Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,921 --> 00:00:05,401
Get out. They're expecting you.
2
00:00:05,481 --> 00:00:08,761
Cleaver, you're a lawyer.
You have a duty to justice.
3
00:00:08,761 --> 00:00:10,161
What do you say?
4
00:00:10,161 --> 00:00:12,161
What sort of fee are we talking?
5
00:00:12,161 --> 00:00:14,121
We're all on edge
with this Thompson thing but...
6
00:00:14,121 --> 00:00:16,641
Hey! I am in the frame here now.
7
00:00:16,641 --> 00:00:19,401
Assorted supporting vessels,
one poor bastard in a balloon.
8
00:00:19,481 --> 00:00:23,241
That'll be $1.2 million, thank you, sir.
Will that be cash or credit?
9
00:00:23,321 --> 00:00:26,601
And will you be splitting the bill
with Mr Greene?
10
00:00:26,681 --> 00:00:30,001
Oh, what the hell is that?!
11
00:00:30,001 --> 00:00:31,601
1978.
12
00:00:33,161 --> 00:00:36,241
"Merry Christmas
to darling Wendy, from Santa."
13
00:00:37,761 --> 00:00:40,361
- Are you holding?
- Holding?
14
00:00:40,441 --> 00:00:42,481
Um, how much are you doing?
15
00:00:42,481 --> 00:00:44,521
What do you want?
16
00:00:46,641 --> 00:00:49,481
How much jail time
would Edgar be prepared to spend?
17
00:00:49,561 --> 00:00:52,201
Would he be comfortable with, say, 10?
18
00:00:54,001 --> 00:00:56,441
- You know her?
- Uh, yep.
19
00:00:56,521 --> 00:00:58,201
She used to be Stein.
20
00:00:58,281 --> 00:01:00,121
Worked for us as a paralegal.
21
00:01:39,321 --> 00:01:42,921
I was asked to deliver
10 kilograms of cocaine
22
00:01:43,001 --> 00:01:45,761
to a certain address in Marrakesh.
23
00:01:45,841 --> 00:01:48,401
It was very specific.
24
00:01:48,401 --> 00:01:50,721
The cocaine was to be hidden in a vase.
25
00:01:50,801 --> 00:01:53,921
Hmm. Is the person who made that request
in this courtroom?
26
00:01:54,001 --> 00:01:55,041
He is.
27
00:01:55,121 --> 00:01:58,121
Would you please point out this person
to His Honour and the jury?
28
00:02:00,081 --> 00:02:02,761
Let the jury note
she has indicated Edgar Thompson.
29
00:02:02,841 --> 00:02:04,441
No, I haven't.
30
00:02:04,521 --> 00:02:06,161
It was Cleaver Greene.
31
00:02:08,321 --> 00:02:11,441
Oh, dear, dear poppet.
32
00:02:11,521 --> 00:02:14,001
He called me and said
he and his wife were in Marrakesh
33
00:02:14,081 --> 00:02:16,081
and wanted to make a big score
while they were...
34
00:02:16,161 --> 00:02:17,961
- Uh, Your Honour...
- Sit down.
35
00:02:19,561 --> 00:02:24,001
Your Honour,
one is both bemused and dismayed
36
00:02:24,081 --> 00:02:26,721
by these grave
and uncorroborated allegations.
37
00:02:26,801 --> 00:02:31,521
Especially allegations against
one's own most learned co-counsel.
38
00:02:33,081 --> 00:02:35,881
May I respectfully submit
39
00:02:35,961 --> 00:02:40,241
that Your Honour must consider
the delicacy of this situation,
40
00:02:40,321 --> 00:02:44,361
as the reputation of
a highly experienced member of this bar
41
00:02:44,441 --> 00:02:46,721
is in danger of being sullied.
42
00:02:46,801 --> 00:02:51,801
Mr Greene's reputation is in danger?
Oh, woe is me.
43
00:02:53,281 --> 00:02:55,041
Mr Greene.
44
00:02:55,121 --> 00:02:57,921
Uh, well, um,
45
00:02:58,001 --> 00:03:03,801
Your Honour is no doubt aware
of the extremely serious
46
00:03:03,881 --> 00:03:08,761
if utterly spurious conflict of interest
that this causes me.
47
00:03:08,841 --> 00:03:09,801
I am.
48
00:03:09,881 --> 00:03:13,121
The integrity of this entire trial
is at stake, Your Honour,
49
00:03:13,201 --> 00:03:18,681
and thus it behooves me at this juncture
50
00:03:18,761 --> 00:03:21,961
to undertake the most drastic action
51
00:03:22,041 --> 00:03:25,241
that any member of a bar
can ever undertake.
52
00:03:25,321 --> 00:03:27,401
I understand.
53
00:03:27,481 --> 00:03:29,601
Thank you, Your Honour.
54
00:03:45,161 --> 00:03:47,721
This is most unusual.
55
00:03:47,801 --> 00:03:52,001
Given the circumstances, you intend
to stay at the bar table, do you?
56
00:03:52,081 --> 00:03:53,841
Ah, indeed I do, Your Honour.
57
00:03:53,921 --> 00:03:56,921
There are no objections,
Ms Huntley-Brown?
58
00:03:57,001 --> 00:03:58,721
No objections, Your Honour.
59
00:03:58,801 --> 00:03:59,761
Mr Crown?
60
00:03:59,841 --> 00:04:01,201
No, Your Honour. Happy to proceed.
61
00:04:01,281 --> 00:04:04,561
Well, let's get on with it, then.
62
00:04:04,641 --> 00:04:09,521
There is someone in this court who may
be able to provide some assistance.
63
00:04:10,961 --> 00:04:13,841
Cleaver came home one night
and told me that Ed...
64
00:04:13,921 --> 00:04:15,961
..that Mr Thompson had given us
a trip to Morocco.
65
00:04:17,761 --> 00:04:19,881
- And you didn't ask any questions?
- Why would I?
66
00:04:19,961 --> 00:04:22,561
You had unwavering trust
in your then-husband?
67
00:04:22,641 --> 00:04:23,641
Yes.
68
00:04:23,721 --> 00:04:25,641
May I remind you you are under oath.
69
00:04:25,721 --> 00:04:27,241
I understand.
70
00:04:27,321 --> 00:04:30,521
What was the reason
for the breakdown of your marriage?
71
00:04:30,601 --> 00:04:32,801
- There was no single reason.
72
00:04:32,881 --> 00:04:35,001
As I suspected. He cheated on you!
73
00:04:35,081 --> 00:04:39,681
Didn't he? He cheated!
He lied to you, repeatedly.
74
00:04:39,761 --> 00:04:42,321
So let me ask you this -
did you trust him?
75
00:04:42,401 --> 00:04:44,001
We loved each other.
76
00:04:44,081 --> 00:04:46,201
We loved each other too.
77
00:04:46,281 --> 00:04:48,521
Members of the public
will listen in silence.
78
00:04:48,601 --> 00:04:51,641
Yeah, everybody loves Cleaver.
79
00:04:52,841 --> 00:04:56,201
Have you seen that show?
It's so funny.
80
00:04:56,281 --> 00:04:59,321
Sheriff, please remove that young lady
from this court.
81
00:04:59,401 --> 00:05:01,761
- Oh! What?
- You have to leave, ma'am.
82
00:05:01,841 --> 00:05:06,201
Why? I pay my taxes.
I pay my fucking taxes!
83
00:05:06,281 --> 00:05:08,121
Please come quietly.
84
00:05:08,201 --> 00:05:09,761
Who do you think you are?
85
00:05:09,841 --> 00:05:11,801
Cleaver, what are they doing?
86
00:05:11,881 --> 00:05:14,441
Yes, you just go with the nice man.
87
00:05:14,521 --> 00:05:15,641
- Really?
- Really.
88
00:05:15,721 --> 00:05:18,641
OK.
I'll see you later then, OK?
89
00:05:19,761 --> 00:05:21,761
Proceed, Mr Crown.
90
00:05:21,841 --> 00:05:23,281
I shall repeat the question.
91
00:05:23,361 --> 00:05:25,601
Did you trust your ex-husband -
yes or no?
92
00:05:26,961 --> 00:05:28,121
Sometimes.
93
00:05:28,201 --> 00:05:31,361
Meaning, he was not
and is not entirely trustworthy.
94
00:05:31,441 --> 00:05:33,521
Oh, well, maybe not,
but that doesn't make him a drug dealer.
95
00:05:33,601 --> 00:05:35,081
A drug user, may...
96
00:05:37,121 --> 00:05:38,841
He is not a drug dealer.
97
00:05:38,921 --> 00:05:41,721
Your Honour, I must
object in the strongest possible terms.
98
00:05:41,801 --> 00:05:42,921
To what?
99
00:05:43,001 --> 00:05:46,641
Mr Crown is badgering the witness.
100
00:05:46,721 --> 00:05:48,601
No, he is not.
101
00:05:48,681 --> 00:05:51,241
No, Your Honour.
102
00:05:51,321 --> 00:05:55,601
However, I was married to this witness,
Your Honour. We have a child together.
103
00:05:55,681 --> 00:05:59,521
She is therefore inherently prejudiced
against me.
104
00:05:59,601 --> 00:06:02,441
I submit that her testimony
be stricken from the record
105
00:06:02,521 --> 00:06:03,521
and that the jury be instructed
106
00:06:03,601 --> 00:06:07,401
that she is in fact
the untrustworthy one and not me.
107
00:06:08,841 --> 00:06:12,121
All I ever gave her was love.
108
00:06:12,201 --> 00:06:17,721
Yes, well, that is utter rot, Mr Greene.
Proceed, Mr Crown.
109
00:06:17,801 --> 00:06:24,721
Now, um, returning to, um, er, Morocco
and the vase in question.
110
00:06:24,801 --> 00:06:26,241
Do you recall its delivery?
111
00:06:26,321 --> 00:06:29,121
No, I was out shopping at the time.
112
00:06:29,201 --> 00:06:30,321
When I got back to the hotel,
113
00:06:30,401 --> 00:06:33,921
Cleaver told me
that Lydia had come past.
114
00:06:34,001 --> 00:06:35,641
He said the vase
was a present from Ed...
115
00:06:35,721 --> 00:06:38,161
..from Mr Thompson to his mother
for her birthday.
116
00:06:38,241 --> 00:06:40,641
He had agreed to take it back to Sydney.
117
00:06:40,721 --> 00:06:43,921
Yes, but to be clear, you were not
present for this conversation.
118
00:06:44,001 --> 00:06:45,641
- No. As I said, I was out shopping.
- So you...
119
00:06:45,721 --> 00:06:48,761
You have no way of knowing
for certain what actually happened
120
00:06:48,841 --> 00:06:52,561
or what was discussed between
your then-husband and Ms Gleeson.
121
00:06:52,641 --> 00:06:55,721
You are asking this court
to rely on the word of a man
122
00:06:55,801 --> 00:06:59,401
you have found
to be consistently untrustworthy.
123
00:06:59,481 --> 00:07:01,001
Nothing further, Your Honour.
124
00:07:02,481 --> 00:07:07,561
Hunter, what in the name of
Hieronymus Bosch is going on here?
125
00:07:09,161 --> 00:07:11,721
I have no recollection
of giving Mr Greene
126
00:07:11,801 --> 00:07:16,961
an all-expenses-paid holiday anywhere,
let alone Morocco.
127
00:07:17,041 --> 00:07:23,001
I do recall giving him a few hundred
bucks as a sort of Christmas bonus.
128
00:07:23,081 --> 00:07:26,921
And what was your recollection
of the vase in question?
129
00:07:27,001 --> 00:07:29,001
I have none. I never saw it.
130
00:07:29,081 --> 00:07:33,281
I have no further questions,
Your Honour. Thank you, Mr Thompson.
131
00:07:33,361 --> 00:07:34,641
Your Honour...
132
00:07:36,721 --> 00:07:38,041
..I believe there are some questions
133
00:07:38,121 --> 00:07:40,081
which need to be put to my friend
Mr Greene.
134
00:07:41,481 --> 00:07:44,801
Although I acknowledge
professional privilege must apply.
135
00:07:46,641 --> 00:07:51,961
I'd like to see Mr Crown and Miss
Huntley-Brown in my chambers, please.
136
00:07:52,041 --> 00:07:53,601
All rise.
137
00:08:09,801 --> 00:08:12,081
- Are you there, fuck for brains?
- Yeah, Cal.
138
00:08:12,161 --> 00:08:14,481
- Referendum first, really?
- Yep.
139
00:08:14,561 --> 00:08:16,281
That's bullshit!
140
00:08:16,361 --> 00:08:17,881
It's so fuckin' legal
and constitutional.
141
00:08:17,961 --> 00:08:20,001
No-one gives a rat's arse.
142
00:08:20,081 --> 00:08:22,361
Now, what's happening
over at the Thompson debacle?
143
00:08:22,441 --> 00:08:25,241
I'll patch you through to Meg.
144
00:08:25,321 --> 00:08:26,961
Hello, Meggy, you little horn bag.
145
00:08:27,041 --> 00:08:28,521
What's the legal position?
146
00:08:28,601 --> 00:08:30,001
Oh, I don't know, Cally, nobody does.
147
00:08:30,081 --> 00:08:31,481
Suddenly it's all gone seriously tits
148
00:08:31,561 --> 00:08:33,081
and Cleaver Greene
is squarely in the frame.
149
00:08:33,161 --> 00:08:35,201
Cleaver Greene's in the frame?
How's that possible?
150
00:08:35,281 --> 00:08:37,321
- Well, the evidence...
- Shut up, Meggy. Rhetorical.
151
00:08:37,401 --> 00:08:39,001
Oh, Cal, one more thing.
152
00:08:39,081 --> 00:08:41,841
Melissa Partridge just left the building
and she looks a bit shaken and stirred.
153
00:08:41,921 --> 00:08:43,321
The judge had to kick her out.
154
00:08:43,401 --> 00:08:45,001
- Are you kidding me?
- No.
155
00:08:45,081 --> 00:08:46,481
Cleaver used to be one of her clients.
156
00:08:46,561 --> 00:08:47,601
What do you want me to do?
157
00:08:47,681 --> 00:08:49,161
What do you think I want you to do,
Woodstein?
158
00:08:49,241 --> 00:08:51,681
- Woodstein?
- Oh, fuck.
159
00:08:51,681 --> 00:08:54,641
Just get into the studio chop chop.
Didn't you get the memo?
160
00:08:54,721 --> 00:08:57,561
It's totally tabloid week
here at Cal-Jazeera.
161
00:08:57,641 --> 00:09:01,081
Offer her, oh, five grand.
162
00:09:01,161 --> 00:09:03,721
Mmm.
163
00:09:09,321 --> 00:09:11,401
- Come!
164
00:09:16,121 --> 00:09:18,481
OK, you two, what the hell's going on?
165
00:09:19,481 --> 00:09:21,481
Darling,
166
00:09:21,561 --> 00:09:23,761
I have no idea what you're referring to.
167
00:09:23,841 --> 00:09:26,921
- Are you alright?
- I'm fine!
168
00:09:27,001 --> 00:09:30,121
You look a bit frazzled.
Viv gone back to Paul?
169
00:09:31,241 --> 00:09:33,521
She's a flighty little poppet,
isn't she?
170
00:09:33,601 --> 00:09:35,201
The Bentley didn't do the trick, then...
171
00:09:35,281 --> 00:09:37,601
Hunter! Don't speak about Viv.
172
00:09:37,681 --> 00:09:41,001
Norton, you just had a witness
in the box
173
00:09:41,081 --> 00:09:44,881
who clearly wanted to give evidence
that would help you secure a conviction.
174
00:09:44,961 --> 00:09:46,721
Yet you ran right over the top of her
175
00:09:46,801 --> 00:09:49,921
and created doubts
about her credibility.
176
00:09:50,001 --> 00:09:54,801
Now, we all know we can't trust
Cleaver's credibility, but his wife's?
177
00:09:54,881 --> 00:09:57,321
You're the fucking DPP,
for Christ's sake!
178
00:09:57,401 --> 00:09:59,481
- You sounded like defence counsel.
- Malcolm!
179
00:09:59,481 --> 00:10:03,641
Malcolm, I was simply trying,
as you requested,
180
00:10:03,721 --> 00:10:05,641
to get to the bottom
of this vase matter.
181
00:10:05,721 --> 00:10:07,841
I think you're trying
to put Cleaver in the shit.
182
00:10:07,921 --> 00:10:13,561
Now, I'm going to ask you
a very serious question.
183
00:10:13,641 --> 00:10:16,521
Is Thompson paying you?
184
00:10:18,161 --> 00:10:20,121
What if he were?
185
00:10:22,481 --> 00:10:23,921
Right.
186
00:10:24,001 --> 00:10:27,161
Well, in that case,
I'd like to know how much.
187
00:10:28,641 --> 00:10:30,761
Darling!
188
00:10:30,841 --> 00:10:32,841
I was wondering
when you were going to ask.
189
00:10:39,521 --> 00:10:41,561
I hate these things.
190
00:10:43,441 --> 00:10:45,921
There is no joy in these things,
Cleaver.
191
00:10:48,001 --> 00:10:49,961
No romance.
192
00:10:50,041 --> 00:10:51,521
No allure.
193
00:10:52,641 --> 00:10:56,161
No...Lauren Bacall.
194
00:10:56,241 --> 00:11:02,361
Fuck! Wish I'd been around
in the '30s. Born out of my time, I was.
195
00:11:02,441 --> 00:11:04,241
Weren't we all, Shirl?
196
00:11:05,681 --> 00:11:11,081
Mind you, I reckon I would have
preferred the '20s, or 1919.
197
00:11:11,161 --> 00:11:16,241
Immediate post-war, pre-Depression,
you know. Very cool time.
198
00:11:16,321 --> 00:11:21,241
Martinis at four,
white tie and tails at six.
199
00:11:22,361 --> 00:11:23,641
Everybody smoked.
200
00:11:36,201 --> 00:11:38,681
So what's gonna happen, Shirl?
201
00:11:38,761 --> 00:11:40,121
Haven't you worked it out, Cleave?
202
00:11:40,201 --> 00:11:42,321
Well, I think I'm for the chop,
aren't I?
203
00:11:43,361 --> 00:11:46,081
Indeed you are, my little lamb.
Only way.
204
00:11:48,521 --> 00:11:50,601
Ahh.
205
00:11:50,681 --> 00:11:51,761
So the fix is in.
206
00:11:51,841 --> 00:11:54,201
Oh, it's in alright, my love.
207
00:11:54,281 --> 00:11:55,921
Viv has gone back to Paul
208
00:11:56,001 --> 00:11:58,361
and she's taken her new Bentley
with her.
209
00:11:58,441 --> 00:12:02,561
So His Honour is needing a fifth wife
and some quick cash.
210
00:12:02,641 --> 00:12:04,681
OK.
211
00:12:04,761 --> 00:12:07,961
But if the fix is in,
why can't it be in for me too?
212
00:12:08,041 --> 00:12:11,361
Are you dense? You can't have
a two-way fix, Cleaver.
213
00:12:11,441 --> 00:12:13,721
Somebody has to go down. Jesus!
214
00:12:13,801 --> 00:12:17,201
Shirl, my love, why don't you
pop outside and have a little puff?
215
00:12:21,081 --> 00:12:22,561
Sorry, Hunter.
216
00:12:26,961 --> 00:12:28,841
Oh, please!
217
00:12:29,881 --> 00:12:32,681
Don't look so innocent and wounded,
Cleaver.
218
00:12:32,761 --> 00:12:35,681
It makes me want to puke,
it really does.
219
00:12:35,761 --> 00:12:38,121
I mean, you were there with me
for three years.
220
00:12:38,201 --> 00:12:41,641
You saw things, you heard things,
and what did you do back then?
221
00:12:42,721 --> 00:12:43,961
Fucking nothing.
222
00:12:44,041 --> 00:12:47,761
You turned a blind eye
because you wanted to get on.
223
00:12:47,841 --> 00:12:50,161
You wanted the fast life.
224
00:12:50,241 --> 00:12:51,241
You wanted to be me.
225
00:12:51,321 --> 00:12:53,681
Oh, yes, I was a moron, alright?
226
00:12:53,761 --> 00:12:55,561
I was your god.
227
00:12:55,641 --> 00:12:59,961
You wore what I wore,
you ate what I ate, where I ate,
228
00:13:00,041 --> 00:13:02,281
and you were more than happy
to take my drugs.
229
00:13:02,361 --> 00:13:04,921
I used to hear you on the phone
to clients.
230
00:13:05,001 --> 00:13:08,281
You copied my tone.
You used my expressions.
231
00:13:08,361 --> 00:13:10,001
I created you.
232
00:13:10,081 --> 00:13:16,161
But as legend tragically instructs us,
you turned into a monster.
233
00:13:16,241 --> 00:13:19,281
OK, God, or Dad,
234
00:13:19,361 --> 00:13:22,921
or whatever the fuck
your dementia makes you think you are,
235
00:13:23,001 --> 00:13:26,801
I'm this close to not caring
what happens next.
236
00:13:26,801 --> 00:13:28,281
OK? I don't...
237
00:13:28,361 --> 00:13:30,921
- If I died right now...
- Cleaver.
238
00:13:32,081 --> 00:13:36,121
Cleaver, you will die
at a precise moment of my choosing.
239
00:13:36,201 --> 00:13:38,401
Do you understand?
240
00:13:38,481 --> 00:13:41,441
In fact, I've already seen your death.
241
00:13:41,521 --> 00:13:44,201
It's going to take a very long time
242
00:13:44,281 --> 00:13:47,521
and it will be extremely painful.
243
00:13:50,281 --> 00:13:52,921
- Hello, everyone.
- Not a good time, Doc.
244
00:13:53,001 --> 00:13:54,601
No, Cleaver, I think
this is a good time.
245
00:13:54,681 --> 00:13:56,521
- Hello, Ed.
- How lovely to see you, Wendy.
246
00:13:56,601 --> 00:13:57,681
Mmm.
247
00:13:57,761 --> 00:13:59,041
Anyway, I have something
248
00:13:59,121 --> 00:14:01,041
that I think that you guys
might be interested in.
249
00:14:01,121 --> 00:14:02,361
What is it?
250
00:14:02,441 --> 00:14:04,961
Photocopies of cards that Ed sent us.
251
00:14:05,041 --> 00:14:08,001
See, socially, you really are
a very thoughtful and civil man, Ed.
252
00:14:08,081 --> 00:14:10,281
Birthdays, anniversaries.
253
00:14:11,601 --> 00:14:14,201
I have one in here that you sent me
when my Dad lost his thumb.
254
00:14:14,281 --> 00:14:15,841
You kept all of them?
255
00:14:15,921 --> 00:14:19,001
Oh, she keeps everything.
She's got boxes of this shit.
256
00:14:19,081 --> 00:14:20,161
Yeah.
257
00:14:20,241 --> 00:14:22,521
I've kept every card that I've received
since I was 11.
258
00:14:22,601 --> 00:14:24,481
Including this one.
259
00:14:25,641 --> 00:14:29,401
It's a card that you sent me when I
sent you a thank you letter for Morocco.
260
00:14:31,161 --> 00:14:36,241
"Dearest Wendy,
I am so glad you had a ball in Morocco.
261
00:14:36,321 --> 00:14:39,761
"Your excessive gratitude
embarrasses me.
262
00:14:39,841 --> 00:14:42,601
"Cleaver is the best associate
I've ever had,
263
00:14:42,681 --> 00:14:45,961
"and has earned such a reward,
as have you.
264
00:14:46,041 --> 00:14:50,361
"I'm already plotting
where to send you both next Christmas,"
265
00:14:50,441 --> 00:14:54,321
in brackets, "unless you'd rather
just go with me.
266
00:14:54,401 --> 00:14:56,161
"With oodles of love, Ed.
267
00:14:56,241 --> 00:15:01,841
"PS - thanks for lugging back the vase.
Mum loves it."
268
00:15:02,961 --> 00:15:04,201
Oh, and there are five kisses.
269
00:15:04,281 --> 00:15:07,201
Why wasn't this produced in court?
270
00:15:07,281 --> 00:15:08,921
Well, this way we get to do a deal.
271
00:15:09,001 --> 00:15:11,721
Obviously the originals
are extremely secure
272
00:15:11,801 --> 00:15:13,361
and will only be used in the event
273
00:15:13,441 --> 00:15:16,641
that Cleaver is charged with anything
in connection with you, Ed.
274
00:15:16,721 --> 00:15:20,881
Or if either of us, or our loved ones,
should meet with any nasty accidents.
275
00:15:20,961 --> 00:15:24,681
You see? Hoist on
the petard of your own social nicety.
276
00:15:24,761 --> 00:15:27,961
This is why I never send
thank you cards, folks.
277
00:15:29,401 --> 00:15:34,881
Well, Hunter, old girl,
let's get the champers on ice, huh?
278
00:15:34,961 --> 00:15:38,281
We're going to party like it's 1919!
279
00:15:46,761 --> 00:15:48,601
Ah, Melissa.
280
00:15:51,281 --> 00:15:53,201
Lovely to meet you.
281
00:15:53,281 --> 00:15:55,921
Thanks for coming at such short notice.
282
00:15:56,001 --> 00:15:57,481
Please, take a seat.
283
00:16:02,041 --> 00:16:04,761
Um, when do I get the money?
284
00:16:04,841 --> 00:16:06,801
Oh, as soon as we're done.
285
00:16:06,881 --> 00:16:09,721
Cash, right?
286
00:16:09,801 --> 00:16:11,921
Yes.
287
00:16:12,001 --> 00:16:15,601
There's some water there
if you're, uh, thirsty.
288
00:16:15,681 --> 00:16:17,201
Great.
289
00:16:17,281 --> 00:16:19,481
Rightio.
290
00:16:19,561 --> 00:16:24,201
Once I checked my diary, I realised
that what I had delivered to Mr...
291
00:16:24,281 --> 00:16:27,961
..you, Mr Greene, was not a vase at all.
292
00:16:28,041 --> 00:16:29,761
That was for someone else,
293
00:16:29,841 --> 00:16:34,921
uh, whose name was coincidentally Green,
but without the 'e' at the end.
294
00:16:35,001 --> 00:16:38,081
What I had delivered to Mr Greene
with the 'e'
295
00:16:38,161 --> 00:16:41,961
was a very small amount of hashish,
which was legal,
296
00:16:42,041 --> 00:16:43,801
and for purely personal use,
297
00:16:43,881 --> 00:16:47,841
which he certainly
did not import into this country.
298
00:16:47,921 --> 00:16:51,121
I apologise to the court for
any confusion that I may have caused.
299
00:16:51,201 --> 00:16:53,881
But, Ms Gleeson, who directed you
300
00:16:53,961 --> 00:16:56,441
to deliver the vase
to Mr Green without the 'e'?
301
00:16:56,521 --> 00:16:58,961
No-one directed me, Mr Crown.
302
00:16:59,041 --> 00:17:04,081
I met Mr Green without the 'e'
at a party in Marrakesh.
303
00:17:04,161 --> 00:17:06,281
He said he bred horses in England,
304
00:17:06,361 --> 00:17:09,361
and that's all I can recall,
unfortunately.
305
00:17:09,441 --> 00:17:14,361
But there is a vase, with an 'e',
is there not?
306
00:17:14,441 --> 00:17:18,881
I've got a photo of it
here in my bundle.
307
00:17:18,961 --> 00:17:20,641
Indeed, Your Honour.
308
00:17:20,721 --> 00:17:25,401
However, there's considerable evidence
that the vase you're looking at there
309
00:17:25,481 --> 00:17:29,521
may not even be the vase in question.
310
00:17:29,601 --> 00:17:33,601
I have here an affidavit from
Assistant Commissioner Ruth Rogers
311
00:17:33,681 --> 00:17:35,601
who was on the team
investigating this matter at the time.
312
00:17:35,681 --> 00:17:38,761
She states that the chain of evidence
in this matter
313
00:17:38,841 --> 00:17:40,641
was probably broken,
314
00:17:40,721 --> 00:17:44,201
and that a corrupt
but now deceased policeman
315
00:17:44,281 --> 00:17:46,681
is most likely to have been
the person responsible
316
00:17:46,761 --> 00:17:50,161
for the importation of the cocaine
in the vase,
317
00:17:50,241 --> 00:17:56,281
or any vase, or the vas-es,
relating to Mr Thompson.
318
00:17:58,681 --> 00:18:00,921
I concur.
319
00:18:01,001 --> 00:18:03,721
Does that clarify things
for you, Your Honour?
320
00:18:03,801 --> 00:18:10,241
Well, that makes perfect sense,
Ms Huntley-Brown.
321
00:18:13,441 --> 00:18:15,521
So, Melissa Partridge, welcome.
322
00:18:15,601 --> 00:18:18,121
Now, you were there today
when sensational allegations
323
00:18:18,201 --> 00:18:20,361
were made against your dear friend,
Cleaver Greene.
324
00:18:20,441 --> 00:18:23,601
What can you tell us about them?
325
00:18:23,681 --> 00:18:25,081
About what?
326
00:18:25,161 --> 00:18:27,761
You know,
the allegations about the cocaine.
327
00:18:27,841 --> 00:18:30,041
There's cocaine?
328
00:18:30,121 --> 00:18:33,321
The cocaine in the vase.
You know, from Morocco.
329
00:18:34,321 --> 00:18:37,121
Cleaver has a vase of cocaine?
330
00:18:37,721 --> 00:18:38,881
Where?
331
00:18:38,961 --> 00:18:41,401
Cal, mate,
we're stopping the tape.
332
00:18:41,481 --> 00:18:42,841
Meg needs to speak to you.
333
00:18:42,921 --> 00:18:44,961
- What is it, Meggy?
- Total tits, Cal.
334
00:18:45,041 --> 00:18:46,401
Greene's been exonerated
335
00:18:46,481 --> 00:18:48,761
and Thompson's been acquitted
on all charges.
336
00:18:48,841 --> 00:18:50,841
All charges? You're fuckin' kidding me!
337
00:18:50,921 --> 00:18:52,001
Every one.
338
00:18:52,081 --> 00:18:54,441
Oh, fuck, Hunter's good.
339
00:18:54,521 --> 00:18:58,601
So, uh, where is this coke?
340
00:18:58,681 --> 00:19:01,441
'Cause if you have some,
I could really use a line.
341
00:19:05,481 --> 00:19:09,321
Uh, hands up anyone on this crew
who is not currently holding.
342
00:19:13,761 --> 00:19:17,401
- Mr Thompson!
- Thank you. Thank you.
343
00:19:17,481 --> 00:19:20,121
I would just like
to make a statement for now.
344
00:19:20,201 --> 00:19:24,961
I'd like to start by saying what a great
day this is for justice, my friends.
345
00:19:27,561 --> 00:19:30,401
I've been looking forward to clearing
my name for nearly 20 years now.
346
00:19:30,481 --> 00:19:32,081
I've been hounded by the police,
347
00:19:32,161 --> 00:19:34,761
I've had wild accusations
thrown at me by the press.
348
00:19:34,841 --> 00:19:39,801
I've been defamed and vilified
by politicians of every stripe.
349
00:19:39,881 --> 00:19:44,001
And yet I stand before you today
a free man.
350
00:19:44,081 --> 00:19:46,441
And that is because
the justice system in this country
351
00:19:46,521 --> 00:19:48,161
works better than anywhere in the world.
352
00:19:48,241 --> 00:19:49,321
Mr Thompson!
353
00:19:49,401 --> 00:19:50,841
What are you
going to do first?
354
00:19:50,921 --> 00:19:52,961
- Now, if you'll excuse me.
- Will you seek damages?
355
00:19:53,041 --> 00:19:54,601
I need to go and give the good news
of my freedom
356
00:19:54,681 --> 00:19:56,601
to my sick old mum in hospital.
357
00:19:56,681 --> 00:19:58,401
- Mr Thompson!
- No, no...
358
00:19:59,561 --> 00:20:01,601
Mr Thompson,
if you could change...
359
00:20:03,761 --> 00:20:06,921
Mr Norton, is the New South Wales
justice system completely dead?
360
00:20:07,001 --> 00:20:07,961
No comment.
361
00:20:08,041 --> 00:20:10,241
He sounds very stern.
362
00:20:10,321 --> 00:20:11,841
Mr Norton, please!
363
00:20:14,481 --> 00:20:18,681
You know, we really do make
a dynamic duo, don't we?
364
00:20:18,761 --> 00:20:20,841
What do you mean, "dynamic duo"?
365
00:20:20,921 --> 00:20:22,721
You wanted me to throw the cards out,
do you remember?
366
00:20:22,801 --> 00:20:25,561
Yes, that's what I'm talking about.
367
00:20:25,641 --> 00:20:28,161
I wanted to throw them out,
you said, "No, fuck you,"
368
00:20:28,241 --> 00:20:31,721
and then together we reach
a mutually satisfying conclusion.
369
00:20:31,801 --> 00:20:34,001
This is arbitration
at a very high level.
370
00:20:34,081 --> 00:20:35,561
Mmm.
371
00:20:36,801 --> 00:20:41,081
Why don't you and me go away
for the long weekend
372
00:20:41,161 --> 00:20:44,481
and celebrate your new-found talent
for blackmail?
373
00:20:45,881 --> 00:20:47,201
No!
374
00:20:47,281 --> 00:20:48,321
Why not?
375
00:20:48,401 --> 00:20:51,761
It's my.....birthday.
376
00:20:53,001 --> 00:20:53,961
Birthday.
377
00:20:54,041 --> 00:20:56,521
- Did you remember?
- Mmm, yes.
378
00:20:56,601 --> 00:20:58,841
- Well...
- I remember birthdays.
379
00:20:58,921 --> 00:21:00,761
- This'll be your...
- Ahh!
380
00:21:00,841 --> 00:21:03,881
Let's not say anything
we can't take back.
381
00:21:03,961 --> 00:21:05,801
Since when do you
want to celebrate your birthday?
382
00:21:07,201 --> 00:21:11,761
Well, I have a pretty, um,
idiosyncratic definition
383
00:21:11,841 --> 00:21:16,201
of the word 'celebrate'
and what that may or may not entail.
384
00:21:16,281 --> 00:21:18,841
Oh, God, I'm not going away
with you for the weekend.
385
00:21:20,121 --> 00:21:22,561
- Well, what about dinner tonight?
- No, I can't tonight.
386
00:21:22,641 --> 00:21:24,041
- Why not?
- Just can't. I can't.
387
00:21:24,121 --> 00:21:26,201
Well, what are you doing?
What's going... What's so important?
388
00:21:26,281 --> 00:21:29,841
I've got dinner with Fuzz.
Every Thursday. It's our thing.
389
00:21:29,921 --> 00:21:31,201
Every Thursday? Since when?
390
00:21:31,281 --> 00:21:34,041
Why aren't I invited to these dinners
with Fuzz every...
391
00:21:34,121 --> 00:21:37,161
- I want to come with every Thursday...
- Because it is our time.
392
00:21:37,241 --> 00:21:38,601
You can have dinner with him any night.
393
00:21:38,681 --> 00:21:41,641
Well, I like Thursdays.
I want to come...Thursdays.
394
00:21:41,721 --> 00:21:44,241
And tonight. Where are you going?
Can I come?
395
00:21:44,321 --> 00:21:47,561
Birthday! Birthday!
396
00:21:47,641 --> 00:21:49,881
- Alright, you can come...
- Good.
397
00:21:49,961 --> 00:21:51,041
..little boy.
398
00:21:51,121 --> 00:21:52,201
There you go.
399
00:21:52,281 --> 00:21:55,041
But he is moving back in.
400
00:21:55,121 --> 00:21:58,081
With us? Cool!
401
00:21:59,961 --> 00:22:03,641
So I said to him -
I mean, this is on air, mind you -
402
00:22:03,721 --> 00:22:05,721
"You may call yourself
the Leader of the Opposition,
403
00:22:05,801 --> 00:22:08,201
"but that's only because
every idea you lead
404
00:22:08,281 --> 00:22:11,201
"is opposed to decency
and proper governance!"
405
00:22:16,681 --> 00:22:18,161
After you, milady.
406
00:22:20,161 --> 00:22:21,841
I mean, Davey's a nice-enough prick,
I guess.
407
00:22:22,921 --> 00:22:25,001
Don't know what you saw in him, though.
408
00:22:25,081 --> 00:22:27,081
Jeez, he'll never make premier.
409
00:22:27,161 --> 00:22:28,721
He just does not have the nads.
410
00:22:31,161 --> 00:22:33,921
He never had the nads. Shit.
411
00:22:36,401 --> 00:22:37,361
Really?
412
00:22:37,441 --> 00:22:39,281
What?
413
00:22:39,361 --> 00:22:41,441
Wow.
414
00:22:44,441 --> 00:22:45,961
So, do you know
where we can get some more?
415
00:22:54,001 --> 00:22:55,481
Yeah, Jizz Monkey.
416
00:22:55,561 --> 00:22:58,161
I need you to make me a call.
417
00:22:58,161 --> 00:23:01,161
No, I'm gonna need a little bit more
this time.
418
00:23:04,441 --> 00:23:07,161
You are Cal McGregor!
419
00:23:18,441 --> 00:23:19,401
Hey.
420
00:23:19,481 --> 00:23:21,121
Hey. Where are you?
421
00:23:21,201 --> 00:23:23,561
I'm just about to go into a meeting.
422
00:23:23,641 --> 00:23:24,961
Gav's talking about another book.
423
00:23:25,041 --> 00:23:27,201
Another book?
What would that one be about?
424
00:23:27,281 --> 00:23:30,961
My treatise on democracy
and why it doesn't work.
425
00:23:31,041 --> 00:23:33,721
And why you should be
our benevolent dictator?
426
00:23:33,801 --> 00:23:36,361
Oh, there's a bestseller right there.
427
00:23:37,401 --> 00:23:39,561
Hey, we need to talk, you know.
428
00:23:39,641 --> 00:23:40,641
Yeah.
429
00:23:40,721 --> 00:23:42,561
Why didn't anyone tell me?
430
00:23:42,641 --> 00:23:45,241
They're just waving me into the meeting.
I'll give you a call back in a bit, eh?
431
00:23:45,321 --> 00:23:47,281
What time was that?
That's it, he's out. Fuck!
432
00:24:06,041 --> 00:24:08,001
Hey.
433
00:24:14,161 --> 00:24:15,121
Did you tell Nicole?
434
00:24:15,201 --> 00:24:16,801
Nuh.
435
00:24:16,881 --> 00:24:18,761
- Did you tell David?
- No.
436
00:24:20,641 --> 00:24:24,241
Oh, we just keep fighting.
And it's no-one's fault.
437
00:24:24,321 --> 00:24:27,321
It's just too hard.
438
00:24:27,401 --> 00:24:31,881
But if I do end things with David, then
it won't be because of the other night.
439
00:24:31,961 --> 00:24:33,041
There's no linkage.
440
00:24:33,121 --> 00:24:35,241
No linkage?
441
00:24:35,241 --> 00:24:37,241
No.
442
00:24:37,321 --> 00:24:40,841
OK, some linkage. A little linkage.
443
00:24:40,921 --> 00:24:43,161
Of course there's linkage.
444
00:24:44,161 --> 00:24:45,441
But after everything that's happened,
445
00:24:45,521 --> 00:24:49,081
we can't drag the kids through more
bullshit and you can't blow off Nicole.
446
00:24:49,161 --> 00:24:51,601
I have no intention
of blowing off Nicole.
447
00:24:51,681 --> 00:24:54,281
Sorry, poor choice of words. I...
448
00:24:59,201 --> 00:25:02,921
Barney, if we are going to act on this,
then that's it.
449
00:25:03,001 --> 00:25:04,761
To the end.
450
00:25:06,361 --> 00:25:08,041
We can never know that.
451
00:25:08,121 --> 00:25:09,601
I know.
452
00:25:14,001 --> 00:25:15,881
Patience.
453
00:25:18,481 --> 00:25:19,761
I've gotta go.
454
00:25:19,841 --> 00:25:21,321
OK.
455
00:25:21,401 --> 00:25:23,721
I've got that big bash tonight,
whoo-hoo!
456
00:25:23,801 --> 00:25:25,121
OK!
457
00:25:25,201 --> 00:25:26,481
I'll call you later.
458
00:25:26,561 --> 00:25:28,641
Hey, don't have too much fun.
459
00:25:28,721 --> 00:25:30,921
Don't worry, I won't.
460
00:25:32,361 --> 00:25:33,801
♪ You're the one
461
00:25:33,881 --> 00:25:37,561
♪ Who made my dreams come true
462
00:25:37,641 --> 00:25:41,241
♪ A few kisses ago
463
00:25:44,001 --> 00:25:49,041
♪ I remember you
464
00:25:49,121 --> 00:25:50,761
- ♪ You're the one who... ♪
465
00:25:50,841 --> 00:25:53,561
Hey! Ho! Ho, mate!
Haven't you heard of knocking?
466
00:25:53,641 --> 00:25:55,121
I could have been at it.
467
00:25:55,201 --> 00:25:56,281
Who are you murdering, Cleave?
468
00:25:56,361 --> 00:26:01,401
That would be Franky Ifield's
much loved classic, my friend...
469
00:26:02,481 --> 00:26:07,001
..that your grandad used
to lure Grandma to the boudoir.
470
00:26:07,081 --> 00:26:08,921
You should be very thankful
to that song.
471
00:26:09,001 --> 00:26:11,201
You wouldn't be here
if it weren't for that song.
472
00:26:12,521 --> 00:26:14,841
Feeling a little nostalgic tonight,
mate.
473
00:26:14,841 --> 00:26:17,801
- Birthday.
- Yes, the birthday.
474
00:26:17,881 --> 00:26:19,361
Yeah, but you don't like birthdays.
475
00:26:20,401 --> 00:26:22,561
Oh, well, this one's
a bit different, isn't it?
476
00:26:22,641 --> 00:26:26,201
You know, happy times.
You're moving back in.
477
00:26:26,281 --> 00:26:28,881
Three of us out to dinner.
I'm thinking somewhere fancy.
478
00:26:28,961 --> 00:26:31,201
Probably Buon Riccordo, is it?
479
00:26:31,281 --> 00:26:34,241
The thing is, Cleave,
I don't think I can make it.
480
00:26:34,321 --> 00:26:35,401
What?
481
00:26:35,481 --> 00:26:36,521
You remember Justine?
482
00:26:36,601 --> 00:26:38,721
The girl I was seeing before Monique?
483
00:26:38,801 --> 00:26:40,241
Yeah, no idea, but go on.
484
00:26:40,321 --> 00:26:43,201
Well, she's leaving for Paris tomorrow.
She got into the Sorbonne.
485
00:26:43,281 --> 00:26:45,641
So bon for her.
486
00:26:45,721 --> 00:26:48,481
Well, anyway, her parents
are throwing a farewell do, so...
487
00:26:48,561 --> 00:26:50,761
Yes? And? It's my birthday!
488
00:26:50,841 --> 00:26:52,081
I know, but you always just get pissed
489
00:26:52,161 --> 00:26:54,321
and turn into a miserable prick
on your birthday.
490
00:26:54,401 --> 00:26:55,921
And this is a party her parents
are throwing
491
00:26:56,001 --> 00:26:59,321
at their place in Palmy,
and my ride's leaving soon, so...
492
00:26:59,401 --> 00:27:02,081
Oh, mate, it's my birthday. Birthday!
493
00:27:02,161 --> 00:27:05,081
Yeah, but Juzzy's leaving Saturday
and you'll still be here
494
00:27:05,161 --> 00:27:07,001
and that's when your actual birthday is,
remember?
495
00:27:07,081 --> 00:27:08,401
So I will be around for it.
496
00:27:08,481 --> 00:27:11,641
Mate, you wanna see a prick on his
birthday, have a look at me on Saturday.
497
00:27:11,721 --> 00:27:13,041
Yeah, Cleave, come on.
I mean no offence.
498
00:27:13,121 --> 00:27:14,241
No offence taken on my part, mate.
499
00:27:14,321 --> 00:27:16,161
Don't you worry about me.
500
00:27:16,241 --> 00:27:18,721
It's your mum I'm concerned about.
501
00:27:18,801 --> 00:27:22,161
You know, your...
your special Thursday nights.
502
00:27:22,241 --> 00:27:23,721
Don't think I don't know about them.
503
00:27:23,801 --> 00:27:25,281
What about Thursday nights?
504
00:27:25,361 --> 00:27:27,121
Oh, that...that bond,
505
00:27:27,201 --> 00:27:30,441
that very special bond
between mother and son
506
00:27:30,521 --> 00:27:33,561
that I'd always thought was unbreakable,
but apparently not.
507
00:27:33,641 --> 00:27:36,561
You snap it like a twig and fuck off
up to the Northern Beaches
508
00:27:36,641 --> 00:27:39,361
with all your Northern Beacher
wanky mates.
509
00:27:39,441 --> 00:27:40,761
Whatever you say, Cleave.
510
00:27:40,841 --> 00:27:44,921
They're more inbred up on that peninsula
than the royals, mate.
511
00:27:46,121 --> 00:27:48,121
Have a good night.
512
00:28:00,401 --> 00:28:05,401
Billy! He's at the Sheraton!
Yeah, you can call off surveillance now.
513
00:28:06,561 --> 00:28:11,601
I need his room number and a key,
then you can go home.
514
00:28:13,121 --> 00:28:14,841
Have a good night, Cleave.
See you in the morning.
515
00:28:14,921 --> 00:28:20,521
Oh, yeah, enjoy your fancy
Northern Beaches wankers' parties.
516
00:28:23,041 --> 00:28:24,281
Wendy!
517
00:28:24,361 --> 00:28:25,401
Yeah?
518
00:28:25,481 --> 00:28:26,801
What's going on?
519
00:28:29,041 --> 00:28:31,001
Where's my... What's going on?
520
00:28:31,081 --> 00:28:32,921
Oh, God, he's only been back 15 minutes.
521
00:28:33,001 --> 00:28:34,601
- Where's my stuff?
- Look at this!
522
00:28:34,681 --> 00:28:36,481
I moved it into the spare room.
523
00:28:36,561 --> 00:28:37,801
May I ask why?
524
00:28:37,881 --> 00:28:40,161
Because this is Fuzz's room.
525
00:28:40,241 --> 00:28:42,801
- I thought this was my room.
- Yeah, only when Fuzz is not here.
526
00:28:44,681 --> 00:28:47,201
I'm the Daddy bear.
Why can't I have the big bed?
527
00:28:47,281 --> 00:28:49,001
Because this is Fuzz's big bed!
528
00:28:49,081 --> 00:28:51,521
I want the big... Where am I?
I'm not in the spare room?!
529
00:28:51,601 --> 00:28:53,041
Yeah, it has a bed.
530
00:28:53,121 --> 00:28:55,081
I... I can't...
531
00:28:55,161 --> 00:28:59,921
I am not now, and have never been,
a spare room kind of a guy.
532
00:29:00,001 --> 00:29:02,161
Well, your stuff fitted in very nicely.
533
00:29:02,241 --> 00:29:05,081
Oh, come on. Not really very good.
534
00:29:05,161 --> 00:29:06,921
What are you calling the spare room?
535
00:29:11,601 --> 00:29:14,001
Oh...
536
00:29:14,081 --> 00:29:16,001
Oh, are you fucking kidding me?
537
00:29:16,081 --> 00:29:18,161
You said it was
just for a couple of weeks.
538
00:29:18,241 --> 00:29:19,681
I... He's 20, right?
539
00:29:19,761 --> 00:29:21,521
He can sleep on a bed of burning nails.
540
00:29:21,601 --> 00:29:23,681
I... I... All he's ever going to use
that bed for
541
00:29:23,761 --> 00:29:26,201
is to have a wank
and fall into a coma.
542
00:29:26,281 --> 00:29:28,761
I have to sleep. I have important...
543
00:29:30,081 --> 00:29:32,521
Haven't I earnt a little bit of comfort?
544
00:29:32,601 --> 00:29:35,321
Not really, no. It's up to you, Cleave.
Take it or leave it.
545
00:29:35,401 --> 00:29:36,721
But we've gotta get going in half.
546
00:29:36,801 --> 00:29:39,161
Oh, Jesus wept!
547
00:29:40,721 --> 00:29:43,721
Better be bloody Buon Riccordo.
548
00:29:43,801 --> 00:29:45,481
- Yeah.
549
00:30:34,841 --> 00:30:36,761
Who the fuck are you?
550
00:30:43,921 --> 00:30:44,881
Ruth...
551
00:30:44,961 --> 00:30:46,961
Ruth, just listen to me.
552
00:30:47,041 --> 00:30:50,521
She's just another part of the plan,
trust me. I can tell you everything.
553
00:30:50,601 --> 00:30:52,641
Plan? What the fuck is going on, Ed?
554
00:30:52,721 --> 00:30:54,401
A fucking paralegal?
555
00:30:54,481 --> 00:30:56,561
You want to spend
your first night of freedom with that?
556
00:30:56,641 --> 00:30:57,801
Ruth...
557
00:30:57,881 --> 00:31:02,681
I have waited and waited and waited
for you. Almost 20 years...
558
00:31:02,761 --> 00:31:04,601
Ed, get the bitch
the fuck out of here!
559
00:31:08,281 --> 00:31:09,561
Jesus!
560
00:31:09,641 --> 00:31:13,601
Alright, Ruth, just put the gun down
and let's talk, hm?
561
00:31:24,681 --> 00:31:26,481
OK, let's talk.
562
00:31:26,561 --> 00:31:28,121
And you can tell me everything, Ed,
563
00:31:28,201 --> 00:31:32,561
because, well, we've got all the time
in the world, haven't we, darling?
564
00:31:32,641 --> 00:31:35,201
- Ruth...
- What did I do?
565
00:31:35,281 --> 00:31:37,241
What did I fucking do?
566
00:31:37,321 --> 00:31:40,281
Because I used to be
a good cop before I met you.
567
00:31:40,361 --> 00:31:43,321
I made my parents proud
before I met you.
568
00:31:44,441 --> 00:31:49,201
But I have betrayed
everything I believed in...for you.
569
00:31:49,281 --> 00:31:54,721
And you...you were just using me.
570
00:31:54,801 --> 00:31:58,761
Darling, we just need
to make a fresh start.
571
00:32:08,801 --> 00:32:10,641
A fresh start it is.
572
00:32:29,041 --> 00:32:31,081
Hi, it's me.
573
00:32:32,201 --> 00:32:35,281
I know I said you could
have the night off but, um...
574
00:32:37,561 --> 00:32:40,841
..er, we have a little situation.
575
00:32:42,481 --> 00:32:44,521
Not Buon Riccordo, then?
576
00:32:44,601 --> 00:32:46,801
Just keep your eyes peeled.
577
00:32:46,881 --> 00:32:49,041
Well, just go in here. Perfect.
578
00:32:49,121 --> 00:32:50,321
No. No standing.
579
00:32:50,401 --> 00:32:53,721
Oh, don't worry about that.
The rangers won't be out at this time.
580
00:32:53,801 --> 00:32:55,321
- Yes, they do come out at this time.
- Rubbish.
581
00:32:55,401 --> 00:32:57,841
When was the last time you drove a car?
When was the last time you paid a fine?
582
00:32:57,921 --> 00:32:58,921
They're not nocturnal.
583
00:32:59,001 --> 00:33:01,561
I've been driving
since I was 10 years old.
584
00:33:01,641 --> 00:33:03,241
Yeah, I've got nine points against me
585
00:33:03,321 --> 00:33:04,921
from the last three times
you borrowed my car.
586
00:33:05,001 --> 00:33:06,841
- Where the fuck are we?
- Oh, here we go.
587
00:33:08,161 --> 00:33:10,481
What the fuck is this?
We only...
588
00:33:12,201 --> 00:33:17,001
Oh, not the bowlo. Not a surprise party!
589
00:33:17,081 --> 00:33:18,561
Oh, Wendy!
590
00:33:19,641 --> 00:33:22,081
Oh, not a surprise party!
591
00:33:22,161 --> 00:33:23,441
Don't spoil it!
592
00:33:23,521 --> 00:33:26,681
How can you spoil something
that's rancid?
593
00:33:26,761 --> 00:33:28,401
- Oh, thank you very much.
- Oh, God!
594
00:33:28,481 --> 00:33:29,721
We thought, with you being in hiding,
595
00:33:29,801 --> 00:33:31,321
that you might quite like
a party this year.
596
00:33:31,401 --> 00:33:32,721
Oh, well, you thought wrong.
597
00:33:32,801 --> 00:33:34,761
God, you can be such a prick!
598
00:33:34,841 --> 00:33:36,441
Is it fear of death
or fear of getting old?
599
00:33:36,521 --> 00:33:40,841
Yes, yes, yes, it's all of the above,
alright? I plead guilty.
600
00:33:40,921 --> 00:33:44,481
- I'm hitting my Kennedy point, alright?
- What's your Kennedy point?
601
00:33:44,561 --> 00:33:48,961
My Kennedy point!
Dying young and looking cool forever.
602
00:33:50,041 --> 00:33:51,441
I mean, what if I live until I'm 90?
603
00:33:51,521 --> 00:33:52,841
Oh, trust me, you won't.
604
00:33:52,921 --> 00:33:55,881
Yeah, but what if I do,
and then I die, and I'm 90
605
00:33:55,961 --> 00:33:58,681
and there's a picture of me
as a 90-year-old in the paper.
606
00:33:58,761 --> 00:34:00,841
Oh, there's not going to be
a picture of you in the paper, Cleave.
607
00:34:00,921 --> 00:34:01,801
Oh, God!
608
00:34:01,881 --> 00:34:03,641
Cleave, can you try
and have a good time?
609
00:34:03,721 --> 00:34:05,441
No! No, alright?
610
00:34:05,521 --> 00:34:09,601
Every birthday
is a kiss farewell to my youth.
611
00:34:09,681 --> 00:34:12,841
Yeah, I think you might have
kissed your youth goodbye 15 years ago.
612
00:34:12,921 --> 00:34:14,881
And if I recall correctly,
her name was Abigail.
613
00:34:14,961 --> 00:34:18,241
Oh, God. My sisters!
614
00:34:18,321 --> 00:34:21,401
You invited Reagan and Gonorrhoea?
Why would you do that?
615
00:34:21,481 --> 00:34:25,161
Is anybody good coming?
Are there lawyers in here?
616
00:34:25,241 --> 00:34:28,161
You know, distinguished colleagues,
members of the bar?
617
00:34:28,241 --> 00:34:29,201
Are there judges?
618
00:34:29,281 --> 00:34:32,121
I don't know, I left that with Barney.
619
00:34:32,201 --> 00:34:33,321
Oh, shit.
620
00:34:33,401 --> 00:34:35,601
Are there gonna be speeches or
something? Do I have to make a speech?
621
00:34:35,681 --> 00:34:36,961
Yeah.
Barney's going to say a few words.
622
00:34:37,041 --> 00:34:38,281
Barney? Don't let Barney speak.
623
00:34:38,361 --> 00:34:41,321
He'll just talk about how much money I
owe him after the fucking picnic basket.
624
00:34:41,401 --> 00:34:43,081
- For fuck's sake, Cleaver!
- What?
625
00:34:43,161 --> 00:34:46,001
Can you please
try and have a good time?
626
00:34:46,081 --> 00:34:48,401
I'm asking you nicely.
627
00:34:49,241 --> 00:34:50,681
Come on.
628
00:34:50,761 --> 00:34:52,161
I don't think so, no.
629
00:34:54,121 --> 00:34:59,281
Oh, Wendy, why is it so dark in here?
Is there a blackout or something?
630
00:34:59,361 --> 00:35:01,761
- What?
- Surprise!
631
00:35:01,841 --> 00:35:03,321
Oh, what?
632
00:35:03,401 --> 00:35:08,281
♪ For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
633
00:35:08,361 --> 00:35:11,001
♪ For he's a jolly good fellow
634
00:35:11,081 --> 00:35:14,241
♪ And so say all of us
635
00:35:14,321 --> 00:35:16,441
♪ And so say all of us... ♪
636
00:35:16,521 --> 00:35:20,281
Oh, yes!
637
00:35:20,361 --> 00:35:22,961
With your Northern Beaches bullshit.
638
00:35:23,041 --> 00:35:24,721
Oh, I wouldn't have missed it
for the world, Cleave.
639
00:35:24,801 --> 00:35:26,801
- Have a good night. See ya.
- What?
640
00:35:26,881 --> 00:35:29,081
I told you, I'm off to Palmy.
Quick slash then I'm off.
641
00:35:29,161 --> 00:35:30,841
Oh, so still Palmy?
642
00:35:37,521 --> 00:35:40,201
"Jason shone
the lighthouse beacon onto the ship.
643
00:35:40,281 --> 00:35:44,721
"But the townsfolk realised that the
ship was being steered by..."
644
00:35:44,801 --> 00:35:46,881
T-Rex!
645
00:35:46,961 --> 00:35:49,481
Duh, duh-duh, duh.
646
00:35:53,281 --> 00:35:55,281
One of us is still actually eating,
you know?
647
00:35:55,361 --> 00:35:57,441
Yeah, I've gotta finish these boxes
tonight.
648
00:35:57,521 --> 00:35:58,961
School holidays start next Tuesday.
649
00:35:59,041 --> 00:36:00,921
If I don't get it done,
it's going to be chaos.
650
00:36:01,001 --> 00:36:03,241
Didn't you bring that box down
a few days ago?
651
00:36:03,321 --> 00:36:05,081
The Mexican mask. I remember.
652
00:36:05,161 --> 00:36:06,921
Yeah. Yeah, I guess I did.
653
00:36:07,001 --> 00:36:07,961
I mean, I come over here,
654
00:36:08,041 --> 00:36:11,281
and you're just...you're bringing boxes
down and taking them back up again.
655
00:36:11,361 --> 00:36:12,881
It's crazy.
656
00:36:12,961 --> 00:36:14,441
David?
657
00:36:18,081 --> 00:36:21,081
The kids, they...
658
00:36:21,161 --> 00:36:22,841
They hate your guts.
659
00:36:26,361 --> 00:36:27,641
I know.
660
00:36:40,761 --> 00:36:42,561
Are you gonna be OK?
661
00:36:51,881 --> 00:36:54,001
Did anyone know about you and him?
662
00:36:54,081 --> 00:36:56,281
I mean, apart from me?
663
00:37:03,001 --> 00:37:05,001
Do you want to go and get a drink?
664
00:37:07,601 --> 00:37:09,121
Uh, no.
665
00:37:10,881 --> 00:37:13,081
- Thanks, Billy, you can go.
- You sure?
666
00:37:46,241 --> 00:37:48,441
They're not going to like anyone
other than their father,
667
00:37:48,521 --> 00:37:49,961
for God knows how long.
668
00:37:50,041 --> 00:37:52,201
You can't just put your life on hold.
669
00:37:52,281 --> 00:37:54,881
Oh, yes. Yes, I can.
670
00:37:54,961 --> 00:37:56,721
They're my kids.
671
00:37:56,801 --> 00:37:58,801
And I wouldn't understand
because I don't have kids, right?
672
00:37:58,881 --> 00:37:59,881
Yes.
673
00:37:59,961 --> 00:38:02,161
Well, guess how old I was
when my dad bolted?
674
00:38:02,241 --> 00:38:03,361
You were six years old.
675
00:38:03,441 --> 00:38:05,481
That's right, I was six years old.
676
00:38:05,561 --> 00:38:09,641
The notion that you have to be a parent
in order to understand kids is bullshit.
677
00:38:09,721 --> 00:38:11,601
Because we were all kids once.
678
00:38:11,681 --> 00:38:12,961
I mean, apart from having to breathe,
679
00:38:13,041 --> 00:38:15,481
it's the one thing that every person
on the planet has in common.
680
00:38:16,921 --> 00:38:20,721
When my mother started dating again,
I thought it was the end of the world.
681
00:38:20,801 --> 00:38:22,321
I thought I was Oliver Twist.
682
00:38:22,401 --> 00:38:24,521
You read Dickens
when you were six years old?
683
00:38:24,601 --> 00:38:29,161
I was in the musical,
as a workhouse boy, which didn't help.
684
00:38:29,241 --> 00:38:31,081
Now, I...I did everything I could
685
00:38:31,161 --> 00:38:33,881
to destroy the few relationships
my mother had when I was a boy.
686
00:38:33,961 --> 00:38:36,321
I was a little shit. She was mine.
687
00:38:36,401 --> 00:38:38,521
That was it, as far as I was concerned.
688
00:38:38,601 --> 00:38:42,241
Now, I'm sure those poor bastards
I tormented and drove away
689
00:38:42,321 --> 00:38:43,361
were all decent men.
690
00:38:43,441 --> 00:38:46,881
But now she lives all alone
in that small house...
691
00:38:47,961 --> 00:38:49,641
..where you and I used to make love.
692
00:38:49,721 --> 00:38:52,121
You can't scare me
693
00:38:52,201 --> 00:38:55,721
into resurrecting whatever it is
we think we might have had.
694
00:38:55,801 --> 00:38:57,281
OK.
695
00:38:58,561 --> 00:39:00,921
Let me play the lowest card in the deck.
696
00:39:02,161 --> 00:39:03,521
I love you.
697
00:39:13,641 --> 00:39:15,561
I miss Barney, David.
698
00:39:16,641 --> 00:39:18,121
I'm sorry, but I do.
699
00:39:36,081 --> 00:39:38,121
Many happy returns, Cleave.
700
00:39:38,201 --> 00:39:39,161
Oh, thanks, mate.
701
00:39:39,241 --> 00:39:41,601
See you on the dance floor, mate.
702
00:39:41,681 --> 00:39:43,761
Yeah.
703
00:39:43,841 --> 00:39:45,281
Ahh.
704
00:39:45,361 --> 00:39:47,561
Evening. Always good
to hang out with your old mates.
705
00:39:47,641 --> 00:39:49,881
Isn't it?
706
00:39:49,961 --> 00:39:51,641
A lot of criminals here tonight, Barn.
707
00:39:51,721 --> 00:39:54,321
- A lot of serious criminals.
- They're clients.
708
00:39:54,401 --> 00:39:57,081
Clients of longstanding
who've come to pay their respects.
709
00:39:57,161 --> 00:39:59,521
You invited a lot of criminals
to my birthday.
710
00:39:59,601 --> 00:40:00,641
You're a criminal lawyer.
711
00:40:00,721 --> 00:40:01,961
- As are you.
- Exactly.
712
00:40:02,041 --> 00:40:03,881
So what's your complaint?
713
00:40:03,961 --> 00:40:05,321
Ohh.
714
00:40:06,001 --> 00:40:08,961
He raped his brother. He raped his...
715
00:40:09,041 --> 00:40:11,881
You invited a brother rapist
to my birthday.
716
00:40:11,961 --> 00:40:13,281
He was acquitted.
717
00:40:13,361 --> 00:40:14,721
And we all know how that happened.
718
00:40:14,801 --> 00:40:18,521
There's not a Silk in sight, mate.
There's not a Supreme in sight.
719
00:40:18,601 --> 00:40:21,041
There are two District Court judges
here, Cleave.
720
00:40:21,121 --> 00:40:23,281
Two DCs! Wow, mate.
721
00:40:23,361 --> 00:40:26,281
Don't think I don't know what's
going on, Barnyard. I'm on to you.
722
00:40:26,361 --> 00:40:28,721
You are deliberately white-anting
my birthday
723
00:40:28,801 --> 00:40:30,561
because of this
hot-air balloon bullshit.
724
00:40:30,641 --> 00:40:32,681
How dare you think I'd do that!
725
00:40:34,041 --> 00:40:36,401
And it's 1.2 million, Cleave.
726
00:40:36,481 --> 00:40:38,161
It's not something to be sneered at.
727
00:40:38,241 --> 00:40:39,521
Do you know what, mate?
728
00:40:39,601 --> 00:40:42,121
Save it for your speech.
Oh, really looking forward to that.
729
00:40:42,201 --> 00:40:45,841
That'll be a happy melange
of Dorothy Parker and Truman Capote
730
00:40:45,921 --> 00:40:47,681
and a little bit of Dr Goebbels as well.
731
00:40:47,761 --> 00:40:51,041
The world really needs to know
what a great hero you are, mate,
732
00:40:51,121 --> 00:40:53,761
and what a thoughtless ball sac I am.
733
00:40:53,841 --> 00:40:55,281
- Happy birthday, Cleave.
- Thank you.
734
00:40:55,361 --> 00:40:56,601
Jesus, you two are still at it?
735
00:40:56,681 --> 00:41:00,001
Yeah, well he's...
I mean, it was a present, alright?
736
00:41:00,081 --> 00:41:04,841
A beautiful balloon ride present,
and now it's costing me 600 grand.
737
00:41:04,921 --> 00:41:06,921
Well, I think that
he just wants to talk about it.
738
00:41:07,001 --> 00:41:10,241
I can't talk about 600 grand.
739
00:41:10,321 --> 00:41:15,441
I may as well owe the American national
debt, or a handful of magical beans.
740
00:41:15,521 --> 00:41:18,121
Look, it's a lovely party.
741
00:41:18,201 --> 00:41:20,321
There is a lot of love in the room.
742
00:41:20,401 --> 00:41:22,361
From the criminal class.
743
00:41:22,441 --> 00:41:23,601
A lot of love from the criminal...
744
00:41:23,681 --> 00:41:26,481
It's like the fucking
Madame Tussaud's of crime in here.
745
00:41:26,561 --> 00:41:28,601
Look at all these faces from our past.
746
00:41:28,681 --> 00:41:31,401
GBH, GB... Manslaughter.
747
00:41:31,481 --> 00:41:33,121
There's... Oh, break and enter.
748
00:41:33,201 --> 00:41:35,161
- Oh, there's Marvin. Remember Marvin?
- Mm-hm.
749
00:41:35,241 --> 00:41:37,321
Loved to give it a tug in front of nuns.
750
00:41:37,401 --> 00:41:39,721
But it's not just the faces,
is it, Nicole?
751
00:41:39,801 --> 00:41:42,481
It's the whole merry ambience.
752
00:41:42,561 --> 00:41:44,561
I mean, what a... Look at it. Nothing...
753
00:41:44,641 --> 00:41:46,761
And for me, nothing says celebration
754
00:41:46,841 --> 00:41:52,001
so much as a cash bar
with two types of wine, red and white.
755
00:41:52,081 --> 00:41:53,361
Who would have thought?
756
00:41:56,641 --> 00:41:57,961
OK.
757
00:41:58,761 --> 00:42:00,361
Speeches!
758
00:42:02,161 --> 00:42:04,001
Come on!
759
00:42:04,081 --> 00:42:07,721
Apart from his sisters, Lily and Jane,
who are with us tonight...
760
00:42:09,041 --> 00:42:12,841
..I think I've known Cleaver longer
than anyone here, for my sins.
761
00:42:14,321 --> 00:42:17,921
I'm sure you all presumed
I'd be the one giving the big speech,
762
00:42:18,001 --> 00:42:21,761
but there's someone else in this room
who's been very close to Cleaver
763
00:42:21,841 --> 00:42:23,961
over the last few years,
764
00:42:24,041 --> 00:42:27,481
who's really connected with him,
touched his heart.
765
00:42:27,561 --> 00:42:29,921
A man of eminence and great wit.
766
00:42:30,961 --> 00:42:33,761
And, of course, a great legal brain.
767
00:42:33,841 --> 00:42:36,401
Ladies and gentlemen, Lincoln Lincoln.
768
00:42:42,961 --> 00:42:46,721
I was surprised and...
769
00:42:46,801 --> 00:42:48,921
..and honoured and deeply touched
770
00:42:49,001 --> 00:42:53,441
when Barney asked me to speak tonight...
very recently.
771
00:42:53,521 --> 00:42:57,641
And as luck would have it, and as
someone who is very close to Cleaver...
772
00:42:58,801 --> 00:43:00,881
..I prepared something a little earlier.
773
00:43:02,201 --> 00:43:03,761
Oh, just...just before I do that,
774
00:43:03,841 --> 00:43:09,561
I should explain that you
have to imagine that I am Cleaver
775
00:43:09,641 --> 00:43:12,881
playing the Lord High Executioner
in The Mikado.
776
00:43:13,961 --> 00:43:16,041
And Cleaver is a bit of a fuss pot
777
00:43:16,121 --> 00:43:18,361
and has a certain way
of going about things
778
00:43:18,441 --> 00:43:21,201
which, if you didn't know,
779
00:43:21,281 --> 00:43:23,001
it probably wouldn't really make
any sense.
780
00:43:23,081 --> 00:43:25,481
But anyway, here we go. I'll just...
781
00:43:33,161 --> 00:43:34,881
♪ As some day it may happen
782
00:43:34,961 --> 00:43:36,841
♪ That a client must be found
783
00:43:36,921 --> 00:43:39,761
♪ I've got a little list
I've got a little list
784
00:43:39,841 --> 00:43:41,401
♪ A society offender
785
00:43:41,481 --> 00:43:43,321
♪ Who might well be underground
786
00:43:43,321 --> 00:43:46,281
♪ Who never would be missed
Who never would be missed
787
00:43:46,361 --> 00:43:48,281
♪ There's the pestilential paparazzo
788
00:43:48,361 --> 00:43:49,841
♪ Who wants a photograph
789
00:43:49,921 --> 00:43:51,401
♪ Lawyers wearing greasy wigs
790
00:43:51,481 --> 00:43:52,961
♪ And irritating laughs
791
00:43:53,041 --> 00:43:54,361
♪ And children who stay up too late
792
00:43:54,441 --> 00:43:56,161
♪ And get a little fat
793
00:43:56,241 --> 00:43:57,841
♪ And gentlemen who shake your hand
794
00:43:57,921 --> 00:43:59,161
♪ And shake it just like that
795
00:43:59,241 --> 00:44:01,041
♪ And working business ladies
796
00:44:01,121 --> 00:44:02,841
♪ Who want cash they do insist
797
00:44:02,921 --> 00:44:04,121
♪ And then they say 'Correct!'
798
00:44:04,201 --> 00:44:06,201
♪ And always say 'Correct'
799
00:44:06,281 --> 00:44:09,121
♪ He's got them on the list
He's got them on the list
800
00:44:09,201 --> 00:44:10,881
♪ And they never would be missed
801
00:44:10,961 --> 00:44:13,721
♪ They never would be missed. ♪
802
00:44:16,241 --> 00:44:20,201
I just wanted to say
happy birthday to my little brother.
803
00:44:21,281 --> 00:44:22,441
Here's to Cleaver.
804
00:44:22,441 --> 00:44:25,041
To Cleaver!
805
00:44:25,121 --> 00:44:29,201
But more importantly,
I would like to talk to you tonight
806
00:44:29,201 --> 00:44:32,241
about the direction
our nation is heading in.
807
00:44:33,481 --> 00:44:36,241
We're living in anxious times,
my friends.
808
00:44:37,521 --> 00:44:43,601
Issues of national economic
and environmental dilemmas plague us.
809
00:44:45,161 --> 00:44:52,041
We need to have leadership that just
doesn't cater to the fringes of society.
810
00:44:52,121 --> 00:44:58,121
We need to have leadership
that is strong and understanding.
811
00:44:58,201 --> 00:45:03,361
Leadership that embraces
all Australians. National leadership!
812
00:45:04,841 --> 00:45:09,241
That is why I am proud to announce
to you all here tonight
813
00:45:09,321 --> 00:45:11,481
my candidacy for the Senate,
814
00:45:11,561 --> 00:45:16,601
as a candidate for the National Party
in the forthcoming federal election.
815
00:45:23,481 --> 00:45:26,201
So, what do you think?
816
00:45:30,001 --> 00:45:32,761
Well, I think it's clear now
817
00:45:32,841 --> 00:45:38,481
that she no longer poses just a threat
to herself, but to the wider community,
818
00:45:38,561 --> 00:45:41,561
and we can have her sectioned
under the Mental Health Act.
819
00:45:43,401 --> 00:45:44,561
Dad voted for the Nats.
820
00:45:44,641 --> 00:45:46,441
Yes, yes,
821
00:45:46,521 --> 00:45:50,201
but Dad also used to talk about
how much he loved a Chinky meal.
822
00:45:50,281 --> 00:45:52,601
I mean, he was well ahead of his time
in that regard.
823
00:45:53,641 --> 00:45:55,281
Holy shit.
824
00:45:55,361 --> 00:45:57,041
How pissed is she?
825
00:45:57,121 --> 00:45:59,441
She's serious, Cleave. She's running.
826
00:45:59,521 --> 00:46:01,961
And I'm her campaign manager.
827
00:46:04,281 --> 00:46:06,401
Ohh.
828
00:46:06,481 --> 00:46:09,041
Nostradamus was right, after all.
829
00:46:17,601 --> 00:46:19,321
Connie, what have we got?
830
00:46:19,401 --> 00:46:22,441
Lydia Gleeson and Edgar Thompson.
831
00:46:22,521 --> 00:46:24,561
OK, Billy, what can you tell me
about what happened?
832
00:46:24,641 --> 00:46:26,641
Well, the details are sketchy
at best, boss.
833
00:46:26,721 --> 00:46:28,801
The bodies were found
in a landfill near Lidcombe.
834
00:46:31,001 --> 00:46:33,161
OK, I want forensics
combing the scene.
835
00:46:33,241 --> 00:46:34,881
Gotcha.
836
00:46:41,041 --> 00:46:44,601
Ahh. Yes, thank you.
837
00:46:44,681 --> 00:46:47,721
Wow. Wow.
838
00:46:49,601 --> 00:46:55,641
Looking around at all these faces,
the faces of my nearest and dearest...
839
00:46:56,961 --> 00:47:03,601
..oh, you get to see the real meaning,
the totality of your existence.
840
00:47:03,681 --> 00:47:05,521
And...
841
00:47:07,601 --> 00:47:10,801
And...
842
00:47:10,881 --> 00:47:12,481
Oh, fuck.
843
00:47:20,481 --> 00:47:21,481
I'm s...
844
00:47:22,961 --> 00:47:24,441
Oh, God.
845
00:47:30,761 --> 00:47:36,561
And like so many things in this life,
it makes me think of Yeats.
846
00:47:38,121 --> 00:47:43,281
How many loved your moments
of sad grace?
847
00:47:45,241 --> 00:47:49,521
And loved your beauty
with love False or true
848
00:47:51,921 --> 00:47:56,361
But one man
loved the pilgrim soul in you
849
00:47:58,281 --> 00:48:02,001
And loved the sorrows
of your changing face.
850
00:48:07,521 --> 00:48:09,241
Here's to bow-legged women!
851
00:48:09,321 --> 00:48:11,841
Bow-legged women!
852
00:48:15,721 --> 00:48:18,361
Oh, yeah.
853
00:48:18,441 --> 00:48:20,961
Oh, you helped yourself
to my birthday prezzie.
854
00:48:31,841 --> 00:48:35,241
Did you hear Jane's announced
she's nominating for the Senate?
855
00:48:35,321 --> 00:48:37,281
Jesus.
856
00:48:37,361 --> 00:48:42,641
Holy Mother Mary, pray for us now
and at the hour the polls close.
857
00:48:42,721 --> 00:48:44,401
I don't want to have to emigrate.
858
00:48:44,481 --> 00:48:45,961
Nor do I.
859
00:48:46,041 --> 00:48:47,401
So, listen, mate,
860
00:48:47,481 --> 00:48:54,121
I know you didn't want
to be in a picnic basket
861
00:48:54,201 --> 00:48:56,841
on your way to New Zealand,
862
00:48:56,921 --> 00:49:01,681
but I honestly can't...I can't
take on a $600,000 bill...
863
00:49:01,761 --> 00:49:02,921
I slept with Scarlet.
864
00:49:03,001 --> 00:49:05,681
You're shittin' me.
865
00:49:05,761 --> 00:49:09,201
Look, just for the ease
of future conversations,
866
00:49:09,281 --> 00:49:10,801
can you not say 'you're shittin' me'
867
00:49:10,881 --> 00:49:14,401
if I tell you I fucked
either Scarlet or Nicole?
868
00:49:14,481 --> 00:49:16,441
'Cause you say it every time.
869
00:49:16,521 --> 00:49:18,401
Oh.
870
00:49:18,481 --> 00:49:21,001
Oh, fair enough.
871
00:49:21,081 --> 00:49:24,561
Oh, mate. Last hurrah?
872
00:49:26,841 --> 00:49:29,881
I don't think so.
873
00:49:29,961 --> 00:49:32,841
I don't know.
874
00:49:32,921 --> 00:49:37,441
What about Nicole
and baby...E-I-E-I-O-ain?
875
00:49:37,521 --> 00:49:39,601
- Yes, I know. Fuck!
- Oh, fuck!
876
00:49:39,681 --> 00:49:41,401
Fuck and fuck.
877
00:49:41,481 --> 00:49:43,841
That's the firm we should start.
878
00:49:43,921 --> 00:49:46,161
I know, or I don't know.
879
00:49:46,241 --> 00:49:48,921
That's the thing.
None of us knows anything.
880
00:49:49,001 --> 00:49:51,081
- None of us knows...
- None of us is sure about anything.
881
00:49:51,161 --> 00:49:52,681
Rumsfeld knew.
882
00:49:52,761 --> 00:49:55,961
The known unknown or the unknown...
What was it?
883
00:49:56,041 --> 00:49:58,001
The 'unknown known'.
884
00:49:58,081 --> 00:50:00,161
We know we know nothing.
885
00:50:01,921 --> 00:50:04,921
Lincoln Lincoln.
886
00:50:05,001 --> 00:50:06,481
Mikado.
887
00:50:08,121 --> 00:50:09,761
It was a masterstroke, mate.
888
00:50:11,561 --> 00:50:13,281
You knobhead.
889
00:50:13,361 --> 00:50:15,721
You shoved that up my clacker,
didn't you?
890
00:50:15,801 --> 00:50:18,121
Right up your fuckin' clacker.
891
00:50:30,601 --> 00:50:32,201
Pour me some of that shit.
892
00:50:32,281 --> 00:50:34,721
Yeah, of course, you bastard.
Drink up, you prick.
893
00:50:37,721 --> 00:50:39,481
- Ahh.
894
00:50:39,561 --> 00:50:42,521
- Deer Hunter.
- Deer Hunter.
895
00:50:42,601 --> 00:50:45,201
♪ Can't take my eyes
off of you
896
00:50:45,281 --> 00:50:49,721
♪ You'd be like heaven to touch
897
00:50:49,801 --> 00:50:53,481
♪ Oh, I want to hold you so much
898
00:50:53,561 --> 00:50:57,361
♪ At long last love has arrived... ♪
899
00:50:57,361 --> 00:51:00,401
Yeah, well, I think
I should probably just go.
900
00:51:00,481 --> 00:51:03,881
OK. Talk later.
901
00:51:24,401 --> 00:51:26,441
♪ Oh, pretty baby
902
00:51:26,521 --> 00:51:28,841
♪ Don't bring me down, I pray
903
00:51:28,921 --> 00:51:30,681
♪ Oh, pretty baby
904
00:51:30,761 --> 00:51:32,441
♪ Now that I've found you, stay... ♪
905
00:51:32,521 --> 00:51:35,601
Oh, Barn. Oh, no. Oh, it's a balloon!
906
00:51:35,681 --> 00:51:38,481
Oh, Barney,
what's going to happen, mate?
907
00:51:38,561 --> 00:51:40,961
We're off and away!
908
00:51:41,041 --> 00:51:44,321
I'm afraid. Are you afraid, Barney?
909
00:51:44,401 --> 00:51:48,001
Where is it going to take us, huh?
910
00:51:48,081 --> 00:51:50,001
Hopefully not New Zealand!
911
00:51:50,081 --> 00:51:52,041
Have you slept with Barney recently?
912
00:51:54,041 --> 00:51:55,441
Yes.
913
00:51:55,521 --> 00:51:57,921
- When?
- Oh, does it matter when?
914
00:51:59,561 --> 00:52:02,481
Oh! Oh. Brava!
915
00:52:02,561 --> 00:52:05,241
Senator Greene, huh?
916
00:52:05,241 --> 00:52:07,481
After all the things you've said,
after all the things we've done.
917
00:52:07,561 --> 00:52:12,081
You know, I said I was prepared to give
you time, to give you and the kids time.
918
00:52:12,161 --> 00:52:14,921
It's not a function of time, David.
919
00:52:15,961 --> 00:52:17,161
We're not robots.
920
00:52:17,241 --> 00:52:19,561
Time doesn't guarantee an outcome.
921
00:52:19,641 --> 00:52:21,921
I'm not looking for a guarantee.
922
00:52:22,001 --> 00:52:23,921
I'm just looking for a chance,
that's all.
923
00:52:23,921 --> 00:52:27,641
Oh, yes, do you really think people
are going to vote for you in the Senate?
924
00:52:27,721 --> 00:52:30,441
I'm gonna change this country, Cleaver.
925
00:52:30,521 --> 00:52:31,961
Over my dead body.
926
00:52:32,041 --> 00:52:36,041
In fact, I take this moment to announce
927
00:52:36,121 --> 00:52:40,441
my candidacy for my own political party,
928
00:52:40,521 --> 00:52:45,841
the My Sister Jane Gets Into
The Senate Over My Dead Body Party.
929
00:52:45,921 --> 00:52:47,641
- Huh?
- Get fucked!
930
00:52:47,721 --> 00:52:50,561
Oh, you get fucked, why don't you?
931
00:52:50,641 --> 00:52:53,081
I can't talk about this anymore, OK?
932
00:52:53,161 --> 00:52:57,161
I am so sorry, David, but my brain
is fried. I need a break.
933
00:53:01,641 --> 00:53:04,481
♪ I love you, baby
934
00:53:04,561 --> 00:53:07,961
♪ And if it's quite alright,
I need you, baby
935
00:53:08,041 --> 00:53:10,081
♪ To warm my lonely nights
936
00:53:10,161 --> 00:53:11,721
♪ I love you, baby
937
00:53:11,801 --> 00:53:16,561
♪ Trust in me when I say
938
00:53:16,641 --> 00:53:18,241
♪ Oh, pretty... ♪
939
00:53:18,321 --> 00:53:19,561
We need a break, OK?
940
00:53:19,641 --> 00:53:21,641
Jesus Christ, I'm sick of this.
941
00:53:21,721 --> 00:53:23,881
What the fuck is that?
942
00:53:27,241 --> 00:53:30,081
♪ I pray, oh, pretty baby
943
00:53:30,161 --> 00:53:31,961
♪ Now that I've found you, stay
944
00:53:32,041 --> 00:53:35,881
♪ Oh, pretty baby, trust in me
945
00:53:35,961 --> 00:53:38,521
♪ When I say
946
00:53:38,601 --> 00:53:41,401
♪ I need you, baby
947
00:53:41,481 --> 00:53:43,601
♪ Oh, won't you come my way
948
00:53:43,681 --> 00:53:45,521
♪ Oh, pretty baby
949
00:53:45,601 --> 00:53:47,601
♪ Now that I found you, stay
950
00:53:47,681 --> 00:53:51,161
♪ And let me love you, baby
951
00:53:51,241 --> 00:53:55,801
♪ Let me love you. ♪
72951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.