00:40:49,178 --> 00:40:50,912 Jeff, it's late. 925 00:40:50,963 --> 00:40:55,767 It's not about us. 926 00:40:55,851 --> 00:40:57,018 Woodall. 927 00:40:57,086 --> 00:40:59,020 It started. 928 00:40:59,088 --> 00:41:00,722 How many? 929 00:41:00,773 --> 00:41:03,141 Seven clients, seven subpoenas, 930 00:41:03,225 --> 00:41:05,810 all coming tomorrow. 931 00:41:05,895 --> 00:41:08,446 [Exhales] 932 00:41:08,531 --> 00:41:11,733 It's time for you to start earning your money. 933 00:41:11,784 --> 00:41:14,736 [Soft rock music] 934 00:41:14,787 --> 00:41:22,744 ♪ 935 00:41:28,584 --> 00:41:30,785 You get me a present? 936 00:41:30,836 --> 00:41:33,338 It's from Mike. 937 00:41:36,308 --> 00:41:37,759 It's my dad's tapes. 938 00:41:37,810 --> 00:41:41,012 He said they're yours. 939 00:41:41,097 --> 00:41:42,764 You got him to back down. 940 00:41:42,815 --> 00:41:47,635 No, but I got Logan to back off. 941 00:41:47,686 --> 00:41:50,522 How'd you manage that? 942 00:41:50,606 --> 00:41:52,306 It's between me and my client. 943 00:41:56,112 --> 00:41:59,414 You know, you could have come to me first. 944 00:41:59,481 --> 00:42:01,166 I'm coming to you now. 945 00:42:01,250 --> 00:42:09,174 ♪ 946 00:42:09,198 --> 00:42:15,198 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.