Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,622 --> 00:00:53,331
SOLAIRE PARTNERS LLC,
LOTTE ENTERTAINMENT and BY4MSTUDIO present
2
00:00:59,415 --> 00:01:02,248
in association with KC VENTURES CO., LTD.
3
00:01:03,665 --> 00:01:06,540
a LEWIS PICTURES production
4
00:01:21,167 --> 00:01:24,083
Produced by Lewis Tae-wan KIM
5
00:01:25,334 --> 00:01:28,250
Directed by Jason YU
6
00:02:06,295 --> 00:02:07,545
Honey?
7
00:02:11,129 --> 00:02:13,004
Someone's inside.
8
00:02:18,921 --> 00:02:19,921
What?
9
00:02:25,755 --> 00:02:26,672
What do we do?
10
00:02:44,007 --> 00:02:45,757
Honey, Hyun-su!
11
00:02:48,757 --> 00:02:49,590
Wake up!
12
00:03:28,927 --> 00:03:31,093
Holy crap.
13
00:04:21,515 --> 00:04:22,806
Pepper!
14
00:04:23,264 --> 00:04:24,431
What are you doing there?
15
00:04:27,306 --> 00:04:29,723
Let's go back to sleep.
16
00:04:59,184 --> 00:05:03,392
JUNG YU-MI LEE SUN-KYUN
17
00:05:05,726 --> 00:05:09,935
CHAPTER 1
18
00:05:10,644 --> 00:05:12,435
Rise and shine!
19
00:05:14,227 --> 00:05:16,310
Five more minutes...
20
00:05:25,478 --> 00:05:27,436
Wake up, sleepy head.
21
00:05:27,436 --> 00:05:28,978
Wakey wakey.
22
00:05:32,104 --> 00:05:33,603
Have some breakfast.
23
00:05:39,312 --> 00:05:41,062
Don't go.
24
00:05:56,855 --> 00:05:59,605
ACTOR HYUN-SU OH GIVES
A POWERHOUSE PERFORMANCE
25
00:05:59,605 --> 00:06:00,855
BEST ACTOR AWARD
26
00:06:00,855 --> 00:06:02,689
Today is... the 25th.
27
00:06:10,190 --> 00:06:14,399
TOGETHER WE CAN
OVERCOME ANYTHING
28
00:06:14,399 --> 00:06:17,357
Pepper! Look after our home.
29
00:06:24,274 --> 00:06:26,732
Gosh, are you okay?
30
00:06:31,233 --> 00:06:33,483
It's nothing special, but here.
31
00:06:34,733 --> 00:06:37,234
We moved in downstairs.
32
00:06:38,109 --> 00:06:40,858
This looks very special!
And delicious.
33
00:06:45,110 --> 00:06:47,151
Thank you so much.
34
00:06:47,151 --> 00:06:50,360
Well, there's one other thing.
35
00:06:50,859 --> 00:06:55,068
I wouldn't normally say this,
36
00:06:55,068 --> 00:06:59,819
but I keep hearing loud noises
in the middle of the night.
37
00:07:00,485 --> 00:07:03,569
It's been a whole week.
38
00:07:03,569 --> 00:07:07,069
Monday to Sunday.
I couldn't take it anymore.
39
00:07:07,069 --> 00:07:09,236
I'd hear screaming too.
40
00:07:09,236 --> 00:07:10,611
Screaming?
41
00:07:13,112 --> 00:07:18,237
Oh, you meant last night!
That was, uh...
42
00:07:19,195 --> 00:07:21,612
Anyway, it won't happen again.
43
00:07:21,612 --> 00:07:22,821
I'm very sorry.
44
00:07:22,821 --> 00:07:26,071
- Please be more considerate.
- Of course.
45
00:07:27,029 --> 00:07:30,321
"Please be more considerate?!"
46
00:07:30,321 --> 00:07:32,613
It was one time last night!
47
00:07:33,071 --> 00:07:35,697
- But guess what she said?
- What?
48
00:07:35,697 --> 00:07:39,488
"I heard loud noises all week."
49
00:07:40,114 --> 00:07:42,447
"One full week," she said.
50
00:07:42,447 --> 00:07:44,781
Monday to Sunday!
51
00:07:44,781 --> 00:07:48,698
People love to exaggerate.
52
00:07:48,698 --> 00:07:50,240
Tell me about it!
53
00:07:50,240 --> 00:07:53,864
- Ms. Executive!
- Mr. Oscar Winner!
54
00:08:01,949 --> 00:08:03,074
Good.
55
00:08:03,615 --> 00:08:06,241
You must be exhausted!
56
00:08:07,116 --> 00:08:09,157
So exhausted.
57
00:08:10,825 --> 00:08:13,366
You did good, come here.
58
00:08:15,491 --> 00:08:16,490
Wait a minute.
59
00:08:16,490 --> 00:08:19,783
Does that mean the old man
downstairs moved out?
60
00:08:19,783 --> 00:08:21,491
Yup, he's gone.
61
00:08:22,907 --> 00:08:25,367
No wonder it was so quiet.
62
00:08:26,325 --> 00:08:28,076
That dude was something else.
63
00:08:28,076 --> 00:08:31,867
- Don't even start.
- Really something else!
64
00:08:34,618 --> 00:08:37,493
"You two must really love
each other, huh?"
65
00:08:38,493 --> 00:08:39,660
"I can hear it every night!"
66
00:08:39,660 --> 00:08:41,368
Stop it.
67
00:08:42,160 --> 00:08:45,035
"Squeak! Squeak!
Keeps me up all night!"
68
00:08:45,035 --> 00:08:46,494
Cut it out!
69
00:08:47,703 --> 00:08:50,244
The new woman is no
pony ride, either.
70
00:08:51,327 --> 00:08:55,744
I didn't even open this.
It would be admitting defeat.
71
00:08:59,078 --> 00:09:00,495
Screw it.
72
00:09:07,412 --> 00:09:11,204
"Someone's inside?"
Who's inside?
73
00:09:11,204 --> 00:09:12,996
How should I know?
74
00:09:12,996 --> 00:09:14,996
That's what you said last night.
75
00:09:16,079 --> 00:09:20,205
"Someone's inside,"
but in the calmest voice.
76
00:09:20,621 --> 00:09:22,580
Then you went back to sleep.
77
00:09:22,580 --> 00:09:24,330
No way.
78
00:09:24,955 --> 00:09:28,372
How could you abandon
your wife like that?
79
00:09:28,873 --> 00:09:32,789
It's the baby bump, isn't it?
You think I'm ugly now!
80
00:09:32,789 --> 00:09:34,956
What? That's nonsense!
81
00:09:34,956 --> 00:09:37,164
That's enough sugar
for one day.
82
00:09:37,164 --> 00:09:39,373
I can't help it!
83
00:09:39,874 --> 00:09:41,206
Don't cry.
84
00:09:42,790 --> 00:09:44,957
Wait, "Someone's inside?"
85
00:09:46,540 --> 00:09:49,332
"Someone's inside!"
That's my line!
86
00:09:51,499 --> 00:09:54,583
What scene was that again?
87
00:09:57,583 --> 00:09:59,083
Look, you're on!
88
00:10:02,791 --> 00:10:05,083
I can't watch...
89
00:10:05,625 --> 00:10:08,250
I'm so cringey!
90
00:10:08,250 --> 00:10:10,333
- Mum.
- You look so cool!
91
00:10:10,876 --> 00:10:12,917
I look like an idiot.
92
00:10:13,543 --> 00:10:16,543
- I'll be right outside.
- Stay.
93
00:10:16,543 --> 00:10:18,668
You look great as a bodyguard.
94
00:10:19,376 --> 00:10:21,127
You look great in every role.
95
00:10:23,585 --> 00:10:25,710
"Someone's inside the building."
96
00:10:46,129 --> 00:10:48,004
Honey, are you asleep?
97
00:10:50,254 --> 00:10:51,463
Yeah...
98
00:10:53,421 --> 00:10:57,379
Do you still love me
even though I'm bloated and ugly?
99
00:10:59,212 --> 00:11:00,379
Yeah...
100
00:11:01,379 --> 00:11:05,589
Why? There are plenty of
pretty actresses on set, right?
101
00:11:09,881 --> 00:11:11,006
Yeah...
102
00:11:29,756 --> 00:11:31,007
Stop it.
103
00:11:40,175 --> 00:11:41,383
Sleep.
104
00:11:59,301 --> 00:12:01,801
Hey! Stop!
105
00:12:39,262 --> 00:12:42,263
Wake up, sweetie.
106
00:12:43,512 --> 00:12:44,763
Call time.
107
00:12:46,846 --> 00:12:48,388
Wakey wakey.
108
00:13:00,889 --> 00:13:02,264
Wake up...
109
00:13:14,891 --> 00:13:16,015
Hey...
110
00:13:23,891 --> 00:13:25,224
What is it?
111
00:13:40,517 --> 00:13:42,225
- Hurry, hurry.
- What in the world...
112
00:13:43,643 --> 00:13:45,809
Let's go to the ER first.
113
00:13:47,517 --> 00:13:50,644
Let's get this treated!
114
00:13:52,060 --> 00:13:53,977
I'm late. I have to go.
115
00:13:53,977 --> 00:13:55,977
The hospital first!
116
00:13:55,977 --> 00:13:57,644
I'll call you later.
117
00:13:58,144 --> 00:13:59,269
Hyun-su!
118
00:14:00,436 --> 00:14:02,810
- This looks fine.
- No way!
119
00:14:02,810 --> 00:14:03,894
I'm off!
120
00:14:04,478 --> 00:14:05,728
Come back here!
121
00:14:37,272 --> 00:14:38,521
Pepper!
122
00:14:49,357 --> 00:14:50,522
Pepper!
123
00:14:52,023 --> 00:14:53,649
Pepper! Come here!
124
00:14:55,148 --> 00:14:56,523
Come here, boy.
125
00:14:57,774 --> 00:15:00,024
What are you doing there?
126
00:15:00,024 --> 00:15:02,233
Pepper! Pepper?
127
00:15:03,982 --> 00:15:06,483
Who's a good boy?
128
00:15:21,776 --> 00:15:25,317
SCRATCHING WHILE ASLEEP
129
00:15:27,734 --> 00:15:29,318
I SCRATCH MY FACE
IN MY SLEEP.
130
00:15:30,984 --> 00:15:35,193
STRESS-INDUCED SLEEP DISORDER...
131
00:15:40,236 --> 00:15:43,528
SLEEP CLINIC
132
00:15:51,653 --> 00:15:53,403
You scared me!
133
00:15:53,403 --> 00:15:55,653
What are you doing in the dark?
134
00:15:58,111 --> 00:15:59,362
Hi.
135
00:16:16,780 --> 00:16:18,530
Sorry, Pepper.
136
00:16:21,239 --> 00:16:22,739
Let me see.
137
00:16:27,531 --> 00:16:30,405
They couldn't hide it
with makeup?
138
00:16:34,948 --> 00:16:37,073
I can't believe they
scrapped your role!
139
00:16:37,073 --> 00:16:39,532
This would've healed up
in no time.
140
00:16:40,114 --> 00:16:41,782
I know, right?
141
00:16:50,908 --> 00:16:52,157
Listen...
142
00:16:54,950 --> 00:16:56,991
I'm thinking of giving up.
143
00:16:57,407 --> 00:16:58,783
Give up what?
144
00:17:05,783 --> 00:17:08,243
This doesn't look that hard.
145
00:17:08,243 --> 00:17:09,284
BECOMING A REAL ESTATE AGENT
146
00:17:10,575 --> 00:17:14,326
Honey! No one makes it
right off the bat.
147
00:17:14,326 --> 00:17:16,618
I'm telling you,
you're doing great.
148
00:17:17,576 --> 00:17:19,701
I've never seen a better
actor than you.
149
00:17:19,701 --> 00:17:21,785
Stop saying that.
150
00:17:21,785 --> 00:17:23,701
You're going to make it.
151
00:17:23,701 --> 00:17:25,993
And you'll make those punks
regret what they did.
152
00:17:29,786 --> 00:17:32,410
- Stop it.
- You stop it.
153
00:17:34,577 --> 00:17:38,537
If you keep this mindset,
there's nothing to worry about.
154
00:17:41,495 --> 00:17:42,912
Got it?
155
00:17:47,745 --> 00:17:49,662
Got it?
156
00:17:52,788 --> 00:17:54,162
Got this.
157
00:17:54,663 --> 00:17:55,955
What is it?
158
00:18:55,834 --> 00:18:57,084
Honey!
159
00:19:25,378 --> 00:19:26,670
Hyun-su?
160
00:19:46,797 --> 00:19:50,839
Wait, don't! Stop it!
161
00:19:50,839 --> 00:19:52,463
What's gotten into you?!
162
00:20:58,969 --> 00:21:00,219
Hyun-su.
163
00:21:01,011 --> 00:21:02,011
Hey!
164
00:21:09,886 --> 00:21:10,970
No!
165
00:21:37,638 --> 00:21:42,139
Soo-jin! What's wrong?
Are you okay?
166
00:21:44,723 --> 00:21:48,472
- Were you going to jump?
- What?
167
00:21:52,599 --> 00:21:56,140
I told you not to worry!
168
00:21:56,140 --> 00:21:58,016
What's going on...
169
00:21:58,016 --> 00:22:01,141
It's okay, don't cry.
170
00:22:03,474 --> 00:22:05,974
Go to the hospital
first thing tomorrow.
171
00:22:07,850 --> 00:22:09,516
You hear me?
172
00:22:09,516 --> 00:22:12,558
I did, I heard you.
173
00:22:14,766 --> 00:22:16,184
You'll go?
174
00:22:16,684 --> 00:22:18,559
Yes, of course.
175
00:22:19,475 --> 00:22:21,434
Don't worry, I'll go.
176
00:22:25,059 --> 00:22:26,310
Wait...
177
00:22:27,393 --> 00:22:29,851
Which doctor should I see?
178
00:23:00,187 --> 00:23:01,312
Mum.
179
00:23:01,854 --> 00:23:03,687
Stop making a fuss.
180
00:23:04,770 --> 00:23:07,188
What a hassle.
181
00:23:07,188 --> 00:23:08,646
YONGWOL TEMPLE
182
00:23:08,646 --> 00:23:11,188
Madame Haegoong.
183
00:23:12,396 --> 00:23:14,063
A shaman?
184
00:23:17,022 --> 00:23:20,314
This is no laughing matter.
185
00:23:21,855 --> 00:23:26,314
Glue this under the bed.
186
00:23:35,774 --> 00:23:37,064
Forget it!
187
00:23:37,064 --> 00:23:39,523
Do you know how much
this costs?!
188
00:23:39,523 --> 00:23:41,899
You've ruined it!
189
00:23:41,899 --> 00:23:44,149
Stop wasting money
on this stuff!
190
00:23:44,149 --> 00:23:45,815
You've never benefitted from it.
191
00:23:45,815 --> 00:23:48,816
- I did so!
- When?
192
00:23:49,441 --> 00:23:52,316
Did your house value go up?
Did dad come back?
193
00:23:52,316 --> 00:23:55,858
I can't believe you did this!
194
00:23:58,734 --> 00:24:00,983
So this is why you came over.
195
00:24:04,317 --> 00:24:05,942
Whoa, this is no joke.
196
00:24:09,151 --> 00:24:12,735
Honey, come here.
197
00:24:12,735 --> 00:24:14,401
- Forget it.
- Come on!
198
00:24:14,818 --> 00:24:16,069
So cool.
199
00:24:18,152 --> 00:24:19,152
Damn...
200
00:24:20,402 --> 00:24:21,444
Cheese.
201
00:24:22,651 --> 00:24:24,319
Please get ready to sleep.
202
00:24:24,319 --> 00:24:26,944
- Okay, sorry.
- Yes, I'll go now.
203
00:24:28,819 --> 00:24:30,444
See you tomorrow.
204
00:24:32,569 --> 00:24:34,195
This graph shows...
205
00:24:34,195 --> 00:24:39,653
your body's inner workings
while you were asleep.
206
00:24:39,653 --> 00:24:43,320
When it displays this pattern,
207
00:24:43,820 --> 00:24:47,112
it indicates "REM sleep
behaviour disorder."
208
00:24:47,695 --> 00:24:52,154
This occurs when neurons are
in a state of chemical imbalance.
209
00:24:52,154 --> 00:24:55,529
It may sound complicated,
but it's quite common.
210
00:24:56,654 --> 00:24:58,197
It could lead to sleep-talking,
211
00:24:58,197 --> 00:25:01,030
or acting out your dreams,
212
00:25:01,030 --> 00:25:05,280
like scratching your face
or swinging your limbs.
213
00:25:05,280 --> 00:25:08,031
If you go one step further,
as you can see here,
214
00:25:09,989 --> 00:25:12,156
you could sleepwalk,
215
00:25:12,156 --> 00:25:15,156
or even eat from the fridge.
216
00:25:15,156 --> 00:25:17,114
It's exactly the same.
217
00:25:18,156 --> 00:25:19,281
Right?
218
00:25:19,281 --> 00:25:22,657
Is this REM disorder treatable?
219
00:25:23,157 --> 00:25:24,074
Yes.
220
00:25:25,574 --> 00:25:27,157
TREATMENT
221
00:25:27,157 --> 00:25:28,990
The first thing you need to do...
222
00:25:28,990 --> 00:25:31,991
is make your home
as safe as possible.
223
00:25:36,075 --> 00:25:41,492
It's to prevent any injuries
from potential sleepwalking.
224
00:25:47,450 --> 00:25:51,992
What's more important is
correcting your lifestyle habits.
225
00:25:51,992 --> 00:25:55,242
It's to prevent sleepwalking
from ever happening.
226
00:25:55,242 --> 00:25:56,785
NO ALCOHOL!
227
00:25:56,785 --> 00:26:01,993
Alcohol may induce
severe sleep disorders,
228
00:26:01,993 --> 00:26:04,160
so you must quit immediately.
229
00:26:06,786 --> 00:26:08,577
We should've done this earlier.
230
00:26:08,577 --> 00:26:10,953
How dare you drink
when I can't...
231
00:26:14,453 --> 00:26:18,286
And if possible,
sleep before 10:00pm.
232
00:26:19,036 --> 00:26:22,703
Yes, I called to
talk to you about...
233
00:26:22,703 --> 00:26:24,495
the night shoot on the 5th.
234
00:26:24,495 --> 00:26:28,037
I won't be able to do
night shoots,
235
00:26:28,037 --> 00:26:31,204
due to some health issues.
236
00:26:32,829 --> 00:26:34,663
It can't be helped, no.
237
00:26:34,663 --> 00:26:36,204
I'm very sorry.
238
00:26:36,746 --> 00:26:41,580
Also, you can keep
the bedroom dark and cool,
239
00:26:42,205 --> 00:26:45,121
and refrain from using
electronics before bed.
240
00:26:45,121 --> 00:26:49,206
But what's most important is
taking the right medication.
241
00:26:54,498 --> 00:26:57,873
It'll take a while for
symptoms to improve.
242
00:26:57,873 --> 00:27:01,915
But if you're patient and
stick with these instructions,
243
00:27:01,915 --> 00:27:04,581
you will get better in time.
244
00:28:42,965 --> 00:28:44,215
Pepper!
245
00:29:34,802 --> 00:29:36,219
Pepper...
246
00:29:59,054 --> 00:30:05,221
CHAPTER 2
247
00:30:49,808 --> 00:30:52,516
If you think about it,
it's not his fault.
248
00:30:52,516 --> 00:30:54,183
He didn't do it on purpose.
249
00:30:54,683 --> 00:30:57,891
Hate the sin,
not the sinner?
250
00:30:58,726 --> 00:31:00,267
What are you, a nun?
251
00:31:00,267 --> 00:31:04,892
It's not even a sin.
It's a disease.
252
00:31:05,767 --> 00:31:09,809
It's grounds for divorce
is what it is.
253
00:31:10,435 --> 00:31:12,226
Are you listening
to yourself?
254
00:31:12,226 --> 00:31:14,643
It's for your happiness.
255
00:31:14,643 --> 00:31:18,060
I raised you without your dad,
and you grew up fine.
256
00:31:18,060 --> 00:31:20,644
He's getting treated.
It'll be okay.
257
00:31:20,644 --> 00:31:23,019
Getting treated won't
solve a thing.
258
00:31:23,019 --> 00:31:24,561
Don't worry.
259
00:31:25,436 --> 00:31:27,394
We've thought it through.
260
00:31:27,769 --> 00:31:29,394
We have a plan.
261
00:31:31,353 --> 00:31:35,145
If medicine doesn't work,
he needs divine intervention.
262
00:31:37,562 --> 00:31:38,854
Eat.
263
00:31:45,729 --> 00:31:47,354
Call me when you get home.
264
00:31:47,354 --> 00:31:48,771
Think about what I said.
265
00:31:48,771 --> 00:31:50,313
All right, go inside.
266
00:31:50,313 --> 00:31:52,855
- We'll get going then.
- I'll call you.
267
00:31:57,105 --> 00:31:59,522
Ha-yoon, let's go home.
268
00:31:59,522 --> 00:32:02,814
Let's go home, let's go home.
269
00:32:11,231 --> 00:32:13,273
It's okay, sweetie.
270
00:32:30,941 --> 00:32:32,858
Listen, Soo-jin.
271
00:32:33,816 --> 00:32:37,983
This is a nearby inn.
I checked it out a few days ago.
272
00:32:37,983 --> 00:32:42,191
The building's new
and has a private bathroom.
273
00:32:42,609 --> 00:32:44,317
$400 a month,
274
00:32:44,317 --> 00:32:46,900
and five minutes from here.
Isn't it great?
275
00:32:46,900 --> 00:32:48,234
What about it?
276
00:32:50,401 --> 00:32:52,276
I should sleep outside
for a while.
277
00:32:53,318 --> 00:32:54,234
No way.
278
00:32:55,776 --> 00:32:58,110
I'm nervous about
staying at home.
279
00:32:58,484 --> 00:33:00,402
This is an easy solution.
280
00:33:00,402 --> 00:33:03,319
Marriage is about tackling
problems together.
281
00:33:03,319 --> 00:33:05,027
We're not a dysfunctional family.
282
00:33:05,027 --> 00:33:07,068
It's not like that...
283
00:33:07,652 --> 00:33:11,236
You know why it's easy?
Because it's giving up.
284
00:33:11,777 --> 00:33:14,320
A couple should never
give up like that.
285
00:33:14,320 --> 00:33:16,236
How is this giving up?
286
00:33:18,570 --> 00:33:19,862
It's giving up.
287
00:33:24,070 --> 00:33:26,195
Careful, careful.
288
00:33:27,987 --> 00:33:30,696
Ha-yoon, this is our home!
289
00:33:31,738 --> 00:33:33,738
- Should I leave this here?
- Yeah.
290
00:33:47,947 --> 00:33:49,031
Step one.
291
00:33:49,031 --> 00:33:52,448
The bell's purpose is to
wake the guardian.
292
00:33:52,448 --> 00:33:58,614
When the bell rings, gently
lead the patient back to bed.
293
00:34:01,948 --> 00:34:02,990
Is it loud enough?
294
00:34:05,532 --> 00:34:07,824
Gently lead the patient
back to bed.
295
00:34:08,364 --> 00:34:10,782
Oh my god...
296
00:34:10,782 --> 00:34:12,532
Step two!
297
00:34:17,033 --> 00:34:20,824
Wow, I can't move an inch.
298
00:34:23,783 --> 00:34:25,616
Lie down, you must be tired.
299
00:35:03,953 --> 00:35:06,703
- Good afternoon.
- Good afternoon, ma'am.
300
00:35:06,703 --> 00:35:07,870
Hello.
301
00:35:10,746 --> 00:35:12,704
Oh, hello!
302
00:35:13,287 --> 00:35:17,038
Say hello, Jin-hyuk.
She's our upstairs neighbour.
303
00:35:17,038 --> 00:35:20,205
- The noisy couple?
- Hey!
304
00:35:20,205 --> 00:35:21,663
Hello.
305
00:35:24,872 --> 00:35:27,205
We adopted a puppy.
306
00:35:27,205 --> 00:35:30,622
My boy loved your Pomeranian,
so we got one too.
307
00:35:30,622 --> 00:35:31,789
ANDREW
308
00:35:35,997 --> 00:35:40,331
Oh my, you delivered!
309
00:35:41,331 --> 00:35:45,332
Congratulations,
you must be exhausted.
310
00:35:46,040 --> 00:35:48,082
When I had my son...
311
00:36:28,710 --> 00:36:31,418
SLEEPWALKING LINKED TO
DEATH OF FAMILY
312
00:36:31,418 --> 00:36:33,668
...CHARGED WITH MURDERING
HER DAUGHTER...
313
00:36:33,668 --> 00:36:37,835
...COMMITTED THE CRIME
WHILE SLEEPWALKING...
314
00:36:37,835 --> 00:36:39,503
HOMICIDAL SLEEPWALKERS
315
00:36:43,586 --> 00:36:47,669
MAN STABS 18-MONTH-OLD BABY
316
00:37:13,214 --> 00:37:16,172
Did you take your pill?
317
00:37:17,506 --> 00:37:18,631
Yeah...
318
00:37:19,631 --> 00:37:21,130
Did you?
319
00:39:18,182 --> 00:39:19,515
Hyun-su?
320
00:39:41,600 --> 00:39:44,517
It's okay, mummy's here.
321
00:41:23,025 --> 00:41:25,359
Doctor,
according to my research...
322
00:41:26,025 --> 00:41:30,651
a lot of people got better
by taking Imicrophem.
323
00:41:30,651 --> 00:41:33,234
So, maybe I could change
my prescription?
324
00:41:35,401 --> 00:41:40,402
It's too early to change medication
or judge its effectiveness.
325
00:41:40,860 --> 00:41:43,110
Imicrophem is a potent drug,
326
00:41:43,110 --> 00:41:46,861
and should only be used
as a last resort.
327
00:41:46,861 --> 00:41:50,027
Let's give it some time.
328
00:41:50,777 --> 00:41:54,736
Doctor, last night
I slept in the bathtub.
329
00:41:56,528 --> 00:41:58,778
We followed all your instructions...
330
00:41:58,778 --> 00:42:03,737
I understand your frustration.
REM sleep behaviour disorder is still...
331
00:42:03,737 --> 00:42:05,362
But he's not improving at all.
332
00:42:05,362 --> 00:42:10,571
I can't guarantee when or if
your symptoms will be cured, but...
333
00:42:10,571 --> 00:42:11,571
What?!
334
00:42:11,571 --> 00:42:15,363
But this treatment is based on
procedures proven most effective.
335
00:42:15,363 --> 00:42:17,113
So he could be like this forever?!
336
00:42:18,613 --> 00:42:21,613
Every patient responds
to treatment differently, so...
337
00:42:24,947 --> 00:42:27,947
- Are you okay, doctor?
- My head...
338
00:42:27,947 --> 00:42:31,655
- I'm so sorry.
- Give me a moment.
339
00:42:32,072 --> 00:42:34,114
Fucking crook...
340
00:42:34,114 --> 00:42:35,698
Phony piece of shit...
341
00:42:39,781 --> 00:42:41,115
What do we do?
342
00:42:44,157 --> 00:42:46,490
- She's crying.
- What do we do now?!
343
00:42:49,907 --> 00:42:51,282
Listen to this.
344
00:42:51,991 --> 00:42:55,199
"Imicrophem has a higher cure rate
for sleepwalking symptoms."
345
00:42:55,199 --> 00:42:58,408
See? It says so right here.
346
00:43:00,408 --> 00:43:02,950
So don't worry,
and let me figure this out.
347
00:43:03,324 --> 00:43:06,200
I'll find a way, no matter what.
348
00:43:14,784 --> 00:43:16,701
You can't smoke here.
349
00:43:34,869 --> 00:43:36,536
Having a rough time?
350
00:43:39,870 --> 00:43:43,411
We've been noisy again,
haven't we? I'm sorry.
351
00:43:44,703 --> 00:43:46,786
It's not your fault.
352
00:43:53,162 --> 00:43:55,163
Marriage is not a big deal.
353
00:43:56,871 --> 00:43:59,912
If you can't make it work,
354
00:44:02,246 --> 00:44:04,121
give up anytime.
355
00:44:21,497 --> 00:44:23,373
So cold...
356
00:44:58,169 --> 00:44:59,667
Come inside.
357
00:45:01,918 --> 00:45:03,168
But...
358
00:45:43,338 --> 00:45:44,755
Good night.
359
00:45:55,088 --> 00:45:58,088
TOGETHER WE CAN
OVERCOME ANYTHING
360
00:46:02,089 --> 00:46:04,589
SAY GOODBYE TO REM DISORDER!
361
00:46:30,467 --> 00:46:34,842
Say hello to Madame Haegoong.
362
00:46:36,759 --> 00:46:41,884
This is my daughter
and my son-in-law.
363
00:47:30,387 --> 00:47:33,638
Ghosts latch on to you
while you're asleep.
364
00:47:33,638 --> 00:47:36,430
The soul becomes
more vulnerable,
365
00:47:37,055 --> 00:47:41,597
and they exploit this to
sneak into your body.
366
00:48:06,891 --> 00:48:09,599
It's okay, don't cry.
367
00:48:17,725 --> 00:48:19,725
You live with two men, I see.
368
00:48:20,725 --> 00:48:24,600
The ghost haunts your husband,
but you brought him in.
369
00:48:24,600 --> 00:48:26,809
He followed you here.
370
00:48:28,559 --> 00:48:30,893
Who?
371
00:48:33,267 --> 00:48:35,601
The ghost? Why?
372
00:48:35,601 --> 00:48:38,352
You're young and pretty,
why else?
373
00:48:41,935 --> 00:48:45,769
Ghosts are like people,
they're pathetic.
374
00:48:47,019 --> 00:48:48,894
Do you have any itchy spots?
375
00:48:48,894 --> 00:48:50,977
What are you doing?
376
00:48:50,977 --> 00:48:52,395
You're waking the baby!
377
00:48:52,395 --> 00:48:53,812
Do something!
378
00:49:06,646 --> 00:49:08,562
What's wrong with you?!
379
00:49:08,938 --> 00:49:10,270
Stop that!
380
00:49:32,898 --> 00:49:35,314
No more barking dogs...
381
00:49:37,940 --> 00:49:40,273
No more crying babies...
382
00:49:42,440 --> 00:49:45,065
Let me live in peace.
383
00:49:48,440 --> 00:49:50,816
Just you and I.
384
00:49:59,149 --> 00:50:02,650
If you don't get rid of him,
that's exactly what will happen.
385
00:50:03,441 --> 00:50:06,401
See? I told you to call her!
386
00:50:06,817 --> 00:50:09,567
To exorcise him,
I need to know his name.
387
00:50:09,567 --> 00:50:11,109
Name?
388
00:50:12,025 --> 00:50:13,818
Got anyone in mind?
389
00:50:16,151 --> 00:50:17,402
That's hard to believe.
390
00:50:17,402 --> 00:50:21,110
I bet you broke a few hearts
back in the day.
391
00:50:21,110 --> 00:50:24,402
Think hard,
I need a name.
392
00:50:27,402 --> 00:50:29,568
Two in the bedroom,
one in the living room.
393
00:50:30,444 --> 00:50:31,528
Here.
394
00:50:32,194 --> 00:50:33,819
Hide them well.
395
00:50:41,653 --> 00:50:43,070
What the hell?
396
00:50:44,695 --> 00:50:46,903
Be ready.
397
00:50:47,987 --> 00:50:50,570
I'll be back to get you.
398
00:50:51,862 --> 00:50:53,196
Here.
399
00:50:53,946 --> 00:50:55,529
I'm off.
400
00:50:56,071 --> 00:50:57,904
- Take care.
- Bye.
401
00:51:07,780 --> 00:51:09,780
Jesus...
402
00:51:15,072 --> 00:51:17,031
Did she scare you, Ha-yoon?
403
00:51:36,575 --> 00:51:39,783
You like your bath time, huh?
404
00:51:39,783 --> 00:51:42,408
Almost done, hold on.
405
00:51:42,783 --> 00:51:44,616
Our princess is doing so well!
406
00:51:44,616 --> 00:51:48,075
YOO CHANG-JAE
KIM CHANG-YEON
407
00:51:51,117 --> 00:51:52,909
YOO CHANG-JAE
408
00:52:03,702 --> 00:52:05,326
YOO CHANG-JAE
409
00:52:08,285 --> 00:52:09,451
Honey?
410
00:52:14,202 --> 00:52:16,536
I'm so sleepy...
411
00:52:17,911 --> 00:52:19,369
What if...
412
00:52:20,411 --> 00:52:21,661
Yeah...
413
00:52:22,536 --> 00:52:24,619
What if she's right?
414
00:52:25,911 --> 00:52:28,120
What if who's right?
415
00:52:29,453 --> 00:52:31,662
What if it's a ghost?
416
00:52:37,454 --> 00:52:42,079
I can't believe you're
falling for that.
417
00:52:43,288 --> 00:52:46,538
I'm not! It's just a
thought exercise.
418
00:52:46,538 --> 00:52:48,663
"What if there is a ghost?"
419
00:52:48,663 --> 00:52:51,330
What if there is a ghost...
420
00:52:52,497 --> 00:52:54,664
"You live with two men, I see."
421
00:52:54,664 --> 00:52:56,080
Be serious!
422
00:52:58,706 --> 00:53:02,039
- Let's say the ghost exists.
- It totally exists.
423
00:53:02,039 --> 00:53:03,331
- Right.
- Sure.
424
00:53:03,956 --> 00:53:05,914
Who could it be?
425
00:53:05,914 --> 00:53:08,457
How should I know?
426
00:53:13,457 --> 00:53:17,790
Wait, maybe it's him.
You know...
427
00:53:18,374 --> 00:53:21,791
That guy you dated before me,
what was his name again?
428
00:53:22,875 --> 00:53:26,458
No, they're all alive.
429
00:53:28,000 --> 00:53:30,167
I looked them up.
430
00:53:33,041 --> 00:53:34,375
You looked them up?
431
00:53:36,042 --> 00:53:38,459
Wait a minute...
432
00:53:39,209 --> 00:53:42,543
This isn ́t a "thought exercise."
433
00:53:43,501 --> 00:53:45,710
Forget it, go to sleep.
434
00:53:47,710 --> 00:53:51,169
Yes, please forget it
and go to sleep.
435
00:53:56,918 --> 00:53:58,960
It really is loud.
436
00:54:01,669 --> 00:54:05,544
He always nagged us for it,
the old man downstairs.
437
00:54:05,544 --> 00:54:09,170
No, he nagged me,
you don't know the half of it.
438
00:54:10,628 --> 00:54:14,503
"Shut your fucking dog!
I can't fucking sleep!"
439
00:54:14,503 --> 00:54:18,087
"That thing's in heat!
Rub one out for the guy."
440
00:54:19,587 --> 00:54:22,463
He liked you.
441
00:54:23,045 --> 00:54:24,463
Too much.
442
00:54:26,713 --> 00:54:30,838
I wonder how he's doing.
443
00:54:45,381 --> 00:54:47,506
Who is it?
444
00:54:49,590 --> 00:54:51,007
Oh, good morning!
445
00:54:51,007 --> 00:54:52,882
Great, you're home.
446
00:54:52,882 --> 00:54:54,257
What's this?
447
00:54:54,757 --> 00:54:57,965
Some leftover puppy treats,
nothing special.
448
00:54:57,965 --> 00:55:01,257
They're very special!
Thanks, I love it!
449
00:55:01,257 --> 00:55:03,591
Would you like to come inside?
A cup of coffee?
450
00:55:04,257 --> 00:55:05,257
Okay...
451
00:55:07,674 --> 00:55:09,341
Make yourself at home.
452
00:55:10,341 --> 00:55:14,050
Jin-hyuk, come say hello!
453
00:55:14,592 --> 00:55:15,342
Coffee?
454
00:55:15,342 --> 00:55:16,967
No, I'm okay.
455
00:55:17,759 --> 00:55:19,051
Choi Jin-hyuk!
456
00:55:19,051 --> 00:55:20,343
Then water?
457
00:55:21,592 --> 00:55:22,800
Sure...
458
00:55:46,761 --> 00:55:48,178
Say hello to our neighbour.
459
00:55:48,802 --> 00:55:50,720
- Good morning.
- Hi.
460
00:55:51,178 --> 00:55:52,762
Take Andrew with you.
461
00:56:02,471 --> 00:56:03,970
- Uh...
- Yes?
462
00:56:06,638 --> 00:56:12,055
An older man lived here
before you moved in.
463
00:56:13,180 --> 00:56:15,055
Do you know him?
464
00:56:16,305 --> 00:56:17,764
Why do you ask?
465
00:56:21,014 --> 00:56:23,597
Why would you know him, right?
466
00:56:24,014 --> 00:56:26,306
He's my dad.
467
00:56:40,557 --> 00:56:45,265
Annoying, wasn't he?
He was very difficult.
468
00:56:46,432 --> 00:56:48,308
I hope he didn't harass you.
469
00:56:48,308 --> 00:56:51,891
What? No, no, no.
470
00:56:54,475 --> 00:56:56,934
Is he still alive?
471
00:56:56,934 --> 00:56:58,224
Excuse me?
472
00:57:00,600 --> 00:57:02,975
I mean, is he doing well?
473
00:57:04,309 --> 00:57:05,934
Grandpa's dead.
474
00:57:11,976 --> 00:57:13,101
Right here.
475
00:57:14,434 --> 00:57:18,268
Choi Jin-hyuk!
What a rude thing to say!
476
00:57:18,268 --> 00:57:20,477
Where are your manners?
477
00:57:28,228 --> 00:57:30,561
What was your father's name?
478
00:57:39,353 --> 00:57:42,145
PARK CHOON-KI
479
00:58:25,941 --> 00:58:27,232
Hyun-su.
480
00:58:34,358 --> 00:58:35,650
Mr. Park.
481
00:58:38,441 --> 00:58:39,608
Yeah.
482
00:58:44,275 --> 00:58:46,108
Is it really you?
483
00:59:00,943 --> 00:59:03,360
Are you going to
kill my daughter?
484
00:59:09,819 --> 00:59:11,319
Are you?!
485
00:59:16,110 --> 00:59:17,611
I don't know.
486
00:59:27,529 --> 00:59:32,320
No more barking dogs,
no more crying babies...
487
00:59:32,320 --> 00:59:36,488
Let me live in peace,
just you and I.
488
00:59:40,404 --> 00:59:44,238
No more barking dogs,
no more crying babies...
489
00:59:44,988 --> 00:59:48,696
Let me live in peace,
just you and I.
490
01:00:13,032 --> 01:00:16,616
Soo-jin! I'm up,
open the door, please!
491
01:00:27,450 --> 01:00:29,117
Got something in my hair?
492
01:00:32,700 --> 01:00:35,575
What's this doing
under the bed?
493
01:00:36,159 --> 01:00:37,659
You ripped it off?!
494
01:00:44,076 --> 01:00:46,702
I just... Mum made me do it.
495
01:00:51,202 --> 01:00:55,577
Since then, I've been up
all night watching you sleep.
496
01:00:57,244 --> 01:00:59,327
But you didn't wake up once.
497
01:01:00,703 --> 01:01:03,744
You were up all night?
Watching me?
498
01:01:04,245 --> 01:01:06,620
I think this really works.
499
01:01:10,495 --> 01:01:14,829
Soo-jin, go to bed.
500
01:01:16,995 --> 01:01:19,204
I'll put it back,
get some sleep.
501
01:01:19,204 --> 01:01:21,830
Why don't you ever
listen to me?
502
01:01:21,830 --> 01:01:24,246
- Okay, okay!
- It's not okay!
503
01:01:24,246 --> 01:01:27,080
You're going to hurt yourself!
504
01:01:27,080 --> 01:01:29,163
- There you go, here.
- Okay, okay.
505
01:01:29,163 --> 01:01:31,414
Lie down and sleep.
506
01:01:52,165 --> 01:01:55,124
Oh no, Ha-yoon,
hush now.
507
01:02:08,916 --> 01:02:10,250
Hyun-su.
508
01:02:12,333 --> 01:02:13,792
Hey!
509
01:02:13,792 --> 01:02:16,126
Where's Ha-yoon?
510
01:03:25,214 --> 01:03:26,715
Ha-yoon!
511
01:04:12,593 --> 01:04:14,885
That was a big poop,
wasn't it?
512
01:04:15,510 --> 01:04:17,594
I think mummy woke up.
513
01:04:17,594 --> 01:04:21,177
Up already?
You should get more sleep.
514
01:04:25,719 --> 01:04:27,719
Are you okay?
Leave it, leave it!
515
01:04:27,719 --> 01:04:29,553
I'll clean it up, okay?
516
01:04:30,303 --> 01:04:33,678
What's going on?
Are you okay?
517
01:04:33,678 --> 01:04:36,137
Why are you holding this?!
518
01:04:37,137 --> 01:04:38,678
Jesus Christ!
519
01:04:39,512 --> 01:04:41,012
Here, don't move!
520
01:05:15,639 --> 01:05:17,598
What do you want from me?
521
01:05:21,724 --> 01:05:23,765
You want to fuck me,
is that it?
522
01:05:24,432 --> 01:05:25,099
What?
523
01:05:26,183 --> 01:05:29,308
Do it! I don't care!
524
01:05:31,349 --> 01:05:33,224
Stop it, Soo-jin.
525
01:05:33,224 --> 01:05:34,683
Ow, that hurts!
526
01:05:34,683 --> 01:05:36,850
So spit it out!
527
01:05:36,850 --> 01:05:39,391
You're driving me crazy!
528
01:05:39,391 --> 01:05:40,683
Soo-jin...
529
01:05:41,683 --> 01:05:44,725
I got a call from the doctor
this morning.
530
01:05:45,267 --> 01:05:48,893
He's going to change
my prescription.
531
01:05:49,517 --> 01:05:52,350
I'll get better, I promise.
532
01:05:52,350 --> 01:05:54,684
No, stop!
533
01:05:56,018 --> 01:05:58,101
Why are you doing this to me?!
534
01:05:58,685 --> 01:06:02,143
I'm going crazy, too!
Please just stop!
535
01:06:23,062 --> 01:06:29,188
CHAPTER 3
536
01:06:47,481 --> 01:06:50,397
If we compare these two graphs...
537
01:06:50,397 --> 01:06:54,272
In the past, these areas here...
538
01:06:54,939 --> 01:06:57,773
were very irregular.
539
01:06:57,773 --> 01:07:00,939
Many abnormalities
during the REM stage.
540
01:07:00,939 --> 01:07:04,565
But now, everything has normalised.
541
01:07:05,440 --> 01:07:08,232
Have you noticed any
irregularities while sleeping?
542
01:07:08,232 --> 01:07:11,441
No, not after changing the meds.
543
01:07:11,441 --> 01:07:12,774
Thanks to this.
544
01:07:12,774 --> 01:07:15,775
You're as good as cured.
545
01:07:17,566 --> 01:07:20,108
Pat yourself on the back.
546
01:07:20,608 --> 01:07:23,275
It's all thanks to you
for putting up with us.
547
01:07:27,359 --> 01:07:29,692
How is your wife doing?
548
01:07:29,692 --> 01:07:33,317
Well, she's been hospitalised
for some time now.
549
01:07:33,317 --> 01:07:35,650
I hope it's nothing serious.
550
01:07:35,650 --> 01:07:39,942
No, she's much better now,
she's being discharged today.
551
01:07:39,942 --> 01:07:42,860
So that's why you
checked yourself in.
552
01:07:44,526 --> 01:07:46,610
You may be at ease now.
553
01:07:49,902 --> 01:07:51,235
Thank you.
554
01:08:44,656 --> 01:08:48,115
INNER FOREST PSYCHIATRIC HOSPITAL
555
01:08:48,115 --> 01:08:49,781
Jung Soo-jin.
556
01:08:50,865 --> 01:08:53,781
Patient Jung Soo-jin,
from A wing.
557
01:08:53,781 --> 01:08:56,907
She's on the discharge list,
one moment, please.
558
01:08:58,699 --> 01:09:02,698
She was in her room last night.
559
01:09:03,367 --> 01:09:05,158
Did they check B wing?
560
01:09:07,116 --> 01:09:08,784
Check again.
561
01:09:10,158 --> 01:09:10,991
No answer.
562
01:09:10,991 --> 01:09:14,201
The caller
you are dialling is not available...
563
01:09:20,701 --> 01:09:22,367
Don ́t worry too much.
564
01:09:22,367 --> 01:09:24,325
- I'll keep calling her.
- Okay.
565
01:09:24,868 --> 01:09:26,826
Please take care of her
one more night.
566
01:09:27,409 --> 01:09:29,868
Sure thing, get going.
567
01:09:30,576 --> 01:09:33,410
See you soon, Ha-yoon.
Good night.
568
01:09:45,286 --> 01:09:49,954
The caller you
are dialling is not available...
569
01:11:34,378 --> 01:11:35,545
You're home.
570
01:11:37,628 --> 01:11:39,795
Why are you so late?
571
01:11:42,337 --> 01:11:43,712
Come sit down.
572
01:11:46,754 --> 01:11:48,171
What is this?
573
01:11:48,754 --> 01:11:50,296
Shocking, right?
574
01:11:50,754 --> 01:11:52,130
Have a seat.
575
01:11:56,839 --> 01:11:58,505
Are these for me?
576
01:12:01,339 --> 01:12:02,880
Just sit and listen.
577
01:12:02,880 --> 01:12:04,713
What the hell is going on?
578
01:12:04,713 --> 01:12:06,922
Five minutes,
give me five minutes.
579
01:12:10,423 --> 01:12:11,589
Now, look.
580
01:12:12,048 --> 01:12:13,298
Soo-jin.
581
01:12:15,382 --> 01:12:16,965
I'm all cured.
582
01:12:16,965 --> 01:12:19,298
I understand,
just hear me out.
583
01:12:19,298 --> 01:12:21,298
Do you know what
the doctor said today?
584
01:12:22,007 --> 01:12:24,882
My brainwaves are fine.
585
01:12:26,383 --> 01:12:26,841
Please.
586
01:12:26,841 --> 01:12:30,091
It's all over now.
What more is there to say?
587
01:12:30,091 --> 01:12:31,882
That's what I'm trying to tell you!
588
01:12:32,966 --> 01:12:36,842
Tell me what?
That I'm possessed?
589
01:12:38,050 --> 01:12:40,550
That I'm possessed
by a ghost?
590
01:12:41,342 --> 01:12:42,925
What's the matter with you?!
591
01:12:46,759 --> 01:12:48,592
This isn't happening...
592
01:12:48,968 --> 01:12:51,634
Ghosts aren't a big deal.
593
01:12:52,718 --> 01:12:55,093
A soul must ascend
within 10 days of death.
594
01:12:55,093 --> 01:12:57,135
Otherwise, they become a ghost.
595
01:12:57,135 --> 01:12:58,301
Listen to me!
596
01:13:06,553 --> 01:13:07,927
Okay, all right.
597
01:13:11,678 --> 01:13:14,095
OCTOBER 25th
598
01:13:14,095 --> 01:13:17,095
A few months ago,
our neighbour complained
599
01:13:17,095 --> 01:13:19,262
about the noises she heard
"all week."
600
01:13:19,262 --> 01:13:22,721
That was October 25th.
601
01:13:22,721 --> 01:13:27,303
So, if we take
a week from that...
602
01:13:28,096 --> 01:13:31,971
It means your "episodes"
started on the 18th.
603
01:13:31,971 --> 01:13:33,555
Now, check this out.
604
01:13:35,971 --> 01:13:38,471
PARK CHOON-KI
605
01:13:38,471 --> 01:13:41,222
The old man downstairs
died on October 8th.
606
01:13:43,139 --> 01:13:44,389
Where did you get this?
607
01:13:44,389 --> 01:13:47,764
If you don't ascend in 10 days,
you become a ghost!
608
01:13:47,764 --> 01:13:50,139
He died on October 8th.
609
01:13:50,139 --> 01:13:52,931
Plus ten days equals the 18th!
610
01:13:54,389 --> 01:13:59,390
Your episodes began
the day he became a ghost.
611
01:14:09,682 --> 01:14:11,016
SOMEONE'S INSIDE.
612
01:14:11,016 --> 01:14:12,766
On October 25th,
613
01:14:13,474 --> 01:14:16,017
you said, "someone's inside."
614
01:14:16,433 --> 01:14:19,017
I told you that was a line
from the script!
615
01:14:19,017 --> 01:14:21,475
The line was
"someone's inside the building."
616
01:14:21,475 --> 01:14:24,891
You said, "someone's inside."
617
01:14:25,392 --> 01:14:28,517
You're saying a ghost
entered my body?
618
01:14:28,517 --> 01:14:30,018
Exactly!
619
01:14:30,018 --> 01:14:33,934
Also! When a person
is possessed,
620
01:14:33,934 --> 01:14:36,643
they scratch themselves,
621
01:14:37,601 --> 01:14:39,893
because they itch like crazy.
622
01:14:39,893 --> 01:14:42,393
And guess what
possessed people do first?
623
01:14:42,393 --> 01:14:45,227
They devour food to
regain energy.
624
01:14:45,227 --> 01:14:48,893
And what do they love to eat?
625
01:14:50,227 --> 01:14:51,728
This!
626
01:14:54,811 --> 01:14:57,352
You're a textbook case.
627
01:14:58,186 --> 01:15:01,645
Now, what do they do
after regaining energy?
628
01:15:02,061 --> 01:15:04,061
They avenge their grudge.
629
01:15:04,061 --> 01:15:07,312
What grudge would the old man
hold against us?
630
01:15:07,312 --> 01:15:08,895
This!
631
01:15:10,313 --> 01:15:12,104
And this!
632
01:15:15,979 --> 01:15:18,229
You should know
better than anyone!
633
01:15:21,188 --> 01:15:22,521
Okay.
634
01:15:25,063 --> 01:15:26,771
I hear you, so stop it.
635
01:15:26,771 --> 01:15:28,980
Do you understand now?
636
01:15:28,980 --> 01:15:31,063
Tell me, do you believe me?
637
01:15:34,314 --> 01:15:36,856
Or should I go back
to the loony bin?
638
01:15:46,565 --> 01:15:48,607
Soo-jin, look.
639
01:15:51,566 --> 01:15:54,482
I don't think it's important
whether I believe you.
640
01:15:54,482 --> 01:15:56,024
Because...
641
01:15:57,441 --> 01:15:59,191
I really am cured.
642
01:15:59,941 --> 01:16:03,275
Which means the "ghost" left!
643
01:16:03,275 --> 01:16:05,567
The problem is solved.
644
01:16:20,776 --> 01:16:22,193
What's that?
645
01:16:24,526 --> 01:16:26,651
The 49th Day Exorcism.
646
01:16:26,651 --> 01:16:29,943
The 49th day of
the old man's death.
647
01:16:31,485 --> 01:16:34,194
Performed right here
while you slept.
648
01:16:38,069 --> 01:16:39,694
Is that me?
649
01:16:40,278 --> 01:16:41,361
Yes.
650
01:16:43,403 --> 01:16:45,278
You're crazy.
651
01:16:46,862 --> 01:16:50,196
Jung Soo-jin, you're crazy!
652
01:16:51,070 --> 01:16:53,404
You really are insane!
653
01:16:57,779 --> 01:16:59,529
Wait a minute.
654
01:16:59,529 --> 01:17:01,404
The exorcism!
655
01:17:01,404 --> 01:17:03,404
You performed the exorcism!
656
01:17:03,821 --> 01:17:05,113
There's nothing more to do!
657
01:17:05,113 --> 01:17:06,322
No.
658
01:17:07,946 --> 01:17:10,197
The old man refused to ascend.
659
01:17:10,655 --> 01:17:12,238
He's refusing to leave.
660
01:17:12,238 --> 01:17:13,447
What?
661
01:17:14,530 --> 01:17:17,906
No, no, he didn't refuse.
He's gone, honey.
662
01:17:18,281 --> 01:17:22,072
Whether it's the exorcism
or the new pills, I'm all better.
663
01:17:22,531 --> 01:17:26,907
The doctor said so himself,
I had no incidents for a month!
664
01:17:26,907 --> 01:17:28,823
It's all over.
665
01:17:29,698 --> 01:17:33,698
Please believe me, Soo-jin!
666
01:17:34,948 --> 01:17:39,365
When branded with a sutra,
ghosts cannot enter you for 50 days.
667
01:17:39,365 --> 01:17:42,325
I can't even understand
you anymore.
668
01:17:43,699 --> 01:17:47,200
This is why you had no incidents.
669
01:18:05,743 --> 01:18:08,035
That protected our daughter...
670
01:18:08,451 --> 01:18:10,077
Until yesterday.
671
01:18:11,118 --> 01:18:13,827
Yesterday was the 50th day,
672
01:18:14,786 --> 01:18:17,243
so he should be
back inside you today.
673
01:18:33,745 --> 01:18:34,661
Move aside.
674
01:18:34,661 --> 01:18:37,662
Did you hear me?
675
01:18:43,204 --> 01:18:44,829
Listen carefully.
676
01:18:45,788 --> 01:18:48,580
A ghost cannot ascend
100 days after death.
677
01:18:48,580 --> 01:18:50,996
He'll wander our world forever!
678
01:18:50,996 --> 01:18:53,830
We'll have to live like this
until we die!
679
01:18:55,705 --> 01:18:58,538
He wants me, and only me!
680
01:18:58,538 --> 01:19:02,581
No more barking dogs,
no more crying babies!
681
01:19:03,331 --> 01:19:05,831
He's going to kill our baby!
682
01:19:08,206 --> 01:19:10,539
Today is the 100th day
since his death.
683
01:19:10,539 --> 01:19:13,207
If we don't ward him off
by today...
684
01:19:13,790 --> 01:19:17,707
If we don't get rid of him,
that's exactly what will happen!
685
01:19:19,707 --> 01:19:22,582
Do you understand now?!
686
01:19:30,333 --> 01:19:33,458
Stop, I can't do this anymore.
687
01:19:49,542 --> 01:19:53,460
If all you do is run,
why even bother with that?
688
01:19:55,043 --> 01:19:57,835
You said marriage is about
tackling problems together.
689
01:19:59,044 --> 01:20:00,543
But now what?
690
01:20:00,919 --> 01:20:04,544
You can't do this?
You want to leave?
691
01:20:04,960 --> 01:20:09,169
If you're going to walk out
whenever things get tough...
692
01:20:09,169 --> 01:20:12,711
why did you make that
and hang it on the wall?
693
01:20:52,589 --> 01:20:55,465
What do I have to do?
694
01:21:33,759 --> 01:21:35,593
Listen carefully.
695
01:21:37,843 --> 01:21:39,052
Okay.
696
01:21:56,345 --> 01:21:57,594
What?
697
01:22:41,932 --> 01:22:43,723
We're even now.
698
01:22:45,306 --> 01:22:47,391
You thought I'd just take it?
699
01:22:48,099 --> 01:22:50,432
I can go all the way too.
700
01:23:15,351 --> 01:23:16,768
What is that?
701
01:23:18,852 --> 01:23:20,351
Hey, hey!
702
01:23:32,102 --> 01:23:34,936
What are you doing?!
703
01:23:37,228 --> 01:23:38,853
Who is that?!
704
01:23:41,103 --> 01:23:43,186
Now, will you leave?!
705
01:23:46,937 --> 01:23:50,354
Jin-hyuk! Jin-hyuk!
Where are you?!
706
01:23:51,104 --> 01:23:52,854
Help me!
707
01:23:52,854 --> 01:23:55,396
Please, please, untie me.
708
01:23:55,396 --> 01:23:57,980
Wait, wait, wait!
709
01:23:57,980 --> 01:24:00,688
I'll do it, I'll do it!
710
01:24:00,688 --> 01:24:02,646
Please, I'll do it...
711
01:24:05,855 --> 01:24:09,439
Dad, dad, please help...
712
01:24:10,522 --> 01:24:11,730
What?
713
01:24:12,106 --> 01:24:15,897
Please just leave.
714
01:24:15,897 --> 01:24:18,189
Or she'll kill me.
715
01:24:18,189 --> 01:24:22,523
She'll kill me and
then Jin-hyuk!
716
01:24:22,523 --> 01:24:27,232
And Andrew...
717
01:24:28,440 --> 01:24:32,482
I think Andrew is already dead...
718
01:24:35,023 --> 01:24:39,441
Dad, don't bother these people,
and just go.
719
01:24:41,316 --> 01:24:45,734
I'll visit your grave all the time.
720
01:24:45,734 --> 01:24:49,275
I'll bring your grandson too,
I promise.
721
01:24:49,275 --> 01:24:51,859
Dad! Dad!
722
01:24:55,900 --> 01:24:57,401
Listen carefully.
723
01:25:02,568 --> 01:25:04,484
My daughter, Ha-yoon.
724
01:25:04,943 --> 01:25:08,693
If she's hurt in any way,
even if it's not your fault,
725
01:25:09,360 --> 01:25:12,694
whether she trips on the street
or catches a cold,
726
01:25:13,527 --> 01:25:17,610
I will murder your daughter
and grandson.
727
01:25:18,944 --> 01:25:20,986
So, answer me.
728
01:25:23,028 --> 01:25:24,278
What?
729
01:25:43,155 --> 01:25:44,363
Say it.
730
01:25:47,196 --> 01:25:49,030
Tell me you'll leave!
731
01:26:13,240 --> 01:26:14,324
I'll go.
732
01:26:22,241 --> 01:26:23,366
I'll go!
733
01:26:41,075 --> 01:26:44,118
Building security!
Open up, please!
734
01:26:44,118 --> 01:26:47,076
Mum! Are you there?!
735
01:26:49,035 --> 01:26:49,993
Let go!
736
01:26:56,452 --> 01:26:58,702
What's the matter with you?
737
01:26:59,827 --> 01:27:01,744
Why are you doing this?!
738
01:27:08,077 --> 01:27:09,494
Hyun-su?
739
01:27:19,454 --> 01:27:21,329
Was it you?
740
01:27:27,413 --> 01:27:28,871
All right.
741
01:27:39,747 --> 01:27:42,122
All right, you crazy bitch.
742
01:27:42,830 --> 01:27:44,873
I'll leave.
743
01:27:52,457 --> 01:27:53,873
Sweetheart.
744
01:27:55,582 --> 01:27:57,582
I'm leaving.
745
01:27:57,582 --> 01:28:00,082
Say goodbye to your boy for me.
746
01:28:00,790 --> 01:28:02,832
And move out of this place.
747
01:28:02,832 --> 01:28:04,749
Too many lunatics.
748
01:28:22,209 --> 01:28:25,834
What do you see in this bozo?
749
01:28:40,752 --> 01:28:42,044
Let's go!
750
01:29:41,882 --> 01:29:43,465
He's gone.
751
01:29:48,132 --> 01:29:49,549
He's really gone.
752
01:29:58,258 --> 01:30:01,467
Soo-jin, it's all over.
753
01:30:19,760 --> 01:30:21,260
See?
754
01:30:25,636 --> 01:30:28,052
We can overcome anything.
755
01:31:05,013 --> 01:31:08,263
JUNG YU-MI
756
01:31:10,639 --> 01:31:13,722
LEE SUN-KYUN
757
01:31:15,223 --> 01:31:18,014
KIM KUM-SOON KIM KUK-HEE
758
01:31:19,390 --> 01:31:22,181
LEE KYONG-JIN YOON KYUNG-HO
49922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.