Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,379 --> 00:00:08,551
Are ya ready, kids?
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,448
Aye-aye, Captain!
3
00:00:10,551 --> 00:00:11,758
I can't hear you!
4
00:00:11,862 --> 00:00:14,137
Aye-aye, Captain!
5
00:00:14,241 --> 00:00:16,827
♪ Oh ♪
6
00:00:16,931 --> 00:00:19,000
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,103 --> 00:00:20,931
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
8
00:00:21,034 --> 00:00:23,172
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,275 --> 00:00:24,758
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
10
00:00:24,862 --> 00:00:27,034
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,103 --> 00:00:28,448
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
12
00:00:28,586 --> 00:00:31,068
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,172 --> 00:00:33,000
-♪ SpongeBob SquarePants!
-Ready?
14
00:00:33,103 --> 00:00:35,034
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
15
00:00:35,103 --> 00:00:37,137
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
16
00:00:37,241 --> 00:00:38,931
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
17
00:00:39,034 --> 00:00:42,379
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
18
00:00:46,034 --> 00:00:47,103
Argh!
19
00:00:59,724 --> 00:01:01,655
Steady, Plankton.
20
00:01:01,793 --> 00:01:03,689
Careful.
21
00:01:04,206 --> 00:01:05,551
Ooh!
22
00:01:11,724 --> 00:01:13,862
What is all that noise?
23
00:01:18,137 --> 00:01:20,517
What is so funny?
24
00:01:20,620 --> 00:01:21,689
- This!
- Huh?
25
00:01:22,689 --> 00:01:24,655
Hopping hineys!
26
00:01:24,758 --> 00:01:26,172
Put those away!
27
00:01:26,275 --> 00:01:28,862
Oh, don't be embarrassed.
28
00:01:29,000 --> 00:01:31,827
It's just your baby pictures.
29
00:01:31,931 --> 00:01:34,034
You were adorable.
30
00:01:34,172 --> 00:01:37,344
I was never adorable.
31
00:01:37,448 --> 00:01:39,655
These photos have got to go.
32
00:01:40,034 --> 00:01:41,275
Whoa!
33
00:01:42,517 --> 00:01:44,448
You were such a cute baby.
34
00:01:44,551 --> 00:01:46,586
Oh, I can't stand it!
35
00:01:46,655 --> 00:01:47,827
Yoink!
36
00:01:47,931 --> 00:01:49,655
-Aw.
-Boo!
37
00:01:50,172 --> 00:01:52,793
I'm not cute
and adorable.
38
00:01:52,896 --> 00:01:55,344
I'm horrifying and evil!
39
00:01:55,931 --> 00:01:56,862
Hmph!
40
00:02:02,000 --> 00:02:05,310
Plankton was the cutest baby
I've ever seen
41
00:02:05,413 --> 00:02:07,862
and I'm gonna prove it to him.
42
00:02:11,241 --> 00:02:13,793
Eh, keeps him off the streets.
43
00:02:17,448 --> 00:02:18,931
Time to eat, Moby.
44
00:02:19,068 --> 00:02:22,241
Oh, you're gonna love
this new whale baby food.
45
00:02:22,344 --> 00:02:24,551
It's called Baleen Baby...
46
00:02:24,689 --> 00:02:25,724
baby.
47
00:02:26,827 --> 00:02:28,827
Open up!
48
00:02:29,413 --> 00:02:30,344
No!
49
00:02:30,413 --> 00:02:31,758
Come on, Moby.
50
00:02:31,862 --> 00:02:35,862
Here comes the submarine
into the lagoon!
51
00:02:39,448 --> 00:02:40,758
No!
52
00:02:45,758 --> 00:02:48,206
Mmm!
53
00:02:55,034 --> 00:02:56,206
Da-Da!
54
00:02:56,275 --> 00:02:58,551
I want my Baleen Baby...
55
00:02:58,655 --> 00:03:00,827
...baby!
56
00:03:01,448 --> 00:03:04,137
He called me Da-Da!
57
00:03:04,275 --> 00:03:06,413
Your kids will call you Da-Da
58
00:03:06,482 --> 00:03:07,862
as they go ga-ga
59
00:03:07,965 --> 00:03:11,137
for the delicious taste
of Baleen Baby...
60
00:03:11,275 --> 00:03:12,137
baby!
61
00:03:12,586 --> 00:03:15,551
And now it's time
to announce the winner...
62
00:03:16,931 --> 00:03:20,793
...of Baleen Baby food's
cutest baby contest!
63
00:03:23,000 --> 00:03:25,034
Baby Plankton!
64
00:03:25,482 --> 00:03:27,551
Woo-hoo!
65
00:03:28,310 --> 00:03:30,655
Yay! Plankton, look!
66
00:03:30,758 --> 00:03:32,448
SpongeBob was right!
67
00:03:32,896 --> 00:03:35,620
I don't have time
for malarkey now, Karen.
68
00:03:35,724 --> 00:03:37,862
I just ran out of robot oil.
69
00:03:42,758 --> 00:03:44,586
Look for Baby Plankton's
picture
70
00:03:44,689 --> 00:03:48,206
on every jar
of Baleen Baby baby food.
71
00:03:48,931 --> 00:03:49,965
Baby!
72
00:03:50,103 --> 00:03:52,724
Oh, he's gonna love that.
73
00:04:01,413 --> 00:04:03,448
There he is. It's him!
74
00:04:03,517 --> 00:04:04,862
I can't believe it.
75
00:04:04,965 --> 00:04:06,413
Oh, man!
76
00:04:07,310 --> 00:04:10,068
Oh, pardon me.
77
00:04:10,206 --> 00:04:11,655
After you.
78
00:04:12,034 --> 00:04:15,689
Hm. People usually step on me
when I'm shopping.
79
00:04:15,827 --> 00:04:16,827
Strange.
80
00:04:23,482 --> 00:04:25,344
Ah, robot oil.
81
00:04:27,931 --> 00:04:29,241
Time to get climbing.
82
00:04:29,379 --> 00:04:30,448
Oh. Oh, no.
83
00:04:30,551 --> 00:04:32,103
Let me get that for you.
84
00:04:33,241 --> 00:04:35,034
Um, thanks?
85
00:04:35,172 --> 00:04:36,862
Anytime, cutie.
86
00:04:41,344 --> 00:04:43,586
I am not a cutie!
87
00:04:47,689 --> 00:04:48,896
Okay, what do I owe you?
88
00:04:49,000 --> 00:04:51,620
It's on the house, sir!
89
00:04:51,689 --> 00:04:53,344
On account of you being so...
90
00:04:53,482 --> 00:04:55,551
...famous!
91
00:04:56,413 --> 00:05:00,896
It's pronounced "infamous,"
but okay...
92
00:05:02,034 --> 00:05:04,344
Have a nice day!
93
00:05:10,241 --> 00:05:12,034
I seen that butt on the TV!
94
00:05:12,517 --> 00:05:15,586
I want my Baleen Baby...
95
00:05:15,724 --> 00:05:16,551
baby!
96
00:05:16,655 --> 00:05:18,241
What was that?
97
00:05:18,310 --> 00:05:20,275
Blimping butt cracks!
98
00:05:22,344 --> 00:05:25,068
Buy some Baleen Baby!
99
00:05:31,448 --> 00:05:32,586
Huh?
100
00:05:32,689 --> 00:05:35,965
Karen!
101
00:05:39,413 --> 00:05:42,137
How dare you give out
my baby mugshots
102
00:05:42,275 --> 00:05:43,482
without my permission!
103
00:05:43,586 --> 00:05:46,103
As much as I'd like to, Sheldon,
104
00:05:46,206 --> 00:05:48,586
I can't take credit
for this one.
105
00:05:49,724 --> 00:05:51,482
I did it!
106
00:05:51,620 --> 00:05:53,068
Now aren't you happier knowing
107
00:05:53,172 --> 00:05:56,068
that you're still
the cutest baby in town?
108
00:05:56,137 --> 00:05:57,379
No!
109
00:05:57,482 --> 00:06:00,482
I want to strike fear
in the hearts of everyone,
110
00:06:00,586 --> 00:06:03,172
not make old ladies
pinch my cheek.
111
00:06:03,275 --> 00:06:04,827
Look at these pinch marks.
112
00:06:06,344 --> 00:06:10,172
That looks painful.
Sorry about that, Plankton.
113
00:06:10,689 --> 00:06:14,034
Sorry is for suckers,
SpongeBoob.
114
00:06:14,172 --> 00:06:16,862
You got me
into this baby picture mess
115
00:06:16,965 --> 00:06:19,310
and you're gonna help me
clean it up!
116
00:06:21,965 --> 00:06:23,482
I'm ready!
117
00:06:26,517 --> 00:06:27,724
Here's the plan.
118
00:06:27,862 --> 00:06:30,862
We cover up
all my baby pictures.
119
00:06:35,551 --> 00:06:36,758
Got it!
120
00:06:36,862 --> 00:06:38,379
But first,
121
00:06:38,517 --> 00:06:40,172
we chop down the billboards.
122
00:06:40,275 --> 00:06:42,034
Whoa!
123
00:06:42,655 --> 00:06:45,689
Then, we paint over
the bus ads.
124
00:06:51,758 --> 00:06:52,793
Fire!
125
00:06:52,896 --> 00:06:55,000
Whoa!
126
00:07:04,103 --> 00:07:05,655
I'm okay!
127
00:07:08,172 --> 00:07:09,482
And finally,
128
00:07:09,620 --> 00:07:11,241
we buy up the entire supply
129
00:07:11,310 --> 00:07:13,482
of Baleen Baby food...
130
00:07:14,862 --> 00:07:16,724
...and bury it in the desert!
131
00:07:17,241 --> 00:07:19,482
- Phew.
- Oh, boy.
132
00:07:19,931 --> 00:07:21,206
We did it!
133
00:07:21,310 --> 00:07:25,103
Nobody will ever see
my naked baby photos again.
134
00:07:27,241 --> 00:07:29,758
Wh-wh-what the heck was that?
135
00:07:29,862 --> 00:07:31,965
S-s-sea coyotes?
136
00:07:38,620 --> 00:07:41,448
Aw, it's just a bunch
of whale babies.
137
00:07:41,551 --> 00:07:43,000
They're adorable.
138
00:07:43,103 --> 00:07:45,586
Why are they staring at me
like that?
139
00:07:47,275 --> 00:07:49,137
They probably smell
the baby food.
140
00:07:49,275 --> 00:07:51,344
What do baby whales eat anyway?
141
00:07:51,413 --> 00:07:52,517
Who cares?
142
00:07:52,620 --> 00:07:54,965
Toss 'em a jar
and make 'em go away.
143
00:07:56,482 --> 00:07:58,896
Break it up, babies.
Break it up.
144
00:08:01,586 --> 00:08:05,000
"Baleen Baby food
is made of 100%..."
145
00:08:05,965 --> 00:08:07,034
"Gulp"?
146
00:08:07,172 --> 00:08:08,655
What the heck is "gulp"?
147
00:08:09,413 --> 00:08:10,758
"100%...
148
00:08:10,862 --> 00:08:13,000
p-p-p-plankton"?
149
00:08:15,206 --> 00:08:18,275
Baleen Baby is plankton!
150
00:08:24,206 --> 00:08:25,068
Run!
151
00:08:36,482 --> 00:08:37,793
Ooh!
152
00:08:48,827 --> 00:08:51,448
Where are they all coming from?
153
00:08:51,517 --> 00:08:52,655
I don't know.
154
00:08:52,758 --> 00:08:54,931
But I really dig
their whale song.
155
00:08:55,034 --> 00:08:56,241
Don't listen, SpongeBob!
156
00:08:57,896 --> 00:09:00,241
Some say
the song of a baby whale
157
00:09:00,344 --> 00:09:02,034
is so hypnotic...
158
00:09:04,241 --> 00:09:06,724
...it can turn you
into a voracious,
159
00:09:06,862 --> 00:09:08,344
plankton-eating...
160
00:09:10,517 --> 00:09:12,034
whale!
161
00:09:18,586 --> 00:09:20,793
I want my mama!
162
00:09:35,758 --> 00:09:37,241
Sweet Neptune!
163
00:09:58,896 --> 00:10:00,689
Ew, chum!
164
00:10:00,793 --> 00:10:02,620
I must have lost a bet.
165
00:10:04,172 --> 00:10:05,827
Help!
166
00:10:11,586 --> 00:10:12,862
That's a relief.
167
00:10:12,931 --> 00:10:14,551
I thought you guys
were gonna eat--
168
00:10:16,275 --> 00:10:17,448
Yuck!
169
00:10:17,586 --> 00:10:19,482
Ew!
170
00:10:22,689 --> 00:10:25,931
All right, babies,
leave Plankton alone now.
171
00:10:32,275 --> 00:10:36,000
Look what they did
to my antennas, Mommy.
172
00:10:38,413 --> 00:10:41,551
-Whoa!
-I'd know that hiney anywhere.
173
00:10:41,655 --> 00:10:44,965
Those are Baby Plankton's
famous buns.
174
00:10:45,724 --> 00:10:48,172
I'll kick your buns, you weirdo!
175
00:10:48,241 --> 00:10:51,724
I'm just here to give you
the Baleen Baby contest check
176
00:10:51,827 --> 00:10:54,310
for one jillion dollars...
177
00:10:54,379 --> 00:10:55,344
baby!
178
00:10:55,448 --> 00:10:57,034
Well...
179
00:10:57,103 --> 00:10:59,620
that's a baby food
of a different flavor.
180
00:10:59,724 --> 00:11:00,931
I accept!
181
00:11:05,241 --> 00:11:07,206
Huh? What's that?
182
00:11:07,310 --> 00:11:09,793
Baby Plankton tastes like chum?
183
00:11:10,482 --> 00:11:13,448
Ew. That's not gonna be good
for business.
184
00:11:15,000 --> 00:11:17,241
Okay, change of plans!
185
00:11:17,344 --> 00:11:19,103
We're done
with Dr. Cyclops here,
186
00:11:19,206 --> 00:11:23,379
so let's go with the second
best baby photo we have.
187
00:11:27,206 --> 00:11:28,310
What the...
188
00:11:28,413 --> 00:11:29,310
Krabs?
189
00:11:31,758 --> 00:11:33,310
Oh yeah. I forgot.
190
00:11:33,413 --> 00:11:35,965
I sent in Mr. Krabs'
baby photo, too.
191
00:11:38,758 --> 00:11:41,482
Actually, that's adorable.
192
00:11:42,931 --> 00:11:44,620
My pinchable cheeks!
193
00:12:02,793 --> 00:12:03,896
Tag! You're it!
194
00:12:04,000 --> 00:12:05,724
Oh, yeah? You're it!
195
00:12:08,379 --> 00:12:11,655
Excuse me! Genius at work here!
196
00:12:13,620 --> 00:12:14,689
Oh, my golly!
197
00:12:14,827 --> 00:12:18,551
My painting!
It's ruined.
198
00:12:18,655 --> 00:12:22,000
You turned my beautiful
self-portrait into a...
199
00:12:22,068 --> 00:12:24,000
a sponge-blob!
200
00:12:24,103 --> 00:12:25,517
I think it looks good.
201
00:12:25,655 --> 00:12:27,586
What do you know, plebeian?
202
00:12:27,689 --> 00:12:29,655
This is going where it belongs.
203
00:12:29,758 --> 00:12:31,344
In the trash.
204
00:12:36,000 --> 00:12:36,931
Whoa, whoa, whoa.
205
00:12:37,034 --> 00:12:38,689
What have we here?
206
00:12:38,793 --> 00:12:40,310
Fellas, check this out.
207
00:12:40,379 --> 00:12:42,793
I've never seen
such a profoundly
208
00:12:42,896 --> 00:12:44,517
beautiful work of art.
209
00:12:45,000 --> 00:12:48,448
Huh, it reminds me
that in this chaotic world
210
00:12:48,551 --> 00:12:52,068
there is still unabashed beauty.
211
00:12:52,551 --> 00:12:54,724
See? People love your painting.
212
00:12:54,827 --> 00:12:57,620
They're garbage people,
of course they like garbage.
213
00:12:57,724 --> 00:12:59,206
For your information,
214
00:12:59,310 --> 00:13:03,172
we all got art degrees
from Whale University.
215
00:13:05,172 --> 00:13:08,241
Oh, be still,
my beating heart!
216
00:13:08,344 --> 00:13:11,793
Who's responsible
for this masterpiece?
217
00:13:15,724 --> 00:13:20,137
I'm Peggy Grouperheim,
big-time art dealer.
218
00:13:20,275 --> 00:13:23,724
Your painting is a work
of sheer genius!
219
00:13:23,793 --> 00:13:25,068
I'll buy it.
220
00:13:25,482 --> 00:13:28,517
You recognize my genius?
221
00:13:28,620 --> 00:13:30,310
Well, if you like that,
222
00:13:30,448 --> 00:13:33,103
you're gonna love
my other paintings.
223
00:13:35,137 --> 00:13:37,724
Oh no, dear. Ew.
224
00:13:37,793 --> 00:13:39,931
Those lack the spark of...
225
00:13:40,034 --> 00:13:41,586
this painting.
226
00:13:41,689 --> 00:13:42,793
Oh.
227
00:13:42,931 --> 00:13:47,137
Clearly, that little urchin
is your muse.
228
00:13:53,275 --> 00:13:55,275
Make me more paintings of him,
229
00:13:55,379 --> 00:13:58,862
and I'll give you a show
in my gallery!
230
00:13:58,965 --> 00:14:00,379
Here's my card.
231
00:14:01,931 --> 00:14:05,517
Wow! She actually liked
your painting, Squidward.
232
00:14:05,620 --> 00:14:07,689
Yeah, what's wrong with her?
233
00:14:07,827 --> 00:14:10,586
My own gallery show.
234
00:14:17,793 --> 00:14:19,689
Soon, the whole world
will know me
235
00:14:19,827 --> 00:14:23,827
for my artistic soul, my genius.
236
00:14:24,310 --> 00:14:27,448
Ugh!
But I gotta paint SpongeBob.
237
00:14:27,551 --> 00:14:30,379
I don't even like being
in the same ocean with him.
238
00:14:30,517 --> 00:14:33,275
I can't ask him to pose for me.
239
00:14:34,344 --> 00:14:37,379
Wait. I'm a genius.
240
00:14:37,482 --> 00:14:40,137
I'll just paint him from memory.
241
00:14:44,517 --> 00:14:45,448
Ah.
242
00:14:45,896 --> 00:14:47,034
Oh.
243
00:14:47,655 --> 00:14:49,931
Ugh! I've spent so long
244
00:14:50,000 --> 00:14:52,413
trying to forget
SpongeBob exists,
245
00:14:52,517 --> 00:14:55,137
I've forgotten
what he looks like.
246
00:14:56,517 --> 00:14:59,068
There's only one thing to do.
247
00:14:59,448 --> 00:15:01,379
Stealth painting.
248
00:15:07,103 --> 00:15:09,275
Woo-hoo-hoo!
249
00:15:14,586 --> 00:15:17,103
Hm? Fries are ready!
250
00:15:19,896 --> 00:15:22,482
Ew. Those fries are off.
251
00:15:22,586 --> 00:15:25,206
I better change
this boiling hot oil.
252
00:15:34,344 --> 00:15:36,172
Aw, quittin' time.
253
00:15:36,275 --> 00:15:37,689
Off to boating school.
254
00:15:37,758 --> 00:15:39,689
I'm coming, Mrs. Puff!
255
00:15:45,034 --> 00:15:47,689
I need a more direct approach.
256
00:15:56,137 --> 00:15:56,965
Huh?
257
00:16:01,206 --> 00:16:03,137
Huh?
258
00:16:07,689 --> 00:16:08,827
Oh.
259
00:16:17,965 --> 00:16:19,068
Oh!
260
00:16:20,068 --> 00:16:21,206
Whoop!
261
00:16:23,793 --> 00:16:25,827
If fine arts aren't working,
262
00:16:25,965 --> 00:16:28,275
maybe martial arts will.
263
00:16:31,137 --> 00:16:32,275
Oh!
264
00:16:32,379 --> 00:16:33,758
Ow!
265
00:16:45,758 --> 00:16:47,310
Oh!
266
00:16:58,448 --> 00:17:01,793
Hey! Them's my kids!
267
00:17:03,620 --> 00:17:05,000
You-you don't understand.
268
00:17:05,517 --> 00:17:06,586
But-but...
269
00:17:15,206 --> 00:17:19,827
Time for an even more
direct approach.
270
00:17:23,344 --> 00:17:26,655
♪ La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
271
00:17:26,758 --> 00:17:29,448
SpongeBob.
272
00:17:29,931 --> 00:17:31,206
Oh, hello, Squidward--
273
00:17:37,620 --> 00:17:39,034
Gotcha!
274
00:17:39,137 --> 00:17:40,586
Ah, you've done it again!
275
00:17:40,689 --> 00:17:43,137
Another beautiful masterpiece!
276
00:17:43,241 --> 00:17:45,758
Just keep working
with your muse.
277
00:17:46,379 --> 00:17:48,068
Yes, ma'am.
278
00:17:49,241 --> 00:17:51,931
I'm your muse?
279
00:17:52,034 --> 00:17:54,034
Don't let it go to your head.
280
00:17:54,137 --> 00:17:56,137
Well, if you wanted me
to pose, Squidward,
281
00:17:56,206 --> 00:17:58,103
all you had to do was ask.
282
00:17:58,206 --> 00:17:59,379
I would do anything
283
00:17:59,482 --> 00:18:02,482
to help you achieve
your artistic dreams.
284
00:18:02,586 --> 00:18:03,965
You would?
285
00:18:04,103 --> 00:18:05,068
Of course.
286
00:18:05,172 --> 00:18:07,068
Now let's get painting!
287
00:18:07,137 --> 00:18:08,620
I'm musing!
288
00:18:08,724 --> 00:18:11,206
♪ I'm musing
I'm musing, I'm musing ♪
289
00:18:12,620 --> 00:18:14,310
Stand up there.
290
00:18:14,448 --> 00:18:17,344
Now, put one hand on your hip,
291
00:18:17,758 --> 00:18:19,931
and raise the other in the air.
292
00:18:20,068 --> 00:18:20,862
Got it!
293
00:18:22,724 --> 00:18:24,724
What do you think
about this pose?
294
00:18:26,620 --> 00:18:28,517
Just pick a pose and stay still!
295
00:18:28,586 --> 00:18:29,758
Yoo-hoo!
296
00:18:29,862 --> 00:18:30,965
How about this?
297
00:18:31,793 --> 00:18:33,000
How about this?
298
00:18:34,000 --> 00:18:35,241
How about this?
299
00:18:35,862 --> 00:18:37,000
How about this?
300
00:18:37,620 --> 00:18:38,758
How about this?
301
00:18:38,896 --> 00:18:40,689
I said stay still!
302
00:18:43,275 --> 00:18:44,448
Thank you.
303
00:18:52,620 --> 00:18:56,965
You haven't quite captured
my quality of mature naivete.
304
00:18:57,068 --> 00:19:00,896
You're supposed to be my muse,
not my critic.
305
00:19:05,517 --> 00:19:07,517
Now I can paint.
306
00:20:16,206 --> 00:20:19,620
Uh, SpongeBob?
307
00:20:19,724 --> 00:20:21,931
Could you scoot forward?
308
00:20:22,034 --> 00:20:23,758
You got it, Squidward!
309
00:20:23,862 --> 00:20:26,206
Oops, that wasn't me.
310
00:20:26,310 --> 00:20:27,344
That was the chair.
311
00:20:30,655 --> 00:20:33,862
SpongeBob, please stay still.
312
00:20:39,000 --> 00:20:41,344
Somebody step on a duck?
313
00:20:57,827 --> 00:21:01,448
I can't take it anymore!
314
00:21:05,275 --> 00:21:08,896
Uh-oh. I guess Squidward
didn't find me amusing.
315
00:21:18,827 --> 00:21:19,896
Huh?
316
00:21:21,103 --> 00:21:22,793
The way out!
317
00:21:24,793 --> 00:21:26,379
-Paint the muse!
-Paint the muse!
318
00:21:26,482 --> 00:21:28,344
Paint the muse!
319
00:21:29,103 --> 00:21:31,137
Yeah, Squidward! Paint me!
320
00:21:31,275 --> 00:21:34,620
Forever and ever and ever
and ever!
321
00:21:37,793 --> 00:21:38,827
Huh?
322
00:21:39,413 --> 00:21:41,344
Oh, I'll paint you.
323
00:21:41,448 --> 00:21:44,620
I'll paint you to oblivion!
324
00:21:51,034 --> 00:21:53,137
♪ Here I go a-painting ♪
325
00:21:53,241 --> 00:21:55,586
♪ A-painting, a-painting ♪
326
00:21:55,689 --> 00:21:57,586
♪ Here I go a-painting ♪
327
00:21:57,689 --> 00:22:00,137
♪ All the ding-dong day! ♪
328
00:22:02,827 --> 00:22:05,137
Time to make Squidward rich...
329
00:22:05,206 --> 00:22:07,206
and me richer!
330
00:22:11,137 --> 00:22:12,172
Oh, dear.
331
00:22:12,310 --> 00:22:14,931
Looks like I pushed
another artist too hard.
332
00:22:15,034 --> 00:22:17,275
Mark up the prices
of his old paintings.
333
00:22:22,310 --> 00:22:24,793
I may have lost all my fame...
334
00:22:24,896 --> 00:22:27,241
...and money,
335
00:22:27,344 --> 00:22:31,827
but at least,
I enjoy painting again.
336
00:22:31,931 --> 00:22:33,241
Ow!
337
00:22:33,344 --> 00:22:35,275
Hey, buddy,
you finished with that?
338
00:22:35,379 --> 00:22:36,965
-Yes.
-Great!
339
00:22:37,068 --> 00:22:38,620
More garbage.
340
00:22:42,758 --> 00:22:43,655
Typical.
21752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.