All language subtitles for Rake.S04E05.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,801 --> 00:00:07,841 So, Melissa Partridge, welcome. 2 00:00:07,921 --> 00:00:10,681 Now, you were there today when sensational allegations were made 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,161 against your dear friend, about the cocaine. 4 00:00:13,241 --> 00:00:14,721 Where is this coke? 5 00:00:14,801 --> 00:00:17,961 'Cause if you have some, I could really use a line. 6 00:00:23,561 --> 00:00:24,601 Patience. 7 00:00:26,321 --> 00:00:29,041 Ohh! Oh, are you kidding me? 8 00:00:29,121 --> 00:00:30,961 Well, you said it was just for a couple of weeks. 9 00:00:31,041 --> 00:00:33,401 You are deliberately white-anting my birthday 10 00:00:33,481 --> 00:00:35,401 because of this hot-air balloon bullshit. 11 00:00:35,481 --> 00:00:37,881 How dare you think I'd do that? 12 00:00:37,961 --> 00:00:40,761 You're bringing boxes down and taking them back up again. 13 00:00:40,841 --> 00:00:42,241 It's crazy. 14 00:00:42,321 --> 00:00:45,801 I am proud to announce to you all here tonight 15 00:00:45,881 --> 00:00:47,881 my candidacy for the Senate. 16 00:00:47,961 --> 00:00:49,841 Jesus Christ, I'm sick of this! 17 00:00:49,921 --> 00:00:52,841 What the fuck is that? 18 00:02:56,121 --> 00:03:00,121 Dan weak-as-shit Killick, fucking Cubby G awards. 19 00:03:00,201 --> 00:03:01,961 Give me a fuckin' break. 20 00:03:02,041 --> 00:03:04,201 Why'd we have to leave so early, babe? 21 00:03:04,281 --> 00:03:06,681 I really... I wanted to dance tonight. 22 00:03:06,761 --> 00:03:08,161 It's fuckin' rigged. 23 00:03:08,241 --> 00:03:11,081 Not going again next year, that's for fuckin' sure. 24 00:03:11,161 --> 00:03:14,721 Dan Killick. Not a third of the fuckin' player I am. 25 00:03:14,801 --> 00:03:17,681 Just... I think you've gotta chill out. It's really not a big de... 26 00:03:22,081 --> 00:03:23,521 What the fuck? 27 00:03:26,641 --> 00:03:27,721 Babe! 28 00:03:27,801 --> 00:03:30,281 Shut the fuck up! 29 00:03:50,841 --> 00:03:52,241 Whack him, Kyle! 30 00:03:55,201 --> 00:03:56,601 That's him! 31 00:03:57,681 --> 00:04:00,361 Tear his fucking balls off! 32 00:04:00,441 --> 00:04:03,401 Two toast. One more in transit. 33 00:04:03,481 --> 00:04:06,801 You butter and apply spread of individual choice. 34 00:04:06,881 --> 00:04:08,641 An apple for each box. 35 00:04:08,721 --> 00:04:10,161 I don't like apples. 36 00:04:10,241 --> 00:04:13,041 Today is the day you will learn. 37 00:04:13,121 --> 00:04:16,601 And a treat for each box. 38 00:04:16,681 --> 00:04:18,121 One, two, three! 39 00:04:35,681 --> 00:04:36,721 What? 40 00:04:36,801 --> 00:04:38,561 I told you I had stuff with other people. 41 00:04:38,641 --> 00:04:40,561 You said you were with me. 42 00:04:40,641 --> 00:04:42,321 I've always had these issues. It's really hard. 43 00:04:42,401 --> 00:04:43,561 Bullshit! 44 00:04:43,641 --> 00:04:45,681 I said from the start that I had commitment issues. 45 00:04:45,761 --> 00:04:48,121 Bullshit. You said you were a one-girl guy. 46 00:04:48,201 --> 00:04:50,401 I am a one-girl guy with commitment issues. 47 00:04:50,481 --> 00:04:51,841 It's actually really difficult. 48 00:04:51,921 --> 00:04:53,241 - How old's this coffee? 49 00:04:53,321 --> 00:04:54,441 About two hours. 50 00:04:54,521 --> 00:04:55,921 We, like, need to work this out 51 00:04:56,001 --> 00:04:58,241 because I am not sacrificing myself for... 52 00:04:58,321 --> 00:04:59,361 - Milk! 53 00:05:00,481 --> 00:05:02,241 I think it's off. 54 00:05:02,321 --> 00:05:04,401 Not for someone who's only interested in sex. 55 00:05:04,481 --> 00:05:05,481 There, I've said it. 56 00:05:05,561 --> 00:05:06,441 That's unfair. 57 00:05:06,521 --> 00:05:07,641 - Is it? - Yeah. 58 00:05:07,721 --> 00:05:08,721 Think about it, Finnegan. 59 00:05:08,801 --> 00:05:10,841 When was the last time you called me before 10 o'clock at night? 60 00:05:10,921 --> 00:05:12,921 When was the last time you took me out for dinner? 61 00:05:13,001 --> 00:05:15,001 When was the last time you held my hand? 62 00:05:15,081 --> 00:05:17,161 When was the last time you kissed me on the cheek? 63 00:05:17,241 --> 00:05:18,641 When was the last time you did anything? 64 00:05:19,761 --> 00:05:21,801 OK, guys. 65 00:05:23,081 --> 00:05:25,241 I shall be standing... 66 00:05:26,481 --> 00:05:28,681 ..in this very same position... 67 00:05:30,241 --> 00:05:32,241 ..tonight... 68 00:05:32,321 --> 00:05:33,801 ..when you return. 69 00:05:34,881 --> 00:05:37,361 I shall not move all day. 70 00:05:50,841 --> 00:05:53,001 Confirming that David Potter, 71 00:05:53,081 --> 00:05:56,161 the man once described as too clean for politics, 72 00:05:56,241 --> 00:05:59,001 is expected to stand down as Leader of the State Opposition 73 00:05:59,081 --> 00:06:03,001 following police charging him for the murder of Scarlet Engels. 74 00:06:03,081 --> 00:06:08,521 It was just 12 short weeks ago where leading Sydney barrister Scarlet Engels 75 00:06:08,601 --> 00:06:11,561 was laid to rest by her family and friends. 76 00:06:11,641 --> 00:06:14,721 As from today I am resigning as Leader of the Opposition. 77 00:06:16,201 --> 00:06:19,441 It has been a great honour serving this great party. 78 00:06:20,681 --> 00:06:23,921 I believe in my time as leader, we have achieved a lot as a party. 79 00:06:26,201 --> 00:06:28,681 Well...a bit. 80 00:06:30,121 --> 00:06:31,841 Not much, really. 81 00:06:33,161 --> 00:06:34,641 Not much at all. 82 00:06:35,881 --> 00:06:37,721 Thank you. That's all I have to say. 83 00:06:37,801 --> 00:06:41,841 Yes, we will be strenuously fighting these charges. 84 00:06:41,921 --> 00:06:44,321 Mr Potter has cooperated closely with the police, 85 00:06:44,401 --> 00:06:47,561 and is looking forward to having the opportunity of clearing his name. 86 00:06:48,801 --> 00:06:50,281 Excuse us. 87 00:06:51,641 --> 00:06:53,121 You alright? 88 00:07:00,041 --> 00:07:03,321 How many times have you scoffed when you've heard a pollie say that? 89 00:07:03,401 --> 00:07:06,441 "I'm looking forward to clearing my name." 90 00:07:07,601 --> 00:07:10,361 Well, I mean it, Malcolm. We fight this to the end. 91 00:07:11,481 --> 00:07:15,441 Uh, reality check. Excuse the sound and light show. 92 00:07:18,601 --> 00:07:21,801 Three lovable, impish children. 93 00:07:21,881 --> 00:07:26,201 Smiling young faces with all of their wonderful futures ahead of them. 94 00:07:26,281 --> 00:07:28,841 Scarlet, so beautiful 95 00:07:28,921 --> 00:07:30,761 and so dead, 96 00:07:30,841 --> 00:07:34,881 no longer able to hold her darlings in her motherly embrace. 97 00:07:34,961 --> 00:07:37,201 And then there's you... 98 00:07:38,641 --> 00:07:40,561 .. politician on murder charges. 99 00:07:40,641 --> 00:07:42,081 Murder. 100 00:07:44,601 --> 00:07:46,161 It really is murder, right? 101 00:07:47,841 --> 00:07:49,281 Oh, fuck. 102 00:07:50,801 --> 00:07:54,761 Lovable impish kids, dead beautiful mum, 103 00:07:54,761 --> 00:07:58,681 politician who rogered his mate's wife. 104 00:07:58,761 --> 00:08:00,481 OK, alright, I get it. 105 00:08:01,641 --> 00:08:03,081 But I am innocent. 106 00:08:03,161 --> 00:08:04,121 Fine. 107 00:08:04,201 --> 00:08:06,121 Then you find me a jury anywhere in the world 108 00:08:06,201 --> 00:08:09,561 that doesn't want to send a politician to prison and we'll plead not guilty. 109 00:08:11,161 --> 00:08:12,361 I couldn't have killed her. 110 00:08:12,441 --> 00:08:15,401 Oh, so you remember exactly what you were thinking at the time, 111 00:08:15,481 --> 00:08:18,001 what torrents of emotion were coursing through your mind 112 00:08:18,081 --> 00:08:20,041 in the split second that she approached you? 113 00:08:20,121 --> 00:08:22,881 She didn't approach me. She was carrying a box. 114 00:08:22,961 --> 00:08:23,921 Oh, what was in the box? 115 00:08:24,001 --> 00:08:26,681 How the fuck am I supposed to know? It was her box. 116 00:08:26,761 --> 00:08:28,161 So you were in front of her? 117 00:08:28,241 --> 00:08:30,121 I had my back turned to her when it happened, I'm sure. 118 00:08:30,201 --> 00:08:32,561 You're going to have to be bloody sure in court. 119 00:08:33,521 --> 00:08:34,641 You're a lawyer. 120 00:08:34,721 --> 00:08:37,561 You know what they'll do to you on the stand. 121 00:08:38,641 --> 00:08:40,121 Maybe in a couple of years you write a book 122 00:08:40,201 --> 00:08:41,761 and somewhat rehabilitate your name. 123 00:08:41,841 --> 00:08:44,401 But in the meantime, we have to do a deal. 124 00:08:44,481 --> 00:08:46,241 It's your only option. 125 00:08:47,401 --> 00:08:51,881 Accept involuntary manslaughter and all this goes away. 126 00:08:54,001 --> 00:08:56,001 Everyone'll think I murdered her. 127 00:08:57,281 --> 00:08:58,961 They already do, mate. 128 00:09:00,841 --> 00:09:03,441 I just think the very fact we keep having this argument over and over 129 00:09:03,521 --> 00:09:05,121 is what's poisoning our relationship. 130 00:09:05,201 --> 00:09:06,681 I know, I know. I agree with you. 131 00:09:06,761 --> 00:09:09,801 Oh, fuck. Have you two been doing this all day? 132 00:09:09,881 --> 00:09:11,641 This is private. 133 00:09:11,721 --> 00:09:13,201 Not on the evidence. 134 00:09:14,361 --> 00:09:16,761 Sorry, I just... I think that... 135 00:09:16,841 --> 00:09:18,641 Trouble at Grand Central? 136 00:09:18,721 --> 00:09:20,121 Don't know. Not interested. 137 00:09:20,201 --> 00:09:23,801 All that sparkle, all that they meant to each other, 138 00:09:23,881 --> 00:09:26,601 dead after two full weeks? 139 00:09:26,681 --> 00:09:28,121 Mm. Who would have seen it coming? 140 00:09:28,201 --> 00:09:32,001 You know, I think if death means anything to me, 141 00:09:32,081 --> 00:09:34,841 it means that deep down, 142 00:09:34,921 --> 00:09:38,121 I know that I want a different kind of life before I die. 143 00:09:38,201 --> 00:09:40,361 You know, I want to do something exciting, 144 00:09:40,441 --> 00:09:44,601 or just something...slightly exotic. 145 00:09:44,681 --> 00:09:47,041 Live in a cottage in Sardinia, or something. 146 00:09:47,121 --> 00:09:48,641 What is it about death 147 00:09:48,721 --> 00:09:51,721 that makes everyone want to move to a cottage in Italy? 148 00:09:51,801 --> 00:09:53,241 I've always lived with other people. 149 00:09:53,321 --> 00:09:55,841 I've always been at their beck and call. 150 00:09:55,921 --> 00:09:57,361 When people die in Italy, 151 00:09:57,441 --> 00:10:01,001 do you reckon they're all wanting to pull up stumps and move to Balmain? 152 00:10:01,081 --> 00:10:04,761 My parents, then a shared student house, and then you, 153 00:10:04,841 --> 00:10:06,321 and then you and Fuzz. 154 00:10:07,561 --> 00:10:09,401 Then two other marriages, and then Fuzz. 155 00:10:09,481 --> 00:10:12,681 - And now you and Fuzz again. - Me and Fuzz. 156 00:10:12,761 --> 00:10:14,041 Yeah. It's... 157 00:10:14,121 --> 00:10:15,681 Yeah, but it's nice, isn't it? 158 00:10:15,761 --> 00:10:17,561 I mean, come on, with Fuzz here it's... 159 00:10:17,641 --> 00:10:20,041 Oh, well, not with the...you know. 160 00:10:20,121 --> 00:10:21,561 It's like old times. 161 00:10:21,641 --> 00:10:23,441 I don't want old times, Cleave. I don't. 162 00:10:24,761 --> 00:10:26,321 They're too traumatic, you know? 163 00:10:26,401 --> 00:10:29,161 I just... Oh! 164 00:10:29,241 --> 00:10:31,161 I have to have something to look forward to. 165 00:10:31,241 --> 00:10:33,561 I really want you to find new accommodation. 166 00:10:33,641 --> 00:10:36,041 - You know, I find it so confusing... - Yeah, yeah, I'm.... 167 00:10:36,121 --> 00:10:37,321 - I'm looking. - You're not! 168 00:10:37,401 --> 00:10:41,841 Oh, well, I'm...I am thinking about getting started 169 00:10:41,921 --> 00:10:43,481 on the possibility of looking. 170 00:10:44,641 --> 00:10:46,561 Don't you worry about that. 171 00:10:49,281 --> 00:10:51,321 Do you think about Scarlet much? 172 00:10:53,721 --> 00:10:56,321 All the time. Do you? 173 00:10:57,601 --> 00:11:00,401 Honestly, before today, hardly at all. 174 00:11:00,481 --> 00:11:02,441 I don't know what it is about today. 175 00:11:03,841 --> 00:11:07,641 You know, I...I went to the funeral, I cried real tears, 176 00:11:07,721 --> 00:11:10,001 I hugged Barney and those poor kids. 177 00:11:11,081 --> 00:11:13,641 And the next morning I woke up, I cried more real tears. 178 00:11:13,721 --> 00:11:15,201 That was it. 179 00:11:16,721 --> 00:11:18,161 I went to the gym, 180 00:11:18,241 --> 00:11:20,361 ran on the treadmill for an hour trying to tone my arse. 181 00:11:22,441 --> 00:11:24,561 "The song will have it 182 00:11:24,641 --> 00:11:26,441 "that those that we have loved... 183 00:11:28,681 --> 00:11:30,841 "..got their long fingers 184 00:11:30,921 --> 00:11:34,121 "from death, and wounds, 185 00:11:34,201 --> 00:11:36,721 "or on Sinai's top, 186 00:11:36,801 --> 00:11:40,721 "or from some bloody whip in their own hands. 187 00:11:42,361 --> 00:11:44,961 "They ran from cradle to cradle till at last 188 00:11:45,041 --> 00:11:49,241 "their beauty dropped out of the loneliness 189 00:11:49,321 --> 00:11:51,641 "of body and soul." 190 00:11:56,441 --> 00:11:58,281 I can't bear any more Yeats, Cleave. 191 00:12:08,401 --> 00:12:10,601 Mr Meagher! Mr Meagher! 192 00:12:12,081 --> 00:12:14,361 Do you still regard him as a friend? 193 00:12:14,441 --> 00:12:18,961 I'm not going to say anything that will prejudice this case either way. 194 00:12:19,041 --> 00:12:20,561 Thank you. Please get out of my way. 195 00:12:20,641 --> 00:12:22,761 - Any comments, Mr Meagher? 196 00:12:27,521 --> 00:12:29,641 - Hey. - Hey. 197 00:12:31,561 --> 00:12:33,001 So how are the kids? 198 00:12:33,081 --> 00:12:34,321 Oh, fine. 199 00:12:37,121 --> 00:12:38,721 So, there's stuff to talk about, I guess. 200 00:12:38,801 --> 00:12:39,961 Yeah. 201 00:12:40,041 --> 00:12:43,441 Yeah, well, I thought we should have a chat 202 00:12:43,521 --> 00:12:46,121 about the slight problem of you and I having had a baby together 203 00:12:46,201 --> 00:12:48,201 and what you're intending to do about that. 204 00:12:48,281 --> 00:12:50,401 Yep. Right. 205 00:12:51,641 --> 00:12:53,281 Look, I want to make it easy on you, Barney... 206 00:12:53,361 --> 00:12:55,401 Easy isn't that simple. 207 00:12:55,481 --> 00:12:58,041 - No... - I'm not meaning to cut you or him out. 208 00:12:58,121 --> 00:12:59,801 - You know that, right? - Mm-hm. 209 00:12:59,881 --> 00:13:01,801 But the kids need me right now 210 00:13:01,881 --> 00:13:04,321 and I will make it up to you, I promise. 211 00:13:04,401 --> 00:13:06,401 Yeah, I don't want you to do anything 212 00:13:06,481 --> 00:13:08,161 out of some sense of bloody duty, Barney. 213 00:13:08,241 --> 00:13:10,081 I am... No, I'm good, you know? 214 00:13:10,161 --> 00:13:11,521 I am actually fine. 215 00:13:11,601 --> 00:13:13,761 I feel free, I feel happy. 216 00:13:13,841 --> 00:13:16,561 I don't feel the weight of you anymore. 217 00:13:16,641 --> 00:13:19,201 No, I didn't mean that like that. 218 00:13:21,041 --> 00:13:23,361 The weight of me? 219 00:13:23,441 --> 00:13:24,961 Really. 220 00:13:27,361 --> 00:13:28,841 Honestly. 221 00:13:34,801 --> 00:13:36,681 Yeah, you can take that to the bank. 222 00:13:42,041 --> 00:13:43,561 Fuck! 223 00:13:46,281 --> 00:13:48,641 Oh, shit. 224 00:13:54,841 --> 00:13:57,881 I slept with Scarlet a few days before she died. 225 00:13:59,281 --> 00:14:00,881 We were talking about getting back together. 226 00:14:07,081 --> 00:14:08,681 OK. 227 00:14:12,881 --> 00:14:14,481 Alright, well, then... 228 00:14:15,561 --> 00:14:17,521 ..it's clear we're over. 229 00:14:21,041 --> 00:14:24,601 - We should talk about money, then. - Yep. Yeah, we should. 230 00:14:29,561 --> 00:14:31,401 Miss? 231 00:14:35,481 --> 00:14:36,961 Miss! 232 00:14:40,241 --> 00:14:41,721 Missy! 233 00:14:49,601 --> 00:14:51,081 Who's that? 234 00:14:53,041 --> 00:14:54,561 Who the fuck is that? 235 00:14:57,321 --> 00:14:58,481 Piss off! 236 00:14:58,561 --> 00:14:59,921 Alright, mate. 237 00:15:01,041 --> 00:15:02,481 Cleaver? 238 00:15:02,561 --> 00:15:04,281 - Phil! - Sorry, mate. 239 00:15:04,361 --> 00:15:05,441 - Been a while. - Yeah! 240 00:15:05,521 --> 00:15:07,241 - Not since the old amphetamine bust. - That's right. 241 00:15:07,321 --> 00:15:09,321 You wanna come in for a cuppa? There's some Earl Grey in there. 242 00:15:09,401 --> 00:15:12,001 Uh, no, look, I've got to zip into work, Phil. 243 00:15:12,081 --> 00:15:14,481 I was just seeing if your neighbour was in there. 244 00:15:14,561 --> 00:15:16,001 - Mate, what a screw-up she is. - Oh. 245 00:15:16,081 --> 00:15:18,681 She cleared off, mate. She kept trying to score off me. 246 00:15:18,761 --> 00:15:20,321 - Right. - But she ain't got no cashola. 247 00:15:20,401 --> 00:15:21,481 Told her to fuck off politely. 248 00:15:21,561 --> 00:15:23,041 She went gonzo. 249 00:15:23,121 --> 00:15:24,801 Do you know where she went, mate? 250 00:15:24,881 --> 00:15:27,721 Nope. Some big guy pulled up in his limo. 251 00:15:27,801 --> 00:15:29,241 - What big guy? - I don't know! 252 00:15:29,321 --> 00:15:31,081 - Right. - He was as white as her. 253 00:15:31,161 --> 00:15:32,721 Sure you don't want to come in for a cuppa? 254 00:15:32,801 --> 00:15:34,921 There's some, uh, chemicals on the stove I need to watch. 255 00:15:35,001 --> 00:15:36,761 OK, no, look, I'm really good, thanks, mate. 256 00:15:36,841 --> 00:15:40,921 Thanks anyway, Philly. Mate, next time. It's great to see you. 257 00:15:41,001 --> 00:15:43,801 Great to catch up...again. 258 00:15:55,081 --> 00:15:57,321 Sorry, sorry, I'm so sorry. 259 00:15:57,401 --> 00:16:00,441 I had to leave my son with my mother and then the traffic was horrendous. 260 00:16:00,521 --> 00:16:03,921 I understand. Only 13 minutes late. 261 00:16:04,001 --> 00:16:06,401 Still within my critical 15-minute window - 262 00:16:06,481 --> 00:16:09,681 my good grace window, if you will - before I have to dock pay, 263 00:16:09,761 --> 00:16:11,201 so all fine. 264 00:16:11,281 --> 00:16:12,881 - Thanks. - But let's not make a habit of it. 265 00:16:12,961 --> 00:16:14,321 No, I will not. 266 00:16:14,401 --> 00:16:16,601 It's just three times late within two weeks. 267 00:16:16,681 --> 00:16:18,121 I understand. 268 00:16:18,201 --> 00:16:19,761 - Now to more pressing issues. - Yeah. 269 00:16:19,841 --> 00:16:21,361 The Mclnerney estate. 270 00:16:21,441 --> 00:16:25,121 In four places, you have used a semicolon rather than a colon 271 00:16:25,201 --> 00:16:27,121 to precede a listing of items. 272 00:16:27,201 --> 00:16:29,881 Remember our friend the semicolon is used 273 00:16:29,961 --> 00:16:33,681 to cojoin two separate yet connected ideas within the one sentence. 274 00:16:33,761 --> 00:16:37,561 It should never be used as a harbinger of a list. 275 00:16:37,641 --> 00:16:41,241 That's a job for...for Mr...Colon. 276 00:16:42,401 --> 00:16:43,841 So, mate, usual drill. 277 00:16:43,921 --> 00:16:47,561 Uh, we plead not guilty but as soon as the prosecution offers a deal, 278 00:16:47,641 --> 00:16:49,641 we grab it with both hands, you know. 279 00:16:49,721 --> 00:16:51,361 Yeah, well... 280 00:16:51,441 --> 00:16:52,441 Oh, whoa! Whoa! 281 00:16:52,521 --> 00:16:54,601 No, still going on that, mate, thanks. 282 00:16:54,681 --> 00:16:57,321 Yeah, well I'd like to be out of the slammer by July 8. 283 00:16:57,401 --> 00:17:01,361 Yeah, uh, the justice system doesn't really work like that, mate. 284 00:17:01,441 --> 00:17:02,721 Can I get you another coffee? 285 00:17:02,801 --> 00:17:04,481 No, no, still good on that, thanks, mate. 286 00:17:04,561 --> 00:17:05,961 A muffin? Toast? 287 00:17:06,041 --> 00:17:07,841 Maybe a glass of tap water. 288 00:17:10,361 --> 00:17:13,241 Oh. To what do we owe the pleasure? 289 00:17:13,321 --> 00:17:14,761 I'm taking my old job back. 290 00:17:14,841 --> 00:17:17,041 Haven't you been working for me? 291 00:17:17,121 --> 00:17:19,041 - Hi, Nicole. - Hi, Rance. No. 292 00:17:19,121 --> 00:17:20,281 - You remember Rance? - I do. Hello. 293 00:17:20,361 --> 00:17:21,241 Rance, Nicole. 294 00:17:21,321 --> 00:17:22,521 No, I have not been working for you 295 00:17:22,601 --> 00:17:25,561 because work and payment are cojoined concepts. 296 00:17:25,641 --> 00:17:27,601 Trying to think of the last time we spoke. 297 00:17:27,681 --> 00:17:30,281 Was it the break and enter or the assault? 298 00:17:30,361 --> 00:17:31,921 Yeah, lost to memory. 299 00:17:32,001 --> 00:17:34,161 I cannot get a decent job with any other lawyer. 300 00:17:34,241 --> 00:17:38,401 Well, I'll, uh, write you a reference. 301 00:17:38,481 --> 00:17:41,161 Please, a reference from you is like a flame to rayon. 302 00:17:41,241 --> 00:17:43,641 This is the reason why I can't get a decent job. 303 00:17:43,721 --> 00:17:45,241 Look, I might... 304 00:17:45,321 --> 00:17:47,481 I'll think about taking you back under certain conditions. 305 00:17:47,561 --> 00:17:49,281 Unfortunately the pay won't be... 306 00:17:49,361 --> 00:17:50,841 The usual pay and conditions. 307 00:17:50,921 --> 00:17:53,201 And I take it that you don't have any chambers? 308 00:17:53,281 --> 00:17:55,081 No, well, we don't need chambers. 309 00:17:55,161 --> 00:17:57,401 I mean, I'm not a slave to bricks and mortar. 310 00:17:57,481 --> 00:18:00,161 I mean, this place, look at this. This is great in the mornings, isn't it? 311 00:18:00,241 --> 00:18:02,441 Yeah, and we have the Hollywood in the afternoons. 312 00:18:02,521 --> 00:18:05,161 Hollywood in the afternoons. Singing it from the same hymn sheet... 313 00:18:05,241 --> 00:18:06,441 Just a water for me, thank you. 314 00:18:06,521 --> 00:18:07,721 You have to order something. 315 00:18:07,801 --> 00:18:11,161 Uh, well, then I will have a weak soy latte, thank you. 316 00:18:11,241 --> 00:18:14,681 And still waiting on that tap water there, thanks, Keano. 317 00:18:17,361 --> 00:18:19,961 Any previous convictions, Mr Walsh? 318 00:18:20,041 --> 00:18:21,641 Reggie. 319 00:18:21,721 --> 00:18:23,361 How do you mean, convictions? 320 00:18:23,441 --> 00:18:25,001 How do you think I mean? 321 00:18:25,081 --> 00:18:27,761 Oh, the odd restraining order here and there, if they count. 322 00:18:27,841 --> 00:18:29,281 They do. 323 00:18:29,361 --> 00:18:31,041 I'm a photojournalist. 324 00:18:31,121 --> 00:18:33,281 Not according to the police report. 325 00:18:33,361 --> 00:18:35,121 Restraining orders go with the territory. 326 00:18:35,201 --> 00:18:39,281 You can't go within 500 metres of Nicole, two k's of Crowey, 327 00:18:39,361 --> 00:18:41,721 and I'm not allowed in the same suburb as Hugh Jackman. 328 00:18:41,801 --> 00:18:43,321 You're paparazzi, then. 329 00:18:44,361 --> 00:18:45,601 If you like. 330 00:18:45,681 --> 00:18:48,121 I tell stories with my pictures, yeah. 331 00:18:49,241 --> 00:18:51,721 These are very serious charges. 332 00:18:51,801 --> 00:18:53,961 Break and entry, lewd act, hacking. 333 00:18:54,041 --> 00:18:55,161 I don't hack. 334 00:18:55,241 --> 00:18:58,041 I pay other people to hack for me. 335 00:18:58,121 --> 00:18:59,601 Kids, mainly. 336 00:19:01,161 --> 00:19:03,441 No point in chasing celebs if you don't know what they're up to. 337 00:19:03,521 --> 00:19:06,401 Learnt that lesson the hard way with Jackman. 338 00:19:06,481 --> 00:19:09,081 Prick. Too nice. 339 00:19:09,161 --> 00:19:13,161 Wasted years chasing the bastard. Got nothing. 340 00:19:20,881 --> 00:19:23,761 I'm going to have to brief someone for you. 341 00:19:23,841 --> 00:19:25,641 Yeah, I thought your mate Greene. 342 00:19:28,241 --> 00:19:29,721 I know you two have issues. 343 00:19:31,041 --> 00:19:34,001 God, he gets a bit feisty, doesn't he, in his texts? 344 00:19:35,561 --> 00:19:38,801 But since your ex got murdered, you two have been a bit closer, right? 345 00:19:40,361 --> 00:19:43,801 This, uh, David Potter business. 346 00:19:43,881 --> 00:19:46,961 That's a bloody bolt out of the blue, isn't it? 347 00:19:47,041 --> 00:19:48,641 Why? 348 00:19:48,721 --> 00:19:50,401 Well, there's nothing in it. 349 00:19:50,481 --> 00:19:52,361 It was an accident. 350 00:19:52,441 --> 00:19:53,881 Who's to say what happened? 351 00:19:53,961 --> 00:19:55,681 You don't think he did it? 352 00:19:55,761 --> 00:19:58,361 Wasn't there. Can we focus on the brief? 353 00:19:58,441 --> 00:20:00,281 Yeah, sure, mate. 354 00:20:01,641 --> 00:20:05,881 Fuck! She looks like a Botticelli angel in this. 355 00:20:05,961 --> 00:20:09,121 Do we know why he was wanking off over this one in particular? 356 00:20:09,201 --> 00:20:11,441 Ask him. He's probably listening in on us right now. 357 00:20:11,521 --> 00:20:12,841 It's a nice photo. 358 00:20:12,921 --> 00:20:14,761 Have you noticed, 359 00:20:14,841 --> 00:20:19,921 there seems to be a lot of wanking going on these days. 360 00:20:20,001 --> 00:20:21,441 Are you with that? 361 00:20:21,521 --> 00:20:23,841 I mean, it didn't used to be like that in our day, did it? 362 00:20:23,921 --> 00:20:25,881 You know, when I was 15, 363 00:20:25,961 --> 00:20:28,481 the idea of there being such a thing as too much porn... 364 00:20:29,601 --> 00:20:31,761 I mean, God, it was hard to find. 365 00:20:31,841 --> 00:20:33,281 Do you remember that? 366 00:20:33,361 --> 00:20:36,481 And when I tracked down a bit, I used to... 367 00:20:36,561 --> 00:20:40,081 ..I'd feel like Magellan or Captain Cook, 368 00:20:40,161 --> 00:20:43,241 discovering brave new worlds. 369 00:20:43,321 --> 00:20:45,361 So exciting. 370 00:20:45,441 --> 00:20:48,081 I grieve for lost innocence, mate. 371 00:20:48,161 --> 00:20:49,561 When were you ever innocent? 372 00:20:49,641 --> 00:20:52,081 1980, if you must know. 373 00:20:52,161 --> 00:20:57,001 Before...Ruth Fetherby... 374 00:20:57,081 --> 00:21:02,401 ..let me have a little feel down there, and wow! 375 00:21:04,001 --> 00:21:09,361 And there was a really dense thicket, like a... 376 00:21:09,441 --> 00:21:12,681 ..like a miniature Airedale 377 00:21:12,761 --> 00:21:17,521 had decamped in her pantaloons. 378 00:21:18,801 --> 00:21:23,681 But, you know, I mean, what used to pass for porn in our days, 379 00:21:23,761 --> 00:21:25,241 those kind of...I mean, that's all... 380 00:21:25,321 --> 00:21:27,881 You find that in women's magazines now, don't you? 381 00:21:27,961 --> 00:21:30,601 I guess they're just catching up to us, in a way, if you think about it. 382 00:21:30,681 --> 00:21:33,521 Barnyard, you're not with me, are you, mate? 383 00:21:35,201 --> 00:21:36,641 - Barney? - Mm? 384 00:21:36,721 --> 00:21:41,761 Mate, I'm shithouse at this stuff, alright, 385 00:21:41,841 --> 00:21:47,201 but if you need to download at all or if I can help out... 386 00:21:47,281 --> 00:21:50,241 No, you can. Just remember to come to the mediation. 387 00:21:50,321 --> 00:21:53,441 Oh, yeah, yeah, the...the thing on Thursday. 388 00:21:53,521 --> 00:21:54,561 Wednesday. 389 00:21:54,641 --> 00:21:57,201 It's the...the balloon fine business. 390 00:21:57,281 --> 00:21:59,481 It's not a fine. It's costs, remember? 391 00:21:59,561 --> 00:22:01,481 - Yeah, costs, costs. - Jesus! 392 00:22:01,561 --> 00:22:04,281 Mate, it's alright. It's OK. Just leave it to... 393 00:22:04,361 --> 00:22:05,521 Leave it to Cleaver. 394 00:22:13,201 --> 00:22:14,681 Wow! 395 00:22:16,321 --> 00:22:19,801 Uh, er, OK, I haven't got time for coffee, 396 00:22:19,881 --> 00:22:24,441 so what I'm about to say will be unedited gabble. 397 00:22:24,521 --> 00:22:26,561 Gabble, gabble, gabble, gabble. 398 00:22:26,641 --> 00:22:28,721 - I'm heading to the States for a bit. - Mm-hm. 399 00:22:28,801 --> 00:22:31,881 I have no idea how long exactly. 400 00:22:31,961 --> 00:22:35,921 It could be days, could be weeks, depends on negotiations. 401 00:22:36,001 --> 00:22:39,161 Oh, that's nice. No, that is great for you. 402 00:22:39,241 --> 00:22:41,361 No, I will be locked in a room arguing IP issues. 403 00:22:41,441 --> 00:22:42,881 Oh. 404 00:22:42,961 --> 00:22:46,281 And I will spend my nights in hotel rooms... 405 00:22:47,521 --> 00:22:49,921 ..wishing you were with me, sharing my bed. 406 00:22:52,841 --> 00:22:56,201 You really still want me, after how I treated you? 407 00:22:57,841 --> 00:22:59,281 We both stuffed up. 408 00:22:59,361 --> 00:23:04,161 We spent so much time convincing each other not to have sex, 409 00:23:04,241 --> 00:23:07,161 you know, trying to make our nuptial night special. 410 00:23:07,241 --> 00:23:09,721 We should have been at it like rabbits. 411 00:23:11,201 --> 00:23:12,681 Yes, we should have. 412 00:23:20,041 --> 00:23:22,881 In a show of what some are calling political generosity, 413 00:23:22,961 --> 00:23:24,721 New South Wales Attorney-General Sarah Colbert... 414 00:23:24,801 --> 00:23:26,241 Yeah. 415 00:23:26,321 --> 00:23:29,041 Oh! God, this stuff's got balls! 416 00:23:29,121 --> 00:23:30,561 ..murder trial of David Potter. 417 00:23:30,641 --> 00:23:32,961 - He didn't do it. - Ah, I'm sure he didn't. 418 00:23:33,041 --> 00:23:34,881 Who's that, love? 419 00:23:34,961 --> 00:23:39,001 David is a good man. He's not like anyone else I know. 420 00:23:39,081 --> 00:23:42,481 - No. - He would not hurt anyone. 421 00:23:42,561 --> 00:23:46,321 But, see, that's what makes him going down all the more delicious. 422 00:23:47,481 --> 00:23:49,641 Man's a milksop. 423 00:23:49,721 --> 00:23:51,201 He's a cream puff. 424 00:23:52,681 --> 00:23:54,561 He's a meringue. 425 00:23:56,601 --> 00:23:58,921 Can you just ask? 426 00:24:03,521 --> 00:24:06,961 Look, it's just really tricky right now with everything. 427 00:24:10,881 --> 00:24:13,041 - Mum? - Mmm... 428 00:24:13,121 --> 00:24:16,081 Monique would like to stay a few more nights. 429 00:24:17,721 --> 00:24:19,161 Yeah, that's fine. 430 00:24:19,241 --> 00:24:22,441 There's an issue she has about sex without commitment, 431 00:24:22,521 --> 00:24:24,521 so she can't stay in my room. 432 00:24:24,601 --> 00:24:26,761 Well, what do you want me to do? Build her one? 433 00:24:28,201 --> 00:24:30,121 We're not in a good place right now. 434 00:24:30,201 --> 00:24:32,001 We're going through a kind of trial separation. 435 00:24:32,081 --> 00:24:37,041 Oh. Mate, in my day, a trial separation meant you...you'd split up for a month 436 00:24:37,121 --> 00:24:40,161 so you could root all the people you had lined up, 437 00:24:40,241 --> 00:24:42,681 and then you get back together again and pretend that nothing happened. 438 00:24:42,761 --> 00:24:45,241 That was how morality worked in our day, 439 00:24:45,321 --> 00:24:47,041 and it was actually a really good system, wasn't it? 440 00:24:47,121 --> 00:24:49,361 Monique has some parental issues. 441 00:24:49,441 --> 00:24:51,961 She has nowhere else to go, she got evicted from her last place. 442 00:24:52,041 --> 00:24:53,761 She...she's kind of desperate. 443 00:24:53,841 --> 00:24:55,921 Excuse me, Wendy, I'll sleep on the couch. 444 00:24:56,001 --> 00:24:58,441 No, darling, you're not sleeping on the couch. 445 00:24:58,521 --> 00:25:00,721 Don't have a room in this house to call my own. 446 00:25:00,801 --> 00:25:02,281 You're not sleeping in my living room. 447 00:25:02,361 --> 00:25:03,841 No, well said. 448 00:25:03,921 --> 00:25:07,441 And you are sleeping on a lilo in Fuzz's room. 449 00:25:07,521 --> 00:25:09,441 What? No, I'm...what are you... 450 00:25:09,521 --> 00:25:12,001 Wendy, I am... How can that be fair? 451 00:25:12,081 --> 00:25:13,201 Hell's a-poppin'! 452 00:25:13,281 --> 00:25:14,761 He dumps her, 453 00:25:14,841 --> 00:25:19,161 so she gets my room and he gets the fucking Palace of Versaille?! 454 00:25:44,081 --> 00:25:46,681 I love our little mother-daughter life lessons. 455 00:25:48,401 --> 00:25:49,881 Ohh! 456 00:25:52,601 --> 00:25:55,881 Mama, I can live without this advice. OK? 457 00:26:01,201 --> 00:26:03,481 - Oh, Mama! 458 00:26:42,761 --> 00:26:43,841 Finn. 459 00:26:45,401 --> 00:26:47,121 Finnegan. 460 00:26:50,281 --> 00:26:52,001 I don't want this any more than you do. 461 00:26:52,081 --> 00:26:54,921 I want to make us work. I mean it, Finn. 462 00:26:55,001 --> 00:26:57,761 Even though I want to be with you, I just... 463 00:26:57,841 --> 00:26:59,321 ..I just find it really hard to... 464 00:26:59,401 --> 00:27:01,641 Oh, God! Fuck me! 465 00:27:46,121 --> 00:27:47,921 I think what you've said is, like, really unfair. 466 00:27:48,001 --> 00:27:50,201 Oh, fuck, will you just pick a room? 467 00:27:50,281 --> 00:27:54,161 Because I think you've seen pretty much all the house has to offer! 468 00:27:54,241 --> 00:27:57,361 Just either have sex or not, OK? 469 00:27:57,441 --> 00:28:01,081 Because that is all he wants! He's 22 years old. 470 00:28:01,161 --> 00:28:03,721 He's 94% penis! 471 00:28:07,081 --> 00:28:11,321 There's a duty of care issue in this house. 472 00:28:11,401 --> 00:28:14,561 Please tell me this isn't The Bridges Of Madison County. 473 00:28:14,641 --> 00:28:16,921 It isn't. it's my house, it's my Tuesday and it's my film. 474 00:28:17,001 --> 00:28:18,121 Fuck off. 475 00:28:18,201 --> 00:28:20,121 Oh! 476 00:28:20,201 --> 00:28:22,361 Please fuck off. 477 00:28:22,441 --> 00:28:24,161 Ohh. 478 00:28:24,241 --> 00:28:25,721 Off I fuck. 479 00:28:56,521 --> 00:28:57,961 Morning, Cleave. 480 00:29:03,881 --> 00:29:07,321 There is a trend back to a little bit more growth down there now. 481 00:29:07,401 --> 00:29:11,041 A 2.5cm by 1.1cm furrow. 482 00:29:11,121 --> 00:29:13,281 Just a hint. 483 00:29:13,361 --> 00:29:15,801 We call it our Cuban Airstrip. 484 00:29:15,881 --> 00:29:18,361 Yeah, I mean I definitely want something down there. 485 00:29:18,441 --> 00:29:20,521 I mean, you know, I'm not a child. 486 00:29:20,601 --> 00:29:22,081 Have reached puberty. 487 00:29:22,161 --> 00:29:24,641 A lot of women feel that way these days. 488 00:29:24,721 --> 00:29:26,921 Now, how are we on the bottom? 489 00:29:27,001 --> 00:29:31,561 Oh, oh, absolutely fine, thank you. 490 00:29:33,521 --> 00:29:36,121 You know, it's how the truth is told now. 491 00:29:36,201 --> 00:29:38,561 We dig deep. We unlock secrets. 492 00:29:38,641 --> 00:29:42,921 I am Woodward and Bernstein with a camera. 493 00:29:43,001 --> 00:29:44,361 I am a truth seeker. 494 00:29:44,441 --> 00:29:46,361 Yeah, the truth being what, mate? 495 00:29:46,441 --> 00:29:52,521 Why don't you just tell us why you broke into Star and Kyle's joint 496 00:29:52,601 --> 00:29:55,281 and tried to impregnate a wall hanging? 497 00:29:56,561 --> 00:29:58,081 Star was... 498 00:30:00,281 --> 00:30:02,641 What? 499 00:30:02,721 --> 00:30:04,801 What was Star? Was she... 500 00:30:04,881 --> 00:30:07,961 She was beautiful that night. She's not herself now. 501 00:30:08,041 --> 00:30:10,441 She's not real anymore. 502 00:30:11,561 --> 00:30:13,001 Anyway, that photo was mine, 503 00:30:13,081 --> 00:30:15,121 it's my copyright and by rights I should be suing them. 504 00:30:16,281 --> 00:30:18,321 That photo was taken the night she met him. 505 00:30:19,681 --> 00:30:22,841 You know, surely a man has the right to spunk over whatever is his. 506 00:30:25,201 --> 00:30:27,561 Barnyard. Hey! 507 00:30:30,401 --> 00:30:32,481 So you reckon you can find anyone? 508 00:30:32,561 --> 00:30:35,641 - Barn! Barney! 509 00:30:40,081 --> 00:30:43,161 Well, if I can't, I know people who can. Sure. 510 00:30:43,241 --> 00:30:44,681 Who do you want? 511 00:30:44,761 --> 00:30:46,321 Melissa Partridge. 512 00:30:46,401 --> 00:30:48,321 Do you want shots of her nude or clothed? 513 00:30:48,401 --> 00:30:50,201 No. No, mate. It's not like that, mate. 514 00:30:50,281 --> 00:30:52,641 Just...find her. 515 00:30:55,201 --> 00:30:56,561 Ohh! 516 00:30:56,641 --> 00:31:02,001 Sarah and Kendall have announced their love is true the third time around. 517 00:31:02,081 --> 00:31:04,241 So that's good news, isn't it? 518 00:31:04,321 --> 00:31:06,361 Whoever Sarah and Kendall are. 519 00:31:06,441 --> 00:31:12,361 Oh, my God. Kristin Vanderbilt's shock cellulite diagnosis. 520 00:31:12,441 --> 00:31:16,081 Fuck! Did you know she was suffering from cellulite? 521 00:31:16,161 --> 00:31:19,441 Her mum and dad must be beside themselves. 522 00:31:19,521 --> 00:31:21,841 We go in there, we apologise, 523 00:31:21,921 --> 00:31:24,841 we listen, we state our position, 524 00:31:24,921 --> 00:31:29,001 but above all, we are humble and contrite. 525 00:31:29,081 --> 00:31:32,761 Mate, Humble and Contrite was what I wanted to name 526 00:31:32,841 --> 00:31:34,121 my firstborn children. 527 00:31:34,201 --> 00:31:36,441 - But Wendy... - I'm bloody serious! 528 00:31:36,521 --> 00:31:40,241 Yes, I've heard you. Alright. 529 00:31:40,321 --> 00:31:42,121 Aunty Barney. 530 00:31:43,561 --> 00:31:48,521 The two of you have behaved like adolescents out on a rampage. 531 00:31:48,601 --> 00:31:51,801 Taking an air balloon directly into shared airspace? 532 00:31:51,881 --> 00:31:55,121 Well, technically it took itself up there. 533 00:31:55,201 --> 00:31:57,601 I mean, we didn't exactly want to be up there. 534 00:31:57,681 --> 00:31:59,841 You know, I...I tripped on a rope 535 00:31:59,921 --> 00:32:03,561 and we suddenly found ourselves in a Jules Verne novel. 536 00:32:03,641 --> 00:32:06,921 I represent a government who prides itself in fiscal responsibility, 537 00:32:07,001 --> 00:32:11,681 and no responsible government pays for bloody absurd balloon flights! 538 00:32:11,761 --> 00:32:12,881 Ooh. 539 00:32:12,961 --> 00:32:16,201 72 hours of aerial and naval surveillance just to find you. 540 00:32:16,281 --> 00:32:17,841 - Yeah, but you didn't find us. 541 00:32:17,921 --> 00:32:20,361 This moron found himself, 542 00:32:20,441 --> 00:32:23,081 you know, on some whale stranding beach in the North Island, 543 00:32:23,161 --> 00:32:24,881 and I managed to disembark 544 00:32:24,961 --> 00:32:27,601 through a plate glass window into a luncheon party. 545 00:32:27,681 --> 00:32:32,081 You know, I've been instructed not to make an example out of you, Mr Meagher, 546 00:32:32,161 --> 00:32:33,681 because of your recent loss. 547 00:32:33,761 --> 00:32:38,761 But when I see photos of you mixing it with so-called celebrities, 548 00:32:38,841 --> 00:32:42,001 making hay out of your absurd balloon rides, 549 00:32:42,081 --> 00:32:43,601 my blood boils. 550 00:32:43,681 --> 00:32:46,041 I wanna fuckin' make mincemeat out of you. 551 00:32:46,121 --> 00:32:48,881 Jesus! Alright, settle down, tiger. 552 00:32:48,961 --> 00:32:50,681 I thought this was supposed to be a mediation. 553 00:32:50,761 --> 00:32:53,321 Oh, you know all about government mediation, do you, Mr Greene? 554 00:32:53,401 --> 00:32:54,641 No, never had the pleasure. 555 00:32:54,721 --> 00:32:56,281 Well, it tends to go like this. 556 00:32:56,361 --> 00:32:57,481 Holy shit! 557 00:32:57,561 --> 00:33:03,201 I have lost 3,000 close friends due to public cutbacks, and you... 558 00:33:03,281 --> 00:33:04,881 You don't have any friends. 559 00:33:04,961 --> 00:33:08,441 No-one as odious as you could possibly have a single friend. 560 00:33:08,521 --> 00:33:10,481 Who the fuck would like you? 561 00:33:10,561 --> 00:33:12,401 The woman sitting next to you hates you. 562 00:33:12,481 --> 00:33:14,761 I've only known you for three minutes and I hate you. 563 00:33:14,841 --> 00:33:17,401 I hated you from the moment we first shook hands. 564 00:33:17,481 --> 00:33:19,921 Fiscal responsibility! 565 00:33:20,001 --> 00:33:22,361 Tell me, what are the numbers on Afghanistan? 566 00:33:22,441 --> 00:33:25,801 This is the same government that sanctioned the Cambodia solution. 567 00:33:25,881 --> 00:33:29,721 Resettling four people at $10 million a head. 568 00:33:29,801 --> 00:33:34,041 Kicking human cans of suffering down the road and coming after me? 569 00:33:34,121 --> 00:33:37,801 After the millions of dollars I've paid in taxes over the years? 570 00:33:37,881 --> 00:33:41,881 You are nothing but a bully in search of soft targets. 571 00:33:41,961 --> 00:33:45,001 Well, you appalling piece of shit, 572 00:33:45,081 --> 00:33:47,481 I am not a soft target. 573 00:33:47,561 --> 00:33:50,841 So go fuck yourself, 'cause no-one else will. 574 00:33:54,041 --> 00:33:57,761 Well, I was prepared to settle for something today, 575 00:33:57,841 --> 00:33:59,641 but now you can be sure... 576 00:34:01,161 --> 00:34:04,561 ..the cost order is gonna stand. 577 00:34:11,601 --> 00:34:13,401 We should, um... 578 00:34:13,481 --> 00:34:17,201 ..we should really cross-check dictionaries sometime, 579 00:34:17,281 --> 00:34:20,361 because I'm pretty sure mine's got a different interpretation 580 00:34:20,441 --> 00:34:22,121 of humble and contrite. 581 00:34:24,001 --> 00:34:25,481 Good, then. 582 00:34:31,321 --> 00:34:33,001 Have you spoken to him recently? 583 00:34:33,081 --> 00:34:35,161 'Cause I'm not sure he's entirely with us. 584 00:34:35,241 --> 00:34:37,521 Yeah, well, who would be under these circumstances, Cleaver? 585 00:34:37,601 --> 00:34:40,761 Jesus. I mean fuck, Scarlet's dead, Harry's been charged. 586 00:34:40,841 --> 00:34:41,801 It's a nightmare. 587 00:34:41,881 --> 00:34:43,081 Harry's not gonna do time. 588 00:34:43,161 --> 00:34:46,881 Cleave, Cleave, please tell me you're not seriously considering 589 00:34:46,961 --> 00:34:49,001 entering a not guilty plea for Reggie Watts? 590 00:34:49,081 --> 00:34:51,521 I mean, I really... I don't have time for this bullshit. 591 00:34:51,601 --> 00:34:53,761 Well, I've got my instructions, Jules. 592 00:34:53,841 --> 00:34:57,161 It's actually a case of great nuance and complexity. 593 00:34:57,241 --> 00:34:58,921 You know Beirworth is sitting on it? 594 00:34:59,001 --> 00:35:02,601 Ah, wonderful. The gift that keeps on giving. 595 00:35:02,681 --> 00:35:04,161 Look, I'll cut you a deal, OK? 596 00:35:04,241 --> 00:35:05,641 It's 18 months, he does 9. 597 00:35:05,721 --> 00:35:08,601 We've actually got a very strong case, Jules. 598 00:35:09,801 --> 00:35:11,641 Alright. Your funeral. 599 00:35:13,281 --> 00:35:14,641 You have nothing. 600 00:35:14,721 --> 00:35:16,841 Oh, I've got less than that. 601 00:35:29,641 --> 00:35:31,921 Holy shit. 602 00:35:32,001 --> 00:35:33,801 Oils. 603 00:35:33,881 --> 00:35:37,521 I reckon I was there on that night. 604 00:35:37,601 --> 00:35:40,961 Oh, man, there was this backup band. 605 00:35:41,041 --> 00:35:42,201 The Sartres. 606 00:35:42,281 --> 00:35:45,001 Oh, weren't they things of beauty? 607 00:35:45,081 --> 00:35:48,961 Jesus, that was a long weekend, that one. 608 00:35:49,041 --> 00:35:51,801 Fuck! Johnny Rotten. 609 00:35:51,881 --> 00:35:54,401 What a shot. 610 00:35:54,481 --> 00:35:57,481 So, Cleaver, what...what's the plan? 611 00:35:58,801 --> 00:36:00,441 - The plan? - Mmm. 612 00:36:00,521 --> 00:36:03,761 Ah. The plan is that we... 613 00:36:03,841 --> 00:36:06,441 Oh, mate, that's beautiful. 614 00:36:06,521 --> 00:36:09,841 We...we...we plead guilty, nine months suspended. 615 00:36:09,921 --> 00:36:10,881 That's the plan. 616 00:36:10,961 --> 00:36:13,041 Oh, no, I can't have a conviction recorded. 617 00:36:13,121 --> 00:36:15,321 No, I gotta head to the States for the season. 618 00:36:15,401 --> 00:36:17,281 The season... There's a season? 619 00:36:17,361 --> 00:36:18,561 Spring. 620 00:36:18,641 --> 00:36:20,321 Big infidelity time. 621 00:36:20,401 --> 00:36:21,761 Ahh. 622 00:36:21,841 --> 00:36:24,681 Is that the Entertainment Centre in '86? 623 00:36:24,761 --> 00:36:26,121 'Cause I was there too. 624 00:36:26,201 --> 00:36:27,681 Do you know Jagger? 625 00:36:29,241 --> 00:36:32,321 Yeah, Cleaver, I don't really give a shit about famous people. 626 00:36:33,441 --> 00:36:35,201 I only know their market value. 627 00:36:35,281 --> 00:36:36,561 Mm. 628 00:36:36,641 --> 00:36:40,001 Yeah, I...I... Yeah. 629 00:36:40,081 --> 00:36:44,121 Um, I can't see your picture of Star Mannix anywhere, mate. 630 00:36:46,081 --> 00:36:48,561 Well, that's the hook. 631 00:36:50,041 --> 00:36:53,081 The woman I fell for was a young goddess. 632 00:36:53,161 --> 00:36:56,121 Untouched. Timeless. 633 00:36:57,361 --> 00:36:59,761 I have never taken a better photo than that. 634 00:37:01,281 --> 00:37:03,361 It was an accident of light. 635 00:37:03,441 --> 00:37:06,001 The skin tones, the intensity of those eyes. 636 00:37:07,201 --> 00:37:09,801 The two of us created that moment. 637 00:37:09,881 --> 00:37:11,441 - Right. 638 00:37:13,841 --> 00:37:18,001 And then she married that troll and dyed her hair. 639 00:37:18,081 --> 00:37:20,441 This was her two weeks ago. 640 00:37:20,521 --> 00:37:22,601 Hey, Danny, wanna meet for a blow job? 641 00:37:22,681 --> 00:37:24,401 I can do youse in the carpark. 642 00:37:24,481 --> 00:37:26,521 I shaved it for you in the shape you wanted, too. 643 00:37:26,601 --> 00:37:28,761 I'll send you a photo. Stand by. 644 00:37:28,841 --> 00:37:34,841 Well, to be fair, Mona Lisa's smile was probably just hiding bad teeth. 645 00:37:34,921 --> 00:37:37,161 She doesn't deserve to be immortalised. 646 00:37:46,761 --> 00:37:49,721 Oh, bloody hell, Mum! 647 00:37:50,801 --> 00:37:52,281 Ohh... 648 00:37:59,401 --> 00:38:00,961 Mmm. 649 00:38:10,601 --> 00:38:15,361 "Love Rat Ben. The affair we were never meant to know about." 650 00:38:16,481 --> 00:38:19,441 "Soap star in sex tryst in full view of shocked family." 651 00:38:19,521 --> 00:38:21,681 So much fucking shock going on. 652 00:38:21,761 --> 00:38:24,521 Honestly, there's 7 billion people in the world. 653 00:38:24,601 --> 00:38:25,921 There's a lot of sex going on. 654 00:38:26,001 --> 00:38:28,801 Why is everybody so shocked that other people are having it? 655 00:38:28,881 --> 00:38:31,401 - And why do you lot... - What, all women? 656 00:38:31,481 --> 00:38:35,521 Yes, all women. Feel free to pass judgement on other women. 657 00:38:35,601 --> 00:38:37,481 Guys just aren't that fussy. 658 00:38:37,561 --> 00:38:39,321 Well, I seem to remember you getting pretty panicky 659 00:38:39,401 --> 00:38:41,281 about Jonah what's-his-name putting on three kilos... 660 00:38:41,361 --> 00:38:43,721 - Simmons? - Yeah, before the football. 661 00:38:43,801 --> 00:38:45,481 Hello! That's sport. That's serious. 662 00:38:45,561 --> 00:38:48,081 Maybe because women are, you know, going out of their minds 663 00:38:48,161 --> 00:38:50,841 married to dull, tedious, soporific bores. 664 00:38:50,921 --> 00:38:52,481 Oh, this is brain melt. 665 00:38:52,561 --> 00:38:56,281 My brain is melting just looking at the fuckin' stuff. 666 00:38:56,361 --> 00:38:58,161 Well, Cleave, you're the one defending him. 667 00:38:58,241 --> 00:38:59,681 I mean, what's-his-name is your client. 668 00:38:59,761 --> 00:39:01,561 How're you going to defend this brain melt? 669 00:39:02,681 --> 00:39:04,321 Ohh. 670 00:39:04,401 --> 00:39:05,601 Ohhh... 671 00:39:06,641 --> 00:39:07,761 Shock. 672 00:39:07,841 --> 00:39:10,641 Intrigue. 673 00:39:10,721 --> 00:39:12,601 And still more shock. 674 00:39:13,881 --> 00:39:18,361 Ladies and...gentleMAN of the jury, 675 00:39:18,441 --> 00:39:23,081 today's trial will produce startling revelations 676 00:39:23,161 --> 00:39:27,201 that will disturb and, yes, appal you. 677 00:39:27,281 --> 00:39:31,481 Governments seek to withhold the truth from us. 678 00:39:31,561 --> 00:39:35,521 They want to hide information that you and I have a right to hear. 679 00:39:35,601 --> 00:39:40,201 They will go to great lengths to suppress the truth. 680 00:39:40,281 --> 00:39:43,681 Julian Assange, Edward Snowden, 681 00:39:43,761 --> 00:39:46,681 the brave whistleblowers of our age, 682 00:39:46,761 --> 00:39:48,121 they keep us honest. 683 00:39:48,201 --> 00:39:52,641 My client, Reggie Watts, is one of them. 684 00:39:52,721 --> 00:39:55,521 He is a truth seeker, 685 00:39:55,601 --> 00:39:58,961 bringing you the stories that you need to know... 686 00:39:59,041 --> 00:40:02,481 It's not going to be another one of those days, is it, Mr Greene? 687 00:40:02,561 --> 00:40:04,121 Oh, what days are those, Your Honour? 688 00:40:04,201 --> 00:40:05,641 Just stick to the facts. 689 00:40:05,721 --> 00:40:08,401 Oh, I intend to, Your Honour. 690 00:40:09,441 --> 00:40:13,401 Scandalous though those facts may be. 691 00:40:15,121 --> 00:40:18,321 So I come into the bedroom and I find this bloke 692 00:40:18,401 --> 00:40:20,761 with his trousers down his knees 693 00:40:20,841 --> 00:40:22,281 tugging at his penis, 694 00:40:22,361 --> 00:40:25,081 looking into Star's picture. 695 00:40:27,761 --> 00:40:29,961 Can you point the man out? 696 00:40:30,041 --> 00:40:31,481 That creep there. 697 00:40:31,561 --> 00:40:33,121 Let it be recorded for the record 698 00:40:33,201 --> 00:40:35,401 that the witness has identified the accused. 699 00:40:35,481 --> 00:40:36,961 Now, at any time, 700 00:40:37,041 --> 00:40:41,321 were you aware that your emails or phone was being hacked? 701 00:40:41,401 --> 00:40:42,521 Absolutely not. 702 00:40:42,601 --> 00:40:43,761 Thank you. 703 00:40:43,841 --> 00:40:45,201 Mr Greene. 704 00:40:45,281 --> 00:40:47,921 Uh, Your Honour, I refer to Exhibit C, 705 00:40:48,001 --> 00:40:50,601 currently distributed amongst the jury. 706 00:40:50,681 --> 00:40:55,201 Mrs Mannix, in Exhibit C, you will find an article about you. 707 00:40:55,281 --> 00:40:58,161 A well known and beautiful face. 708 00:40:58,241 --> 00:41:01,121 "The Good and Faithful Wife." 709 00:41:01,201 --> 00:41:02,801 Thank you. 710 00:41:02,881 --> 00:41:04,041 You're welcome. 711 00:41:04,121 --> 00:41:07,401 These exclusive wedding photos, Mrs Mannix, 712 00:41:07,481 --> 00:41:10,041 how much were you and hubby paid for these? 713 00:41:10,121 --> 00:41:11,361 50 grand. 714 00:41:11,441 --> 00:41:12,881 I see. 715 00:41:12,961 --> 00:41:16,121 So, $50,000 for the rights 716 00:41:16,201 --> 00:41:19,681 to what, for most of us, is an intimate, private celebration 717 00:41:19,761 --> 00:41:20,801 for family and friends, 718 00:41:20,881 --> 00:41:24,601 and yet for you was a sort of celebrity circus? 719 00:41:24,681 --> 00:41:26,841 It helped pay for the wedding. 720 00:41:26,921 --> 00:41:28,321 I see. So... 721 00:41:28,401 --> 00:41:31,321 So being the second-best player in the league 722 00:41:31,401 --> 00:41:33,561 behind Daniel Killick 723 00:41:33,641 --> 00:41:35,201 doesn't pay Kyle enough? 724 00:41:35,281 --> 00:41:36,601 Can you tell me, 725 00:41:36,681 --> 00:41:41,561 what were you paid for "Star Mannix - My Heartbreak Years of IVF"? 726 00:41:41,641 --> 00:41:44,001 Er, 30...30 grand, maybe? 727 00:41:44,081 --> 00:41:49,481 Or perhaps 30 pieces of silver in the old currency. 728 00:41:49,561 --> 00:41:53,441 And what about this shock near-nude photo... 729 00:41:53,521 --> 00:41:54,601 I'm wearing a bikini in that. 730 00:41:54,681 --> 00:41:56,641 - Er, Your Honour... - Move it on, Mr Greene. 731 00:41:56,721 --> 00:42:03,161 So, Mrs Mannix, you were happy to use my client's great gifts as a photographer 732 00:42:03,241 --> 00:42:06,441 to propel your celebrity status 733 00:42:06,521 --> 00:42:08,161 but only when it suited you? 734 00:42:08,241 --> 00:42:10,241 I don't want my privacy invaded. 735 00:42:10,321 --> 00:42:12,881 Oh, but you do. You do, Mrs Mannix. 736 00:42:12,961 --> 00:42:16,041 Your wedding, the IVF, 737 00:42:16,121 --> 00:42:18,281 shock near-nude photos... 738 00:42:18,361 --> 00:42:19,801 I'm at the beach there. 739 00:42:19,881 --> 00:42:23,681 And yet, when my client, the artist, the truth seeker, 740 00:42:23,761 --> 00:42:28,281 this man who now stands reviled and accused, 741 00:42:28,361 --> 00:42:31,601 this man who created you from nothing... 742 00:42:31,681 --> 00:42:33,081 Last warning. 743 00:42:33,161 --> 00:42:37,041 ..stumbles onto a truth that is so scandalous, 744 00:42:37,121 --> 00:42:41,201 so terrible that he had to confirm it for himself 745 00:42:41,281 --> 00:42:43,441 before committing it to print, 746 00:42:43,521 --> 00:42:45,761 suddenly you want to throw him in prison! 747 00:42:45,841 --> 00:42:47,601 - What's he talkin' about? - Your Honour! 748 00:42:47,681 --> 00:42:49,281 This court will not be interrupted. 749 00:42:49,361 --> 00:42:50,721 Mr Greene! 750 00:42:50,801 --> 00:42:53,161 Are you or are you not currently engaged 751 00:42:53,241 --> 00:42:58,321 in an unholy tryst with love rat Daniel Killick... 752 00:42:58,401 --> 00:43:00,761 - What the fuck? - ..winner of this year's Cubby G Award? 753 00:43:00,841 --> 00:43:02,481 - What? - That is a lie. 754 00:43:02,561 --> 00:43:06,681 Is it? Can you tell me if these words sound familiar to you? 755 00:43:06,761 --> 00:43:08,721 Your siren song. 756 00:43:08,801 --> 00:43:13,361 "Wanna meet for a blow job? I can do youse in the carpark." 757 00:43:13,441 --> 00:43:14,721 What? 758 00:43:14,801 --> 00:43:17,521 "I shaved it for youse in the shape you wanted, too." 759 00:43:17,601 --> 00:43:19,321 - "I'll send you a photo." - No, Star! 760 00:43:19,401 --> 00:43:21,601 That was a private phone call. 761 00:43:21,681 --> 00:43:22,841 Tell me this is bullshit! 762 00:43:22,921 --> 00:43:23,921 Well, what else could I do? 763 00:43:24,001 --> 00:43:25,921 You were off with the little bitch from the supermarket! 764 00:43:26,001 --> 00:43:28,161 - Fuckin' slag! - Sit down! Sit down, all of you. 765 00:43:30,401 --> 00:43:35,321 Mr Greene, as always, you have overstepped the mark. 766 00:43:35,401 --> 00:43:36,961 If you have nothing concrete to contribute 767 00:43:37,041 --> 00:43:39,121 I'd suggest the defence rests. 768 00:43:39,201 --> 00:43:41,961 Your Honour, with the greatest respect... 769 00:43:42,041 --> 00:43:43,641 No respect, Mr Greene! 770 00:43:43,721 --> 00:43:45,881 You treat it like a carnival sideshow. 771 00:43:48,121 --> 00:43:51,481 Ms Crown, your closing remarks, please. 772 00:43:51,561 --> 00:43:55,161 Um, well, they're the same as my opening remarks, Your Honour. 773 00:43:55,241 --> 00:43:59,081 The Crown is calling for a custodial sentence. 774 00:43:59,161 --> 00:44:01,761 Nicely brief, thank you. 775 00:44:01,841 --> 00:44:03,601 Mr Greene? 776 00:44:03,681 --> 00:44:05,161 I dare to ask. 777 00:44:06,401 --> 00:44:08,161 Thank you, Your Honour. 778 00:44:09,961 --> 00:44:13,361 Is freedom indivisible? 779 00:44:13,441 --> 00:44:15,961 Is it an inalienable right? 780 00:44:16,041 --> 00:44:19,281 That is what is on trial today. 781 00:44:19,361 --> 00:44:23,401 Now, we have here a celebrity couple who courted fame, 782 00:44:23,481 --> 00:44:26,961 who treated their life as a sort of giant bidding war. 783 00:44:27,041 --> 00:44:31,041 Now, I don't blame Star Mannix for one moment 784 00:44:31,121 --> 00:44:33,721 for her secret love tryst with Daniel Killick. 785 00:44:33,801 --> 00:44:35,481 That's her business. 786 00:44:35,561 --> 00:44:39,921 But nor in turn can she blame my client, Reggie Watts, 787 00:44:40,001 --> 00:44:41,761 a seeker of truth. 788 00:44:41,841 --> 00:44:44,961 Tragically, ladies and gentleman, 789 00:44:45,041 --> 00:44:48,361 this is how we treat our truth seekers today. 790 00:44:48,441 --> 00:44:52,401 We haul them off in handcuffs and sentence them to silence. 791 00:44:52,481 --> 00:44:57,481 As a society, we don't know how to value the truth. 792 00:44:57,561 --> 00:45:00,481 We can't handle the truth. 793 00:45:02,001 --> 00:45:06,801 Julian Assange ends up locked in an Ecuadorian embassy, 794 00:45:06,881 --> 00:45:10,681 Edward Snowden in some frozen Russian wasteland. 795 00:45:10,761 --> 00:45:12,361 Reggie Watts, 796 00:45:12,441 --> 00:45:18,201 pathetically ejaculating over portraits on bedroom walls. 797 00:45:18,281 --> 00:45:21,921 Our hypocrisy seeks both to punish the truth seeker 798 00:45:22,001 --> 00:45:25,481 and to demand his wares. 799 00:45:25,561 --> 00:45:29,321 Now, no-one who has ever bought or read one of these magazines 800 00:45:29,401 --> 00:45:31,321 is innocent in this. 801 00:45:31,401 --> 00:45:37,281 My client is simply a frontline trooper doing all of our dirty work for us 802 00:45:37,361 --> 00:45:41,281 and I'm betting that all of you would like to know 803 00:45:41,361 --> 00:45:46,681 what the next instalment is in this couple's squalid imbroglio, 804 00:45:46,761 --> 00:45:48,361 wouldn't you? 805 00:45:50,521 --> 00:45:54,041 Wouldn't you? Thank you, Your Honour. 806 00:46:02,721 --> 00:46:05,041 Found Melissa Partridge for you. 807 00:46:05,121 --> 00:46:06,201 Where is she? 808 00:46:06,281 --> 00:46:07,721 They're ready for you. 809 00:46:07,801 --> 00:46:10,841 That was quick. Not a good sign, is it? 810 00:46:10,921 --> 00:46:13,401 No, frankly, mate. 811 00:46:13,481 --> 00:46:14,921 Possibly not. 812 00:46:15,001 --> 00:46:16,441 Have you reached a verdict? 813 00:46:16,521 --> 00:46:17,961 We have, Your Honour. 814 00:46:18,041 --> 00:46:21,001 And how did you find the accused on all three charges? 815 00:46:21,081 --> 00:46:25,441 We the jury find Reginald Watts not guilty on all charges. 816 00:46:28,041 --> 00:46:29,161 Pardon? 817 00:46:29,241 --> 00:46:30,401 Not guilty, Your Honour. 818 00:46:30,481 --> 00:46:31,961 What? 819 00:46:32,041 --> 00:46:33,481 Seriously? 820 00:46:33,561 --> 00:46:34,841 Yes, Your Honour. 821 00:46:34,921 --> 00:46:36,681 How could you possibly... 822 00:46:37,721 --> 00:46:40,441 Fine. Jury dismissed. 823 00:46:45,321 --> 00:46:48,161 It's a great day for freedom, Jules. 824 00:46:55,961 --> 00:46:57,481 Get the fuck off! 825 00:46:57,561 --> 00:46:59,761 Not getting any snaps of this, mate? 826 00:46:59,841 --> 00:47:02,561 No, not today. I only do exclusives. 827 00:47:02,641 --> 00:47:03,601 Ah. 828 00:47:03,681 --> 00:47:06,201 I love your work, Cleaver. 829 00:47:16,721 --> 00:47:19,041 Ooh. Did you order room service? 830 00:47:19,121 --> 00:47:20,641 Maybe I did. 831 00:47:20,721 --> 00:47:22,961 I could have. Maybe. Maybe, yes. 832 00:47:31,441 --> 00:47:34,081 Cal McGregor, you in there? 833 00:47:34,161 --> 00:47:37,041 Hey! You get out of here or I will kill you! 834 00:47:37,121 --> 00:47:38,761 Come on, Reggie, in you come. 835 00:47:38,841 --> 00:47:40,201 Off you go, mate. Knock yourself out. 836 00:47:40,281 --> 00:47:42,161 Ooh, look at the shock. That's great! Shock! 837 00:47:42,241 --> 00:47:43,641 I need more contrast. 838 00:47:43,721 --> 00:47:46,561 Here, let me get this. Holy shit! 839 00:47:48,041 --> 00:47:50,121 Oh, that's better. Oh, yeah, that... 840 00:47:50,201 --> 00:47:51,601 Get that fucking camera out of here! 841 00:47:51,681 --> 00:47:53,361 That's better. - I'm calling the police. 842 00:47:53,441 --> 00:47:56,601 Yeah, good idea. It'll add to the whole sort of drama of the occasion. 843 00:47:56,681 --> 00:47:59,201 Especially with the coke there. Reggie, did you get that coke? 844 00:47:59,281 --> 00:48:01,641 With the underpants in the background? 845 00:48:01,721 --> 00:48:04,561 Hey, I'm thinking sort of maybe on a long lens, 846 00:48:04,641 --> 00:48:05,761 something a bit grainy. 847 00:48:05,841 --> 00:48:07,361 She is here of her own free will. 848 00:48:07,441 --> 00:48:11,241 No, mate, she's off her fucking gourd and you're taking advantage of her. 849 00:48:13,201 --> 00:48:14,401 Miss. 850 00:48:14,481 --> 00:48:17,161 Do you remember when I tried to eat my own vomit 851 00:48:17,241 --> 00:48:18,601 because I thought it was goulash? 852 00:48:18,681 --> 00:48:20,521 - Ooh! - And you stopped me? 853 00:48:20,601 --> 00:48:22,041 That was my rock bottom. 854 00:48:22,121 --> 00:48:23,721 Do you want to see your rock bottom? 855 00:48:23,801 --> 00:48:25,521 There it is, there. 856 00:48:25,601 --> 00:48:27,601 That's your rock bottom. 857 00:48:27,681 --> 00:48:29,361 Now listen to me, fucknut. 858 00:48:29,441 --> 00:48:33,201 You let her collect her stuff and we walk out of here 859 00:48:33,281 --> 00:48:36,721 and you have Reggie's word as a truth seeker 860 00:48:36,801 --> 00:48:39,281 that these photos will never see the light of day. 861 00:48:39,361 --> 00:48:42,921 You are a dead man walking, Cleaver. 862 00:48:44,161 --> 00:48:45,761 Off we pop. 863 00:48:45,841 --> 00:48:47,561 Dead man walking! 864 00:48:52,081 --> 00:48:55,401 Melissa! Melissa! 865 00:48:58,561 --> 00:49:00,041 Hey. 866 00:49:01,081 --> 00:49:03,641 Oh, no. No, no, Cleave. 867 00:49:03,721 --> 00:49:05,681 Oh, she needs help. 868 00:49:05,761 --> 00:49:07,201 No, take her to a clinic. 869 00:49:07,281 --> 00:49:08,961 Well, she can't afford a clinic. She's got no money. 870 00:49:09,041 --> 00:49:10,281 Well, that's not my fucking problem. 871 00:49:10,361 --> 00:49:12,681 She's a prostitute that you had an affair with. 872 00:49:12,761 --> 00:49:14,041 No offence, darling. 873 00:49:14,121 --> 00:49:16,441 Oh, come on, look, this is your territory. 874 00:49:16,521 --> 00:49:17,961 It's all psychological, you know, 875 00:49:18,041 --> 00:49:20,281 and she just needs time off the gear. 876 00:49:20,361 --> 00:49:23,681 Yes! And you, more than anyone, know how hard that is! 877 00:49:23,761 --> 00:49:26,321 I'll find somewhere. I'll be fine. 878 00:49:27,521 --> 00:49:28,841 Miss! 879 00:49:28,921 --> 00:49:31,001 - Missy! Oh, God. - Oh, watch it, Miss. 880 00:49:31,081 --> 00:49:32,681 - I hate you right now, Cleave. - Mmm. 881 00:49:32,761 --> 00:49:35,561 Genuine, deep-rooted hate. 882 00:49:35,641 --> 00:49:37,601 Yeah. Can't say I blame you. 883 00:49:37,681 --> 00:49:39,121 She can share my room. 884 00:49:39,201 --> 00:49:40,721 - Why your room? - It has a lock. 885 00:49:40,801 --> 00:49:42,481 And security bars. 886 00:49:42,561 --> 00:49:43,761 Ahh. 887 00:49:43,841 --> 00:49:45,041 Ah... 888 00:49:51,201 --> 00:49:54,881 I need you to say yes, David, and then we can proceed. 889 00:49:54,961 --> 00:49:57,881 We plead guilty to involuntary manslaughter 890 00:49:57,961 --> 00:50:01,361 and you and I are at Fortham's, opening the champers. 891 00:50:01,441 --> 00:50:04,681 You seriously think I have anything to celebrate? 892 00:50:04,761 --> 00:50:07,641 Well, it's that or prison, mate. Your call. 893 00:50:09,081 --> 00:50:10,801 OK. 894 00:50:10,881 --> 00:50:12,361 OK what? 895 00:50:12,441 --> 00:50:15,561 Just OK. 896 00:50:18,401 --> 00:50:21,121 Come on, let's get you into bed. 897 00:50:21,201 --> 00:50:23,361 - Come on, good girl. - Don't even worry about me. 898 00:50:23,441 --> 00:50:25,721 You know who you should be helping? It's David. 899 00:50:25,801 --> 00:50:28,401 He hasn't done anything wrong. He's not like all of you others. 900 00:50:28,481 --> 00:50:30,441 Well, I guess he's a little bit like you, Cleave, 901 00:50:30,521 --> 00:50:32,001 except he's not as fucked in the head. 902 00:50:32,081 --> 00:50:33,521 Ohh. 903 00:50:33,601 --> 00:50:35,881 Be an achievement if he was. 904 00:50:35,961 --> 00:50:37,041 - Doc! - Hmm? 905 00:50:37,121 --> 00:50:38,521 One week. 906 00:50:42,401 --> 00:50:46,001 - I'm sorry, baby, it's over. - No, no, no, I don't accept that. 907 00:50:46,081 --> 00:50:49,241 - No. No, no, I love you but it's really over. 908 00:50:49,321 --> 00:50:50,961 - No, no, no, please, I love you. - No, no. 909 00:50:51,041 --> 00:50:53,481 - No, no, no, no, it's o...it is over. 910 00:50:53,561 --> 00:50:56,121 Dead poultry, yeah? 911 00:50:58,521 --> 00:50:59,761 Fuck! 912 00:51:09,041 --> 00:51:11,561 Why are you doing this to yourself, night after night? 913 00:51:11,641 --> 00:51:13,121 What are you looking for? 914 00:51:14,201 --> 00:51:18,721 Do you really think you're going to lead a brave new adventurous life? 915 00:51:18,801 --> 00:51:22,281 You won't. Fabulous celebrities don't lead big lives. 916 00:51:22,361 --> 00:51:26,641 They just lead dull, daily shit, day-after-day lives. 917 00:51:26,721 --> 00:51:29,081 Oh, well, fuck, thanks. That really cheers me up. 918 00:51:29,161 --> 00:51:31,481 Darlin'... Darlin'... 919 00:51:32,681 --> 00:51:38,001 There are more people our age than there are atoms in a cow, 920 00:51:38,081 --> 00:51:42,481 and we're all getting older and we all want to change our lives. 921 00:51:42,561 --> 00:51:44,841 Soon there'll be nothing left 922 00:51:44,921 --> 00:51:49,361 but films about old people getting a new lease on life, 923 00:51:49,441 --> 00:51:52,481 or resparking a marriage they thought was dead 924 00:51:52,561 --> 00:51:55,721 and buying an English language bookshop in Sardinia 925 00:51:55,801 --> 00:51:57,521 and drinking bottles of chianti 926 00:51:57,601 --> 00:52:00,441 and watching perfect sunsets with their old friends, 927 00:52:00,521 --> 00:52:03,641 including one curmudgeonly bloke who's really just lonely 928 00:52:03,721 --> 00:52:08,121 and one uneducated local who keeps promising to fix everything 929 00:52:08,201 --> 00:52:10,281 and he never does and everybody loves him anyway, 930 00:52:10,361 --> 00:52:12,201 and it's all just bullshit! 931 00:52:12,281 --> 00:52:13,801 How do you know it's bullshit? 932 00:52:13,881 --> 00:52:15,801 It's bullsh... It's got to... It's bullsh... 933 00:52:15,881 --> 00:52:17,761 I don't know. Maybe it's true. 934 00:52:17,841 --> 00:52:19,521 Oh, fuck, go to bed, Cleave. 935 00:52:19,601 --> 00:52:22,361 Oh, God, I can't, I can't. 936 00:52:22,441 --> 00:52:26,081 There are children in there fornicating, or not. 937 00:52:27,561 --> 00:52:30,401 Well, if they are, it will be over very, very soon, so... 938 00:52:32,041 --> 00:52:34,081 I have a woman in my bed, hallucinating. 939 00:52:40,761 --> 00:52:42,761 Would you ever open a bookshop in Sardinia? 940 00:52:44,361 --> 00:52:47,361 With you? In a heartbeat. 941 00:52:55,441 --> 00:52:56,601 Goodnight. 942 00:53:02,081 --> 00:53:03,961 Missy's right, you know? 943 00:53:04,041 --> 00:53:05,361 About what? 944 00:53:21,801 --> 00:53:23,921 What the hell are you doing here, Cleaver? 945 00:53:24,001 --> 00:53:27,561 Is Malcolm trying to get you to plead guilty for involuntary manslaughter? 946 00:53:27,641 --> 00:53:31,641 Come on, open your little thing. Let me in, for fuck's sake. 947 00:53:31,721 --> 00:53:33,201 Fuck! 948 00:53:38,641 --> 00:53:41,281 The last thing on earth I need right now is you here gloating. 949 00:53:41,361 --> 00:53:44,241 Mate, you're a politician, yeah? 950 00:53:44,321 --> 00:53:47,201 This is as much political as it is criminal. 951 00:53:48,961 --> 00:53:53,881 You do a deal, I bet you a beer you still end up doing time. 952 00:53:53,961 --> 00:53:56,201 Nothing's going to make the government as happy 953 00:53:56,281 --> 00:53:58,881 as piccies of you being led off in cuffs. 954 00:53:58,961 --> 00:54:00,481 Think about it. 955 00:54:01,961 --> 00:54:03,241 What? 956 00:54:04,521 --> 00:54:06,561 You think you should defend me? 957 00:54:07,881 --> 00:54:12,041 Well, I've told you my opinion. My conscience is clear. 958 00:54:15,561 --> 00:54:20,041 It was a terrible, dumb, stupid, awful fucking accident! 959 00:54:20,121 --> 00:54:23,041 I took a half step back and it took a human life. 960 00:54:23,121 --> 00:54:25,161 And I am in hell. 961 00:54:28,081 --> 00:54:30,321 I loved her so much. 962 00:54:31,681 --> 00:54:33,241 Yeah, I know. 963 00:55:08,241 --> 00:55:11,481 She did not! 72767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.