All language subtitles for Romantic.Rewrite.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Hello. 2 00:00:28,650 --> 00:00:31,650 When you're deep inside, this is my time. 3 00:00:31,910 --> 00:00:35,410 I'll prove to myself how far I can climb. 4 00:00:35,670 --> 00:00:37,430 I've got what it takes. 5 00:00:37,670 --> 00:00:38,890 It's all up to me. 6 00:00:39,210 --> 00:00:42,470 I'm going for the best that I can be. 7 00:00:44,670 --> 00:00:47,150 I'm taking over now. 8 00:00:47,610 --> 00:00:51,250 I'm dancing. We read Shepard my notes. I thought you were going to summarize 9 00:00:51,250 --> 00:00:53,010 them or something. I mean, I was brutal. 10 00:00:53,270 --> 00:00:54,390 No, you were honest. 11 00:00:54,690 --> 00:00:58,430 You were absolutely spot on with all of your notes. There's nothing I would have 12 00:00:58,430 --> 00:01:00,950 changed. And there's nothing I could have added. I thought you were trying to 13 00:01:00,950 --> 00:01:02,050 remove him from the bigger houses. 14 00:01:02,350 --> 00:01:03,289 I am. 15 00:01:03,290 --> 00:01:04,289 You're my secret weapon. 16 00:01:05,470 --> 00:01:09,650 Listen, his earlier books were on the bestseller list for a year. The last two 17 00:01:09,650 --> 00:01:10,690 didn't make it a month. 18 00:01:11,070 --> 00:01:14,430 He knows something about it. And you show him what it is. And you think if he 19 00:01:14,430 --> 00:01:15,710 cares about six pages, he'll sign with us. 20 00:01:16,450 --> 00:01:18,130 I'll find out later today when we meet. 21 00:01:19,030 --> 00:01:22,870 But first, I want to let you offer a contract to that new author you 22 00:01:22,870 --> 00:01:24,750 recommended. Oh, that's wonderful. Thank you. 23 00:01:25,530 --> 00:01:28,450 I hope she realizes how lucky she is. Hey, she did the work. 24 00:01:28,670 --> 00:01:32,490 No, I saw the first draft, and somehow you found a diamond in the rough. 25 00:01:32,730 --> 00:01:36,070 I saw a sparkle. I didn't know it was a diamond until she responded to my note. 26 00:01:36,390 --> 00:01:37,390 Still, she's lucky. 27 00:01:37,830 --> 00:01:41,430 Oh, and if I don't see you before your vacation, please, no presentations. Just 28 00:01:41,430 --> 00:01:42,910 play. Yeah, yeah, yeah. 29 00:01:43,190 --> 00:01:44,530 Relax. That's an order. 30 00:01:44,890 --> 00:01:45,890 Okay. 31 00:01:46,610 --> 00:01:47,610 Scouts Honor. 32 00:01:52,670 --> 00:01:53,990 Your mind already at the beach. 33 00:01:58,220 --> 00:01:59,220 The shepherd has a twin. 34 00:01:59,420 --> 00:02:00,900 I just rode in the elevator with him. 35 00:02:02,560 --> 00:02:05,520 Yes, and I swear he's even hotter in person than he is on his cover. 36 00:02:05,880 --> 00:02:07,020 And he's meeting with Harper today. 37 00:02:07,280 --> 00:02:10,560 No, wait, we are not going to interrupt them. Oh, come on, please. No, it's fit. 38 00:02:10,960 --> 00:02:13,300 Oh, no, period. 39 00:02:14,400 --> 00:02:17,800 Get it? Because he's a mystery writer. What mystery brings you here? 40 00:02:18,700 --> 00:02:21,840 Oh, come on. If I did not come down here and get you going, you would stay so 41 00:02:21,840 --> 00:02:24,180 late. You'd find one more thing to do and one more and one more until you were 42 00:02:24,180 --> 00:02:25,960 so late leaving you wouldn't get to the beach house after dark. 43 00:02:26,520 --> 00:02:27,820 Are you calling me a workaholic? 44 00:02:28,740 --> 00:02:30,800 No, workaholics don't walk as much as you do. 45 00:02:31,820 --> 00:02:32,820 Okay, 46 00:02:33,100 --> 00:02:35,900 I will take this box to the car. Thank you. 47 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Okay. 48 00:02:38,080 --> 00:02:40,540 Had I known hard labor was involved, I might not have come down here. 49 00:02:40,740 --> 00:02:41,780 Love you, sis. Love you more. 50 00:02:43,000 --> 00:02:44,940 Yep, lips with those knees. Uh -huh. 51 00:02:45,220 --> 00:02:46,220 Here we go. 52 00:02:50,120 --> 00:02:51,120 Hello, Harper. 53 00:02:52,400 --> 00:02:54,400 Thank you so much for coming in. Absolutely. 54 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 Have a seat. 55 00:02:56,070 --> 00:02:57,070 Thank you. 56 00:02:57,290 --> 00:02:59,150 Okay, here are the copy of the notes. 57 00:03:04,390 --> 00:03:11,010 Are you serious with this? 58 00:03:12,090 --> 00:03:13,330 Yes, I am. 59 00:03:15,890 --> 00:03:17,630 Listen, Reed, I'm on your side. 60 00:03:18,170 --> 00:03:21,270 And I'm trying to stop the downward spiral from your last two books. 61 00:03:23,600 --> 00:03:27,480 Okay, wait. Now, before you say... Remember, Harper, I am still a free 62 00:03:27,700 --> 00:03:33,400 You offer me the input without a contract, any publishing house in the 63 00:03:33,400 --> 00:03:36,740 would be more than happy to publish me, and they wouldn't dare ask me to do a 64 00:03:36,740 --> 00:03:38,180 romantic rewrite. 65 00:03:38,900 --> 00:03:41,820 Well, that would be their loss and yours. 66 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Ivy Roberts? 67 00:03:45,840 --> 00:03:46,839 Ivy Roberts? 68 00:03:46,840 --> 00:03:47,659 Ivy Roberts? 69 00:03:47,660 --> 00:03:48,960 Yeah. Okay. 70 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Ivy Roberts? 71 00:04:01,840 --> 00:04:02,779 Can I help you with something? 72 00:04:02,780 --> 00:04:03,780 Yeah, you can. 73 00:04:04,200 --> 00:04:06,840 What does a romance editor know about mystery writing? 74 00:04:08,080 --> 00:04:10,320 Uh, what does a mystery writer know about romance? 75 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 I asked you first. 76 00:04:13,120 --> 00:04:17,959 Uh, frankly, any editor worth their salt can tell you about your last two books. 77 00:04:18,100 --> 00:04:19,779 Three, if you include this one. 78 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 Bombed? 79 00:04:22,700 --> 00:04:25,340 Not the word I was going to use, but yeah, suffice to say, the romantic 80 00:04:25,340 --> 00:04:30,020 subplots, they didn't work. No, no, but it was like a bad ad. again a cake okay 81 00:04:30,020 --> 00:04:33,520 ruin the whole thing got a lot of nerve saying this whole thing doesn't work 82 00:04:33,520 --> 00:04:36,420 every time you added a moment of romance you pause the mystery yeah because it's 83 00:04:36,420 --> 00:04:39,320 supposed to be romantic yes but it undermined your character development 84 00:04:39,320 --> 00:04:46,160 stakes instead of working as a whole together you are obviously very talented 85 00:04:46,160 --> 00:04:49,560 and a master of mystery and your instinct to add a romantic subplot is 86 00:04:49,560 --> 00:04:54,040 what you need to develop your characters if you do it right 87 00:04:55,450 --> 00:05:00,990 Look, the problems are fixable, but that's entirely up to you. Now, um... 88 00:05:01,030 --> 00:05:03,550 if you want more specifics, you should read my page notes. 89 00:05:03,790 --> 00:05:10,790 Now, um... I'm fine. 90 00:05:10,950 --> 00:05:11,950 Don't worry about it. 91 00:05:16,510 --> 00:05:17,510 No, no. 92 00:05:22,810 --> 00:05:23,810 You're not helping. 93 00:05:25,590 --> 00:05:26,590 Okay. 94 00:05:27,370 --> 00:05:29,090 Sister? Last chance. 95 00:05:31,110 --> 00:05:32,630 You want to tell me the real reason you're here? 96 00:05:33,030 --> 00:05:34,190 Have you heard about Zach? 97 00:05:34,630 --> 00:05:36,450 What now, okay? I know I'm going to see him. 98 00:05:36,950 --> 00:05:39,390 Best man at the wedding. Best man, huh? 99 00:05:41,130 --> 00:05:42,130 You talking about me? 100 00:05:42,530 --> 00:05:46,870 Seb. Shark King. As it is, none of your conversation was about you. Hey, 101 00:05:46,930 --> 00:05:48,370 Clarissa. Charming as ever. 102 00:05:48,910 --> 00:05:49,910 Zach, what are you doing here? 103 00:05:50,770 --> 00:05:52,990 I am negotiating a deal for a client. Well... 104 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 Renegotiating, actually. 105 00:05:56,120 --> 00:05:59,560 Hey, have you two seen the article that today's publishing did on me? No. 106 00:06:01,160 --> 00:06:02,680 I have it right here. You're not going to believe this. 107 00:06:04,340 --> 00:06:05,340 Check it out. 108 00:06:05,760 --> 00:06:08,420 And they wrote a little piece on me, too. 109 00:06:10,560 --> 00:06:12,000 Think you've negotiated a deal? 110 00:06:12,380 --> 00:06:16,500 Don't sign until you talk to Zach Ward, literary attorney and master 111 00:06:16,500 --> 00:06:19,900 renegotiator known for getting his clients an even larger paycheck. 112 00:06:20,300 --> 00:06:21,620 So what, are you coaching clients now? 113 00:06:22,000 --> 00:06:25,860 No, I wait until they're in between contracts. But I do a fantastic job. 114 00:06:26,820 --> 00:06:30,680 I do say it for myself, but you don't have to, right? Because they say it for 115 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 now. 116 00:06:32,140 --> 00:06:33,840 Some copies are all my law school classmates. 117 00:06:36,460 --> 00:06:37,600 Oh, you're being serious. 118 00:06:39,840 --> 00:06:42,420 Well, I sent them a link. The print copies were for the relatives. 119 00:06:42,960 --> 00:06:45,980 Awesome. Okay, but I am actually headed out now. 120 00:06:46,260 --> 00:06:49,680 I'm going to get a couple drinks to celebrate. Would you ladies care to join 121 00:06:50,170 --> 00:06:51,049 Absolutely not. 122 00:06:51,050 --> 00:06:52,050 No, we planned. 123 00:06:52,450 --> 00:06:53,450 Okay, 124 00:06:53,830 --> 00:06:54,689 you're lost. 125 00:06:54,690 --> 00:06:57,650 Oh, I just thought you should know I have a date for the wedding. 126 00:06:57,970 --> 00:06:59,530 Okay? I didn't want things to be awkward. 127 00:07:00,330 --> 00:07:05,730 What a relief, right? Because Ivy also has a date. We didn't want it to be 128 00:07:05,730 --> 00:07:06,730 awkward. Does she know that? 129 00:07:07,590 --> 00:07:09,550 Yes, of course. But you know how she is with me. 130 00:07:09,970 --> 00:07:11,890 I just thought I should tell you because like you said, you should know. 131 00:07:13,150 --> 00:07:13,909 Sounds great. 132 00:07:13,910 --> 00:07:14,909 See you soon. 133 00:07:14,910 --> 00:07:15,910 Mm -hmm. 134 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 Call that helping? 135 00:07:18,940 --> 00:07:22,440 I know, I know. But look, I have a solution. Me too. Meet at the beach 136 00:07:22,440 --> 00:07:24,260 rush hour or something. 137 00:07:35,420 --> 00:07:36,420 Hey. 138 00:07:38,760 --> 00:07:39,760 Where's Mary T? 139 00:07:41,320 --> 00:07:42,680 Thank you. New beach house. 140 00:07:43,540 --> 00:07:48,440 And if that doesn't put you in a better mood, then I have no idea. No. 141 00:07:48,810 --> 00:07:49,609 Thank you. 142 00:07:49,610 --> 00:07:51,350 Thank you. What are sisters for? 143 00:07:52,190 --> 00:07:53,590 Usually for getting you in trouble. 144 00:07:54,650 --> 00:07:55,650 Well, 145 00:07:56,650 --> 00:08:00,030 maybe you should wait until I tell you my thoughts on your draft. 146 00:08:00,890 --> 00:08:01,890 You read it? 147 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 All of it? 148 00:08:03,990 --> 00:08:04,990 Of course. 149 00:08:06,190 --> 00:08:08,610 And? Well, it's a first draft, right? 150 00:08:10,890 --> 00:08:11,890 Mm -mm. 151 00:08:12,510 --> 00:08:13,830 Okay, well, there's good news. 152 00:08:14,490 --> 00:08:17,010 Your editor notes are bought on. 153 00:08:20,780 --> 00:08:24,240 I am so glad you caught me before I left for a week with the grandparents, 154 00:08:24,460 --> 00:08:27,320 because you need this week here way more than we do. 155 00:08:28,040 --> 00:08:29,820 So, enjoy the view. 156 00:08:30,600 --> 00:08:32,780 You know, breathe in the ocean air. 157 00:08:34,059 --> 00:08:36,480 Then, take another look at the draft. 158 00:08:36,860 --> 00:08:37,900 Yeah. And the notes. 159 00:08:39,299 --> 00:08:40,299 I will. 160 00:08:40,299 --> 00:08:41,320 Thank you. Yeah. 161 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 You got that. 162 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 pulling up right now. 163 00:09:11,780 --> 00:09:14,340 Stay sound and just in time for sunset. 164 00:09:59,290 --> 00:10:01,330 It's, uh, one main lobster roll. 165 00:10:02,330 --> 00:10:03,330 For each. 166 00:10:11,550 --> 00:10:13,390 Hey, uh, can I get a lobster roll, please? 167 00:10:34,480 --> 00:10:37,940 Yeah, I think that lady took it. 168 00:10:47,880 --> 00:10:51,040 Hey, I like that. Oh, that sounds good. 169 00:10:54,820 --> 00:10:56,240 Hey, he took my sandwich. 170 00:10:57,300 --> 00:11:00,200 That was my sandwich. Actually, that was my thing. 171 00:11:02,730 --> 00:11:04,050 What are you doing here? 172 00:11:04,330 --> 00:11:05,730 I asked you first. 173 00:11:07,090 --> 00:11:09,990 Oh, no. Are you stalking me like all the other vultures? 174 00:11:10,690 --> 00:11:13,130 Vultures? Yeah, there's another one in line right now. 175 00:11:15,710 --> 00:11:19,790 I have no idea what you're raving about, but I can assure you I am not stalking 176 00:11:19,790 --> 00:11:20,709 you. 177 00:11:20,710 --> 00:11:22,510 Oh, so Harper sent you to apologize. 178 00:11:22,890 --> 00:11:26,290 I have nothing to apologize for. And not that it's any of your business, but my 179 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 family has a house out here. 180 00:11:27,570 --> 00:11:28,570 What are you doing here? 181 00:11:28,910 --> 00:11:30,390 My sister has a house here. 182 00:11:32,069 --> 00:11:33,069 Who's hiding? 183 00:11:34,070 --> 00:11:37,430 I am neither hiding nor hunting. Thank you very much. And for your information, 184 00:11:37,530 --> 00:11:42,550 I'm here for a wedding. So please help yourself to my sandwich. And I'm sure we 185 00:11:42,550 --> 00:11:44,130 can avoid each other from now on if we try. 186 00:11:46,090 --> 00:11:47,090 Wait, hold up. 187 00:11:47,750 --> 00:11:50,770 Hey, I read your notes on my book and you're wrong. 188 00:11:51,190 --> 00:11:54,810 I've thought about it all day. There's no other way the romance works with the 189 00:11:54,810 --> 00:11:56,310 clues of the mystery. You say so. 190 00:11:57,410 --> 00:11:59,950 Look, I don't have time for someone who's not interested in good romance, 191 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 alone good writing. 192 00:12:01,280 --> 00:12:03,100 I thought you said I was the master of mystery. 193 00:12:03,460 --> 00:12:05,640 Tell me that subplot wasn't an afterthought. 194 00:12:06,460 --> 00:12:09,080 It showed. It showed from your opening pages. 195 00:12:09,360 --> 00:12:11,760 You planned your mystery clues, but not your romance. 196 00:12:12,600 --> 00:12:15,140 Why do these characters click? What keeps them apart? 197 00:12:16,020 --> 00:12:19,940 Frankly, your characters lack depth. They lack interest. It was boring. Look, 198 00:12:20,720 --> 00:12:25,640 I'm sorry for being so blunt. I am. And you're very gifted as a writer. But if 199 00:12:25,640 --> 00:12:27,620 you want to argue with me now, you've got to walk and talk. 200 00:12:28,940 --> 00:12:31,040 Looks like you're trying to avoid the vultures, too. 201 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 You okay? 202 00:12:35,540 --> 00:12:36,540 He's an ex. 203 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 With a date. 204 00:12:38,740 --> 00:12:39,740 Oh. 205 00:12:39,920 --> 00:12:43,080 Look, it's been a really long day, so... Excuse me now. 206 00:12:48,140 --> 00:12:49,140 He's still mad at me? 207 00:12:50,560 --> 00:12:55,940 You're mad. I can tell. I'm not mad. I just... Zach, having a date... I'm... 208 00:12:55,940 --> 00:12:59,000 for the record, that's what I was trying to tell you. I wanted to before he did, 209 00:12:59,060 --> 00:13:01,580 and I didn't want you to be taken by surprise. Oh, which surprise? 210 00:13:01,860 --> 00:13:03,660 Was it that Zach has a date or that I do? 211 00:13:04,780 --> 00:13:05,639 You're so mad. 212 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 You're so mad. 213 00:13:07,200 --> 00:13:11,600 We had a plan, okay? And answering your family's inevitable questions, no matter 214 00:13:11,600 --> 00:13:15,040 how well -intentioned, it's more than I can handle right now. And you promised 215 00:13:15,040 --> 00:13:17,660 me that you were going to run interference. I know, I know, and I 216 00:13:18,700 --> 00:13:21,520 Especially with Aunt Edith. But Zach having a date? 217 00:13:22,320 --> 00:13:23,700 My interference is not going to be enough. 218 00:13:23,940 --> 00:13:25,600 You want to make it worse by saying that I have a date too. 219 00:13:25,900 --> 00:13:27,600 Because I have a solution. 220 00:13:29,280 --> 00:13:30,360 A fake date. 221 00:13:31,240 --> 00:13:33,600 Okay, that is one of my favorite romantic tropes. I know. 222 00:13:34,040 --> 00:13:35,260 Are you being serious right now? 223 00:13:35,600 --> 00:13:38,300 100 % serious. No, no, no. Fake dates only happen in fiction. 224 00:13:39,700 --> 00:13:42,820 I have three apps that prove they happen in real life. I'm not interested in an 225 00:13:42,820 --> 00:13:45,440 app. Okay, okay, okay. You know what? There's another solution. 226 00:13:46,380 --> 00:13:49,520 You know, just we could tell everyone the truth about Zach. 227 00:13:51,620 --> 00:13:54,360 Okay, the less they know, the better. And I don't want to do anything that 228 00:13:54,360 --> 00:13:58,160 upset Sarah's wedding, so can you just please stick to the plan, please? 229 00:13:58,860 --> 00:14:02,980 Okay. Mm -hmm. But you know the best plan? You tweak hers. I think you like 230 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 call them rewrite. 231 00:14:05,380 --> 00:14:06,380 Yay! 232 00:14:07,420 --> 00:14:11,060 Thank goodness. Okay, so Mom is up there, and Margo's the only one we're 233 00:14:11,060 --> 00:14:12,060 missing. 234 00:14:13,780 --> 00:14:17,420 I've been so worried about you. I called Carissa saying that I heard about 235 00:14:17,420 --> 00:14:20,060 Zach's date, but I wanted to make sure that... 236 00:14:20,320 --> 00:14:21,099 Are you okay? 237 00:14:21,100 --> 00:14:21,779 Of course. 238 00:14:21,780 --> 00:14:23,280 I couldn't be happier, really. 239 00:14:23,760 --> 00:14:27,240 Okay, but if you want to talk about it, do you need a shoulder to cry on? I'm 240 00:14:27,240 --> 00:14:30,660 fine. I am. I'm fine, okay? Zach is ancient history. 241 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 Ivy! 242 00:14:34,620 --> 00:14:35,740 It's been ages. 243 00:14:36,160 --> 00:14:37,940 You know, I'm a fashion buyer in Milan now. 244 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 Yes, I know. 245 00:14:39,840 --> 00:14:41,200 I heard about you and Zach. 246 00:14:41,580 --> 00:14:42,640 You must be devastated. 247 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 What happened? 248 00:14:43,940 --> 00:14:45,960 He was such a catch. It's old news, really. 249 00:14:46,520 --> 00:14:48,040 You two were great together. 250 00:14:49,260 --> 00:14:51,640 Weren't you? I mean, he's rich going on richer. 251 00:14:51,900 --> 00:14:54,940 Oh, you know, that doesn't mean he's everything Ivy's looking for in a man. 252 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 It means she can buy what's missing. 253 00:14:57,660 --> 00:15:01,180 Come on, it's true what they say. Those who can't buy happiness don't know where 254 00:15:01,180 --> 00:15:02,180 to shop. 255 00:15:03,660 --> 00:15:04,660 I'm kidding. 256 00:15:06,380 --> 00:15:09,680 Even a fashion buyer from Milan knows that money can't buy happiness. 257 00:15:10,600 --> 00:15:12,560 I just worry about you being all alone. 258 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 You know what? 259 00:15:15,610 --> 00:15:20,290 a little makeup do your hair and ask them out for drinks we should go get 260 00:15:20,290 --> 00:15:24,210 dress she's totally still hung up on zach it's gonna be this and more if you 261 00:15:24,210 --> 00:15:25,230 don't have a date it's a fake date 262 00:16:07,600 --> 00:16:08,640 You gotta be kidding me. 263 00:16:11,980 --> 00:16:14,600 Of course, of course. Mom told me the house sold. 264 00:16:15,400 --> 00:16:17,420 I have something for you. Wait right there. 265 00:16:21,980 --> 00:16:23,080 What's got you so excited? 266 00:16:24,360 --> 00:16:28,040 I went over your notes again, and I've been up all night rewriting the opening 267 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 of my story. 268 00:16:29,220 --> 00:16:31,060 And I would like for you to read it. 269 00:16:31,660 --> 00:16:35,900 I... Look, I know I was instemperable yesterday, and I'm sorry. 270 00:16:36,920 --> 00:16:38,460 But I would really love to know your thoughts. 271 00:16:43,820 --> 00:16:45,060 The first 10 pages are free. 272 00:17:03,600 --> 00:17:04,940 Oh, you want me to read these now? 273 00:17:05,319 --> 00:17:06,319 Yeah. 274 00:17:07,310 --> 00:17:08,790 I haven't even had breakfast yet. 275 00:17:09,010 --> 00:17:10,550 Oh, I'll take care of that. 276 00:17:10,829 --> 00:17:12,010 No, you shouldn't. 277 00:17:12,410 --> 00:17:16,670 Try my pancakes. Also, I make a quiche that's absolutely... With nothing? 278 00:17:16,930 --> 00:17:17,930 Die for. 279 00:17:19,950 --> 00:17:22,510 Why do I feel like I just got conned into grocery shopping? 280 00:17:23,250 --> 00:17:24,910 Well, the pages can wait. 281 00:17:25,130 --> 00:17:26,130 I'll be back. 282 00:17:32,350 --> 00:17:35,070 This idea is our cherished fortune. 283 00:17:41,350 --> 00:17:43,950 Breakfast was delicious, thank you. No, that's not what I meant. 284 00:17:44,450 --> 00:17:48,790 Okay, there is still a little zhuzhing needed, but great. 285 00:17:49,390 --> 00:17:52,830 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Okay, so what needs zhuzhing? 286 00:17:53,310 --> 00:17:57,690 Well, you planted fantastic seeds for romance to take root, and we can see the 287 00:17:57,690 --> 00:18:03,010 potential that these two characters have for each other, but staff, no conflict. 288 00:18:04,130 --> 00:18:06,810 Well, he's got to catch a murderer. How can you say there's no conflict? 289 00:18:07,070 --> 00:18:08,070 She's a murderer? 290 00:18:08,570 --> 00:18:10,410 No. Then what's their conflict? 291 00:18:12,340 --> 00:18:16,000 Exactly. But look, this is much improved. The beginnings of a great 292 00:18:16,000 --> 00:18:17,960 subplot and a fantastic book. 293 00:18:18,200 --> 00:18:19,340 So you should feel really proud. 294 00:18:23,560 --> 00:18:25,460 I want you to help me rewrite my book. 295 00:18:26,080 --> 00:18:29,320 You'll get editorial credit and of course you'll be well compensated. 296 00:18:29,740 --> 00:18:33,100 Harper is amazing, okay? She can help you rewrite the... Harper's skills are 297 00:18:33,100 --> 00:18:38,040 legendary, but she trusts you and your notes. So clearly it's your skill, 298 00:18:38,220 --> 00:18:39,220 And I would love to. 299 00:18:39,610 --> 00:18:42,910 I really, I would love to help you with this, but I'm up for this huge 300 00:18:42,910 --> 00:18:48,030 promotion, and I'm already squeezing in work around wedding events and... Like 301 00:18:48,030 --> 00:18:52,530 trying to find a wedding date? 302 00:18:54,530 --> 00:18:55,530 You saw that, huh? 303 00:18:57,110 --> 00:18:58,210 Why do you need a date? 304 00:18:58,990 --> 00:18:59,990 I didn't. 305 00:19:00,650 --> 00:19:04,790 But my sister, Carissa, told everyone that I have one. 306 00:19:06,190 --> 00:19:08,410 She's just trying to help. You know... 307 00:19:09,640 --> 00:19:12,900 My ex was bringing a date to a wedding, and my family still loves him. 308 00:19:13,600 --> 00:19:19,960 I can't understand why we broke up, and so their questions can be consuming, 309 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 shall we say. 310 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 Why did you break up? 311 00:19:28,280 --> 00:19:32,100 You don't want to know this. You don't have to tell me, but why not them? 312 00:19:32,180 --> 00:19:33,180 They're your family. 313 00:19:35,860 --> 00:19:37,360 So in Chapter 2... Yeah? 314 00:19:41,290 --> 00:19:43,130 I'll wait till you try my huevos rancheros. 315 00:19:43,950 --> 00:19:44,950 I can't wait. 316 00:19:45,170 --> 00:19:46,170 This is amazing. 317 00:19:46,610 --> 00:19:47,610 Glad you liked it. 318 00:20:04,030 --> 00:20:05,130 I thought that was you. 319 00:20:06,630 --> 00:20:07,630 Uh, Zach. 320 00:20:09,090 --> 00:20:10,090 What a surprise. 321 00:20:10,320 --> 00:20:13,160 Yeah, I just thought I'd come and check on you since you left so quickly 322 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 yesterday. 323 00:20:15,220 --> 00:20:19,440 Yeah, it was a really long day, so... I didn't realize that you had a visitor, 324 00:20:19,560 --> 00:20:22,200 though. And such an illustrious one. 325 00:20:22,720 --> 00:20:23,760 Reed Shepard. 326 00:20:23,980 --> 00:20:27,820 Is this the date for the wedding? I gotta say, I was a little skeptical, 327 00:20:27,820 --> 00:20:30,480 About that, it's... Is that a word? 328 00:20:31,480 --> 00:20:33,940 You might know me. Did you catch my piece in today's publishing? 329 00:20:34,280 --> 00:20:36,080 No. Master of renegotiation. 330 00:20:36,700 --> 00:20:37,960 Don't sign until you let me work. 331 00:20:38,380 --> 00:20:43,900 Actually... If you would excuse us, we were working on a negotiation of our 332 00:20:45,040 --> 00:20:46,340 We were? We are. 333 00:20:47,680 --> 00:20:50,120 Oh, my gosh. You sneaky little thinker. 334 00:20:50,980 --> 00:20:54,400 Everybody's been trying to get this guy's book, and... Actually, we were 335 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 about dating. 336 00:20:55,660 --> 00:20:56,660 We were. 337 00:20:56,740 --> 00:20:57,740 We are. 338 00:20:57,820 --> 00:21:01,560 Oh, we were talking about... Exactly which events I'll be attending at the 339 00:21:01,560 --> 00:21:03,340 wedding. Oh, okay. 340 00:21:03,580 --> 00:21:04,780 Cool. Smart. 341 00:21:05,360 --> 00:21:08,340 Busy week. All right, so you're more like colleagues. 342 00:21:08,790 --> 00:21:10,790 You could say that. I wouldn't say that. 343 00:21:11,450 --> 00:21:12,570 Is she friends on you? 344 00:21:12,910 --> 00:21:14,370 I'm definitely not in the friend zone. 345 00:21:14,610 --> 00:21:15,610 On that, we agree. 346 00:21:16,050 --> 00:21:19,310 Okay, so dating and working together. 347 00:21:19,890 --> 00:21:21,170 How long has this been going on? 348 00:21:21,430 --> 00:21:22,430 A while. 349 00:21:23,130 --> 00:21:27,310 Well, it's hard to say when one morphed into the other, but it's certainly a 350 00:21:27,310 --> 00:21:30,590 convenient and mutually beneficial arrangement, though. 351 00:21:31,650 --> 00:21:35,290 All right, that kind of makes sense, I guess. 352 00:21:36,910 --> 00:21:37,910 All right, but... 353 00:21:38,300 --> 00:21:39,760 Events. You don't want them at IA. 354 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 I'm down for everything. 355 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 You're in it to win it, huh? 356 00:21:42,880 --> 00:21:45,900 I like it. I don't know how much we're really going to be able to fit in 357 00:21:45,900 --> 00:21:47,140 work and all the festivities. 358 00:21:47,740 --> 00:21:50,180 Maybe your sister knows of an app that would provide better options. 359 00:21:50,920 --> 00:21:52,080 No, we could probably make it happen. 360 00:21:52,940 --> 00:21:55,760 Okay, we're going to be spending a lot of time together this week, huh? 361 00:21:56,920 --> 00:21:57,920 Will we? 362 00:21:58,140 --> 00:21:59,140 We will. 363 00:21:59,380 --> 00:22:02,540 Yeah. All right, well, I'm going to let you guys get to it, but just read. 364 00:22:02,860 --> 00:22:05,840 Yeah. Wait until you see what I can do for you before you agree to anything. 365 00:22:07,090 --> 00:22:08,170 Great talk. Thanks. 366 00:22:10,950 --> 00:22:16,550 I didn't mean to put you on the spot. 367 00:22:16,970 --> 00:22:19,510 I just wanted to give you the option if you wanted it. 368 00:22:19,710 --> 00:22:21,750 It's cleverly done. Thank you. Oh, thank you. 369 00:22:22,150 --> 00:22:23,950 Good pro quo, right? Win -win? 370 00:22:24,850 --> 00:22:25,850 Yeah. 371 00:22:26,350 --> 00:22:27,370 Why do you look so worried? 372 00:22:28,950 --> 00:22:33,150 Well, I've helped hundreds of authors before, and I agreed to help one more, 373 00:22:33,150 --> 00:22:36,840 you, you've never even... into one of my family's events and you agreed to go to 374 00:22:36,840 --> 00:22:37,840 all of them. 375 00:22:38,340 --> 00:22:39,580 You have no idea what you're in for. 376 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 Okay, maybe. 377 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 But I'm still in. 378 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 Oh. 379 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Sorry. 380 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 Okay, 381 00:22:48,380 --> 00:22:49,380 so my pages. 382 00:22:52,260 --> 00:22:53,260 Where do we start? 383 00:22:54,740 --> 00:22:55,740 Ivy? 384 00:22:56,760 --> 00:22:59,260 It's my family. They're here early. So for us, where do we start? 385 00:22:59,460 --> 00:23:00,980 What? It's our story. 386 00:23:01,200 --> 00:23:02,159 Is it true? 387 00:23:02,160 --> 00:23:05,000 That I met you at Triple H and you gave me notes that infuriated me? Because you 388 00:23:05,000 --> 00:23:05,699 knew I was right. 389 00:23:05,700 --> 00:23:08,940 Honey, be careful with that bag. It's got the wedding gift in it. Okay, let's 390 00:23:08,940 --> 00:23:11,420 just say for the sake of the cover story that I've finally come around to your 391 00:23:11,420 --> 00:23:14,900 point of view. And as you taught me about romance, then what? We discovered 392 00:23:14,900 --> 00:23:16,060 unbridled passion for each other? 393 00:23:17,380 --> 00:23:18,380 Ivy? 394 00:23:18,860 --> 00:23:20,780 Coming? No, no, no. There will be no passion. 395 00:23:21,560 --> 00:23:22,780 Unbridled or bridled? 396 00:23:23,100 --> 00:23:24,400 Well, that's a pretty passionate response. 397 00:23:24,640 --> 00:23:27,500 You saved it. Okay, so the truth and the culture? 398 00:23:28,480 --> 00:23:29,480 Okay, um... 399 00:23:29,780 --> 00:23:33,040 We met at Triple H while editing your novel, and it's so new we don't want to 400 00:23:33,040 --> 00:23:36,220 add pressure by leaving it. Okay, it's a plausible gray area that might work, 401 00:23:36,220 --> 00:23:37,220 but it's hippie. 402 00:23:38,200 --> 00:23:40,500 Ivy? Oh, there you are. 403 00:23:42,140 --> 00:23:46,400 So, I see you told Clarissa that you'd be here early. Hi, Dad. Hi, Dad. 404 00:23:47,040 --> 00:23:50,840 Well, I knew you'd be here already, but I didn't know you'd have company. 405 00:23:51,660 --> 00:23:52,680 Don't be rude, dear. 406 00:23:53,180 --> 00:23:54,139 Introduce us. 407 00:23:54,140 --> 00:23:58,100 Hi, I'm Reed. Ivy and I met at Triple H, and we're editing my latest novel, and 408 00:23:58,100 --> 00:24:00,700 everything is so new that we don't want to add any pressure to it by labeling 409 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 it. 410 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Reed Shepard. 411 00:24:07,940 --> 00:24:09,480 Michelle and Ted, my parents. 412 00:24:10,320 --> 00:24:13,900 Oh, nice to meet you. I just didn't think it was going to be so soon. 413 00:24:14,780 --> 00:24:16,400 David and my sister Carissa. 414 00:24:18,040 --> 00:24:19,040 Hi, Jeff. 415 00:24:19,780 --> 00:24:20,880 Can I help you with your bag? 416 00:24:21,300 --> 00:24:22,159 You're fine. 417 00:24:22,160 --> 00:24:23,280 Right here. Okay. 418 00:24:23,880 --> 00:24:25,880 We're all big fans, by the way. 419 00:24:26,160 --> 00:24:29,460 Thank you. I'm usually much better with my work. 420 00:24:30,340 --> 00:24:31,940 Of course you are, dear. 421 00:24:32,700 --> 00:24:35,000 And here's a second chance. 422 00:24:35,220 --> 00:24:39,960 The thing that, with my daughter, that's too new to label. 423 00:24:40,400 --> 00:24:43,060 What would you label it, you know, if you had to? 424 00:24:44,660 --> 00:24:48,680 Do I have to? Read it. So much writing to do, we really should read that. 425 00:24:48,940 --> 00:24:50,140 Yes, a writer! 426 00:24:50,800 --> 00:24:52,900 With a huge vocabulary at his disposal. 427 00:24:53,640 --> 00:24:54,760 Just give it another go. 428 00:24:55,240 --> 00:24:56,420 You're not helping. You're not. 429 00:24:56,660 --> 00:25:02,100 Won't you humor a loving mother and fan if you had to label it? 430 00:25:02,540 --> 00:25:03,540 Wedding date. 431 00:25:03,800 --> 00:25:05,620 That's our label. It's wedding date. Yeah. 432 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 Nice. 433 00:25:07,480 --> 00:25:08,640 How marvelous. 434 00:25:09,100 --> 00:25:14,500 We thought we'd get to spend time reading with you on the beach. This is 435 00:25:14,500 --> 00:25:17,720 better. Oh, come on. You know, I told Reed that I would actually help him with 436 00:25:17,720 --> 00:25:19,940 our pages, with his pages. My pages. His books. 437 00:25:20,640 --> 00:25:22,080 So we should go. Oh. 438 00:25:22,970 --> 00:25:23,649 Of course. 439 00:25:23,650 --> 00:25:26,230 I've been waiting months for the next book in the series. 440 00:25:26,670 --> 00:25:29,350 Don't let me keep you. Go on, get to it. 441 00:25:35,170 --> 00:25:41,470 I feel them watching out. You want to reconvene on my deck and pen? 442 00:25:41,750 --> 00:25:45,490 Yeah, you know what, actually, with everyone coming in so early, I have a 443 00:25:45,490 --> 00:25:46,490 wedding stuff I need to do. 444 00:25:46,850 --> 00:25:48,510 So, um, you can just go write. 445 00:25:48,730 --> 00:25:49,730 Or I could come with. 446 00:25:50,010 --> 00:25:51,010 I don't, I don't. 447 00:25:51,210 --> 00:25:53,790 I mean, if I'm going to do this, I don't want to miss out. Okay, fine. Good 448 00:25:53,790 --> 00:25:54,790 deal. Okay. 449 00:25:56,650 --> 00:25:58,770 Maybe we can start by reviewing our story. 450 00:25:59,310 --> 00:26:02,170 Yeah, it didn't go exactly as planned, did it? Well, I was caught off guard. 451 00:26:02,510 --> 00:26:03,469 But I'm ready now. 452 00:26:03,470 --> 00:26:06,770 I just need to get into character. No, no character. The simpler, the better. 453 00:26:06,850 --> 00:26:10,230 Let's just stick to the same story, but maybe with a smoother delivery. 454 00:26:10,650 --> 00:26:11,990 So they're all going to ask questions? 455 00:26:12,270 --> 00:26:14,830 Yeah, grilling you is sort of my family's way of showing their love. 456 00:26:14,830 --> 00:26:17,290 our story needs as much of a romantic rewrite as my novel. 457 00:26:17,690 --> 00:26:18,690 Bye. 458 00:26:24,590 --> 00:26:25,710 Am I even allowed in here? 459 00:26:25,950 --> 00:26:26,950 Of course. 460 00:26:27,830 --> 00:26:28,830 Consider it research. 461 00:26:29,030 --> 00:26:33,770 Oh. Some research is best done online or maybe even left to the imagination. 462 00:26:34,470 --> 00:26:38,410 I wanted to surprise Sarah with a special robe she can wear while she's 463 00:26:38,410 --> 00:26:39,970 her hair and makeup done before the wedding. 464 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 That's really sweet. 465 00:26:42,250 --> 00:26:43,250 Oh, hey. 466 00:26:43,570 --> 00:26:45,070 This one has seashells on it. 467 00:26:45,890 --> 00:26:47,790 Taking the beach wedding theme a little too far. 468 00:26:48,390 --> 00:26:49,390 Oh. 469 00:26:51,310 --> 00:26:52,390 Well, you read my pages. 470 00:26:52,910 --> 00:26:53,910 Any questions? 471 00:26:55,699 --> 00:26:57,440 Have you ever read any romance? 472 00:26:57,920 --> 00:26:59,860 Ouch. Is it that bad? 473 00:27:00,280 --> 00:27:02,200 I was just trying to find common ground. 474 00:27:03,040 --> 00:27:05,040 Well, I've read Austen. I like her. 475 00:27:05,360 --> 00:27:08,900 Yes, great. Okay, so if you can just embrace her romance. Well, I like her 476 00:27:08,900 --> 00:27:13,200 satire. While the rest of you are going gaga over Pride and Prejudice and Mr. 477 00:27:13,320 --> 00:27:17,200 Darcy, my favorite is Northanger Abbey, where she satirizes romance literature. 478 00:27:17,600 --> 00:27:21,760 And love does still conquer all. While making fun of itself all along the way. 479 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 know, it's genius. 480 00:27:22,880 --> 00:27:23,880 Right. 481 00:27:27,400 --> 00:27:33,640 you afraid of love love is great romance different story but let's agree to 482 00:27:33,640 --> 00:27:38,040 disagree personal preferences aside i'm here to learn about romance writing from 483 00:27:38,040 --> 00:27:44,340 you the acknowledged master oh i'm a master now well thank you um all right 484 00:27:44,340 --> 00:27:49,660 first thing first conflict well i want them in love not conflict love isn't the 485 00:27:49,660 --> 00:27:55,660 absence of conflict love helps you deal with conflict and this lace matches her 486 00:27:55,660 --> 00:27:57,080 dress perfectly Oh. 487 00:27:57,900 --> 00:27:59,820 You know, you really do have an eye for detail. 488 00:28:00,040 --> 00:28:02,760 Thank you. Excuse me. Do you have this in small by chance? 489 00:28:09,360 --> 00:28:11,300 So, what's your presentation about? 490 00:28:12,820 --> 00:28:14,540 Still trying to figure that out. 491 00:28:14,840 --> 00:28:19,060 I really want to show them the new kind of writers I can bring in, but I also 492 00:28:19,060 --> 00:28:21,760 want to show them that new book with the wow factor. 493 00:28:21,960 --> 00:28:23,800 The only problem is I don't really have it yet. 494 00:28:24,100 --> 00:28:25,200 I used to be that author. 495 00:28:25,820 --> 00:28:28,720 At least that's what my first publisher promised. And you will be that author 496 00:28:28,720 --> 00:28:31,360 again with a... A romantic rewrite. 497 00:28:32,220 --> 00:28:33,220 Yeah. 498 00:28:35,120 --> 00:28:36,400 That's romantic, hmm? 499 00:28:37,140 --> 00:28:40,000 Saw the story you two just left behind laundry together already? 500 00:28:40,400 --> 00:28:42,180 Yeah. In a sense, I guess. 501 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 Come on. 502 00:28:43,840 --> 00:28:45,060 It's a gift for the bride. 503 00:28:46,600 --> 00:28:48,880 Well, did you at least find something to help with your story? 504 00:28:49,620 --> 00:28:54,420 If that store is what romance fiction is all about, then I don't think this 505 00:28:54,420 --> 00:28:55,399 rewrite is going to work. 506 00:28:55,400 --> 00:28:56,400 What's dress -up? 507 00:28:57,620 --> 00:28:58,920 Is it all about dress -up? 508 00:28:59,880 --> 00:29:02,960 No, of course not. It's about creating moments that are going to take your 509 00:29:02,960 --> 00:29:03,839 breath away. 510 00:29:03,840 --> 00:29:05,400 Yeah? Like what? 511 00:29:08,880 --> 00:29:10,680 Doesn't mom need your help with something? 512 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 Actually, 513 00:29:14,240 --> 00:29:16,960 I do have an idea that I think might help your vision a little. 514 00:29:17,540 --> 00:29:18,660 A spoonful of sugar? 515 00:29:23,050 --> 00:29:27,110 As far as I can tell, romantic conflict is usually just a misunderstanding that 516 00:29:27,110 --> 00:29:29,090 can be cleared up with a simple conversation. 517 00:29:29,850 --> 00:29:34,210 Thanks. I don't know. It's not so simple when it's your heart on the line. 518 00:29:34,550 --> 00:29:38,190 Still, romance is only risk of broken heart. 519 00:29:38,690 --> 00:29:44,890 Only? Have you never experienced the dagger of jealousy or that deep open 520 00:29:44,890 --> 00:29:48,390 of regret when you have a missed opportunity? Are you kidding me right 521 00:29:48,410 --> 00:29:49,570 Being a bit dramatic? Yes! 522 00:29:54,410 --> 00:29:55,410 I'm sorry. 523 00:29:56,470 --> 00:29:59,330 I... No, it's okay. 524 00:30:00,350 --> 00:30:03,190 I'm so sorry. Here, hold this for a second. Okay. Try not to drop it. 525 00:30:04,170 --> 00:30:05,170 I'm really sorry. 526 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 No. 527 00:30:06,430 --> 00:30:09,090 You really wanted me to take this lesson to heart. 528 00:30:09,450 --> 00:30:11,690 A good editor uses all the tools at her disposal? 529 00:30:12,270 --> 00:30:13,270 Clearly. 530 00:30:13,690 --> 00:30:18,850 I'm sorry. I am. I just... You don't know the potential your story has and 531 00:30:18,850 --> 00:30:21,550 exciting it is to set... I'll take that. 532 00:30:22,350 --> 00:30:25,010 I try to limit myself to wearing one snow cone per day. 533 00:30:25,450 --> 00:30:28,330 I appreciate your enthusiasm for my work. 534 00:30:31,030 --> 00:30:34,470 Conflict. Is it a total wash? 535 00:30:34,750 --> 00:30:35,750 Like your shirt? 536 00:30:36,470 --> 00:30:37,710 No. No, it's not. 537 00:30:38,190 --> 00:30:41,710 Actually, you plant a really great seed for conflict, but you end it before it 538 00:30:41,710 --> 00:30:43,070 really has this chance to take root. 539 00:30:45,150 --> 00:30:47,370 Get another snow cone? 540 00:30:52,270 --> 00:30:53,510 Aw, is this another date? 541 00:30:54,030 --> 00:30:55,810 Uh, this is the two of us on a walk. 542 00:30:56,250 --> 00:30:59,630 Okay, that makes sense because that stained shirt isn't giving off a very 543 00:30:59,630 --> 00:31:01,130 romantic vibe at all. 544 00:31:01,430 --> 00:31:03,530 Actually, there's been a lot of romance today. 545 00:31:04,010 --> 00:31:05,010 Practically all day long. 546 00:31:05,250 --> 00:31:06,250 Well, 547 00:31:07,970 --> 00:31:09,510 I'm not really seeing that. 548 00:31:09,750 --> 00:31:11,470 Well, it does kind of stop every time you show up. 549 00:31:12,950 --> 00:31:15,150 Okay, that's a fair point, I guess. 550 00:31:16,490 --> 00:31:17,790 Am I going to see you two at the barbecue? 551 00:31:18,570 --> 00:31:19,570 Wouldn't miss it. Awesome. 552 00:31:19,810 --> 00:31:20,810 See ya. 553 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 You okay? 554 00:31:25,040 --> 00:31:31,060 Yeah, I just really wanted to work on my presentation tonight, so... Cool. What 555 00:31:31,060 --> 00:31:32,500 are you doing? It's a romantic vibe. 556 00:31:32,940 --> 00:31:36,080 Uh, Zach does not dictate what... Zach is still looking at me. 557 00:31:36,700 --> 00:31:40,860 Now, as much as I hate to admit that he does have a point, if this is going to 558 00:31:40,860 --> 00:31:45,080 work, just like sending my character undercover, you need to embrace the 559 00:31:45,080 --> 00:31:48,700 story. Are you telling me that a snow cone -stained shirt is not a romantic 560 00:31:48,700 --> 00:31:52,380 vibe? Well, you're the expert, but I'd say no. Of course, it will always have 561 00:31:52,380 --> 00:31:53,740 significance. Of course. 562 00:31:55,460 --> 00:31:57,900 You're going to wash that shirt tonight, right? As soon as I get home. Thank 563 00:31:57,900 --> 00:31:58,900 you. 564 00:32:07,180 --> 00:32:09,240 All right, remember, simpler is better. 565 00:32:09,620 --> 00:32:10,620 Got it. 566 00:32:10,940 --> 00:32:11,940 Ready to be grilled? 567 00:32:14,120 --> 00:32:15,540 Oh, Andy, that's not a joke, is it? 568 00:32:15,980 --> 00:32:17,680 Oh, come on. Getting grilled at a barbecue? 569 00:32:18,480 --> 00:32:22,280 Funny. All right. I will be with you the whole time. We'll be fit together and 570 00:32:22,280 --> 00:32:23,520 sticky. Stick to the story. 571 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Got it. 572 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 You ready? Let's go. 573 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Yay! 574 00:32:30,020 --> 00:32:31,020 Hi. 575 00:32:31,120 --> 00:32:34,500 It's so good to see you again. Glad you could join us. Yeah. 576 00:32:35,020 --> 00:32:37,380 So you must be Ivy's mystery man. 577 00:32:38,040 --> 00:32:41,720 I'm Sarah the Bride, and this is Albert. How are you doing, ma 'am? 578 00:32:42,440 --> 00:32:43,440 Wait a minute. 579 00:32:43,800 --> 00:32:45,180 You're Reed Pepperd. 580 00:32:45,930 --> 00:32:47,790 You really are a mystery man. 581 00:32:49,370 --> 00:32:50,410 Even the last two. 582 00:32:50,930 --> 00:32:53,390 Not your best work, but still better than a lot of things. 583 00:32:54,030 --> 00:32:55,830 Thank you. 584 00:32:56,750 --> 00:33:00,030 Abby may be the only editor in the family, but she's not the only reader. 585 00:33:00,390 --> 00:33:02,670 Oh. You should meet Aunt Edith. 586 00:33:02,910 --> 00:33:03,910 You know, I'll introduce you. 587 00:33:04,490 --> 00:33:06,550 Actually, honey, I could use your help. 588 00:33:09,110 --> 00:33:10,530 Don't worry, I'll take good care of Reed. 589 00:33:15,950 --> 00:33:19,410 I'm going to move some things around. Can you really go check on Reed? He's 590 00:33:19,410 --> 00:33:20,410 fine. 591 00:33:22,610 --> 00:33:27,510 And why is this the first I'm hearing about this? And don't say it's new. 592 00:33:29,030 --> 00:33:33,050 Aunt Edith, look who I have for you. It's Reed Shepard. 593 00:33:33,290 --> 00:33:34,350 Nice to meet you. 594 00:33:34,670 --> 00:33:35,670 The author. 595 00:33:36,170 --> 00:33:37,170 Your favorite. 596 00:33:37,530 --> 00:33:38,530 Yes, dear. 597 00:33:38,910 --> 00:33:39,910 Nice to meet you. 598 00:33:40,210 --> 00:33:41,810 And also Ivy's date to the wedding. 599 00:33:42,800 --> 00:33:44,980 Oh, Cindy, it is nice to meet you. 600 00:33:45,180 --> 00:33:46,260 Have a seat by me. 601 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Okay. 602 00:33:48,140 --> 00:33:51,380 I'm sorry, I just, I guess I've been so focused on getting my promotion that I 603 00:33:51,380 --> 00:33:55,240 sort of put... Read whatever this is on the back burner. 604 00:33:55,720 --> 00:33:57,000 Oh, how did you two meet? 605 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Hmm? 606 00:33:58,720 --> 00:34:00,240 How did you two meet? 607 00:34:00,460 --> 00:34:02,240 Uh, we met at Triple H. 608 00:34:03,660 --> 00:34:04,660 The publisher. 609 00:34:06,300 --> 00:34:07,480 Where Ivy works. 610 00:34:08,460 --> 00:34:10,179 I know where she works, dear. 611 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 That's all you got? 612 00:34:14,340 --> 00:34:17,520 You're a better storyteller than that. Tell us more. 613 00:34:17,940 --> 00:34:19,020 Could you go grab the beans? 614 00:34:20,040 --> 00:34:21,960 Yeah, tell us about your first date. 615 00:34:23,080 --> 00:34:25,580 Our first date? Could I be of service here? 616 00:34:25,780 --> 00:34:27,840 No. And make it good. 617 00:34:28,840 --> 00:34:29,980 Probably, yeah. 618 00:34:30,219 --> 00:34:31,219 Thank you. 619 00:34:32,980 --> 00:34:38,620 It was, um... Dinner. 620 00:34:40,340 --> 00:34:46,440 Cliche. I know, but we started off at a bookstore that I thought she might like. 621 00:34:47,060 --> 00:34:49,260 It specializes in rare and antique books. 622 00:34:49,920 --> 00:34:50,980 Did you bring her flowers? 623 00:34:52,300 --> 00:34:53,300 Of course. 624 00:34:54,400 --> 00:34:58,220 In a manner of speaking, I gave her an antique book about gardening. 625 00:34:58,860 --> 00:34:59,860 Good choice. 626 00:35:00,720 --> 00:35:04,840 The restaurant was next door, full of the same quaint antique charm. 627 00:35:05,060 --> 00:35:06,700 Food was top -notch. 628 00:35:07,180 --> 00:35:10,600 Although I've been hearing about these lobster rows down here for a week. Have 629 00:35:10,600 --> 00:35:14,140 you tried one yet? I came close, but it somehow got away from me. 630 00:35:14,660 --> 00:35:15,920 We all love them. 631 00:35:16,640 --> 00:35:20,320 Yeah, I can't wait to try them. Okay, forget about the lobster roll. Tell us 632 00:35:20,320 --> 00:35:21,320 more about the date. 633 00:35:24,260 --> 00:35:25,340 Can we share dessert? 634 00:35:25,800 --> 00:35:28,620 I ordered Ivy a big slice of coconut cake. 635 00:35:28,960 --> 00:35:31,460 Coconut cake? Yeah, the coconut cake there is amazing. 636 00:35:32,340 --> 00:35:35,540 Ivy's allergic to coconut, so... Which is why I sent it back, and then we 637 00:35:35,540 --> 00:35:37,120 ordered the tiramisu. Equally amazing. 638 00:35:37,900 --> 00:35:40,650 Um... Can I borrow Reed for just a minute? 639 00:35:41,530 --> 00:35:43,650 He's just getting to the good part. 640 00:35:44,070 --> 00:35:45,150 Ah, the good part. 641 00:35:45,410 --> 00:35:46,410 The end. 642 00:35:46,650 --> 00:35:51,690 All kinds of things can happen, but the ending tells you what they mean. 643 00:35:53,350 --> 00:35:57,670 Considering he's here with us, I think it went really well. 644 00:35:57,970 --> 00:35:59,870 I better go help Ivy. 645 00:36:04,090 --> 00:36:07,310 Why didn't you stick to the story? 646 00:36:08,959 --> 00:36:09,959 Aunt Edith? 647 00:36:10,380 --> 00:36:11,380 Need I say more? 648 00:36:11,760 --> 00:36:14,820 She asked about our first date. We haven't been on a first date. Well, 649 00:36:14,820 --> 00:36:17,620 should fill you in. But first, why didn't you tell me you were allergic to 650 00:36:17,620 --> 00:36:18,880 coconuts? Why would I tell you that? 651 00:36:19,120 --> 00:36:21,420 I would have thought peanuts is a much more common allergy. 652 00:36:21,700 --> 00:36:24,820 You know I love peanut butter. Okay, any other allergies I need to know about? 653 00:36:24,920 --> 00:36:27,560 Or do I need to go through every known nut or nearly a nut? 654 00:36:27,760 --> 00:36:32,040 No, no other allergies. Okay, I'm sorry. You might have shared more. I'm sorry. 655 00:36:32,180 --> 00:36:36,080 I should have stuck with the script. But, on the bright side, judging from 656 00:36:36,080 --> 00:36:38,670 interest... I think I'm improving at this romance writing. 657 00:36:40,950 --> 00:36:43,630 Out of curiosity, what was our first date? 658 00:36:44,490 --> 00:36:45,550 We went to O 'Reilly. 659 00:36:45,930 --> 00:36:47,490 I've always wanted to go there. 660 00:36:48,030 --> 00:36:51,410 Then we went to Giancarlo's. You had the shrimp skin. I'm sure I loved it. 661 00:36:51,730 --> 00:36:52,730 What's it to die for? 662 00:36:54,150 --> 00:36:55,890 Well, it sounds like a really good first date. 663 00:36:57,050 --> 00:37:01,010 And, while one date is not a romance make, you did develop a strong 664 00:37:01,010 --> 00:37:03,750 for your characters, shall we say? 665 00:37:04,150 --> 00:37:05,810 A love for old books? And shrimp skipping. 666 00:37:06,790 --> 00:37:10,030 I'll have you dinner at a Giancarlo's. Oh, honey, you owe me two dinners and 667 00:37:10,030 --> 00:37:11,030 trip to a roller. 668 00:37:11,430 --> 00:37:12,430 Done. 669 00:37:15,590 --> 00:37:16,590 Back out? 670 00:37:16,690 --> 00:37:17,690 Let's go. 671 00:37:19,050 --> 00:37:20,050 Okay. 672 00:37:22,030 --> 00:37:23,030 Hey, 673 00:37:27,710 --> 00:37:29,570 reading the rest of my pages? 674 00:37:30,150 --> 00:37:33,410 Uh, no, I thought you want some more time to work on them. 675 00:37:33,790 --> 00:37:35,490 Oh, is that what you're doing? 676 00:37:35,690 --> 00:37:37,440 Work? Yes, actually. 677 00:37:38,700 --> 00:37:41,380 My presentation is going great. Thank you so much for asking. 678 00:37:42,020 --> 00:37:43,020 Is it really? 679 00:37:43,800 --> 00:37:45,200 Progressing is probably more accurate. 680 00:37:45,900 --> 00:37:47,320 Yeah, I know that feeling. 681 00:37:48,180 --> 00:37:49,180 Well, keep at it. 682 00:37:49,500 --> 00:37:52,840 I may not like how it applies to my book, but you know your stuff. 683 00:37:53,580 --> 00:37:54,580 Yeah? 684 00:37:55,080 --> 00:37:56,860 Did it hurt admitting that? 685 00:37:58,140 --> 00:37:59,580 A little bit? Yeah. 686 00:38:00,120 --> 00:38:01,160 Well, thank you. 687 00:38:01,580 --> 00:38:04,860 Now, are you jogging to jog or jogging to not write? 688 00:38:06,140 --> 00:38:08,440 You don't pull your punches. I know too many writers. 689 00:38:08,740 --> 00:38:09,740 We're stuck. 690 00:38:11,280 --> 00:38:12,280 Oh, hey. 691 00:38:12,780 --> 00:38:13,800 Did we miss an event? 692 00:38:14,980 --> 00:38:16,760 Alberto's going to teach us how to play bocce ball. 693 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 You want to play? 694 00:38:18,140 --> 00:38:21,240 No. One form of procrastination isn't as good as another. 695 00:38:21,440 --> 00:38:22,780 I have so much work to do. 696 00:38:24,180 --> 00:38:25,180 We're in. 697 00:38:26,820 --> 00:38:27,940 Come on, bocce ball. 698 00:38:28,200 --> 00:38:30,100 Bocce ball. Hey, bocce ball. Come on, come on. 699 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 She makes it spicy. 700 00:38:34,600 --> 00:38:35,479 She makes it spicy. 701 00:38:35,480 --> 00:38:36,480 Listen, no. Okay. 702 00:38:37,420 --> 00:38:38,720 Okay, wait. Hey. 703 00:38:38,980 --> 00:38:41,840 What? If I don't like my throw, I don't get to redo it? 704 00:38:42,120 --> 00:38:44,080 Well, those aren't the traditional rules. 705 00:38:44,300 --> 00:38:47,040 Okay, and when you wanted to wear something more comfortable for the 706 00:38:47,040 --> 00:38:50,680 other than a tuxedo, did I hold you to the traditional rules? 707 00:38:51,420 --> 00:38:55,620 In that case, maybe a little further out there. Thank you, my love. 708 00:38:57,320 --> 00:38:58,860 See how romance works? Mm -hmm. 709 00:39:01,140 --> 00:39:02,140 Perfect. 710 00:39:02,760 --> 00:39:04,300 All right, Ivy. 711 00:39:04,540 --> 00:39:05,880 Ivy. Ivy. 712 00:39:06,500 --> 00:39:07,600 You got this. 713 00:39:32,110 --> 00:39:32,908 Oh, my gosh. 714 00:39:32,910 --> 00:39:33,910 Hey, 715 00:39:34,690 --> 00:39:36,270 you cheated. I just saw you. 716 00:39:37,170 --> 00:39:38,570 You did not. 717 00:39:39,810 --> 00:39:43,650 Notice how he doesn't deny cheating, just that you saw it. Okay, yeah, I saw 718 00:39:43,650 --> 00:39:44,870 kick this thing. 719 00:39:45,330 --> 00:39:48,990 Yeah, that thing. And now your ball is closer. Actually, that's not my ball. My 720 00:39:48,990 --> 00:39:51,430 ball is way over there. Oh, it was Ivy's ball. 721 00:39:52,290 --> 00:39:53,290 Me? 722 00:39:54,750 --> 00:39:56,910 All right. Come on. Come on. Oh, 723 00:39:59,710 --> 00:40:01,510 my gosh. Would you look at that? 724 00:40:06,730 --> 00:40:09,910 She just rearranged everything while we were... Well, 725 00:40:10,890 --> 00:40:14,130 I think that I like playing bocce ball. Well, I don't know if we played bocce 726 00:40:14,130 --> 00:40:15,170 ball, but this game was fun. 727 00:40:15,810 --> 00:40:16,810 Close enough for us. 728 00:40:18,190 --> 00:40:22,790 Oh my God, you're so... So wealthy. 729 00:40:28,400 --> 00:40:31,420 I don't know if I can get back to work. I feel like my flow has dried to a 730 00:40:31,420 --> 00:40:32,920 teeny, tiny trickle. 731 00:40:33,520 --> 00:40:36,960 Well, you really seem to flow in my manuscript, you eviscerator. You're 732 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 bothered. 733 00:40:38,420 --> 00:40:39,420 Look, you are! 734 00:40:39,860 --> 00:40:40,860 Well, yeah. 735 00:40:41,240 --> 00:40:44,160 I mean, I'm still trying to wrap my head around everything, but you seem to 736 00:40:44,160 --> 00:40:48,700 think everything comes so easy. Easy? You create worlds, cultures, people, 737 00:40:48,880 --> 00:40:52,100 stories. I mean, there are a thousand decisions to make on each page. 738 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 You think that's easy? 739 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 Maybe you do get it. 740 00:40:55,820 --> 00:40:57,480 I recognize the magic. 741 00:40:58,140 --> 00:41:02,720 Both when it's working and when it's not. But you, I mean, you create from a 742 00:41:02,720 --> 00:41:03,720 blank page. 743 00:41:03,900 --> 00:41:04,980 I respect that. 744 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 I do. 745 00:41:07,100 --> 00:41:10,760 But in either direction, we're both going to have days where it's not 746 00:41:11,160 --> 00:41:14,060 So you're not being overcritical because I'm not a romance writer? 747 00:41:14,400 --> 00:41:16,620 If you knew me better, you'd know better than me. 748 00:41:20,340 --> 00:41:21,500 So let's get to know each other. 749 00:41:22,220 --> 00:41:24,180 What's your favorite thing to do when you come to the beach? 750 00:41:24,840 --> 00:41:27,300 Um, in that case, we're doing it. 751 00:41:28,590 --> 00:41:31,850 Being on the beach is my favorite thing to do. What's your favorite thing to do? 752 00:41:37,170 --> 00:41:38,650 All right. 753 00:41:39,130 --> 00:41:40,130 Okay, 754 00:41:40,490 --> 00:41:44,610 I haven't been on roller skates since I was in high school. I can tell. 755 00:41:46,490 --> 00:41:49,530 My sister's kids have been in education. They love skating. 756 00:41:49,890 --> 00:41:51,510 Oh, yeah? Are you from your family? Yeah. 757 00:41:52,330 --> 00:41:56,870 My dad died a couple years ago, but me and my mom, sister, we talk nearly every 758 00:41:56,870 --> 00:41:57,798 day. 759 00:41:57,799 --> 00:41:59,400 They agreed with your notes, by the way. 760 00:41:59,660 --> 00:42:00,940 Yeah? Yeah. 761 00:42:01,460 --> 00:42:03,500 Well, I got you. I got you. I got you. 762 00:42:04,260 --> 00:42:05,640 Thank you. 763 00:42:06,840 --> 00:42:07,840 Yeah, yeah. 764 00:42:08,000 --> 00:42:11,020 Let's go back to that part about them agreeing with my notes. Okay. Keep your 765 00:42:11,020 --> 00:42:11,678 knees soft. 766 00:42:11,680 --> 00:42:13,460 There you go. One leg. Then the other. 767 00:42:13,740 --> 00:42:14,740 You got it. 768 00:42:14,980 --> 00:42:15,980 Yay! 769 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 Look at you. 770 00:42:17,720 --> 00:42:18,720 Yes. 771 00:42:19,220 --> 00:42:20,220 Yes. 772 00:42:20,840 --> 00:42:23,820 Are you being overly critical because I lack... 773 00:42:24,450 --> 00:42:25,450 Experience? No. 774 00:42:25,530 --> 00:42:27,290 You're doing great. That's why I gave you the note. 775 00:42:27,810 --> 00:42:29,630 Well, the same goes for romance writing. 776 00:42:30,550 --> 00:42:32,290 Okay. I hear you. 777 00:42:33,370 --> 00:42:35,470 I'm trying to take your advice to heart. 778 00:42:36,390 --> 00:42:37,450 Unintended? Fully. 779 00:42:38,270 --> 00:42:43,030 So teach me more about romance writing. 780 00:42:43,690 --> 00:42:48,250 I think you need to write some romance writing. 781 00:42:48,630 --> 00:42:52,790 Okay. Here we go again. Look, I know all the procrastination techniques. 782 00:42:54,109 --> 00:42:59,370 But if you do good work today, there will be ice cream. 783 00:43:00,590 --> 00:43:02,110 What? Not much ice cream. 784 00:43:03,230 --> 00:43:05,290 Oh, yeah, the ice cream social. 785 00:43:06,450 --> 00:43:07,450 Right? 786 00:43:07,910 --> 00:43:10,010 No, please don't make me keep doing that. No, come on. 787 00:43:11,370 --> 00:43:12,370 It's fun, right? 788 00:43:16,930 --> 00:43:17,930 It's beautiful. 789 00:43:17,970 --> 00:43:22,030 I know, right? So how does this work? Do we wait for everything to be done to 790 00:43:22,030 --> 00:43:25,240 serve? And if you grab a spoon and a bowl, and you be prepared. 791 00:43:25,600 --> 00:43:27,020 Hey, Anita, we'll get you one. 792 00:43:27,760 --> 00:43:29,700 Fresh patch of chocolate. 793 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 Right here, honey. 794 00:43:33,660 --> 00:43:34,660 Brownie point. 795 00:43:36,000 --> 00:43:37,920 First. Oh, you're always first. 796 00:43:40,320 --> 00:43:42,260 Hey, one bowl per customer. 797 00:43:43,400 --> 00:43:45,500 Now, Zach, Reed is new. 798 00:43:45,920 --> 00:43:47,820 Besides, it's for Anita. 799 00:43:48,340 --> 00:43:49,500 Don't forget to sprinkle. 800 00:43:50,700 --> 00:43:51,700 All right, people. 801 00:43:52,330 --> 00:43:53,610 Well, we have strawberry. 802 00:43:56,650 --> 00:43:58,870 All right, 803 00:44:00,370 --> 00:44:01,870 there's cones and marshmallows. Atta boy. 804 00:44:02,970 --> 00:44:04,110 Here's a bowl. 805 00:44:04,690 --> 00:44:07,210 And then we have cones, marshmallows. 806 00:44:07,590 --> 00:44:08,590 You're welcome. 807 00:44:13,710 --> 00:44:19,370 Okay, everyone, it's time to work off all that ice cream. So let's line up and 808 00:44:19,370 --> 00:44:20,370 get some teams going. 809 00:44:20,920 --> 00:44:21,920 And no cheating again. 810 00:44:23,280 --> 00:44:25,680 All right, let's let the games begin. 811 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 Oh, boy. 812 00:44:32,780 --> 00:44:33,780 Let's go, 813 00:44:34,520 --> 00:44:35,520 let's go, let's go. 814 00:44:35,560 --> 00:44:37,320 Everybody ready? 815 00:44:38,200 --> 00:44:40,720 You know the rules, right? Yeah. 816 00:44:41,180 --> 00:44:42,340 Okay, here we go. 817 00:44:43,480 --> 00:44:44,480 Stay right there. 818 00:44:45,000 --> 00:44:46,180 Hold on. 819 00:44:46,380 --> 00:44:47,820 All right, all right. Let's go. 820 00:44:51,470 --> 00:44:57,710 Hold my hand, feel the current big shine. No light, 821 00:44:58,070 --> 00:45:00,210 feel the darkness grow. 822 00:45:52,810 --> 00:45:54,010 One, two. 823 00:46:56,160 --> 00:46:59,340 Yeah, I just twisted my ankle. It's fine. Just my pride is hurt. 824 00:47:02,380 --> 00:47:04,160 We won. Why does no one care that we won? 825 00:47:05,700 --> 00:47:07,100 Your family is awesome. 826 00:47:07,680 --> 00:47:10,620 But I got to ask, what is up with Zach? 827 00:47:10,920 --> 00:47:13,060 Ah, is he always so overly competitive? 828 00:47:13,560 --> 00:47:14,960 Yes. Yes, he is. 829 00:47:15,540 --> 00:47:18,600 But my family is like that. You know that. Yeah, but they're different. 830 00:47:19,120 --> 00:47:20,120 They're teasing. 831 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 They're playing. 832 00:47:21,740 --> 00:47:22,780 He's not. 833 00:47:23,140 --> 00:47:25,360 Yeah, he's in it to win it. And he's told me 4 ,000 times. 834 00:47:25,620 --> 00:47:26,620 And we go to him. 835 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Why? 836 00:47:28,670 --> 00:47:32,590 If only for the purposes of my education in romance, please tell me what you 837 00:47:32,590 --> 00:47:33,590 ever saw. 838 00:47:34,030 --> 00:47:36,770 I don't know. We work in the same field. Are I close enough? 839 00:47:37,230 --> 00:47:38,230 Look, 840 00:47:38,770 --> 00:47:42,830 I know he's annoying, but he really knows his stuff. And not just on the 841 00:47:42,830 --> 00:47:45,570 business and the legal side, but the art part. 842 00:47:45,850 --> 00:47:46,870 And he loves literature. 843 00:47:47,090 --> 00:47:50,210 I mean, he reads almost as much as I do. I don't believe that for a second. 844 00:47:51,350 --> 00:47:55,730 Fair. Fair, but he does read a lot, you know, and we share friends in common, 845 00:47:55,790 --> 00:47:57,650 and we both really push ourselves in our careers. 846 00:47:58,790 --> 00:48:00,730 Maybe, but not in the same way. 847 00:48:03,110 --> 00:48:04,250 I saw him helping out. 848 00:48:04,730 --> 00:48:06,390 Yeah, yeah, my family loves him. 849 00:48:07,210 --> 00:48:10,350 Well, if grilling you is how your family shows love, well, then he definitely 850 00:48:10,350 --> 00:48:11,129 loved me. 851 00:48:11,130 --> 00:48:14,370 Making that last bucket of vanilla with your dad? You didn't warn me about his 852 00:48:14,370 --> 00:48:15,370 interrogation skills. 853 00:48:15,410 --> 00:48:17,530 Sorry, I think it only comes out on special occasions. 854 00:48:17,890 --> 00:48:18,970 Yeah, when you're dating his daughter. 855 00:48:19,710 --> 00:48:20,710 Anything I should know? 856 00:48:22,100 --> 00:48:25,160 And he mostly asked about me, not us. So I stuck with the truth. 857 00:48:26,320 --> 00:48:27,340 You want me to fill you in? 858 00:48:28,640 --> 00:48:30,800 You didn't ask any questions about the breakup with Zach? 859 00:48:31,760 --> 00:48:32,760 Just me. 860 00:48:34,100 --> 00:48:36,020 Good. Good. Then the overall plan is working. 861 00:48:36,820 --> 00:48:38,440 Uh, fill me in. 862 00:48:38,880 --> 00:48:41,080 Okay. I guess I'll start where your dad did. 863 00:48:41,540 --> 00:48:42,540 Where'd you go to school? 864 00:48:42,580 --> 00:48:43,580 No way. 865 00:48:44,220 --> 00:48:45,400 I went to Whittendale. 866 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 No. Yes. 867 00:48:47,100 --> 00:48:50,500 Okay, is that true or is that another piece of fiction? Go check my bio. I 868 00:48:50,500 --> 00:48:51,500 you I stuck with the truth. 869 00:48:51,960 --> 00:48:55,680 Oh, the cinnamon donut place. By the orchard. Yeah. They're the best. 870 00:48:55,920 --> 00:48:59,620 Totally. Almost as good as the shrimp scampi at Giancarlo's. I would know 871 00:49:00,520 --> 00:49:02,660 I'll be sure not to order you the coconut cake. 872 00:49:08,440 --> 00:49:09,440 Uh. 873 00:49:12,740 --> 00:49:13,740 It's here. 874 00:49:13,900 --> 00:49:14,819 What is it? 875 00:49:14,820 --> 00:49:15,820 You want to see it? 876 00:49:15,880 --> 00:49:17,220 I don't know what it is, but yeah. 877 00:49:18,260 --> 00:49:19,340 Oh, is this for your presentation? 878 00:49:20,390 --> 00:49:24,390 Yeah, I'm trying to find some new books. I need more, but in the meantime, the 879 00:49:24,390 --> 00:49:27,890 majority of book sales are online, so I think we should be embracing book 880 00:49:27,890 --> 00:49:29,190 trailers. Hmm. 881 00:49:34,670 --> 00:49:35,670 No ending. 882 00:49:35,790 --> 00:49:37,330 Well, let's make you want to read the book. 883 00:49:38,170 --> 00:49:39,170 Mission accomplished. 884 00:49:39,390 --> 00:49:42,250 Yeah? That's really... Wait, facts? 885 00:49:44,210 --> 00:49:45,510 Oh my god, that gives me an idea. 886 00:49:46,170 --> 00:49:48,910 My hero's heart is in danger. I gotta go. 887 00:49:49,320 --> 00:49:50,320 I have to write this down. 888 00:50:01,940 --> 00:50:04,700 Hey, you left me in suspense last night. I'm dying to hear how the writing went. 889 00:50:04,800 --> 00:50:06,840 This smells incredible. 890 00:50:07,120 --> 00:50:08,400 Wow. Give that a try. 891 00:50:12,360 --> 00:50:13,360 Unbelievable. 892 00:50:13,700 --> 00:50:15,880 Okay. Don't leave me hanging. How'd the writing go? 893 00:50:16,120 --> 00:50:17,680 So, I made a book trailer. 894 00:50:18,300 --> 00:50:19,520 Or at least a plan for one. 895 00:50:19,800 --> 00:50:20,738 I don't follow. 896 00:50:20,740 --> 00:50:25,160 Okay. So, I was thinking to myself, what parts of the story would make trailer 897 00:50:25,160 --> 00:50:26,480 moments to engage an audience? 898 00:50:27,140 --> 00:50:29,380 So it's like an outline, but with a whole new perspective. 899 00:50:29,820 --> 00:50:33,460 That's awesome, and it helps. Yes, because I finally realized how to put my 900 00:50:33,460 --> 00:50:34,460 detective's heart in danger. 901 00:50:34,740 --> 00:50:37,360 I have to put his woman's life in danger. 902 00:50:37,620 --> 00:50:40,760 So instead of saving his own life, he has to save hers. 903 00:50:41,320 --> 00:50:43,340 But, of course, you already knew that. 904 00:50:43,740 --> 00:50:47,840 I can't wait to read it. But, in the meantime... Yeah? 905 00:50:48,270 --> 00:50:49,490 Come here. I got something for you. 906 00:50:53,310 --> 00:50:55,750 First pancakes, now grilled pineapple? 907 00:50:55,990 --> 00:50:56,990 How do you find the time? 908 00:50:57,250 --> 00:51:01,370 Well, in the city I eat a lot of takeout, but my dad always taught me 909 00:51:01,370 --> 00:51:05,330 possible, it's important to do the little things to care for yourself and 910 00:51:05,330 --> 00:51:06,330 people in your life. 911 00:51:06,630 --> 00:51:07,630 That's sweet. 912 00:51:09,170 --> 00:51:10,690 My mom was a schoolteacher. 913 00:51:11,210 --> 00:51:15,250 She had to work these hours that, well, most writers never see. 914 00:51:15,490 --> 00:51:17,730 My dad didn't have to, but he got up every morning. 915 00:51:18,160 --> 00:51:19,160 Pack her a lunch. 916 00:51:19,920 --> 00:51:20,920 That's romance. 917 00:51:21,620 --> 00:51:22,620 You say so. 918 00:51:25,260 --> 00:51:27,460 Why do I have the feeling I'm about to get steward? 919 00:51:28,500 --> 00:51:29,720 This is a romantic heart. 920 00:51:31,920 --> 00:51:34,000 Okay, fine, you have a loving heart. 921 00:51:35,540 --> 00:51:36,399 It's better. 922 00:51:36,400 --> 00:51:38,280 It's a distinction without a difference. Not to me. 923 00:51:38,720 --> 00:51:42,220 Okay, what is it? Explain this to me. What do you have against romance 924 00:51:43,340 --> 00:51:44,340 Okay, here's the deal. 925 00:51:45,120 --> 00:51:46,500 Romance is inherently flawed. 926 00:51:47,050 --> 00:51:50,110 The characters hiding in the candlelight instead of the clear light of day. 927 00:51:50,770 --> 00:51:52,790 Candlelight doesn't hide anything. It creates intensity. 928 00:51:53,130 --> 00:51:57,330 It's people, characters, trying too hard to impress, only showing the highlight 929 00:51:57,330 --> 00:51:59,030 real moments and not the real -life routine. 930 00:51:59,290 --> 00:52:01,530 Unless you make it routine like your dad did. 931 00:52:01,930 --> 00:52:06,910 I don't want my characters to be unflawed and glorified. Romance 932 00:52:06,910 --> 00:52:10,750 flawed! Oh, come on! They seem perfect all the time, or at least the best at 933 00:52:10,750 --> 00:52:11,750 whatever it is they do. 934 00:52:12,470 --> 00:52:14,150 Romance is not about being the best, okay? 935 00:52:14,630 --> 00:52:15,930 Romance is about... 936 00:52:21,899 --> 00:52:22,899 Hey, Shepard. 937 00:52:25,880 --> 00:52:26,880 Up for a game? 938 00:52:27,220 --> 00:52:28,220 We could use a fourth. 939 00:52:28,580 --> 00:52:29,580 Just for fun. 940 00:52:30,400 --> 00:52:31,400 Hey. Hey. 941 00:52:33,160 --> 00:52:34,160 What? 942 00:52:34,720 --> 00:52:38,520 Oh, shirts are coming off. I told you we'd have a good view here. 943 00:52:42,480 --> 00:52:45,280 Trying to find her way out. 944 00:52:45,920 --> 00:52:48,440 There's a town when you're breaking down. 945 00:52:49,240 --> 00:52:52,060 Trying to find your way out. 946 00:52:52,900 --> 00:52:56,000 Well, I think Zach's supposed to make everything super competitive. 947 00:52:56,380 --> 00:52:58,900 I'm waiting for my way out. 948 00:52:59,660 --> 00:53:02,820 He is showing off. 949 00:53:03,040 --> 00:53:04,960 Clearly trying to win Ivy back. 950 00:53:05,220 --> 00:53:06,220 He's so jealous. 951 00:53:06,440 --> 00:53:08,160 He's too smart to think he has a chance. 952 00:53:16,380 --> 00:53:18,880 Not next to that person, Maria, sometimes. 953 00:53:22,200 --> 00:53:25,940 I mean, really, this whole thing is absolutely perfect for you. 954 00:53:32,040 --> 00:53:34,220 You talked about your first date this morning. 955 00:53:35,240 --> 00:53:36,240 So romantic. 956 00:53:48,919 --> 00:53:52,640 That's us, ladies. 957 00:53:53,180 --> 00:53:55,660 All right. Well, you don't try to hurt yourself, boys. 958 00:53:56,720 --> 00:53:57,720 You're leaving already? 959 00:53:57,880 --> 00:53:58,880 I'm just getting warmed up. 960 00:53:59,700 --> 00:54:02,480 Maybe he's right. We should stay after all that big weekend. 961 00:54:03,180 --> 00:54:05,920 Love you, honey. It's all about you. 962 00:54:07,150 --> 00:54:09,270 I think they're going to a secret bachelorette party. 963 00:54:10,290 --> 00:54:11,990 It's not a secret if we admit to it. 964 00:54:19,390 --> 00:54:22,030 I can't see you to drink my mimosa. 965 00:54:23,090 --> 00:54:25,970 Thank you. Right, Amberine, it's such hard work. 966 00:54:26,250 --> 00:54:28,450 Best bachelorette party ever. 967 00:54:28,810 --> 00:54:29,810 Right here. 968 00:54:29,930 --> 00:54:35,030 So how serious is this thing with you and Reed? 969 00:54:36,050 --> 00:54:38,350 Well, we're still getting to know each other. 970 00:54:38,830 --> 00:54:42,450 Oh, no, you don't. I want details, and don't leave anything out. 971 00:54:42,810 --> 00:54:48,210 I mean, he's definitely different than I expected, and... Yeah, okay, I kind of 972 00:54:48,210 --> 00:54:48,948 like that. 973 00:54:48,950 --> 00:54:50,810 He's such a good writer. 974 00:54:51,590 --> 00:54:52,770 A good writer? 975 00:54:54,010 --> 00:54:58,670 Wait, yeah, actually, I see why that's an important quality to you. So, uh, is 976 00:54:58,670 --> 00:55:02,910 your bouquet only daisies, or did you decide to add some roses? Oh, come on! 977 00:55:03,180 --> 00:55:05,660 Seriously, no, we're talking about you right now. 978 00:55:06,000 --> 00:55:10,960 I mean, what's it like? I mean, having two men compete over you? No one is 979 00:55:10,960 --> 00:55:15,220 competing. Tell her, Clarissa. Yeah, tell her, Clarissa, okay? That's not 980 00:55:15,220 --> 00:55:17,020 me. That's just Zach's nature. 981 00:55:17,440 --> 00:55:22,700 I mean, he did bring a wedding date. Yes, yes, exactly. He brought a wedding 982 00:55:22,700 --> 00:55:23,700 date. 983 00:55:23,940 --> 00:55:24,940 Where is she? 984 00:55:25,740 --> 00:55:27,340 I invited her, but she had work. 985 00:55:28,000 --> 00:55:30,120 I don't think they're that serious about each other. 986 00:55:30,650 --> 00:55:33,150 Not like you and Reed. We're not serious. 987 00:55:34,890 --> 00:55:38,090 Save your denials. The chemistry between you two is palpable. 988 00:55:39,430 --> 00:55:43,710 Okay, seriously, I can feel you looking at me right now. A little help, please? 989 00:55:44,030 --> 00:55:45,030 Can't help. She's right. 990 00:55:46,190 --> 00:55:51,070 Thank you for both supporting me in this time. I'm going away now. Good night. 991 00:55:51,270 --> 00:55:51,968 Good night. 992 00:55:51,970 --> 00:55:52,709 Good night. 993 00:55:52,710 --> 00:55:53,950 Sweet dreams with Reed. 994 00:55:54,330 --> 00:55:56,590 Oh, no, no, no, no, no. 995 00:56:01,850 --> 00:56:06,310 Okay, teasing aside, you know I'm here for you. Yeah, of course. I'm back at 996 00:56:06,310 --> 00:56:09,870 you. Okay, so why does it feel like there's something you're not telling me? 997 00:56:09,870 --> 00:56:10,769 don't know. 998 00:56:10,770 --> 00:56:12,870 Okay, what really happened with you and Zach? 999 00:56:13,130 --> 00:56:14,310 Honey, look, I'm just tired. 1000 00:56:14,770 --> 00:56:19,710 Really. And I don't want to miss a second of the fun that I have been 1001 00:56:19,710 --> 00:56:21,430 every other moment working on this presentation. 1002 00:56:21,930 --> 00:56:24,750 And to be honest, it's not going very well. 1003 00:56:25,310 --> 00:56:27,010 Well, Clarissa told me about the promotion. 1004 00:56:28,190 --> 00:56:29,990 Okay, I know. I know. The presentation. 1005 00:56:30,650 --> 00:56:34,470 You know you're a shoo -in. I have very, very steep competition. 1006 00:56:35,010 --> 00:56:38,290 And I just want to show them that I can not only nurture the writers that we 1007 00:56:38,290 --> 00:56:40,930 have, but that I can also find great new ones. 1008 00:56:41,470 --> 00:56:44,390 Oh, so that's why you've been reading more than normal. 1009 00:56:44,790 --> 00:56:45,709 You notice? 1010 00:56:45,710 --> 00:56:48,070 Yeah, I saw you take a manuscript to the bathroom. 1011 00:56:48,930 --> 00:56:50,110 Yeah, guilty, guilty. 1012 00:56:50,870 --> 00:56:51,870 It's okay. 1013 00:56:52,490 --> 00:56:54,890 Well, any luck? Any new bestsellers? 1014 00:56:55,170 --> 00:56:56,190 Mid -list at best. 1015 00:56:56,910 --> 00:56:58,270 I'm going to figure it out, okay? 1016 00:56:59,310 --> 00:57:00,990 Too bad Reed isn't a romance writer. 1017 00:57:01,250 --> 00:57:02,470 I mean, I know you like his writing. 1018 00:57:04,030 --> 00:57:05,030 Yeah, I do. 1019 00:57:16,630 --> 00:57:17,630 Hey, sis. 1020 00:57:18,010 --> 00:57:19,150 You sound disappointed. 1021 00:57:19,590 --> 00:57:21,210 Are you expecting someone else? 1022 00:57:22,230 --> 00:57:25,690 No, no, I'm sorry. I'm just trying to work, but I keep getting distracted. 1023 00:57:26,210 --> 00:57:27,350 Make some rosemary tea. 1024 00:57:29,100 --> 00:57:30,100 Well, I have. 1025 00:57:31,500 --> 00:57:36,280 Wow, must be something pretty big pulling your focus if rosemary tea's not 1026 00:57:36,280 --> 00:57:37,280 helping. 1027 00:57:38,020 --> 00:57:41,100 Wouldn't have anything to do with Ivy, would it? 1028 00:57:42,020 --> 00:57:46,100 Well, she certainly is opinionated and spirited. 1029 00:57:47,120 --> 00:57:48,580 Opinionated and spirited? 1030 00:57:48,860 --> 00:57:50,540 Well, I thought you two were working well together. 1031 00:57:51,560 --> 00:57:53,100 Did I mention she's stubborn? 1032 00:57:53,440 --> 00:57:54,440 And right? 1033 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 Yes. 1034 00:57:56,620 --> 00:58:00,380 We've been weaving the romance in through the mystery, and even I gotta 1035 00:58:00,380 --> 00:58:01,380 getting stronger. 1036 00:58:01,720 --> 00:58:03,120 Okay, so what's the problem? 1037 00:58:04,380 --> 00:58:10,300 Well, I'm at the point now where the hero realizes that he's found the one 1038 00:58:10,300 --> 00:58:15,940 person who fills his heart with joy, but he's... He's scared to admit how he 1039 00:58:15,940 --> 00:58:16,940 feels? 1040 00:58:18,460 --> 00:58:19,460 Well, 1041 00:58:19,920 --> 00:58:23,680 he has a case to solve, and this complicates things. 1042 00:58:24,300 --> 00:58:25,600 There's a lot of moving parts. 1043 00:58:26,520 --> 00:58:28,380 Oh, so you have had a course in romance. 1044 00:58:29,500 --> 00:58:30,560 You should talk to Ivy. 1045 00:58:31,180 --> 00:58:35,080 See if she can, you know, help you find your focus again. 1046 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 You know what? 1047 00:58:37,660 --> 00:58:38,660 I think I will. 1048 00:58:39,620 --> 00:58:40,620 Thanks, Seth. 1049 00:58:41,500 --> 00:58:42,500 Of course. 1050 00:58:43,540 --> 00:58:44,339 All right. 1051 00:58:44,340 --> 00:58:45,340 Bye. 1052 00:58:48,920 --> 00:58:49,920 Hey. 1053 00:58:50,100 --> 00:58:51,100 How's it going? 1054 00:58:51,460 --> 00:58:54,600 I feel like I'm tricking everyone into thinking there's more romance on the 1055 00:58:54,600 --> 00:58:55,600 rise. 1056 00:58:55,760 --> 00:58:57,700 Oh, you're being very circumspect. 1057 00:58:57,960 --> 00:59:00,420 It's our family. Everybody's just naturally curious. 1058 00:59:00,760 --> 00:59:02,660 Yeah, and they're embracing Reed just like they embrace that. 1059 00:59:03,380 --> 00:59:04,380 Don't worry about it. 1060 00:59:04,920 --> 00:59:07,540 Yeah, but when the breakup comes, they're all going to be so disappointed. 1061 00:59:07,940 --> 00:59:09,640 Nobody's going to be disappointed in you. 1062 00:59:10,380 --> 00:59:12,660 I just wanted a wedding date. I didn't want to hurt anyone. 1063 00:59:13,000 --> 00:59:17,060 You won't. Look, everybody just loves your boyfriends because they love you. 1064 00:59:17,920 --> 00:59:23,920 But could it be that you might actually be interested in Reed? As an author? 1065 00:59:24,240 --> 00:59:28,450 Oh, yeah. Thank you. I can't help but wonder if because of your experiences 1066 00:59:28,450 --> 00:59:30,010 back, maybe you're afraid of romance. 1067 00:59:30,270 --> 00:59:33,950 Well, if that is true, then I'm probably in the wrong profession. 1068 00:59:34,550 --> 00:59:37,170 Or you stick to romance in books because it stays there. 1069 00:59:37,870 --> 00:59:39,210 That one came close to home. 1070 00:59:40,030 --> 00:59:42,570 I can understand not wanting to be hurt again. 1071 00:59:43,510 --> 00:59:46,770 But I can also understand wanting to try again. 1072 00:59:47,370 --> 00:59:49,190 I'm just saying there's no judgment here. 1073 00:59:49,879 --> 00:59:50,859 With Zach? 1074 00:59:50,860 --> 00:59:54,240 No, no, no, no, no, no. That ship has sailed. That ship has sailed, truly. 1075 00:59:54,560 --> 00:59:55,560 I mean, yes. 1076 00:59:55,900 --> 01:00:02,260 At first, it was tough, but being around him now, I mean, it's hard, but not 1077 01:00:02,260 --> 01:00:03,420 from lingering feelings. 1078 01:00:03,740 --> 01:00:06,880 It just reminds me of what it feels like when you're totally blindsided. 1079 01:00:09,280 --> 01:00:12,940 Don't forget that love can sometimes blindside us in a good way, too. 1080 01:00:13,360 --> 01:00:15,460 I mean, I worked in the same building with David Fort. 1081 01:00:16,360 --> 01:00:22,920 three years he held that door for me nearly every day and then nothing and 1082 01:00:22,920 --> 01:00:28,560 all of a sudden one day oh you know like i'd never seen him before that's 1083 01:00:28,560 --> 01:00:31,980 because his secretary spilled coffee all over his shirt and you were surprised 1084 01:00:31,980 --> 01:00:38,920 by his ass okay well they didn't hurt but no i mean it 1085 01:00:38,920 --> 01:00:43,720 was how he reacted with so much kindness and then i realized he'd been holding 1086 01:00:43,720 --> 01:00:45,020 the door for me every day and 1087 01:00:46,280 --> 01:00:48,040 I wanted that kind of kindness in my life. 1088 01:00:49,320 --> 01:00:50,320 Okay. 1089 01:00:51,420 --> 01:00:52,420 This is side of that. 1090 01:00:53,560 --> 01:00:56,580 And I want the same for you. I do love an HEA. 1091 01:00:57,100 --> 01:00:59,140 Well, happily ever after is happening in real life, too. 1092 01:00:59,960 --> 01:01:02,600 If you're not happy, then it's not the end, baby sister. 1093 01:01:06,500 --> 01:01:07,279 All right. 1094 01:01:07,280 --> 01:01:09,480 Yes or no on this one? No, it's going to be a no. 1095 01:01:09,720 --> 01:01:10,720 It looks bad. 1096 01:01:10,800 --> 01:01:12,620 Yeah. I mean, honestly. 1097 01:01:13,380 --> 01:01:14,380 Crazy, right? 1098 01:01:14,640 --> 01:01:15,640 Hey. 1099 01:01:16,149 --> 01:01:17,290 Hey, where's Reed? 1100 01:01:17,670 --> 01:01:18,850 He told us he had to work. 1101 01:01:20,330 --> 01:01:22,750 Do you know what he's working on, by chance? 1102 01:01:23,290 --> 01:01:24,990 He also said to call if needed. 1103 01:01:25,430 --> 01:01:27,090 He's manning the paella with the ducks. 1104 01:01:27,870 --> 01:01:31,670 Okay, we came here to crash this, like, raging bachelorette shindig. 1105 01:01:31,990 --> 01:01:32,990 Where's the party? 1106 01:01:33,790 --> 01:01:36,070 Well, you missed a pretty good time. 1107 01:01:37,010 --> 01:01:38,710 I guess we're going to have to just bring it back. 1108 01:01:39,210 --> 01:01:41,110 Us two right now, I'll pop the top off. 1109 01:01:41,570 --> 01:01:43,530 No one wants to see that deer. 1110 01:01:48,319 --> 01:01:49,460 Oh my gosh. 1111 01:01:50,040 --> 01:01:51,040 Brutal. 1112 01:01:52,160 --> 01:01:53,300 Ouch. Yeah. 1113 01:01:54,520 --> 01:01:55,520 Hey, can I walk with you? 1114 01:01:56,820 --> 01:01:57,820 Sure, what's up? 1115 01:01:58,680 --> 01:02:02,640 I was just... How are you? I feel like we haven't had a chance to talk in a 1116 01:02:02,640 --> 01:02:04,100 time. Are you okay? 1117 01:02:04,760 --> 01:02:05,820 Yeah, I'm okay. 1118 01:02:10,420 --> 01:02:13,440 I know we've all kind of been doing our own thing the last couple days, but I 1119 01:02:13,440 --> 01:02:14,440 just... 1120 01:02:14,850 --> 01:02:16,610 I just had a couple things I wanted to say. 1121 01:02:17,550 --> 01:02:18,550 That's okay? 1122 01:02:20,070 --> 01:02:21,070 Sure. 1123 01:02:21,650 --> 01:02:25,770 Look, I've been doing everything that I can do to try to make you jealous or 1124 01:02:25,770 --> 01:02:29,090 even just get your attention, but you seem to be the one deal I can't 1125 01:02:29,090 --> 01:02:32,870 renegotiate, so I am just going to come out with it. 1126 01:02:34,790 --> 01:02:41,330 I know that I messed up, and you had every right to break up with me, but I 1127 01:02:41,330 --> 01:02:43,210 still have feelings for you, so... 1128 01:02:43,879 --> 01:02:47,140 Please, just let me know what I need to do when you're back. 1129 01:02:47,800 --> 01:02:52,100 Please. I mean, stop talking about me like I'm a prize to be won. You know 1130 01:02:52,100 --> 01:02:53,100 that's not what I meant. 1131 01:02:53,400 --> 01:02:55,620 Zach, realistically, there's nothing you can do, okay? 1132 01:02:56,440 --> 01:02:57,198 We're done. 1133 01:02:57,200 --> 01:02:58,200 Then why haven't you moved on? 1134 01:03:00,800 --> 01:03:01,840 Surprisingly deep question. 1135 01:03:02,760 --> 01:03:04,140 That can be profound sometimes. 1136 01:03:04,840 --> 01:03:05,900 Yeah, it's also an assumption. 1137 01:03:06,300 --> 01:03:07,300 But is it accurate? 1138 01:03:08,600 --> 01:03:11,200 Look, I don't know how many more times I'm going to have to say this, but it's 1139 01:03:11,200 --> 01:03:12,540 no longer your concern. 1140 01:03:17,640 --> 01:03:20,820 Okay. I... I get it. 1141 01:03:22,040 --> 01:03:28,200 But I just... I really had to tell you that... I never meant to hurt you. 1142 01:03:28,680 --> 01:03:32,340 Okay? And... I really just want you to be happy. 1143 01:03:33,000 --> 01:03:34,200 Hey. What's up? 1144 01:03:34,400 --> 01:03:38,640 Hey. Can I still talk for a second? Hey, Carissa. Nice to see you. 1145 01:03:39,800 --> 01:03:41,380 Ivy, this guy reads. 1146 01:03:41,920 --> 01:03:45,240 Please be careful with him, okay? He's not on a contract right now, so... Yeah, 1147 01:03:45,280 --> 01:03:46,660 and I'm sure you'd love to help him change that. 1148 01:03:47,760 --> 01:03:53,560 I could get him a great deal, but it's why I'm concerned for you, okay? 1149 01:03:54,600 --> 01:03:58,460 Ivy, you have a ton going for you, but above everything else, you're a 1150 01:03:58,460 --> 01:04:03,020 editor, and for you, I hope it's not the case, but he could just be using you 1151 01:04:03,020 --> 01:04:06,320 for your editing ability, so when it comes down to it, he's going to go for 1152 01:04:06,320 --> 01:04:08,160 biggest paycheck on the... Right, because that's what he would do. 1153 01:04:10,080 --> 01:04:11,080 Yep. 1154 01:04:12,430 --> 01:04:14,470 I just, I really don't want you to get hurt again. 1155 01:04:14,950 --> 01:04:16,010 Oh, thank you, Zach. 1156 01:04:16,330 --> 01:04:19,790 I appreciate it. I really do. But you don't have to worry, okay? Reed and I 1157 01:04:19,790 --> 01:04:20,790 are... Are? 1158 01:04:21,330 --> 01:04:22,330 None of your concern. 1159 01:04:23,610 --> 01:04:24,610 Thanks, Clarissa. 1160 01:04:25,310 --> 01:04:26,310 Okay. 1161 01:04:28,230 --> 01:04:29,230 I get it. 1162 01:04:33,010 --> 01:04:34,070 Am I crazy? 1163 01:04:34,730 --> 01:04:35,730 Just grow a conscience? 1164 01:04:35,770 --> 01:04:39,510 A teeny, tiny, itty -bitty one, yeah. Yeah, the smallest one. Okay, let me 1165 01:04:39,510 --> 01:04:41,990 get out our little list of things we thought we'd never see. 1166 01:04:42,310 --> 01:04:43,109 Mermaids, no. 1167 01:04:43,110 --> 01:04:46,530 Unicorns, no. There it is. That growing a conscience. Let's cross that one off. 1168 01:04:46,710 --> 01:04:47,710 A mind bender. 1169 01:04:48,610 --> 01:04:49,930 A hairy one. 1170 01:04:50,490 --> 01:04:51,468 That's nice. 1171 01:04:51,470 --> 01:04:52,470 Ugh. 1172 01:04:58,010 --> 01:04:59,010 Yeah. 1173 01:04:59,630 --> 01:05:01,830 All right, girl, let's get you set up. Maybe that's right. 1174 01:05:03,590 --> 01:05:04,990 Thanks. Get yourselves. 1175 01:05:08,790 --> 01:05:09,790 Hey. 1176 01:05:10,070 --> 01:05:11,070 Hey. 1177 01:05:16,930 --> 01:05:17,930 Get some writing done? 1178 01:05:18,810 --> 01:05:21,090 Some. I'm having trouble focusing. 1179 01:05:21,330 --> 01:05:22,209 Oh, yeah? 1180 01:05:22,210 --> 01:05:23,250 Something on your mind? 1181 01:05:24,390 --> 01:05:25,390 More like someone. 1182 01:05:27,790 --> 01:05:30,570 Hey, can I borrow your writerly skill? 1183 01:05:31,450 --> 01:05:33,010 Yeah, sure. What do you need? 1184 01:05:33,400 --> 01:05:36,240 Okay, so I need help writing my vows, and I know you can help me make them 1185 01:05:36,240 --> 01:05:37,178 really romantic. 1186 01:05:37,180 --> 01:05:38,180 This should be good. 1187 01:05:38,480 --> 01:05:40,680 I'm probably not the right person to ask. 1188 01:05:41,160 --> 01:05:42,160 But you're a writer. 1189 01:05:42,380 --> 01:05:47,140 Yeah, but I've always seen romance as a meaningless pageantry. A show that we 1190 01:05:47,140 --> 01:05:49,520 put on for others instead of showing our true selves. 1191 01:05:50,020 --> 01:05:52,760 Clearly why I have trouble writing. Reed, stop talking. Stop. 1192 01:05:54,140 --> 01:05:55,680 Sarah, he has no idea what he's talking about. 1193 01:05:56,020 --> 01:05:57,020 I mean, he does. 1194 01:05:57,680 --> 01:06:01,440 I'm about to promise to spend the rest of my life with someone, and what do I 1195 01:06:01,440 --> 01:06:02,440 even know about him? 1196 01:06:02,870 --> 01:06:04,470 He let me cheat at bocce ball. 1197 01:06:04,750 --> 01:06:07,870 He's a cheater. No, wait, that's not what I meant. I'm sorry, I wasn't being 1198 01:06:07,870 --> 01:06:09,550 clear. No, no, you were very clear. 1199 01:06:10,850 --> 01:06:15,530 Have you learned nothing? 1200 01:06:16,450 --> 01:06:17,450 Sarah! 1201 01:06:18,650 --> 01:06:19,650 Wait, Sarah! 1202 01:06:22,890 --> 01:06:23,890 Sarah, honey, wait. 1203 01:06:24,950 --> 01:06:28,150 Wait, okay, seriously, Reed doesn't know what he's talking about. 1204 01:06:28,810 --> 01:06:30,630 I mean, do I even know Alberto? 1205 01:06:31,730 --> 01:06:34,110 Gosh, yes, of course you know Alberto. 1206 01:06:35,410 --> 01:06:37,090 Come on, you know he's grumpy in the morning. 1207 01:06:38,450 --> 01:06:42,270 Okay, and you know how he treats his sisters. That's so much about a person. 1208 01:06:42,670 --> 01:06:44,470 Yeah, but there's so much that I don't know. 1209 01:06:45,830 --> 01:06:46,830 That's why I love the adventure. 1210 01:06:47,390 --> 01:06:48,390 Hey. 1211 01:06:49,050 --> 01:06:51,310 I thought if you're going to go for a walk, you might get cold. 1212 01:06:56,750 --> 01:06:57,930 I'm going to marry this man. 1213 01:06:58,150 --> 01:06:59,150 Don't worry. 1214 01:07:00,630 --> 01:07:01,448 Oh, wait. 1215 01:07:01,450 --> 01:07:02,450 Are you coming? 1216 01:07:02,890 --> 01:07:03,890 Yeah, in a bit. 1217 01:07:13,030 --> 01:07:15,570 Well, what do you think about my new pages? 1218 01:07:16,070 --> 01:07:17,450 I made my character apologize. 1219 01:07:18,230 --> 01:07:20,130 Yeah, a little art imitating life? Okay. 1220 01:07:20,750 --> 01:07:23,290 I know I screwed up yesterday, and I'm sorry about that. 1221 01:07:23,670 --> 01:07:26,250 But it looks like they patched things up, though, right? I mean, the wedding's 1222 01:07:26,250 --> 01:07:26,968 still on. 1223 01:07:26,970 --> 01:07:28,210 Yes. Yes, they did. 1224 01:07:28,430 --> 01:07:29,430 And, um... 1225 01:07:29,560 --> 01:07:31,480 I guess you can't help how you feel about romance. 1226 01:07:33,020 --> 01:07:34,020 Am I still in trouble? 1227 01:07:35,300 --> 01:07:37,700 No. But I can tell you one thing. 1228 01:07:38,140 --> 01:07:42,600 You have improved at writing romance. Yeah? Yes, this book. I actually have an 1229 01:07:42,600 --> 01:07:43,600 idea I want to tell you. 1230 01:07:44,380 --> 01:07:47,080 I think I found a solution to my presentation dilemma. 1231 01:07:48,040 --> 01:07:49,040 That's great. 1232 01:07:49,180 --> 01:07:52,800 Well, I hope you think so after I tell you, because you're a really big part of 1233 01:07:52,800 --> 01:07:53,698 it. 1234 01:07:53,700 --> 01:07:54,638 I'm game. 1235 01:07:54,640 --> 01:07:55,640 What is it? 1236 01:07:56,040 --> 01:08:00,120 Okay, well, if you agree, I want to use your rewritten manuscript as a sample of 1237 01:08:00,120 --> 01:08:03,280 a new cross -genre subdivision that I want to add to the overall department. 1238 01:08:05,920 --> 01:08:08,440 Brilliant. Yeah, you think so? Yes, I'm in. 1239 01:08:08,860 --> 01:08:10,120 Are you sure? 1240 01:08:10,440 --> 01:08:13,460 I mean, like, I can definitely count on you? Yeah. You can't say yes and then 1241 01:08:13,460 --> 01:08:16,540 say you can't write romance or you don't write romance. Okay, let's save our 1242 01:08:16,540 --> 01:08:18,020 talking points for public speaking. 1243 01:08:18,340 --> 01:08:23,260 But truly, I've developed a new and deep respect for romance. 1244 01:08:23,880 --> 01:08:24,880 Right. 1245 01:08:26,250 --> 01:08:27,250 That's a great answer. 1246 01:08:27,910 --> 01:08:31,970 And thank you. I mean, a cross -genre subdivision would allow us to give 1247 01:08:31,970 --> 01:08:33,890 more freedom and more specialized support. 1248 01:08:34,350 --> 01:08:35,470 Just like you've given me. 1249 01:08:36,750 --> 01:08:40,109 I really think this is the type of idea that could secure my promotion, too. 1250 01:08:40,229 --> 01:08:41,229 Absolutely. 1251 01:08:44,149 --> 01:08:48,609 Wow, this deal has become a lot more than I expected. 1252 01:08:54,830 --> 01:08:55,830 I'm really... 1253 01:08:55,979 --> 01:08:57,180 Looking forward to continuing. 1254 01:08:59,939 --> 01:09:00,939 Holly. 1255 01:09:03,319 --> 01:09:04,319 Agreed. 1256 01:09:07,439 --> 01:09:09,040 I'm going to get back to my page. Okay. 1257 01:09:27,500 --> 01:09:28,979 Just like an intervention or something? 1258 01:09:30,380 --> 01:09:37,020 So, Sarah talked to Alberto, who talked to Zach, and now they 1259 01:09:37,020 --> 01:09:41,040 know. I just have one question. Only one. 1260 01:09:42,340 --> 01:09:45,939 Why didn't you tell us that you broke up with Zach because he cheated on you? 1261 01:09:46,200 --> 01:09:49,260 I didn't really want to have to face explaining it. I was really embarrassed. 1262 01:09:49,540 --> 01:09:51,040 Oh, no, he is the one that should be embarrassed. 1263 01:09:51,359 --> 01:09:53,040 Yeah, but you guys all love him so much. 1264 01:09:54,000 --> 01:09:58,860 Honey, we love you more, Mom. But, you know, the expectations for us in our 1265 01:09:58,860 --> 01:10:02,880 future was just so high, and I didn't really want to deal with the 1266 01:10:02,880 --> 01:10:05,980 disappointment of it all. Plus, not on your wedding weekend. 1267 01:10:06,300 --> 01:10:07,840 That's exactly why we should have known. 1268 01:10:08,340 --> 01:10:13,240 I mean, everything that I said last night and you said, and it's all good. 1269 01:10:13,500 --> 01:10:14,500 No worries. 1270 01:10:14,740 --> 01:10:16,820 But you, you should have said something. 1271 01:10:17,160 --> 01:10:20,060 You didn't have to go through it alone. Hey, Clarissa knew. 1272 01:10:20,420 --> 01:10:21,420 I wasn't alone. 1273 01:10:21,760 --> 01:10:25,900 But don't get me started about the two of you keeping secrets from your mother. 1274 01:10:27,240 --> 01:10:29,660 Although I am glad you've got each other's back. 1275 01:10:29,920 --> 01:10:30,920 Yeah, always. 1276 01:10:31,660 --> 01:10:33,840 I think we're just better off knowing the truth. 1277 01:10:34,120 --> 01:10:37,820 I mean, I'm really happy that I found out before the wedding how Burt's who 1278 01:10:37,820 --> 01:10:38,820 I both are. Really? 1279 01:10:39,700 --> 01:10:41,640 Yeah, I mean, but that did. 1280 01:10:42,120 --> 01:10:47,680 He admits it's a mistake, but not all guys are going to be like that. Oh, I 1281 01:10:47,840 --> 01:10:48,559 I know. 1282 01:10:48,560 --> 01:10:49,560 Do you? 1283 01:10:50,800 --> 01:10:52,440 Okay, so maybe I could use some reminders. 1284 01:10:52,800 --> 01:10:53,800 Yeah. 1285 01:10:55,160 --> 01:10:58,360 Okay, but say the word, and Zach is no longer Beth's man. 1286 01:10:58,640 --> 01:11:03,040 No, Zach apologized. I mean, I'm at peace with it. So you and Alberto, you 1287 01:11:03,040 --> 01:11:06,380 to decide whatever is best for you, but please do not take me into account. 1288 01:11:06,740 --> 01:11:10,500 You and Zach introduced us. That's why we wanted you so involved with the 1289 01:11:10,500 --> 01:11:11,500 wedding. 1290 01:11:11,600 --> 01:11:14,560 But if Zach apologized... He did. He did, sincerely. 1291 01:11:14,880 --> 01:11:16,720 Believe it or not. Weird. Weird. 1292 01:11:17,080 --> 01:11:19,500 Okay, well, if you're okay... 1293 01:11:20,160 --> 01:11:21,700 And I guess we're okay. I'm okay. 1294 01:11:22,780 --> 01:11:26,320 But I do have one more tidbit. 1295 01:11:27,800 --> 01:11:30,420 So apparently Zach was trying to make Ivy jealous. 1296 01:11:31,080 --> 01:11:32,520 I told you. 1297 01:11:32,900 --> 01:11:36,780 His date is from one of those wedding date apps designed to find dates. 1298 01:11:38,100 --> 01:11:39,120 No way. 1299 01:11:39,360 --> 01:11:41,360 They have apps for that? 1300 01:11:41,820 --> 01:11:42,820 Apparently. 1301 01:11:44,080 --> 01:11:47,320 Yeah, I mean, it's genius. No one wants to go to a wedding alone. 1302 01:11:48,280 --> 01:11:51,880 Zach thought if he could make Ivy jealous, he could get her back. 1303 01:11:52,180 --> 01:11:54,000 Yeah, well, that plan didn't work, you know. 1304 01:11:54,880 --> 01:11:57,400 I mean, I knew that they were that into each other. 1305 01:11:57,900 --> 01:12:00,880 Apparently she's been staying away from the more intimate moments out of respect 1306 01:12:00,880 --> 01:12:01,880 for the family. 1307 01:12:02,060 --> 01:12:04,160 Which is actually really nice, right? 1308 01:12:05,280 --> 01:12:07,720 I have a little confession that I want to make. 1309 01:12:09,700 --> 01:12:13,640 You did not find Reed Shepard on an app. 1310 01:12:17,480 --> 01:12:18,840 It's a funny story, actually. 1311 01:12:19,800 --> 01:12:21,900 All right, shoot me straight. 1312 01:12:22,660 --> 01:12:24,080 What's really going on with you and Reed? 1313 01:12:25,180 --> 01:12:27,600 I may have developed a bit of an interest. 1314 01:12:30,020 --> 01:12:34,160 Ivy. No, don't. Oh, Ivy, me, okay? He doesn't feel the same way, and he 1315 01:12:34,160 --> 01:12:37,940 okay? And he's not into romance, and we're friends, maybe. I bet. 1316 01:12:38,580 --> 01:12:39,580 All right, seriously. 1317 01:12:39,880 --> 01:12:42,820 Have you learned nothing reading all those romances? I mean, come on. It's a 1318 01:12:42,820 --> 01:12:43,820 problem always. 1319 01:12:43,870 --> 01:12:46,590 A simple misunderstanding would be cleared up with a simple conversation. 1320 01:12:47,630 --> 01:12:49,130 That does sound familiar, yeah. 1321 01:12:49,550 --> 01:12:52,890 But when it's your heart on the line, it's harder than it seems. 1322 01:12:56,390 --> 01:12:57,390 Let's get some cake. 1323 01:13:04,470 --> 01:13:05,470 Hey. 1324 01:13:05,730 --> 01:13:06,730 Hey. 1325 01:13:07,590 --> 01:13:12,270 Thought I should let you know that the cat's out of the bag. 1326 01:13:13,230 --> 01:13:16,790 I confess about our deal, and I opened up about, well, everything. 1327 01:13:19,490 --> 01:13:20,490 Opened up everything? 1328 01:13:21,810 --> 01:13:22,810 Well, at least there. 1329 01:13:22,870 --> 01:13:23,870 Did I forget something? 1330 01:13:24,990 --> 01:13:29,490 Well, it's that whole thing you've been keeping from your family. 1331 01:13:30,750 --> 01:13:31,750 Yeah, I told them. 1332 01:13:32,870 --> 01:13:35,870 Zach cheated on me, and now everyone knows. 1333 01:13:36,710 --> 01:13:39,090 You know that's a reflection on him and not you, right? 1334 01:13:39,730 --> 01:13:40,730 Yeah, I know. 1335 01:13:41,490 --> 01:13:42,650 And most days I know. 1336 01:13:43,130 --> 01:13:46,630 You deserve so much better every day. 1337 01:13:48,430 --> 01:13:52,650 It's so funny you should say every day. I mean, of course, I was saying earlier, 1338 01:13:52,710 --> 01:13:55,750 just never mind. 1339 01:13:57,730 --> 01:14:00,650 But even if Zach hadn't cheated on me, I mean, we wouldn't still be together. 1340 01:14:01,350 --> 01:14:04,810 I'm goal -oriented, but I'm not able to be with someone who's that competitive. 1341 01:14:07,610 --> 01:14:09,070 So you're still not open for love? 1342 01:14:10,160 --> 01:14:12,640 What are you talking about? You're the one who closed off to romance. 1343 01:14:13,060 --> 01:14:17,000 Oh, I told you before. Love is not the problem. It's romance and all the fakery 1344 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 that goes along. 1345 01:14:18,660 --> 01:14:19,660 Like this relationship? 1346 01:14:22,040 --> 01:14:25,720 Then, hey, we can at least continue on as, um... Colleagues. 1347 01:14:28,500 --> 01:14:33,520 I mean, you've helped me so much, I'd say that... I'd say that we're even... 1348 01:14:33,520 --> 01:14:36,220 true collaborators. 1349 01:14:40,130 --> 01:14:41,290 We'll always have Giancarlo. 1350 01:14:44,590 --> 01:14:45,509 Ivy, Reed. 1351 01:14:45,510 --> 01:14:48,390 Hey, what's going on? What's wrong? You know better than to ask us for help, 1352 01:14:48,430 --> 01:14:49,409 right? 1353 01:14:49,410 --> 01:14:52,410 So, one of the guys had an emergency and had to fly out tonight. 1354 01:14:52,750 --> 01:14:54,650 So, we have a huge favor to ask you. 1355 01:14:55,130 --> 01:14:56,130 Whatever you need. 1356 01:14:56,650 --> 01:14:58,030 Will you walk Ivy down the aisle? 1357 01:14:59,430 --> 01:15:00,430 Yeah, of course. 1358 01:15:01,350 --> 01:15:02,350 Thanks, man. 1359 01:15:02,510 --> 01:15:04,030 Thank you, guys. 1360 01:15:04,370 --> 01:15:06,130 Sure. Okay, we won't interrupt you any further. 1361 01:15:09,849 --> 01:15:11,210 Wait, okay. I know this face. 1362 01:15:11,970 --> 01:15:14,270 Is there a light bulb going off over my head? Yeah, maybe. 1363 01:15:14,530 --> 01:15:16,310 Yeah, because I think I know how to wrap everything up. 1364 01:15:17,210 --> 01:15:18,230 Did you have anything more? 1365 01:15:18,430 --> 01:15:19,430 No, no, no. 1366 01:15:19,770 --> 01:15:22,330 Nothing that can't wait. Go. Go write something I can't put down. 1367 01:15:22,570 --> 01:15:23,570 Okay. 1368 01:15:23,830 --> 01:15:24,830 You look beautiful. 1369 01:15:26,170 --> 01:15:27,170 Thank you. 1370 01:15:51,960 --> 01:15:52,960 Everything okay? 1371 01:15:53,840 --> 01:15:54,840 Of course. 1372 01:15:56,540 --> 01:15:57,540 You want a cup of tea? 1373 01:15:57,600 --> 01:15:58,600 Mm -hmm. 1374 01:16:32,960 --> 01:16:34,460 Hey, have you seen Reed? 1375 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 No, why? 1376 01:16:40,420 --> 01:16:41,460 Hey, I'll be right back, okay? 1377 01:17:31,990 --> 01:17:32,990 Hey, what's up? 1378 01:17:33,530 --> 01:17:34,530 Are you looking for Reed? 1379 01:17:34,750 --> 01:17:35,750 Yes. 1380 01:17:36,190 --> 01:17:40,350 Oh, he must be at the bank. I just made him a ton of money. 1381 01:17:41,130 --> 01:17:42,130 What are you talking about? 1382 01:17:42,730 --> 01:17:46,930 I got him a deal with Lehman. They're going to give him twice what Triple H 1383 01:17:46,930 --> 01:17:47,930 going to offer him. 1384 01:17:48,190 --> 01:17:50,730 No, he wouldn't do... Do exactly what I told you he was going to do? 1385 01:17:52,290 --> 01:17:53,390 Oh, Ivy. 1386 01:17:54,110 --> 01:17:55,110 It's just business. 1387 01:17:55,570 --> 01:17:57,190 No, he said... Did he sign? 1388 01:18:00,980 --> 01:18:02,120 That's why I need people like me around. 1389 01:18:05,440 --> 01:18:07,600 Hey, whoa, whoa, whoa. What happened? Where's Reed? 1390 01:18:08,980 --> 01:18:10,480 I never should have trusted him. 1391 01:18:11,340 --> 01:18:14,940 He took a deal with a publisher who offered him more money. Oh, no, no. 1392 01:18:14,940 --> 01:18:15,438 not true. 1393 01:18:15,440 --> 01:18:18,620 Not after all the work you guys have done. I based my entire presentation on 1394 01:18:18,620 --> 01:18:20,240 him. I mean, this undermines everything. 1395 01:18:21,080 --> 01:18:22,680 And he's not even here to be my wedding date. 1396 01:18:23,160 --> 01:18:25,320 Well, at least now everyone's questions are going to be about Zach. 1397 01:18:25,580 --> 01:18:26,580 Look, there's an explanation. 1398 01:18:27,040 --> 01:18:28,480 Then why isn't he here to explain it? 1399 01:18:32,130 --> 01:18:33,130 You know what? That's our cue. 1400 01:18:34,030 --> 01:18:34,949 On a blast. 1401 01:18:34,950 --> 01:18:35,950 You're going to be here. 1402 01:18:51,610 --> 01:18:53,090 Oh, God, you look beautiful. 1403 01:18:53,530 --> 01:18:54,530 Thank you. 1404 01:18:55,050 --> 01:18:58,270 My imagination, or did we not get all our ducks in a row? 1405 01:19:10,700 --> 01:19:12,240 Okay, I'm really, really sorry, but Reed's not here. 1406 01:19:12,760 --> 01:19:13,780 Is it all Bartosz's show? 1407 01:19:14,100 --> 01:19:15,180 Oh, honey, yeah, of course. 1408 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 Okay, then I'm fine. 1409 01:19:23,880 --> 01:19:26,780 Hey, do you want me to step out? It's your special day, whatever you want. No, 1410 01:19:26,780 --> 01:19:27,780 want you in my wedding. 1411 01:19:30,800 --> 01:19:31,820 I'm so sorry. 1412 01:19:33,100 --> 01:19:34,460 Wait a minute. Where were you? 1413 01:19:47,500 --> 01:19:50,640 No, it's okay. They can all wait. This is my day. And I want to know where you 1414 01:19:50,640 --> 01:19:51,640 were. 1415 01:19:57,080 --> 01:19:58,080 I'm really sorry. 1416 01:19:58,500 --> 01:20:00,040 You said that. Where were you? 1417 01:20:00,540 --> 01:20:01,800 Did you really sign a contract? 1418 01:20:02,320 --> 01:20:03,320 Yeah. 1419 01:20:03,460 --> 01:20:04,460 Who told you? 1420 01:20:15,220 --> 01:20:16,220 It's a lot more than that. 1421 01:20:17,070 --> 01:20:18,070 You would say that. 1422 01:20:18,570 --> 01:20:19,570 What's the holdup? 1423 01:20:20,030 --> 01:20:23,470 I left before dawn. I thought I'd be back in time, but apparently everybody 1424 01:20:23,470 --> 01:20:24,830 their cousin wanted to come to the beach today. 1425 01:20:25,130 --> 01:20:27,010 Oh, so weekend traffic? 1426 01:20:27,930 --> 01:20:28,930 Poor man. 1427 01:20:28,970 --> 01:20:32,430 But you're here now. Can everyone and her cousin get on with the wedding? Not 1428 01:20:32,430 --> 01:20:33,430 yet. 1429 01:20:38,390 --> 01:20:41,290 No, Sarah, it's fine. I'm fine. This is more than just about traffic. 1430 01:20:41,870 --> 01:20:43,410 You sold me out for a better contract. 1431 01:20:43,650 --> 01:20:45,070 Wait, what are you talking about? 1432 01:20:45,430 --> 01:20:46,430 You signed with Lehman. 1433 01:20:53,640 --> 01:20:54,800 No, I signed with Triple H. 1434 01:20:55,640 --> 01:20:56,640 You did? 1435 01:21:02,440 --> 01:21:03,440 Yeah. 1436 01:21:03,600 --> 01:21:05,200 How else could we remain colleagues? 1437 01:21:08,140 --> 01:21:09,680 Well, you guys can explain this later. 1438 01:21:09,920 --> 01:21:12,220 This is someone's date and I am ready to get married. 1439 01:21:30,280 --> 01:21:31,400 Come on, double time it. 1440 01:22:09,350 --> 01:22:12,450 I promise to make our life an adventure. 1441 01:22:14,470 --> 01:22:17,910 And to always keep you guessing, as evidence of today. 1442 01:22:18,790 --> 01:22:22,950 But to be your partner and to support you with love and encouragement. 1443 01:22:25,190 --> 01:22:28,590 And I promise to spend every day with you. 1444 01:22:30,310 --> 01:22:36,970 To double every joy, to have every sorrow, and to make our love the 1445 01:22:36,970 --> 01:22:37,970 a lifetime. 1446 01:22:39,470 --> 01:22:41,010 You may now kiss the bride. 1447 01:22:52,230 --> 01:22:52,630 Okay, 1448 01:22:52,630 --> 01:23:04,870 everybody, 1449 01:23:05,030 --> 01:23:06,030 look at me. 1450 01:23:06,450 --> 01:23:07,990 Come on, I want to see big smiles. 1451 01:23:08,720 --> 01:23:09,720 Big smile. 1452 01:23:10,620 --> 01:23:11,620 Cheese. 1453 01:23:13,040 --> 01:23:14,040 Cheese. 1454 01:23:16,300 --> 01:23:17,300 One for fun. 1455 01:23:19,660 --> 01:23:22,620 Ladies and gentlemen, the bride and the groom. 1456 01:23:25,880 --> 01:23:29,280 Kiss and drink. Come on, let's go. 1457 01:23:34,300 --> 01:23:37,560 You remember where I got the cake? 1458 01:23:38,240 --> 01:23:41,440 I want to head home. I've got a lot of work to do. Oh, you can't leave before 1459 01:23:41,440 --> 01:23:42,640 cake. I think I've left a lot. 1460 01:23:43,260 --> 01:23:44,520 Since when are you superstitious? 1461 01:23:44,780 --> 01:23:47,220 Um, I'm not. But, you know, let's just play it safe. 1462 01:23:47,440 --> 01:23:51,120 Let's go have some cake, talk to Reed. I think I've done enough talking to Reed. 1463 01:23:51,900 --> 01:23:54,540 Okay, well, let's just have some cake and some wine. 1464 01:23:55,260 --> 01:23:56,260 Not coconut. 1465 01:24:13,200 --> 01:24:14,520 So I heard you're working in fashion now? 1466 01:24:14,800 --> 01:24:15,940 I'm a fashion buyer in Milan. 1467 01:24:16,260 --> 01:24:19,660 Wow. Did you hear that today's publishing is featuring me in an 1468 01:24:20,120 --> 01:24:21,120 I'll send you a link. 1469 01:24:21,160 --> 01:24:22,560 Why don't we talk about it over dinner? 1470 01:24:24,060 --> 01:24:25,060 Sounds good. 1471 01:24:28,720 --> 01:24:30,380 It's really into aggressive nipple play. 1472 01:24:34,500 --> 01:24:35,500 Okay. 1473 01:24:40,820 --> 01:24:41,820 Out with it. 1474 01:24:42,190 --> 01:24:43,190 What happened? 1475 01:24:44,270 --> 01:24:45,270 Leave is late. 1476 01:24:46,030 --> 01:24:47,030 That's over. 1477 01:24:47,250 --> 01:24:48,310 It really happened. 1478 01:24:49,710 --> 01:24:52,730 Oh, wow, really? We're all just going to sit around here, are we? Yes, we're 1479 01:24:52,730 --> 01:24:53,409 here for you. 1480 01:24:53,410 --> 01:24:56,550 Thank you. Thank you so much. Can you be here for me just somewhere else? Oh, 1481 01:24:56,550 --> 01:24:58,150 for pity's sake, back off. 1482 01:24:58,630 --> 01:24:59,910 Give the girl some space. 1483 01:25:00,990 --> 01:25:01,990 Come on. 1484 01:25:05,270 --> 01:25:07,610 Sorry. Thank you so much, Anita. 1485 01:25:07,830 --> 01:25:08,629 You're welcome. 1486 01:25:08,630 --> 01:25:11,730 Have I told you recently that you're my favorite aunt? You do all the time. 1487 01:25:12,610 --> 01:25:16,350 I just... Have you told him how you feel? 1488 01:25:17,590 --> 01:25:23,690 I don't know how I... 1489 01:25:23,690 --> 01:25:28,850 I'm not ready to tell you. 1490 01:25:29,450 --> 01:25:30,890 Then maybe just listen. 1491 01:25:31,370 --> 01:25:33,210 I wanted to apologize again. 1492 01:25:33,430 --> 01:25:35,110 I really thought I'd be back. 1493 01:25:35,990 --> 01:25:37,470 Well, all's well that ends well. 1494 01:25:37,870 --> 01:25:41,050 Really? Because it doesn't feel like it's ending very well yet. 1495 01:25:42,850 --> 01:25:46,230 Zach led me to believe that you had signed with Landon, but I'm so glad that 1496 01:25:46,230 --> 01:25:48,430 signed with Triple H. That's why I had to go this morning. 1497 01:25:48,950 --> 01:25:49,950 I don't understand. 1498 01:25:50,710 --> 01:25:54,110 When we started working together, I called Harper and I told her that I 1499 01:25:54,110 --> 01:25:57,870 to sign with Triple H under the condition that my editor was you. 1500 01:25:59,690 --> 01:26:01,090 DJ? Yes. 1501 01:26:01,710 --> 01:26:04,710 And I told you from the start that you would be well compensated. 1502 01:26:05,250 --> 01:26:09,450 But then Zach stuck his nose where it wasn't invited, and she called concerned 1503 01:26:09,450 --> 01:26:11,030 because we had already come to terms. 1504 01:26:12,270 --> 01:26:15,490 I thought that this would help your presentation if you had me under lock 1505 01:26:15,490 --> 01:26:16,490 key, so to speak. 1506 01:26:16,770 --> 01:26:19,650 So I called her and asked if I could sign the contract first thing in the 1507 01:26:19,650 --> 01:26:20,690 morning, and she said, yes. 1508 01:26:21,010 --> 01:26:22,150 Here's your copy, by the way. 1509 01:26:22,370 --> 01:26:26,090 Now, I don't know if this is a good visual aid for your presentation or not, 1510 01:26:26,090 --> 01:26:28,630 I just wanted you to know that our deal is rock solid. 1511 01:26:29,770 --> 01:26:33,930 I'm so sorry that I ever doubted you. Oh, don't. I know now. 1512 01:26:35,270 --> 01:26:36,270 I'm sorry. 1513 01:26:37,310 --> 01:26:40,350 Are you sure you want to end the story this way? 1514 01:26:42,730 --> 01:26:44,230 I do have more. And Edith? 1515 01:26:44,750 --> 01:26:45,750 Atta boy. 1516 01:26:47,930 --> 01:26:49,030 I'm here to see you. 1517 01:26:50,730 --> 01:26:57,030 Ivy, I don't know how to say this all romantically yet, but 1518 01:26:57,030 --> 01:26:59,850 meeting you has been the best thing that's ever happened to me. 1519 01:27:01,550 --> 01:27:02,550 I'm pretty upset. 1520 01:27:02,730 --> 01:27:07,150 You showed me what was missing from my book, but you also showed me what was 1521 01:27:07,150 --> 01:27:08,150 missing from my life. 1522 01:27:08,450 --> 01:27:10,670 And I'm falling for you so hard. 1523 01:27:11,690 --> 01:27:16,190 And as much as I want to work with you, I want to fill your days, every one of 1524 01:27:16,190 --> 01:27:18,990 them, with a real -life romance that you deserve. 1525 01:27:21,670 --> 01:27:22,790 Did I plug the end? 1526 01:27:24,250 --> 01:27:25,250 You nailed it. 1527 01:27:26,230 --> 01:27:27,230 I want that too. 1528 01:27:28,730 --> 01:27:29,730 Working with you. 1529 01:27:31,470 --> 01:27:32,470 Falling for you. 1530 01:27:32,810 --> 01:27:34,390 I love a good romance. 113235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.