All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S15E11.Whos.Afraid.of.Mr.Snippers.&.A.Fish.Called.Sandy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:08,448
Are ya ready, kids?
2
00:00:08,586 --> 00:00:10,448
Aye-aye, Captain!
3
00:00:10,551 --> 00:00:11,689
I can't hear you!
4
00:00:11,793 --> 00:00:14,034
Aye-aye, Captain!
5
00:00:14,103 --> 00:00:16,827
♪ Oh ♪
6
00:00:16,931 --> 00:00:19,000
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,103 --> 00:00:20,931
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
8
00:00:21,034 --> 00:00:23,000
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,103 --> 00:00:24,758
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
10
00:00:24,827 --> 00:00:27,034
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,103 --> 00:00:28,448
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
12
00:00:28,586 --> 00:00:31,103
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,206 --> 00:00:33,000
-♪ SpongeBob SquarePants!
-Ready?
14
00:00:33,103 --> 00:00:34,896
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,862
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
16
00:00:36,931 --> 00:00:38,931
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
17
00:00:39,034 --> 00:00:42,275
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
18
00:00:46,241 --> 00:00:47,206
Argh!
19
00:01:00,965 --> 00:01:05,448
It's almost ready,
Karen! Any minute now...
20
00:01:06,724 --> 00:01:09,206
There it is!
Did you see that, Karen?
21
00:01:10,862 --> 00:01:14,137
Don't you have anything
better to do?
22
00:01:14,931 --> 00:01:18,517
Like what? We haven't had
a customer in months!
23
00:01:23,689 --> 00:01:27,241
Karen, what is that?
24
00:01:27,344 --> 00:01:31,068
I think it's a... customer.
25
00:01:31,172 --> 00:01:32,310
What should I do?
26
00:01:32,413 --> 00:01:35,517
Ask him if he wants
to order something.
27
00:01:35,620 --> 00:01:38,034
Sounds unlikely, but I'll try.
28
00:01:38,793 --> 00:01:42,758
Hello, sir. You don't actually
want to order anything, do you?
29
00:01:42,862 --> 00:01:46,379
Do you have any food
without chum?
30
00:01:46,517 --> 00:01:47,827
No, we do not!
31
00:01:47,931 --> 00:01:51,689
Hmm. Well, I'll just have
a cup of coffee.
32
00:01:51,827 --> 00:01:54,206
There's no chum
in coffee, right?
33
00:01:54,310 --> 00:01:56,862
Oh no, no, of course not...
34
00:02:00,965 --> 00:02:03,586
Squidward?
What are you doing here?
35
00:02:03,689 --> 00:02:05,172
Spying for Krabs?
36
00:02:05,275 --> 00:02:07,586
Do you really think I'm here
to steal
37
00:02:07,689 --> 00:02:10,241
your secret chum formula?
38
00:02:10,896 --> 00:02:13,758
Good point.
Then why are you here?
39
00:02:14,586 --> 00:02:16,758
I needed a nice quiet place
40
00:02:16,896 --> 00:02:19,793
that's completely devoid
of life...
41
00:02:22,620 --> 00:02:26,137
...to finish writing
my stage play.
42
00:02:26,275 --> 00:02:28,931
A play, huh? What's it about?
43
00:02:29,034 --> 00:02:33,448
It tells the story of a handsome
and talented artist
44
00:02:33,551 --> 00:02:37,172
who struggles against
his evil employer,
45
00:02:37,275 --> 00:02:44,517
an angry, uncouth crab
named Mr. Snippers.
46
00:02:45,931 --> 00:02:48,000
I have the beginning worked out,
47
00:02:48,103 --> 00:02:51,137
but I just can't figure
out the ending!
48
00:02:51,275 --> 00:02:52,655
What a coincidence!
49
00:02:52,758 --> 00:02:55,137
I happen to be
writing a play too!
50
00:02:56,103 --> 00:02:58,448
It's about a big angry crab
51
00:02:58,551 --> 00:03:02,517
who torments a nice
innocent shopkeeper.
52
00:03:04,793 --> 00:03:06,793
But I only have the ending!
53
00:03:14,034 --> 00:03:16,862
It's beautiful.
54
00:03:17,793 --> 00:03:20,000
This is destiny!
55
00:03:20,137 --> 00:03:23,517
We must put on our play,
together!
56
00:03:23,655 --> 00:03:27,137
Luckily,
I've already built a stage.
57
00:03:32,827 --> 00:03:36,000
Not bad, but we simply
have to change
58
00:03:36,137 --> 00:03:38,482
the color of this curtain.
59
00:03:39,000 --> 00:03:42,172
To this lovely shade
of scarlet, for instance.
60
00:03:42,310 --> 00:03:46,000
Pee-yew! It should be crimson,
not scarlet!
61
00:03:46,103 --> 00:03:48,137
That's hideous!
62
00:03:48,206 --> 00:03:49,896
Your nose is hideous!
63
00:03:50,000 --> 00:03:53,137
Sounds like you two
need a director!
64
00:03:53,206 --> 00:03:54,758
Excellent idea.
65
00:03:54,862 --> 00:03:58,310
Of course, I'm the obvious
choice for director.
66
00:03:58,379 --> 00:04:01,724
Oh please,
I love bossing people around!
67
00:04:01,862 --> 00:04:03,482
I should be the director!
68
00:04:03,586 --> 00:04:06,724
Yeah! If we want it ruined!
69
00:04:06,827 --> 00:04:07,827
-Cretin!
-Jerk!
70
00:04:07,896 --> 00:04:09,034
Enough!
71
00:04:09,103 --> 00:04:12,172
Since you two can't agree
on anything,
72
00:04:12,275 --> 00:04:13,827
I'll be the director!
73
00:04:16,379 --> 00:04:18,172
Now, in this scene,
74
00:04:18,275 --> 00:04:21,275
Mr. Snippers
is berating his employees
75
00:04:21,379 --> 00:04:23,689
as they row a Roman galley.
76
00:04:25,310 --> 00:04:26,517
Ahem!
77
00:04:26,620 --> 00:04:30,724
Get back to work...
you lazy--
78
00:04:30,827 --> 00:04:33,103
Back to work, you lazy--
79
00:04:33,241 --> 00:04:35,724
Hold it!
I think there's been a mistake.
80
00:04:35,827 --> 00:04:38,310
I am playing Mr. Snippers!
81
00:04:38,413 --> 00:04:39,793
What are you talking about?
82
00:04:39,896 --> 00:04:42,448
I'm perfect for the role
of Mr. Snippers!
83
00:04:42,586 --> 00:04:45,655
And everyone knows the villain
is the best part!
84
00:04:45,758 --> 00:04:49,103
Eh! There's only one way
to settle this.
85
00:04:49,206 --> 00:04:51,793
You'll both have to audition.
86
00:04:52,241 --> 00:04:53,724
If I must!
87
00:04:53,827 --> 00:04:58,344
I will say, I am not accustomed
to reading for my roles anymore.
88
00:04:58,448 --> 00:05:02,137
I shall read
from a medley of classics.
89
00:05:02,275 --> 00:05:08,482
Ahem! Clameo, Clameo,
wherefore art thou, Clameo?
90
00:05:08,620 --> 00:05:12,344
Friends! Romans! Countrymen!
91
00:05:12,448 --> 00:05:14,965
Lend me your ears!
92
00:05:16,172 --> 00:05:18,000
I have always relied
93
00:05:18,103 --> 00:05:20,103
on the idiocy of strangers.
94
00:05:21,310 --> 00:05:23,620
I could'a had Krabby Patties.
95
00:05:23,724 --> 00:05:26,689
I could'a had the formula.
Instead of chum!
96
00:05:26,793 --> 00:05:28,517
Which is all I have.
97
00:05:31,000 --> 00:05:33,310
Oh, what a ham!
98
00:05:33,413 --> 00:05:35,758
You're the one chewing
the scenery!
99
00:05:37,448 --> 00:05:40,137
Hold it! I've made my choice!
100
00:05:40,275 --> 00:05:44,793
The role of Mr. Snippers
goes to...
101
00:05:45,206 --> 00:05:46,379
neither of you!
102
00:05:46,482 --> 00:05:49,241
We'll cast someone else
to play Mr. Snippers.
103
00:05:49,310 --> 00:05:52,413
Oh yeah? Where are you gonna
find an actor
104
00:05:52,517 --> 00:05:53,689
who will follow orders
105
00:05:53,827 --> 00:05:56,413
and is dumb enough
to do it for free?
106
00:05:56,655 --> 00:05:59,862
Is this where I catch the bus
to Clam Francisco?
107
00:05:59,965 --> 00:06:02,310
Oops! Mr. Krabs did warn me.
108
00:06:02,379 --> 00:06:05,965
Never make three left turns
at the Barg'N-Mart, boy-o.
109
00:06:06,068 --> 00:06:07,517
Arg arg arg arg arg arg!
110
00:06:07,620 --> 00:06:10,827
We found our Mr. Snippers!
111
00:06:13,655 --> 00:06:17,310
Now SpongeBob,
you'll be playing the villain.
112
00:06:17,413 --> 00:06:21,620
Ooh! Everyone knows the villain
is the best part.
113
00:06:23,034 --> 00:06:25,689
Let's pick it up from page 56.
114
00:06:26,689 --> 00:06:28,655
Arr! Getteth to worketh
115
00:06:28,758 --> 00:06:31,068
or I'm gonna giveth you
a boop
116
00:06:31,206 --> 00:06:33,413
on your cutesy noseth.
117
00:06:33,862 --> 00:06:34,724
Boop!
118
00:06:34,862 --> 00:06:37,379
No, no, no! Like this!
119
00:06:37,482 --> 00:06:40,758
Getteth to work
or I'll clobbereth thou!
120
00:06:40,896 --> 00:06:44,172
And then you
hit 'em with your drumsticks!
121
00:06:44,275 --> 00:06:46,034
Yeah! Like this!
122
00:06:46,137 --> 00:06:46,862
Ow!
123
00:06:47,000 --> 00:06:49,206
No, no, like this! Harder!
124
00:06:51,862 --> 00:06:54,413
SpongeBob, what's the matter?
125
00:06:54,517 --> 00:06:56,655
Why aren't you following
the script?
126
00:06:56,724 --> 00:06:59,896
Don't you think Mr. Snippers
is too... mean?
127
00:07:00,000 --> 00:07:01,586
It's just a play!
128
00:07:01,655 --> 00:07:04,724
And in a play,
if you don't read the lines,
129
00:07:04,793 --> 00:07:07,275
you'll be doing a bad job.
130
00:07:07,344 --> 00:07:10,931
You want to do a good job,
don't you, SpongeBob?
131
00:07:11,034 --> 00:07:13,000
Yeah! Yeah, yeah!
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
132
00:07:13,827 --> 00:07:15,965
Now do some good acting!
133
00:07:16,103 --> 00:07:18,034
Act, boy! Act!
134
00:07:21,172 --> 00:07:24,586
Getteth to worketh
or I'll clobbereth thee!
135
00:07:24,689 --> 00:07:26,517
-Ugg!
-Ow!
136
00:07:26,655 --> 00:07:29,448
By Neptune, I think he's got it!
137
00:07:34,586 --> 00:07:36,793
Thank you. Enjoy the show!
138
00:07:36,896 --> 00:07:39,862
Do you think Krabs will show up
for his humiliation?
139
00:07:39,965 --> 00:07:44,172
Oh, he'll be here.
I sent him a free ticket!
140
00:07:45,310 --> 00:07:47,379
Outta the way!
Coming through!
141
00:07:47,448 --> 00:07:48,896
VIP here!
142
00:07:49,000 --> 00:07:52,965
Eugene! Oh, so glad
you could make it.
143
00:07:53,034 --> 00:07:57,103
Yeah, yeah. This free play
better be worth the money.
144
00:07:57,206 --> 00:07:58,724
Don't worry,
145
00:07:58,827 --> 00:08:00,896
you'll get everything
that's coming to you.
146
00:08:01,000 --> 00:08:03,758
-What was that?
-Right this way, sir!
147
00:08:05,103 --> 00:08:06,517
Ehh?
148
00:08:07,931 --> 00:08:10,482
Who's Afraid
of Mr. Snippers,
149
00:08:10,586 --> 00:08:13,586
written by
Squidward Tentacles?
150
00:08:14,896 --> 00:08:17,862
And alsoSheldon J. Plankton?
151
00:08:17,965 --> 00:08:19,793
I should get top billing!
152
00:08:19,896 --> 00:08:22,275
No one stands taller
than Sheldon J.--
153
00:08:22,379 --> 00:08:24,137
Ahh!
154
00:08:24,689 --> 00:08:25,896
Plankton.
155
00:08:42,103 --> 00:08:43,448
Gett-eth to work-eth!
156
00:08:43,551 --> 00:08:47,206
Thou-est are the laziest
of fools-eth!
157
00:08:48,241 --> 00:08:50,724
Arr!
158
00:08:51,793 --> 00:08:55,482
I saw that poster outside,
Squidward. Ouch!
159
00:08:55,551 --> 00:08:57,931
Oh, did you like it? Oof!
160
00:08:58,068 --> 00:09:02,931
No! For one thing it should read
"Plankton and Squidward."
161
00:09:03,034 --> 00:09:03,896
Ahh!
162
00:09:04,000 --> 00:09:05,310
Oh, please!
163
00:09:05,413 --> 00:09:07,862
I did most of the writing. Ow!
164
00:09:07,965 --> 00:09:10,896
Why-est art thou
not worketh-ing?
165
00:09:10,965 --> 00:09:13,448
As much as I like to see
Plankton and Squidward
166
00:09:13,586 --> 00:09:14,827
get what's coming to 'em,
167
00:09:14,931 --> 00:09:17,068
I think this
Mr. Snippers character
168
00:09:17,172 --> 00:09:18,965
is a real jerk.
169
00:09:21,620 --> 00:09:24,724
Whew! Being a villain
is hard work.
170
00:09:24,793 --> 00:09:25,862
Credit hog!
171
00:09:25,965 --> 00:09:27,241
Washed up hack!
172
00:09:27,310 --> 00:09:29,655
Hack? Alright, that's it!
173
00:09:29,758 --> 00:09:31,448
Get off of me! Ahh!
174
00:09:31,586 --> 00:09:33,241
Aaah! He's in my toga!
175
00:09:34,793 --> 00:09:35,965
Yow!
176
00:09:37,448 --> 00:09:39,724
Ouch! Let go!
177
00:09:39,827 --> 00:09:42,172
As you wisheth.
178
00:09:44,862 --> 00:09:46,586
Actors!
179
00:09:46,724 --> 00:09:48,827
They love improv.
180
00:09:49,793 --> 00:09:54,137
To maim or not to maim:
thatis the question!
181
00:09:57,793 --> 00:09:58,758
Ow!
182
00:09:59,137 --> 00:10:00,034
-Yeah!
-Whoo!
183
00:10:00,103 --> 00:10:02,448
Yeah, hit him! Hit him harder!
184
00:10:05,068 --> 00:10:07,620
Stop this madness!
185
00:10:07,724 --> 00:10:09,103
-What?
-Come on!
186
00:10:09,206 --> 00:10:10,413
Boo!
187
00:10:12,275 --> 00:10:13,793
Let us not fight.
188
00:10:13,896 --> 00:10:17,000
Are we not all
creatures of the sea?
189
00:10:17,931 --> 00:10:20,448
The truth is,
you're both more alike
190
00:10:20,586 --> 00:10:21,965
than you are different.
191
00:10:22,068 --> 00:10:27,241
I'm sure deep down you actually
love each other.
192
00:10:28,310 --> 00:10:32,965
Good for you! So beautiful.
193
00:10:33,103 --> 00:10:35,965
Why, that little scene-stealer.
194
00:10:36,068 --> 00:10:38,793
We do notlove each other!
195
00:10:38,896 --> 00:10:41,655
But we do agree on one thing...
196
00:10:48,448 --> 00:10:49,758
Yeah, get him, boys!
197
00:10:49,862 --> 00:10:52,896
Take that tyrant
Mr. Snippers down!
198
00:10:52,965 --> 00:10:54,137
Woo-hoo!
199
00:10:54,241 --> 00:10:56,620
I'm just happy to see you two
getting along.
200
00:10:56,724 --> 00:10:58,655
Hey, that tickles!
201
00:10:58,758 --> 00:11:01,068
Brilliant! Amazing!
202
00:11:01,172 --> 00:11:04,206
What an emotional
roller-coaster!
203
00:11:04,793 --> 00:11:06,000
Hey!
204
00:11:06,103 --> 00:11:08,034
Who wants to go
to the after-party
205
00:11:08,172 --> 00:11:10,310
at the Krusty Krab?
206
00:11:11,965 --> 00:11:13,862
After-party prices are doubled.
207
00:11:15,793 --> 00:11:18,344
Squidward,
you're running the register.
208
00:11:18,448 --> 00:11:21,517
Get to work, you lazy bum!
209
00:11:21,620 --> 00:11:24,758
That's what Mr. Snippers
would say, ain't it?
210
00:11:24,862 --> 00:11:26,793
Arg arg arg arg arg arg!
211
00:11:26,862 --> 00:11:29,448
Good night, good night--
212
00:11:29,551 --> 00:11:30,517
Ohh!
213
00:11:32,482 --> 00:11:35,758
Parting is such sweet sorrow.
214
00:11:47,689 --> 00:11:50,137
Ah, the ocean.
215
00:11:50,241 --> 00:11:52,448
So bustling with aquatic life.
216
00:11:52,551 --> 00:11:54,827
So... wet.
217
00:11:55,586 --> 00:11:57,793
Ooh! Here comes
one of the most elusive
218
00:11:57,896 --> 00:12:01,068
of sea creatures now:
the squirrel.
219
00:12:01,551 --> 00:12:02,689
Howdy, SpongeBob.
220
00:12:02,793 --> 00:12:04,862
Uh, could you give me
some feedback
221
00:12:04,931 --> 00:12:07,793
on this scientific paper
I'm writing?
222
00:12:07,896 --> 00:12:09,310
I'd love to, Sandy.
223
00:12:09,413 --> 00:12:13,689
"The ocean is permeated with
a multitude of aquatic life,
224
00:12:13,758 --> 00:12:16,000
from the Ammodytes hexapterus
225
00:12:16,103 --> 00:12:18,586
to the Asteroidea
and the Porifera.
226
00:12:18,689 --> 00:12:20,724
Though the differences
are ostensible,
227
00:12:20,827 --> 00:12:23,758
there is a plethora
of similarities..."
228
00:12:24,206 --> 00:12:26,448
Uh... SpongeBob?
Are you alright?
229
00:12:26,551 --> 00:12:28,724
Your science paper...
230
00:12:28,793 --> 00:12:32,482
so cold...
so d-d-didactic...
231
00:12:32,586 --> 00:12:33,896
Gosh, do you reckon
232
00:12:34,000 --> 00:12:36,517
it's too heavy
on the technical side?
233
00:12:36,620 --> 00:12:38,758
It doesn't sound like anything
I've experienced
234
00:12:38,862 --> 00:12:40,482
living in this wonderful ocean.
235
00:12:40,620 --> 00:12:44,413
It doesn't capture the feel
of a warm current in your face
236
00:12:44,517 --> 00:12:47,241
or what kelp feels like
between your toes!
237
00:12:51,620 --> 00:12:54,620
I wish you could experience
the ocean like I do.
238
00:12:59,758 --> 00:13:02,206
So, Sandy, what was it
that you wanted to...
239
00:13:02,310 --> 00:13:03,827
You're just in time!
240
00:13:03,931 --> 00:13:07,655
Presenting my
Fish-U-Up Machine!
241
00:13:07,758 --> 00:13:10,965
With this device,
I'll swap out my squirrel DNA
242
00:13:11,034 --> 00:13:12,310
with fish DNA!
243
00:13:12,413 --> 00:13:14,551
And then I'll be able
to breathe water!
244
00:13:14,655 --> 00:13:18,379
Then, I can study the ocean
like y'all sea critters do.
245
00:13:18,517 --> 00:13:20,689
Without my bulky old suit on!
246
00:13:20,793 --> 00:13:23,827
All thanks to the generous help
of our handsome volunteer, Fred.
247
00:13:23,931 --> 00:13:26,379
Wait... I thought I was
getting a haircut.
248
00:13:26,482 --> 00:13:28,103
Boop that button, square dude!
249
00:13:28,172 --> 00:13:28,965
Boop!
250
00:14:06,103 --> 00:14:08,620
It really worked!
You have gills!
251
00:14:08,758 --> 00:14:10,793
Let's get you
a breath of fresh water!
252
00:14:11,482 --> 00:14:13,482
Isn't the ocean grand?
253
00:14:13,586 --> 00:14:16,206
Let it flow through your gills!
254
00:14:16,275 --> 00:14:18,103
Huh? Oh no!
255
00:14:18,206 --> 00:14:21,379
Sandy, trust in your gills.
256
00:14:21,517 --> 00:14:22,965
Breathe!
257
00:14:23,068 --> 00:14:24,034
Unh-uh!
258
00:14:24,137 --> 00:14:25,586
Hey, SpongeBob.
259
00:14:25,689 --> 00:14:28,551
Sandy forgot
how to breathe, huh?
260
00:14:28,655 --> 00:14:31,310
Happens to me all the time.
261
00:14:36,413 --> 00:14:39,206
Oh! Yee-haw!
262
00:14:39,310 --> 00:14:40,965
I'm a water breather!
263
00:14:41,068 --> 00:14:44,103
There's a lot I need to learn
about the way of the fish.
264
00:14:44,206 --> 00:14:47,448
Yeah, like, don't breathe
the yellow water.
265
00:14:47,551 --> 00:14:51,896
Ew! Now I feel more spry
than a springtime pup!
266
00:14:52,000 --> 00:14:53,517
What should we do first,
SpongeBob?
267
00:14:53,586 --> 00:14:56,000
Might I suggest... everything!
268
00:15:03,862 --> 00:15:06,137
Ow!
269
00:15:11,413 --> 00:15:13,137
Huh?
270
00:15:47,137 --> 00:15:48,344
Ah! Oh...
271
00:15:58,482 --> 00:15:59,965
Mm! You were right,
272
00:16:00,103 --> 00:16:03,172
this grass feels so good
on my paws!
273
00:16:03,241 --> 00:16:05,206
Oh! Ye-ouch!
274
00:16:05,310 --> 00:16:07,517
Ow! Those stings hurt extra
275
00:16:07,655 --> 00:16:09,379
without my diving suit on.
276
00:16:09,482 --> 00:16:12,517
It's kind of invigorating!
277
00:16:16,551 --> 00:16:18,793
Come on! Sting me! Sting me!
278
00:16:18,862 --> 00:16:21,241
I'm right here. Bring it on!
279
00:16:26,068 --> 00:16:28,655
Sandy! Check this out!
280
00:16:29,827 --> 00:16:33,000
Feel the glory
of Jellyfish Fields!
281
00:16:35,034 --> 00:16:37,241
It's beautiful!
282
00:16:37,379 --> 00:16:39,724
Oh! And the refracted sunlight
283
00:16:39,827 --> 00:16:42,586
feels so good on my bare fur!
284
00:16:42,689 --> 00:16:45,655
And just breathe in
that current!
285
00:16:50,758 --> 00:16:52,413
Sandy, you're shedding.
286
00:16:52,517 --> 00:16:55,034
And you've got scales!
287
00:16:55,172 --> 00:16:58,068
Good golly, I am and I do!
288
00:16:58,172 --> 00:17:00,379
More of my new
fish-type attributes
289
00:17:00,482 --> 00:17:02,068
are making themselves known!
290
00:17:02,172 --> 00:17:04,620
I wonder what other
fish traits I have.
291
00:17:04,758 --> 00:17:08,482
Maybe I got
swimming skills!
292
00:17:08,586 --> 00:17:10,862
There's only one place
to find out!
293
00:17:17,448 --> 00:17:19,068
Ah!
294
00:17:19,137 --> 00:17:21,413
Smell that salty waft!
295
00:17:21,517 --> 00:17:22,689
Ugh!
296
00:17:22,793 --> 00:17:25,206
Well, what are we waiting for,
my fish friend?
297
00:17:25,275 --> 00:17:27,137
Cannonball!
298
00:17:30,896 --> 00:17:33,413
Ah! Isn't it nice
how sea creatures
299
00:17:33,482 --> 00:17:35,310
take to water, Sandy?
300
00:17:36,034 --> 00:17:37,275
Sandy!
301
00:17:37,931 --> 00:17:40,413
Huh? It's just her pelt I felt.
302
00:17:40,517 --> 00:17:42,724
Oh, SpongeBob...
303
00:17:42,793 --> 00:17:43,551
Huh?
304
00:17:44,862 --> 00:17:47,000
Sandy! You're all scales!
305
00:17:47,103 --> 00:17:50,586
Well, look at that!
I feel so free!
306
00:17:50,655 --> 00:17:54,344
I can glide through the water
like a greased pig.
307
00:17:55,896 --> 00:17:58,103
Speaking of, I feel hungry.
308
00:17:58,206 --> 00:18:00,137
What do fish folk eat
around these parts?
309
00:18:00,275 --> 00:18:01,551
Ooh, you're in luck!
310
00:18:01,655 --> 00:18:04,413
Goo Lagoon has the best
unlicensed beach vendors
311
00:18:04,517 --> 00:18:05,620
under the sea!
312
00:18:05,724 --> 00:18:09,034
Ha-ha! You had me
at "unlicensed"!
313
00:18:10,310 --> 00:18:13,206
Your finest fish flakes,
my good man.
314
00:18:13,310 --> 00:18:15,000
Whatever.
315
00:18:16,103 --> 00:18:17,310
Dig in!
316
00:18:18,793 --> 00:18:20,724
Oh, well, ain't that clever!
317
00:18:22,206 --> 00:18:25,379
Ha! You guys pay
for your flakes?
318
00:18:29,000 --> 00:18:30,965
-Want some?
-Uh, thanks,
319
00:18:31,068 --> 00:18:32,517
but I just ate.
320
00:18:32,655 --> 00:18:34,517
Besides, we need to head back.
321
00:18:36,068 --> 00:18:39,448
Being a fish has given me
all kinds of insights.
322
00:18:41,586 --> 00:18:42,931
Just keep writing, Sandy.
323
00:18:43,000 --> 00:18:44,655
Uh, we-- we'll get you home...
324
00:18:44,793 --> 00:18:46,655
What's gotten into you,
SpongeBob?
325
00:18:46,724 --> 00:18:48,655
You're acting more skittish
than a long-tailed cat
326
00:18:48,758 --> 00:18:50,517
in a roomful
of rocking chairs.
327
00:18:50,620 --> 00:18:52,517
Oh...
328
00:18:52,620 --> 00:18:55,379
Those shiny hooks
look delicious!
329
00:18:55,482 --> 00:18:56,827
Sandy, no!
330
00:18:56,931 --> 00:18:58,827
Sandy, stay away from those.
331
00:18:58,931 --> 00:19:03,068
But they're so... inviting.
332
00:19:03,172 --> 00:19:04,724
Sandy! Don't take the bait!
333
00:19:08,172 --> 00:19:09,068
Sandy!
334
00:19:09,206 --> 00:19:12,241
Come to papa.
335
00:19:12,758 --> 00:19:15,689
Alright. Now let's
take a look at you.
336
00:19:15,758 --> 00:19:17,241
Oh, goodness!
337
00:19:19,965 --> 00:19:22,724
Oh, you ain't no prize
yourself, mister!
338
00:19:22,793 --> 00:19:26,000
What are they dumping
in the water around here?!
339
00:19:26,413 --> 00:19:29,241
Huh? Sandy! You're safe!
340
00:19:29,379 --> 00:19:30,758
Sorry, SpongeBob,
341
00:19:30,862 --> 00:19:33,379
I let my fish side
get the better of me.
342
00:19:37,241 --> 00:19:38,724
Uh-oh...
343
00:19:38,862 --> 00:19:41,068
Uh, Sandy?
344
00:19:46,275 --> 00:19:48,931
Ahh! You over-scienced
yourself!
345
00:19:49,034 --> 00:19:50,413
Let's get you back to your lab!
346
00:19:51,965 --> 00:19:54,965
Oh no! She's devolved!
347
00:19:55,068 --> 00:19:59,068
I gotta help her!
Sandy, come back!
348
00:19:59,482 --> 00:20:02,827
♪ Meow, meow,
meow-meow-meow-meow ♪
349
00:20:02,931 --> 00:20:07,206
♪ Meow, meow,
meow-meow-meow-meow ♪
350
00:20:07,310 --> 00:20:08,379
♪ Meow, meow... ♪
351
00:20:08,517 --> 00:20:09,620
Meow!
352
00:20:14,586 --> 00:20:17,206
Sandy! Leave Gary alone!
353
00:20:20,379 --> 00:20:22,448
No! Gary!
354
00:20:24,758 --> 00:20:26,103
Meow!
355
00:20:26,241 --> 00:20:28,482
Oh, Gary, you're safe!
356
00:20:28,586 --> 00:20:31,275
But, wait,
then what is Sandy eating?
357
00:20:32,275 --> 00:20:34,103
Pudding cups?
358
00:20:34,206 --> 00:20:37,551
Gary, have you been hoarding
those in your shell again?
359
00:20:37,655 --> 00:20:39,137
Meow, meow...
360
00:20:42,689 --> 00:20:45,068
Wait a minute...
pudding... shell...
361
00:20:45,206 --> 00:20:47,551
home... dome... that's it!
362
00:20:47,620 --> 00:20:51,724
Maybe Sandy's hoarding antidotes
back in her dome.
363
00:20:59,758 --> 00:21:01,517
Whoa! Oh!
364
00:21:04,137 --> 00:21:05,172
Phew!
365
00:21:06,034 --> 00:21:09,482
We'll discuss this pudding
thing later, young man!
366
00:21:09,586 --> 00:21:11,413
Meow, meow.
367
00:21:11,517 --> 00:21:12,586
Ahh!
368
00:21:12,655 --> 00:21:14,241
Sandy, no! Ow! Ow!
369
00:21:14,310 --> 00:21:15,448
Sandy, ow!
370
00:21:31,931 --> 00:21:35,103
Oh! Sandy's gotta have
a remedy somewhere!
371
00:21:35,172 --> 00:21:36,689
Where is it? Where is it?
372
00:21:41,000 --> 00:21:42,689
There! Bubble bath.
373
00:21:42,793 --> 00:21:46,034
Sandy has been smelling
a little fishy lately.
374
00:21:46,137 --> 00:21:48,482
And now, the re-evolution serum!
375
00:21:52,172 --> 00:21:53,310
That's it!
376
00:22:03,103 --> 00:22:04,379
Ahh!
377
00:22:05,586 --> 00:22:07,413
Whoops, too far!
378
00:22:08,689 --> 00:22:11,862
SpongeBob! You saved the day!
379
00:22:11,965 --> 00:22:14,068
I'm just glad everything's
back to normal.
380
00:22:14,172 --> 00:22:16,517
Yeah, but I feel like
we forgot something.
381
00:22:19,034 --> 00:22:20,206
My legs!
382
00:22:20,310 --> 00:22:23,034
My furry, furry legs!
383
00:22:23,103 --> 00:22:25,965
My furry legs...
384
00:22:29,551 --> 00:22:32,137
Oh, right. Fred.
385
00:22:33,275 --> 00:22:35,965
I'll get the carrier.
26498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.