Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,121 --> 00:00:04,601
- Fred.
- Ah, Cleaver.
2
00:00:04,721 --> 00:00:07,401
Haven't seen you and the other guys
around Marcel's recently.
3
00:00:07,521 --> 00:00:09,561
Well, we're all out of that now.
4
00:00:09,681 --> 00:00:12,201
I wonder about the wisdom
of coming out on the Footy Show.
5
00:00:12,321 --> 00:00:13,721
And where's Fuzz?
6
00:00:13,841 --> 00:00:16,441
He and Tara are going to the Congo
to build hospitals
7
00:00:16,561 --> 00:00:18,641
and schools and sing happy hymns.
8
00:00:18,761 --> 00:00:20,961
How long is it since
you've actually had sex?
9
00:00:21,081 --> 00:00:22,761
An eternity.
10
00:00:27,121 --> 00:00:31,001
Those are genuine bad trades and
I am all over them. I'm being set up.
11
00:00:31,121 --> 00:00:33,481
- She was my wife first!
12
00:00:33,601 --> 00:00:38,001
You are never to see her again.
You understand me?
13
00:01:16,281 --> 00:01:20,361
- So do you understand?
- Yeah, course I understand.
14
00:01:20,481 --> 00:01:22,561
It's your big special day.
15
00:01:22,681 --> 00:01:25,001
Yet another one
of your big special days.
16
00:01:25,121 --> 00:01:27,601
- Cleaver.
- Three times lucky.
17
00:01:29,161 --> 00:01:31,721
No, it's alright, Doc.
I wasn't expecting to be invited.
18
00:01:31,841 --> 00:01:36,281
I know Roger's got issues with me.
19
00:01:36,401 --> 00:01:39,361
You threw me against a wall
and tried to kiss me.
20
00:01:39,481 --> 00:01:42,241
I threw you against the wall
and did kiss you.
21
00:01:42,361 --> 00:01:44,561
And I believe you may have
kissed me back.
22
00:01:44,681 --> 00:01:46,321
If you care about me,
even a little bit,
23
00:01:46,441 --> 00:01:48,801
please don't make this
any harder than it already is.
24
00:01:48,921 --> 00:01:50,281
How can it be hard?
25
00:01:50,401 --> 00:01:52,361
You've finally found
someone you can rely on
26
00:01:52,481 --> 00:01:54,921
who's making silly money
massaging young men's groins
27
00:01:55,041 --> 00:01:56,361
and administering unguents.
28
00:01:56,481 --> 00:01:59,761
Well, it's hard because we're not going
to be seeing each other anymore
29
00:01:59,881 --> 00:02:01,241
like we have.
30
00:02:01,361 --> 00:02:03,641
I need you to grasp that.
31
00:02:04,641 --> 00:02:06,401
There's not going to be
any more lunches.
32
00:02:06,521 --> 00:02:09,561
There's not going to be any more
impromptu therapy sessions.
33
00:02:09,681 --> 00:02:11,241
No more dropping in.
34
00:02:14,481 --> 00:02:17,561
Are you going to let me out on
the streets without a therapist?
35
00:02:21,921 --> 00:02:23,281
Don't flatter yourself.
36
00:02:23,401 --> 00:02:25,801
This town's such a basket case,
no-one will notice.
37
00:02:27,801 --> 00:02:30,121
You know, if you break down
the word 'therapist',
38
00:02:30,241 --> 00:02:31,961
you get 'the rapist'.
39
00:02:32,081 --> 00:02:34,401
Have you thought about that
for a minute, Doc?
40
00:02:34,521 --> 00:02:37,081
The rapist?
41
00:02:38,121 --> 00:02:41,241
One little non-hyphenated space
42
00:02:41,361 --> 00:02:45,201
is all it takes to go from
a healer to a villain.
43
00:02:47,761 --> 00:02:51,681
Do you think that's what happened to me
along the way somewhere?
44
00:02:51,801 --> 00:02:55,561
I acquired a non-hyphenated space
and you fell through it?
45
00:02:55,681 --> 00:02:59,441
- I climbed through it.
- Yes.
46
00:03:00,801 --> 00:03:07,161
So I will do absolutely nothing
47
00:03:07,281 --> 00:03:08,641
in my power.
48
00:03:08,761 --> 00:03:12,041
I will leave every stone unturned
49
00:03:12,161 --> 00:03:15,841
to ensure that you have
the wedding of your dreams.
50
00:03:15,961 --> 00:03:17,641
Thank you.
51
00:03:19,001 --> 00:03:21,081
- You'll be alright, won't you?
- Yes.
52
00:03:21,201 --> 00:03:26,441
- I'll be... good.
- OK.
53
00:03:41,641 --> 00:03:44,761
Can I still come and pick up
Fuzz with you at the airport?
54
00:03:44,881 --> 00:03:47,121
- Is that alright?
- Of course.
55
00:03:47,241 --> 00:03:49,241
Good.
56
00:03:49,361 --> 00:03:51,321
Yep, I've gotta run.
I've got a client.
57
00:03:51,441 --> 00:03:52,721
OK.
58
00:04:10,441 --> 00:04:12,121
Mmm.
59
00:04:13,641 --> 00:04:15,361
Mm-hm.
60
00:04:16,401 --> 00:04:17,881
Mmm?
61
00:04:19,681 --> 00:04:22,281
- What's he saying?
- Mm-hm.
62
00:04:22,401 --> 00:04:25,601
OK. Yep. Yep. Thanks, Magnus.
63
00:04:28,081 --> 00:04:29,641
The cancer's in remission.
64
00:04:29,761 --> 00:04:32,441
If it continues,
it'll be gone in two months.
65
00:04:32,561 --> 00:04:34,161
- Oh!
- Yay!
66
00:04:40,001 --> 00:04:41,761
It's just a real tragedy, Janice.
67
00:04:41,881 --> 00:04:43,241
But let's stick with the facts.
68
00:04:43,361 --> 00:04:46,001
Now, three children
under the age of ten,
69
00:04:46,121 --> 00:04:47,481
wards of the State,
70
00:04:47,601 --> 00:04:52,401
found in these
just disgraceful conditions.
71
00:04:52,521 --> 00:04:55,481
Now, you and I go back, Janice,
politically speaking,
72
00:04:55,601 --> 00:04:57,641
and I know there's no department
more impossible
73
00:04:57,761 --> 00:05:01,281
and underfunded
than Community Services.
74
00:05:01,401 --> 00:05:05,201
But there is simply no excuse
for this.
75
00:05:05,321 --> 00:05:08,481
And if you are not sacked
by midnight tonight,
76
00:05:08,601 --> 00:05:11,521
the Premier will be hearing from
my family,
77
00:05:11,641 --> 00:05:13,121
the people of this State.
78
00:05:13,241 --> 00:05:15,921
Now, we have nothing further
to talk about.
79
00:05:17,841 --> 00:05:21,561
Get out of my studio! You disgust me!
80
00:05:25,001 --> 00:05:27,881
Back in a moment,
and I'll be taking your calls.
81
00:05:30,081 --> 00:05:32,521
- Cleaver!
- Oh.
82
00:05:35,161 --> 00:05:38,521
- Kirsty.
- Hi. Do you mind if we join you?
83
00:05:38,641 --> 00:05:40,001
G'day, Cleave.
84
00:05:40,121 --> 00:05:44,761
- Col, you're out.
- Well spotted, mate.
85
00:05:44,881 --> 00:05:47,241
Fuck. What's going on?
86
00:05:47,361 --> 00:05:50,401
- What's this about, old debts?
- No, no, no, not yet.
87
00:05:50,521 --> 00:05:53,081
No, no, this is about our partnership.
88
00:05:53,201 --> 00:05:55,401
- What, you and Col?
- No, you and me.
89
00:05:55,521 --> 00:06:00,001
Guess who owns
80% of this restaurant.
90
00:06:00,121 --> 00:06:03,801
- Jesus...
91
00:06:03,921 --> 00:06:05,561
No, close. Me.
92
00:06:05,681 --> 00:06:07,761
Although, I wouldn't mind
Jesus in the kitchen,
93
00:06:07,881 --> 00:06:09,921
what with all those
loaves and fishes, eh, Col?
94
00:06:10,041 --> 00:06:12,321
- You bought the other shares?
95
00:06:12,441 --> 00:06:13,321
Yeah.
96
00:06:13,441 --> 00:06:16,321
Why would you buy the other shares
in this restaurant?
97
00:06:16,441 --> 00:06:19,561
Tax problem. I've now got
this really good accountant.
98
00:06:19,681 --> 00:06:23,681
Oh, look, I've become a respectable
member of this community now, Cleaver,
99
00:06:23,801 --> 00:06:25,921
and I've got a number
of legitimate businesses.
100
00:06:26,041 --> 00:06:28,601
- This just happens to be one of them.
- Right, so buy me out.
101
00:06:28,721 --> 00:06:33,401
I told you I would get my money
from you one way or the other.
102
00:06:33,521 --> 00:06:34,401
Right.
103
00:06:34,521 --> 00:06:37,361
Like I said, I've got
this really good accountant
104
00:06:37,481 --> 00:06:40,441
and we rounded up what you owe me
to 300 grand.
105
00:06:40,561 --> 00:06:43,081
- 300 grand?
- Mm-hm.
106
00:06:43,201 --> 00:06:47,721
It's what you owed me during the trial,
plus a little tiny bit of interest.
107
00:06:47,841 --> 00:06:49,761
- Check it out.
- Yeah.
108
00:06:49,881 --> 00:06:51,921
Have a look. Page three.
109
00:06:55,841 --> 00:07:00,121
Alright, so my shares have
also been designated F Class.
110
00:07:00,241 --> 00:07:04,001
Why? That's oppression of a minority.
111
00:07:04,121 --> 00:07:07,401
No, not according to my formerly
oppressed Bosnian accountant.
112
00:07:07,521 --> 00:07:08,881
Anyway, we've gotta get going.
113
00:07:09,001 --> 00:07:11,681
We're having dinner somewhere
where the food is edible.
114
00:07:11,801 --> 00:07:15,641
Word is that the duck here
is very fuckin' dry.
115
00:07:15,761 --> 00:07:20,001
- Take it easy, Cleave.
- Ooh, I'll be in touch, partner.
116
00:07:24,761 --> 00:07:27,281
Why has everybody
got it in for the duck?
117
00:07:57,881 --> 00:08:00,881
Now, who said
good old-fashioned romance was dead?
118
00:08:01,001 --> 00:08:03,241
Someone very wise, I'm sure.
119
00:08:04,761 --> 00:08:07,161
I don't recall inviting you over,
Cleaver.
120
00:08:07,281 --> 00:08:09,561
Well, hence the element of surprise,
you see?
121
00:08:09,681 --> 00:08:11,161
I've caught you off guard.
122
00:08:11,281 --> 00:08:16,041
And now your mind is reeling
with romantic possibilities.
123
00:08:16,161 --> 00:08:18,841
Come on, don't... You like roses, huh?
124
00:08:18,961 --> 00:08:20,921
All girls like roses.
125
00:08:21,041 --> 00:08:24,561
Even girls who say,
'I don't like roses' like roses.
126
00:08:24,681 --> 00:08:26,641
Are you drunk?
127
00:08:26,761 --> 00:08:30,201
Drunk with romantic possibilities.
128
00:08:30,321 --> 00:08:34,521
- Now, are you going to let me in here?
129
00:08:34,641 --> 00:08:37,361
- No.
- I'll sing.
130
00:08:38,521 --> 00:08:40,321
- Don't.
- I will sing.
131
00:08:40,441 --> 00:08:41,361
Cleaver...
132
00:08:41,481 --> 00:08:44,081
♪ Stars are... ♪
133
00:08:44,201 --> 00:08:46,961
No, no, no. No. Seriously. Cleaver!
134
00:08:47,081 --> 00:08:49,761
- No. You can come in. Just...
135
00:08:49,881 --> 00:08:54,761
Enough. No.
You can come in. Shh, enough!
136
00:08:56,761 --> 00:09:02,881
Ah. This is a nice...
nice little utilitarian place.
137
00:09:03,001 --> 00:09:05,801
I don't need much more.
I only have one arse and two hands.
138
00:09:05,921 --> 00:09:08,361
Better than the other way around.
139
00:09:08,481 --> 00:09:13,081
Now, have you got a vase,
or is that a little bourgeois?
140
00:09:13,201 --> 00:09:18,121
- I have a vase. One vase.
- Very good.
141
00:09:19,361 --> 00:09:21,321
Careful, I don't want
you to prick yourself.
142
00:09:21,441 --> 00:09:24,601
Ooh, do I detect
a note of concern there?
143
00:09:24,721 --> 00:09:30,281
No, I'm haemophobic.
I can't stand the sight of... blood.
144
00:09:34,121 --> 00:09:37,001
Whoa, fuck! What?!
145
00:09:47,881 --> 00:09:50,961
- How's it look?
- Oh, it's... Yeah, it's great.
146
00:09:51,081 --> 00:09:52,441
You'd... you'd never know.
147
00:09:52,561 --> 00:09:54,401
- Ms Finnane?
- Yes.
148
00:09:54,521 --> 00:09:56,561
I'm Constable Marsh,
this is Constable Park.
149
00:09:56,681 --> 00:09:59,601
The hospital's informed us of
your injury and we're following up.
150
00:09:59,721 --> 00:10:00,921
Following up what?
151
00:10:01,041 --> 00:10:03,641
It's just a routine inquiry
about the nature of the injury.
152
00:10:03,761 --> 00:10:06,601
It's part of our domestic violence
early intervention policy.
153
00:10:06,721 --> 00:10:09,321
No, no, no, no, no.
She fell over, OK?
154
00:10:09,441 --> 00:10:12,161
She's haemophobic.
We're not even domesticated.
155
00:10:12,281 --> 00:10:16,481
- Who are you, sir?
- I will gladly tell you who I am.
156
00:10:16,601 --> 00:10:19,601
I am a senior criminal barrister.
157
00:10:19,721 --> 00:10:23,161
- You're an SC?
- No.
158
00:10:23,281 --> 00:10:27,001
Then you're not a senior criminal
barrister, are you? What's your name?
159
00:10:27,121 --> 00:10:29,281
- Cleaver Greene.
- Um, sorry?
160
00:10:29,401 --> 00:10:32,521
- Cleaver Greene.
- Cleaver Greene.
161
00:10:32,641 --> 00:10:35,121
- Ah, yeah, we know who you are.
- Oh.
162
00:10:35,241 --> 00:10:37,121
You went to jail for conspiracy
to murder.
163
00:10:37,241 --> 00:10:38,601
- Yes.
- Yeah.
164
00:10:38,721 --> 00:10:40,841
Exonerated by the Court of Appeal,
thank you.
165
00:10:40,961 --> 00:10:43,841
No, you weren't exonerated.
The conviction was quashed.
166
00:10:43,961 --> 00:10:47,281
Ms Finnane, is the injury you sustained
167
00:10:47,401 --> 00:10:49,481
the result of violence,
domestic or otherwise?
168
00:10:49,601 --> 00:10:52,561
- Oh, are you kidding me?
- No, I am haemophobic.
169
00:10:52,681 --> 00:10:54,881
- Thank you!
- He pricked his finger on a rose thorn.
170
00:10:55,001 --> 00:10:57,521
- I fainted.
- Thank you. She fainted, OK?
171
00:10:57,641 --> 00:10:59,001
So are you happy now?
172
00:10:59,121 --> 00:11:01,081
Mr Greene, would you just leave us
for a moment
173
00:11:01,201 --> 00:11:02,961
so we can have a word
with Ms Finnane?
174
00:11:03,081 --> 00:11:04,641
- I've told you, I'm a lawyer, OK?
- Yeah.
175
00:11:04,761 --> 00:11:07,761
You can't deprive her of legal
representation. Will you stop this?
176
00:11:07,881 --> 00:11:09,321
Ms Finnane isn't under suspicion.
177
00:11:09,441 --> 00:11:11,881
We just want to have a word with her
without you present.
178
00:11:12,001 --> 00:11:14,921
- I'm under suspicion now?
- Well, you're a person of interest.
179
00:11:15,041 --> 00:11:17,801
I know. I'm... fascinating.
180
00:11:17,921 --> 00:11:22,281
This injury is consistent
with a punch to the face.
181
00:11:22,401 --> 00:11:26,961
Now Ms Finnane required stitches and
you, sir, have blood on your right hand.
182
00:11:27,081 --> 00:11:29,401
Yes, I bought her roses, OK?
They were thorny.
183
00:11:29,521 --> 00:11:31,321
Would you excuse us
for a moment, please?
184
00:11:31,441 --> 00:11:33,281
Oh, for the love of God!
185
00:11:33,401 --> 00:11:35,601
- Thank you very much, by the way.
186
00:11:35,721 --> 00:11:40,601
And a man just tries a little bit
of old-fashioned friggin' romance.
187
00:11:40,721 --> 00:11:43,041
I guess that's a jailable offence
for you now, is it?
188
00:11:43,161 --> 00:11:45,561
'Mr Greene, we find you guilty
of attempted woo.
189
00:11:45,681 --> 00:11:48,641
Accordingly the punishment
will be severe.'
190
00:11:48,761 --> 00:11:52,641
- Fuck me sideways.
- He likes a chat, doesn't he?
191
00:11:57,721 --> 00:11:59,961
- Horny, how are you, mate?
- Am I going to jail?
192
00:12:00,081 --> 00:12:03,121
Listen, I've told you, mate. It's
going to be a long process, alright?
193
00:12:03,241 --> 00:12:06,961
You can't guarantee
that I'm not going to jail, right?
194
00:12:07,081 --> 00:12:12,001
- Can't promise me that?
- No, I-I can't promise you that.
195
00:12:12,121 --> 00:12:14,521
- Nobody can promise you that.
- They're perfect, mate.
196
00:12:14,641 --> 00:12:17,121
They make them look like
fair dinkum trades.
197
00:12:17,241 --> 00:12:19,041
- But I didn't do them.
- I know.
198
00:12:19,161 --> 00:12:22,321
Of course they look perfect, though.
This is Bligh Phillips.
199
00:12:23,681 --> 00:12:25,241
I got no chance, do I?
200
00:12:25,361 --> 00:12:28,041
Listen, Horny,
like we keep saying, mate,
201
00:12:28,161 --> 00:12:31,121
at this point,
we just keep our heads down
202
00:12:31,241 --> 00:12:33,641
and we let the forensic accountants
do their bit.
203
00:12:33,761 --> 00:12:35,761
It's 120 million bucks, mate!
204
00:12:35,881 --> 00:12:37,721
Horny, you really have to
get some sleep.
205
00:12:37,841 --> 00:12:41,041
- That's what you need to do.
- How fuckin' long am I gonna get?
206
00:12:41,161 --> 00:12:44,921
Is Paulie with you?
Is... is he... is he there, mate?
207
00:12:45,041 --> 00:12:46,801
Is he there?
208
00:12:49,481 --> 00:12:51,161
Fuck.
209
00:12:51,281 --> 00:12:54,601
- OK, we can go.
- Right. All good.
210
00:12:54,721 --> 00:12:56,801
Does it look all good, Cleaver?
211
00:12:56,921 --> 00:13:03,321
- Yeah. I'll, uh, get us a cab.
- You'll get me a cab.
212
00:13:03,441 --> 00:13:06,681
Like I said, I'll get you a cab.
213
00:13:09,361 --> 00:13:15,201
- Cal! Congratulations on the ratings.
- Ah, Mr Premier.
214
00:13:20,761 --> 00:13:23,441
Is this some kind of fucking joke?
215
00:13:23,561 --> 00:13:24,921
What's she doing here?
216
00:13:25,041 --> 00:13:27,161
Surely we can straighten this out.
217
00:13:27,281 --> 00:13:28,961
We're all old friends here, aren't we?
218
00:13:29,081 --> 00:13:32,801
- I told you to sack her by midnight.
- We never had any such conversation.
219
00:13:32,921 --> 00:13:37,841
Oh, you heard me.
The whole State heard me.
220
00:13:37,961 --> 00:13:39,601
But is she gone, Stevie?
221
00:13:39,721 --> 00:13:43,521
Curiously not. She seems to be
sitting at my dining table.
222
00:13:43,641 --> 00:13:46,721
Maybe she's Banquo's ghost.
223
00:13:46,841 --> 00:13:51,201
Or maybe I'm in a coma
and hallucinating.
224
00:13:51,321 --> 00:13:53,281
I mean, right now,
I'd rather be in a coma
225
00:13:53,401 --> 00:13:56,681
because I was looking forward to
having a chat to old friends
226
00:13:56,801 --> 00:13:58,441
and telling my old friends
227
00:13:58,561 --> 00:14:01,521
what a complete fucking mess
you're making of this State!
228
00:14:01,641 --> 00:14:04,121
- I don't have to listen to this.
- Oh, yes, you do, Stevie.
229
00:14:04,241 --> 00:14:07,001
- You know you do.
- We have a very healthy majority, Cal.
230
00:14:07,121 --> 00:14:09,881
Well, let's see how that's tracking
after my show tomorrow.
231
00:14:17,681 --> 00:14:20,521
Janice. You're fired.
232
00:14:23,841 --> 00:14:27,961
And here I was thinking all those years
that the government had the power.
233
00:14:28,081 --> 00:14:30,601
What a fuckin' waste of time that was.
234
00:14:30,721 --> 00:14:33,241
Hey if you're in doubt, Janice,
harbour's that way.
235
00:14:37,961 --> 00:14:39,961
Righto.
236
00:14:42,201 --> 00:14:44,921
Tikki's casino.
237
00:14:45,041 --> 00:14:49,001
Now, let's stop dicking around,
shall we?
238
00:14:49,121 --> 00:14:52,401
She wants it. Bligh Phillips wants it.
239
00:14:55,161 --> 00:14:56,881
And I want it.
240
00:14:58,401 --> 00:15:00,641
Thank you all for coming.
241
00:15:00,761 --> 00:15:05,801
Um, I had intended to make
one simple statement here today.
242
00:15:05,921 --> 00:15:08,441
Um...
243
00:15:09,441 --> 00:15:10,561
I'm gay.
244
00:15:12,041 --> 00:15:13,841
Cheers, Jeti.
245
00:15:15,441 --> 00:15:17,881
Yeah, it's taken me a lot of time
246
00:15:18,001 --> 00:15:20,681
and a lot of help
from a lot of good friends
247
00:15:20,801 --> 00:15:22,561
to make this statement publicly.
248
00:15:22,681 --> 00:15:26,761
I want to be who I am,
and I want to stop the gossip.
249
00:15:26,881 --> 00:15:30,921
- Craig! Craig!
- Guys, guys, guys! Please, sorry!
250
00:15:31,041 --> 00:15:33,121
Guys, I haven't finished.
251
00:15:33,241 --> 00:15:34,881
Coming out as a gay man
252
00:15:35,001 --> 00:15:37,681
is not the only truth
that I have to tell you today.
253
00:15:42,361 --> 00:15:45,361
For the last two years,
I've been taking banned substances
254
00:15:45,481 --> 00:15:48,081
in order to improve my strength
and my fitness.
255
00:15:48,201 --> 00:15:49,601
I'm not alone,
256
00:15:49,721 --> 00:15:52,761
and the Bros are not the only club
where this sort of stuff's going on.
257
00:15:52,881 --> 00:15:54,881
I will not name names,
258
00:15:55,001 --> 00:15:59,121
but I would urge my fellow players
and club officials throughout the code
259
00:15:59,241 --> 00:16:03,721
to come forward and help clean up
this sport that we love so much.
260
00:16:03,841 --> 00:16:05,641
- Thank you.
261
00:16:05,761 --> 00:16:08,361
I won't be taking any questions.
262
00:16:09,921 --> 00:16:11,761
OK, what'd he tell you?
263
00:16:11,881 --> 00:16:14,161
- Roger!
- I got you this gig.
264
00:16:14,281 --> 00:16:15,641
I know.
265
00:16:15,761 --> 00:16:17,121
Four sessions with you
266
00:16:17,241 --> 00:16:19,601
and the club captain turns out to be
a gay drug addict.
267
00:16:19,721 --> 00:16:21,081
Yeah, OK, it was ten sessions,
268
00:16:21,201 --> 00:16:23,161
he was already gay
and he's not a drug addict.
269
00:16:23,281 --> 00:16:25,521
This is the club's fault.
Why are you angry with me?
270
00:16:25,641 --> 00:16:32,001
Because the game is damaged.
The club. The brand.
271
00:16:32,121 --> 00:16:34,881
So it should be.
272
00:16:35,001 --> 00:16:38,121
- You don't condone this, do you?
- No, sweetheart, of course not.
273
00:16:38,241 --> 00:16:39,601
Of course I don't.
274
00:16:39,721 --> 00:16:44,401
But I just wish that
you'd got him to come to us first.
275
00:16:44,521 --> 00:16:47,401
Yeah, but how could I?
I didn't know about the drugs until now.
276
00:16:48,881 --> 00:16:50,881
- OK.
- Rog, what is the matter?
277
00:16:52,681 --> 00:16:54,161
Well, the thing is, I...
278
00:16:55,161 --> 00:16:56,521
What? What is the thing?
279
00:16:56,641 --> 00:16:57,801
I-I...
280
00:16:59,601 --> 00:17:01,401
I want a church wedding.
281
00:17:13,841 --> 00:17:15,401
Hi, Rog.
282
00:17:18,361 --> 00:17:21,601
God, Roger's so commanding
behind the wheel, isn't he?
283
00:17:21,721 --> 00:17:23,681
- I don't know if I wanna do this today.
- Nonsense.
284
00:17:23,801 --> 00:17:25,761
I want to do it, Sylvia's waiting
285
00:17:25,881 --> 00:17:29,281
and we've got a booking
at Buon Ricordo at 1:30.
286
00:17:33,801 --> 00:17:35,161
You know, there was a bit of me
287
00:17:35,281 --> 00:17:37,641
that wasn't completely repelled
by the idea of dying.
288
00:17:37,761 --> 00:17:40,281
Some nights, I'd lie in bed
and I'd imagine my funeral.
289
00:17:40,401 --> 00:17:43,641
There'd be a lot of people,
don't you reckon?
290
00:17:45,201 --> 00:17:46,721
Cleave?
291
00:17:46,841 --> 00:17:49,641
Oh! Oh, mate, the place'd be chockers.
292
00:17:49,761 --> 00:17:51,881
I mean, not... not Lady Di,
293
00:17:52,001 --> 00:17:55,721
but you know, there'd be video screens
for the overflow.
294
00:17:56,721 --> 00:17:58,161
- I'd miss everyone.
- Mm.
295
00:17:58,281 --> 00:18:04,241
But the idea of rest, you know?
I do love a big sleep.
296
00:18:04,361 --> 00:18:08,361
Oh, mate, I can't remember
the last time I slept.
297
00:18:08,481 --> 00:18:10,361
I think it was about June 2009.
298
00:18:10,481 --> 00:18:14,321
I'm like some sort of
perpetual motion device.
299
00:18:14,441 --> 00:18:17,081
Physics says we're all
supposed to be slowing down.
300
00:18:17,201 --> 00:18:20,681
I reckon I'm just speeding up. I had
goodbye sex with Missy the other night.
301
00:18:20,801 --> 00:18:23,321
And there's some shit going on
with Felicity.
302
00:18:23,441 --> 00:18:25,001
I've got no idea what that is.
303
00:18:25,121 --> 00:18:28,161
But everything still feels like it's
ahead of me, you know what I mean?
304
00:18:28,281 --> 00:18:29,801
Anything else you want to dump?
305
00:18:29,921 --> 00:18:31,961
Well, yes, as a matter of fact.
Kirsty's back.
306
00:18:32,081 --> 00:18:32,961
Oh!
307
00:18:33,081 --> 00:18:35,561
And she's the other shareholder
in the restaurant.
308
00:18:35,681 --> 00:18:38,921
- Oh, Jesus!
- Yeah. So that's good.
309
00:18:39,041 --> 00:18:41,041
And my shares have been
redesignated F Class,
310
00:18:41,161 --> 00:18:43,281
which means I don't earn
an effing cent
311
00:18:43,401 --> 00:18:46,161
until she gets 300 effing grand
out of everything I effing earn.
312
00:18:46,281 --> 00:18:48,001
Maybe you should get
an effing lawyer.
313
00:18:48,121 --> 00:18:50,121
I can't afford one of those lawyers!
314
00:18:50,241 --> 00:18:53,201
No individual human being could
afford one of those lawyers.
315
00:18:53,321 --> 00:18:55,401
You've got to be incorporated
in Lichtenstein
316
00:18:55,521 --> 00:18:57,281
to be able to afford one
of those lawyers.
317
00:18:57,401 --> 00:18:59,001
I got an erection.
318
00:19:00,281 --> 00:19:02,921
- Now?
- The other day.
319
00:19:03,041 --> 00:19:07,361
- Oh! Hoo-hoo! Oh-ho!
- Indeed.
320
00:19:07,481 --> 00:19:09,201
Your news tops my news.
321
00:19:09,321 --> 00:19:11,641
Yeah, it was the wrong sort, though.
322
00:19:11,761 --> 00:19:13,921
I don't think I've ever had
one of those, mate.
323
00:19:14,041 --> 00:19:16,961
How can there... how can there be
a wrong sort of stiffy?
324
00:19:17,081 --> 00:19:19,441
Mm-hm, I was thinking about Nicole.
325
00:19:19,561 --> 00:19:24,241
Oh, it would have been so much easier
if it was Scarlet, but it was Nicole.
326
00:19:24,361 --> 00:19:27,121
And even when I tried to think
of Scarlet, she became Nicole.
327
00:19:27,241 --> 00:19:30,641
Mate, Scarlet has stuck by me
all the way through this.
328
00:19:30,761 --> 00:19:32,521
She's just been brilliant.
329
00:19:33,881 --> 00:19:36,761
Come on, mate.
Cut yourself a bit of slack.
330
00:19:36,881 --> 00:19:39,921
You're very hard on yourself, Barnyard.
331
00:19:43,201 --> 00:19:45,761
- Can you guys give me a sec?
- Yeah.
332
00:19:51,721 --> 00:19:54,201
- Hey.
- Hey.
333
00:19:54,321 --> 00:19:58,161
I was just, um, I was just
calling to let you know
334
00:19:58,281 --> 00:20:00,001
that Barney's cancer's in remission.
335
00:20:00,121 --> 00:20:03,721
Thank God. That's great news.
336
00:20:03,841 --> 00:20:05,601
Yeah, it is, isn't it?
337
00:20:05,721 --> 00:20:09,721
So I guess that things
can finally go back to normal.
338
00:20:11,401 --> 00:20:12,401
Right.
339
00:20:12,521 --> 00:20:14,521
But not for you though, huh,
Mr Superhero?
340
00:20:14,641 --> 00:20:17,241
Those poll numbers are stratospheric.
341
00:20:18,801 --> 00:20:20,961
Everyone will have forgotten
in a month or two.
342
00:20:21,081 --> 00:20:22,441
Maybe not.
343
00:20:22,561 --> 00:20:26,241
If only I could save a child
a week before the election.
344
00:20:26,361 --> 00:20:30,161
- So things with Barney are good?
- Yeah. Yeah, they're good.
345
00:20:30,281 --> 00:20:33,481
- I'm really happy for you.
- Thanks.
346
00:20:33,601 --> 00:20:35,601
Look, I've gotta run.
We'll speak soon, yeah?
347
00:20:35,721 --> 00:20:37,281
Yeah.
348
00:20:44,521 --> 00:20:46,401
Thanks, dear.
349
00:20:51,161 --> 00:20:52,521
What do you think?
350
00:20:52,641 --> 00:20:55,041
Oh, you look so beautiful, my darling.
351
00:20:55,161 --> 00:20:56,961
- Feel a bit silly in white.
- Course you do.
352
00:20:57,081 --> 00:21:01,161
- It's the colour of lies.
353
00:21:01,281 --> 00:21:03,401
Remember the dress I wore
when I married Cleave?
354
00:21:03,521 --> 00:21:07,081
- I do. Most inappropriate.
355
00:21:07,201 --> 00:21:10,601
I looked good, though. It's not often
you see a sexy wedding dress.
356
00:21:10,721 --> 00:21:15,161
- And yet he managed to find one.
- Do you think this is sexy?
357
00:21:15,281 --> 00:21:16,641
It's sexy enough.
358
00:21:16,761 --> 00:21:22,361
Look, darling, this time you are
marrying someone with dignity.
359
00:21:22,481 --> 00:21:25,641
Roger will take your marriage seriously.
360
00:21:25,761 --> 00:21:32,921
He's a sensitive, caring, loving man,
and I couldn't be happier for you.
361
00:21:34,561 --> 00:21:36,681
Um... Ah, that's my phone.
362
00:21:43,721 --> 00:21:45,281
Hey, Craig. What's the problem?
363
00:21:45,401 --> 00:21:50,601
Ah... ah, yes.
Um, I used to know a lawyer.
364
00:21:50,721 --> 00:21:54,041
I don't think I should be punished for
doing something the club told me to do.
365
00:21:54,161 --> 00:21:56,281
They had the doctors
injecting me with this shit.
366
00:21:56,401 --> 00:21:58,361
I didn't even know
what half of it fuckin' was.
367
00:21:58,481 --> 00:22:01,241
You're looking at suspension, Craig.
Maybe even a lifetime ban.
368
00:22:01,361 --> 00:22:05,281
Oh, that's bullshit, eh.
I did the right thing.
369
00:22:05,401 --> 00:22:08,241
See, that right there
is what this is all about.
370
00:22:08,361 --> 00:22:11,721
I mean, is the code going to
punish you for being honest?
371
00:22:11,841 --> 00:22:13,281
'Cause that'd be a disgrace.
372
00:22:13,401 --> 00:22:17,201
That would be an outrage
and I will make it so.
373
00:22:17,321 --> 00:22:19,401
I wasn't the only guy, right?
374
00:22:19,521 --> 00:22:22,321
No, there are other blokes
much more into that shit than I was.
375
00:22:22,441 --> 00:22:24,401
But I'm not going to be
a whistleblower.
376
00:22:24,521 --> 00:22:26,401
No-one's asking you to be
a whistleblower.
377
00:22:26,521 --> 00:22:27,481
No, good.
378
00:22:27,601 --> 00:22:30,521
Of course, it might help if you were
a little bit of a whistleblower.
379
00:22:30,641 --> 00:22:32,521
No, I said I'm not going to
blow the whistle.
380
00:22:32,641 --> 00:22:37,601
No, I know, but they might cut us
a deal, do you know what I mean?
381
00:22:37,721 --> 00:22:39,601
So if you cough up some names,
382
00:22:39,721 --> 00:22:41,801
then you're back on the paddock
in three months.
383
00:22:41,921 --> 00:22:45,041
I'm not dobbing in my mates.
384
00:22:47,281 --> 00:22:49,361
You don't dob in your mates.
385
00:22:49,481 --> 00:22:54,161
Alright, no other players.
What about doctors? Officials?
386
00:22:54,281 --> 00:22:56,801
- They're not your mates.
- Some of 'em are.
387
00:22:56,921 --> 00:22:59,641
Not if they've been injecting you
with this shit, they're not.
388
00:22:59,761 --> 00:23:02,921
Craig, if they've been
importing it and selling it,
389
00:23:03,041 --> 00:23:04,601
they're committing serious crimes.
390
00:23:04,721 --> 00:23:06,521
You think I don't know that?
391
00:23:06,641 --> 00:23:08,681
You worried they might try something?
392
00:23:08,801 --> 00:23:11,721
Look, you know, maybe
I shouldn't have said anything, guys.
393
00:23:11,841 --> 00:23:14,441
Alright? I just want to start again.
Fuckin' clean slate...
394
00:23:14,561 --> 00:23:16,241
- Craig, Craig...
- It's OK, mate.
395
00:23:16,361 --> 00:23:18,761
Mate, if you're worried,
we should go to the cops.
396
00:23:18,881 --> 00:23:22,361
No cops. No cops, please.
Fuck. If I go to the cops...
397
00:23:22,481 --> 00:23:23,841
What? What'll happen?
398
00:23:23,961 --> 00:23:26,081
They don't have to know
you've been to the cops.
399
00:23:26,201 --> 00:23:28,761
- There's ways of doing it...
- No, they'll know, alright?
400
00:23:28,881 --> 00:23:32,041
They'll know I'm here now.
I gotta go. I gotta go, guys.
401
00:23:39,081 --> 00:23:41,321
They'll know he's here now?
402
00:23:49,561 --> 00:23:51,121
- Ah?
- Cleaver, what the fuck?
403
00:23:51,241 --> 00:23:53,641
- I was perfectly happy reading.
- Yes.
404
00:23:53,761 --> 00:23:56,841
Have you not heard of
making amends?
405
00:23:56,961 --> 00:23:59,721
Now, I have been to Jimmy Fong's.
406
00:23:59,841 --> 00:24:02,241
I remember you saying
it was your special favourite.
407
00:24:02,361 --> 00:24:07,081
- What's that under your arm?
- That is for after dinner.
408
00:24:07,201 --> 00:24:11,441
- Jesus.
- No, perfectly innocent, I assure you.
409
00:24:11,561 --> 00:24:14,481
It's not that you don't take no
for an answer,
410
00:24:14,601 --> 00:24:16,601
it's that you can't take it, can you?
411
00:24:16,721 --> 00:24:20,481
The damage the word 'no'
does to your ego.
412
00:24:22,761 --> 00:24:25,681
- You get the soup?
- I got the soup.
413
00:24:31,281 --> 00:24:34,201
So you should know
there's a very good chance
414
00:24:34,321 --> 00:24:36,041
I'm being tailed right now.
415
00:24:36,161 --> 00:24:37,241
- You?
- Yeah.
416
00:24:37,361 --> 00:24:40,361
- Why?
- New client. Craig Goodham.
417
00:24:40,481 --> 00:24:42,961
- The footy guy?
- Yes.
418
00:24:43,081 --> 00:24:45,001
Apparently, there's some
pretty heavy guys
419
00:24:45,121 --> 00:24:48,401
who are happy to put a lid on things.
420
00:24:48,521 --> 00:24:51,321
- Backgammon. This is beautiful.
- But you know me.
421
00:24:51,441 --> 00:24:55,361
I count my life as nought when it
comes to the pursuit of justice.
422
00:24:55,481 --> 00:24:58,041
You count your life as nought
when it comes to the pursuit
423
00:24:58,161 --> 00:25:00,201
of a celebrity client
with a fat bank account.
424
00:25:00,321 --> 00:25:02,681
Two sides of the same coin, Flick.
425
00:25:02,801 --> 00:25:05,761
Call me Flick again
and you'll count your life as nought.
426
00:25:05,881 --> 00:25:07,921
Hot. Hot. Hot! Hot!
427
00:25:08,041 --> 00:25:10,081
Hot, hot, hot!
428
00:25:10,201 --> 00:25:12,041
Hot! Hot! Hot! Hot! Hot!
429
00:25:12,161 --> 00:25:15,521
- Aarggh! Aarggh! Ow!
430
00:25:16,721 --> 00:25:19,841
OK, Ms Finnane,
help us to help you.
431
00:25:19,961 --> 00:25:22,881
We specialise in this.
We know what's going on.
432
00:25:23,001 --> 00:25:27,401
Chinese food and backgammon
is what was meant to be going on.
433
00:25:27,521 --> 00:25:32,121
Please, Mr Greene.
Ms Finnane, you may love him...
434
00:25:32,241 --> 00:25:34,441
- I beg your pardon!
- ..or you may be afraid of him.
435
00:25:34,561 --> 00:25:37,841
But whatever you're feeling, it doesn't
justify a life of physical abuse.
436
00:25:37,961 --> 00:25:42,001
He's given you a black eye, two
broken fingers and a fractured wrist.
437
00:25:42,121 --> 00:25:45,001
Just tell us what happened.
We'll take him in and you'll be safe.
438
00:25:45,121 --> 00:25:46,881
You could have an AVO
out on him tonight.
439
00:25:47,001 --> 00:25:48,361
Are you kidding me?
440
00:25:48,481 --> 00:25:51,441
Is there such a thing as
an Apprehended Fuck Up order?
441
00:25:51,561 --> 00:25:53,881
'Cause I could really use
one of those.
442
00:25:55,641 --> 00:25:57,641
Well, what's it to us
if he represents Craig?
443
00:25:57,761 --> 00:26:03,681
What's it to us? Well, in case you
hadn't noticed, Wend, I'm a Bro.
444
00:26:03,801 --> 00:26:06,121
Yeah, but you work at other clubs too.
I mean, you've got guys at every club.
445
00:26:06,241 --> 00:26:11,601
Yes. First and foremost, I'm a Bro.
446
00:26:11,721 --> 00:26:14,241
So if Craig makes
any allegations whatsoever,
447
00:26:14,361 --> 00:26:15,721
I'm going to be called.
448
00:26:15,841 --> 00:26:20,121
Called before the Commission,
and cross-examined by your ex-husband.
449
00:26:20,241 --> 00:26:22,481
- Oh, shit.
- This is our future here.
450
00:26:22,601 --> 00:26:25,521
Why the hell did you have to
drag Cleaver into it?
451
00:26:25,641 --> 00:26:27,761
I thought... I thought he'd be suitable.
452
00:26:27,881 --> 00:26:29,281
You know, he loves footy.
453
00:26:29,401 --> 00:26:31,921
He's got an encyclopaedic knowledge
of drugs.
454
00:26:32,041 --> 00:26:34,281
It'll be all about
stopping our wedding.
455
00:26:34,401 --> 00:26:35,761
Oh, Rog, he's not like that.
456
00:26:38,001 --> 00:26:39,561
Are you expecting anyone?
457
00:26:39,681 --> 00:26:42,601
It's probably a sheriff with a subpoena.
458
00:26:42,721 --> 00:26:45,081
Roger, drop it!
459
00:26:54,881 --> 00:26:57,321
Believe me, there was no master plan
460
00:26:57,441 --> 00:27:00,041
to scald myself
and break Felicity's fingers.
461
00:27:00,161 --> 00:27:02,721
Look? See, burns.
462
00:27:02,841 --> 00:27:06,121
- They could be burns.
- Or?
463
00:27:06,241 --> 00:27:08,281
You could be knocking Felicity around.
464
00:27:09,601 --> 00:27:11,401
Oh, for God's...
465
00:27:11,521 --> 00:27:16,801
Look, the fact of the matter is,
I am trying to win this woman's heart.
466
00:27:16,921 --> 00:27:20,601
OK, now, it's not working,
but that's what I'm trying to do.
467
00:27:20,721 --> 00:27:25,921
And I can tell by the look
in your eyes, all four of them,
468
00:27:26,041 --> 00:27:29,881
that you don't believe a word I say,
and that's your prerogative.
469
00:27:30,001 --> 00:27:32,241
- But I...
470
00:27:34,201 --> 00:27:38,681
Doc. Yeah, no, just out and about.
471
00:27:39,681 --> 00:27:42,081
Oh, really?
I thought he was back on Thursday.
472
00:27:42,201 --> 00:27:44,081
Oh, great.
Great, great, great, great.
473
00:27:44,201 --> 00:27:46,001
Yeah, no, I'll be there soon.
474
00:27:46,121 --> 00:27:49,361
OK, here's the deal.
475
00:27:49,481 --> 00:27:53,201
My son is just back from his
missionary work in the Congo,
476
00:27:53,321 --> 00:27:56,081
'cause that's the way
we roll in my family.
477
00:27:56,201 --> 00:28:01,641
And unless you people are going to
formally charge me with anything,
478
00:28:01,761 --> 00:28:05,361
I'm going to go and see him now.
479
00:28:11,241 --> 00:28:14,201
Well, this is a pretty quick turnaround.
480
00:28:14,321 --> 00:28:17,241
Roger doesn't mind?
481
00:28:17,361 --> 00:28:21,081
What's up? Is Fuzz OK?
482
00:28:21,201 --> 00:28:24,801
- Mm-hm.
- Roger.
483
00:28:24,921 --> 00:28:26,841
All good?
484
00:28:28,401 --> 00:28:31,081
Prue. Wonderful as always.
485
00:28:33,681 --> 00:28:35,161
Hey, mate.
486
00:28:36,161 --> 00:28:37,721
Hello, mate.
487
00:28:40,761 --> 00:28:42,241
How are you?
488
00:28:45,521 --> 00:28:47,681
Freedom seems to be agreeing with you.
489
00:28:47,801 --> 00:28:52,121
Yes. Oh, no, I'm... I...
All... all... all's well.
490
00:28:52,241 --> 00:28:54,081
Ah, Dad, this is Patience.
491
00:28:54,201 --> 00:28:57,481
- Patience, how do you do?
- I'm very well, thank you, Mr Greene.
492
00:28:57,601 --> 00:28:59,201
Have you ever flown Joburg to Sydney?
493
00:28:59,321 --> 00:29:02,521
Ah, no, mate. Can't say that I have.
494
00:29:02,641 --> 00:29:05,601
Well, no prizes for guessing
it's a long fucker.
495
00:29:05,721 --> 00:29:09,121
Anyway, the plane is so new that
they haven't had time to fit the TVs,
496
00:29:09,241 --> 00:29:11,521
so no movies, no nothing.
497
00:29:11,641 --> 00:29:14,561
Outrage. Dismay. Gnashing of teeth.
498
00:29:14,681 --> 00:29:19,241
Sixteen hours, just spent staring
at the back of some fucker's head,
499
00:29:19,361 --> 00:29:21,881
watching dandruff flake
and follicles grow.
500
00:29:22,001 --> 00:29:23,361
This head was huge.
501
00:29:23,481 --> 00:29:26,881
It was a huge head and a massive body,
a kind of David Lynch head.
502
00:29:27,001 --> 00:29:30,721
Jesus Christ on a popsicle stick, the
dandruff was like a fucking snowstorm!
503
00:29:30,841 --> 00:29:34,081
He must have been pro basketball
because he was just huge
504
00:29:34,201 --> 00:29:37,881
and endless and his head
kept flipping over the back of the seat.
505
00:29:38,001 --> 00:29:39,561
God knows where his legs ended up.
506
00:29:39,681 --> 00:29:41,641
His feet must have ended up
in the cockpit.
507
00:29:41,761 --> 00:29:43,441
Yeah. Right.
508
00:29:43,561 --> 00:29:45,721
And, um...
And, so, Patience, you're...
509
00:29:45,841 --> 00:29:49,041
Patience is the wife
of the Congolese Foreign Minister.
510
00:29:49,161 --> 00:29:51,081
Oh, the Foreign Minister.
511
00:29:51,201 --> 00:29:57,641
And so... so you met up there in
the Congo and now you're friends?
512
00:29:57,761 --> 00:30:01,681
- Yeah. We're in love.
- And you're in love.
513
00:30:01,801 --> 00:30:05,321
- And they're in love, Doc.
- Yep, they're in love.
514
00:30:05,441 --> 00:30:07,441
Yowser, yowser, yowser.
515
00:30:07,561 --> 00:30:09,681
Mate, there's a perfectly
logical explanation.
516
00:30:09,801 --> 00:30:11,161
Oh, mate, I'm sure there is.
517
00:30:11,281 --> 00:30:17,601
I'm just wondering how the Minister
himself is feeling about all this.
518
00:30:17,721 --> 00:30:19,721
Well, he's not over the moon, obviously.
519
00:30:19,841 --> 00:30:22,561
Mm, um, what... what happened to Tara?
520
00:30:22,681 --> 00:30:25,121
You know the whole church, God thing.
521
00:30:25,241 --> 00:30:26,961
So many questions, wrestling with...
522
00:30:27,081 --> 00:30:28,961
Right, she wouldn't have sex with you.
523
00:30:29,081 --> 00:30:30,441
Not unless we were married, no.
524
00:30:30,561 --> 00:30:33,281
- Oh, Jesus. What now? Rog!
525
00:30:33,401 --> 00:30:34,881
Yeah?
526
00:30:42,761 --> 00:30:47,201
Morning, sir. We've got a warrant
to search these premises.
527
00:30:47,321 --> 00:30:50,881
What? No, there must be some mistake.
528
00:30:51,001 --> 00:30:53,081
This is 25 Pearl Street, right?
529
00:30:59,281 --> 00:31:02,041
No, I'm... I'm going to need a lawyer
to have a look at this.
530
00:31:02,161 --> 00:31:03,721
Well, I hope you've got one handy, sir.
531
00:31:03,841 --> 00:31:05,761
That warrant allows us immediate entry.
532
00:31:09,921 --> 00:31:14,081
Cleaver? Can I see you
for a moment, please?
533
00:31:14,201 --> 00:31:16,561
Excuse me.
534
00:31:16,681 --> 00:31:18,721
What's up?
535
00:31:18,841 --> 00:31:22,601
This is Cleaver Greene.
He's a barrister.
536
00:31:23,881 --> 00:31:27,921
- It's a search warrant.
- So it would seem.
537
00:31:28,041 --> 00:31:32,041
- What have you been up to, Rog?
- That's not funny, Cleaver.
538
00:31:32,161 --> 00:31:36,441
Huh? Halo starting to slip a little bit,
is it, groin boy?
539
00:31:37,641 --> 00:31:40,001
- Oh, fuck.
- What?
540
00:31:40,121 --> 00:31:43,721
This isn't in connection with you.
541
00:32:11,841 --> 00:32:15,561
Finnegan Greene, Patience Mwambo,
542
00:32:15,681 --> 00:32:19,241
you're under arrest for the illegal
importation of blood diamonds.
543
00:32:19,361 --> 00:32:23,521
- Dad...
- Not another word, mate.
544
00:32:23,641 --> 00:32:27,601
Your Honour, Mr Greene assures me
he is not just innocent of,
545
00:32:27,721 --> 00:32:30,641
but bewildered by, these charges.
546
00:32:30,761 --> 00:32:35,481
He is no flight risk and he is happy
to surrender his passport.
547
00:32:35,601 --> 00:32:39,041
I grant bail subject
to the following conditions -
548
00:32:39,161 --> 00:32:45,921
that Mr Greene reside
at 25 Pearl Street, Bronte,
549
00:32:46,041 --> 00:32:48,361
and that an acceptable person
enter into an agreement
550
00:32:48,481 --> 00:32:51,841
and deposit security to forfeit,
551
00:32:51,961 --> 00:32:54,121
sum of $50,000.
552
00:32:55,761 --> 00:33:01,561
I presume you will be seeking to meet
those conditions yourself, Mr Greene?
553
00:33:06,041 --> 00:33:08,841
Yes, of course, Your Honour.
554
00:33:08,961 --> 00:33:10,601
There's no... there's no question...
555
00:33:10,721 --> 00:33:14,121
It's just with the... with the recent
fall of the Australian dollar...
556
00:33:14,241 --> 00:33:15,721
Yes, Mr Greene?
557
00:33:15,841 --> 00:33:20,121
Well, AU$50,000 a few months ago
558
00:33:20,241 --> 00:33:22,721
was worth about US$48,000.
559
00:33:22,841 --> 00:33:24,881
Now it's down to about 42.
560
00:33:25,001 --> 00:33:26,601
I think it behoves the court
561
00:33:26,721 --> 00:33:30,281
to take these currency fluctuations
into account
562
00:33:30,401 --> 00:33:34,201
with the... the prospect
of a plummeting Australian dollar...
563
00:33:34,321 --> 00:33:37,801
Can you meet the bail or not,
Mr Greene?
564
00:33:48,801 --> 00:33:52,601
Ah, $50,000 is acceptable,
thank you, Your Honour.
565
00:33:52,721 --> 00:33:57,001
Now, as to Ms Patience Mwambo,
566
00:33:57,121 --> 00:33:58,561
and I warn you, Mr Greene,
567
00:33:58,681 --> 00:34:02,881
I have no interest in your views on
the state of the Congolese Franc.
568
00:34:05,921 --> 00:34:08,041
Why couldn't you get Patience
bail as well?
569
00:34:08,161 --> 00:34:09,521
I tried, Fuzz. You heard me.
570
00:34:09,641 --> 00:34:12,561
Mate, I thought you were some
great and powerful Oz in a court room.
571
00:34:12,681 --> 00:34:14,561
Have you followed my career at all?
572
00:34:14,681 --> 00:34:16,361
Look, I'm sorry to say, my friend,
573
00:34:16,481 --> 00:34:18,441
she planted the diamonds in your case
574
00:34:18,561 --> 00:34:20,961
so that you'd take the fall
if you got caught, alright?
575
00:34:21,081 --> 00:34:23,721
- You're just racist, Cleave.
- Oh, for the love of God.
576
00:34:23,841 --> 00:34:25,801
- You know I've always suspected it.
- Cleave!
577
00:34:25,921 --> 00:34:28,801
At least you'll be able to walk your Mum
down the aisle on Saturday
578
00:34:28,921 --> 00:34:30,721
rather than languishing
in a prison cell.
579
00:34:30,841 --> 00:34:32,441
So you're very fuckin' welcome, mate.
580
00:34:32,561 --> 00:34:34,201
Christ on a bike!
581
00:34:36,561 --> 00:34:39,641
Oh, Jarvis, yeah, look,
I left my laptop at home
582
00:34:39,761 --> 00:34:43,041
and I've got syncing issues,
so I'll be about an hour.
583
00:35:05,721 --> 00:35:08,721
Scarlet. Scarlet!
584
00:35:10,001 --> 00:35:11,361
Can we talk about this?
585
00:35:11,481 --> 00:35:13,201
I don't think there's anything
to talk about.
586
00:35:15,841 --> 00:35:16,881
Ow!
587
00:35:19,481 --> 00:35:21,761
I think there's a lot to talk about.
588
00:35:21,881 --> 00:35:25,081
I think there are thousands of things
you and I haven't said to each other,
589
00:35:25,201 --> 00:35:27,681
for a long, long time.
590
00:35:27,801 --> 00:35:29,681
So why break a winning streak now?
591
00:35:29,801 --> 00:35:32,761
For four years, we've been nothing
more than ghosts to each other.
592
00:35:32,881 --> 00:35:36,201
Four years? Four? Let me guess.
593
00:35:36,321 --> 00:35:39,321
It's been four years since I slept
with Cleaver, so it's all my fault.
594
00:35:39,441 --> 00:35:42,361
I'm completely responsible
for the failure of this marriage.
595
00:35:42,481 --> 00:35:43,841
- I wasn't...
- See?
596
00:35:43,961 --> 00:35:46,521
No, there wasn't a thousand
things to talk about after all.
597
00:35:46,641 --> 00:35:48,361
I wasn't saying that.
I'd never say that.
598
00:35:48,481 --> 00:35:49,881
Yeah, but you think it, don't you?
599
00:35:50,001 --> 00:35:54,281
You see everything about you and me
through that one tiny prism.
600
00:35:54,401 --> 00:35:57,681
And I bet when you started
fucking Nicole, you thought that.
601
00:35:57,801 --> 00:36:01,921
'Oh, this wouldn't be happening
if Scarlet hadn't fucked Cleaver.'
602
00:36:02,041 --> 00:36:04,561
No?
603
00:36:04,681 --> 00:36:06,121
You may be right.
604
00:36:06,241 --> 00:36:07,161
Oh!
605
00:36:07,281 --> 00:36:10,761
I couldn't honestly say
I've never thought it,
606
00:36:10,881 --> 00:36:14,441
but that's not
what this is about, Scarlet.
607
00:36:14,561 --> 00:36:17,921
This is about us making
a really important decision.
608
00:36:18,041 --> 00:36:19,601
I think you've already made that.
609
00:36:21,601 --> 00:36:24,921
I wasn't talking about if we split.
610
00:36:26,361 --> 00:36:28,521
I was talking about how we split.
611
00:36:33,241 --> 00:36:36,241
You've been amazing
these last six months.
612
00:36:41,001 --> 00:36:44,921
But your heart's not in it anymore,
is it, baby?
613
00:36:53,681 --> 00:36:55,361
Whoever it is...
614
00:36:58,641 --> 00:37:01,001
..you have my blessing.
615
00:37:05,361 --> 00:37:09,001
Loving husbands leave loving wives
and vice versa. Why?
616
00:37:09,121 --> 00:37:13,321
Because of the shock of finding
new and great sex again.
617
00:37:13,441 --> 00:37:17,041
- It's primal.
- It's base.
618
00:37:18,161 --> 00:37:20,041
We didn't have great sex.
619
00:37:21,041 --> 00:37:24,521
No, we didn't. It wasn't your fault.
620
00:37:24,641 --> 00:37:26,001
I know.
621
00:37:26,121 --> 00:37:28,201
I was living a lie when I was with you.
622
00:37:28,321 --> 00:37:32,001
I was literally not myself.
It affected everything.
623
00:37:32,121 --> 00:37:33,601
I know.
624
00:37:36,001 --> 00:37:39,041
You've had great sex since me?
625
00:37:39,161 --> 00:37:41,721
- Mm-hm.
- With a woman?
626
00:37:41,841 --> 00:37:44,801
- Oh, don't you start.
- Oh, sorry.
627
00:37:44,921 --> 00:37:47,201
- I didn't mean to do that.
628
00:37:47,321 --> 00:37:49,761
But, I mean, you know,
629
00:37:49,881 --> 00:37:54,241
the sort of great sex I'm talking about
is really great.
630
00:37:54,361 --> 00:37:57,001
Like 'bouncing off the walls' great.
631
00:37:57,121 --> 00:37:58,921
- I know, I know.
632
00:37:59,041 --> 00:38:02,281
It's like when you think the
orgasm's going to kill you, right?
633
00:38:02,401 --> 00:38:04,041
And you hope it does.
634
00:38:04,161 --> 00:38:06,841
You hope it'll consume you
635
00:38:06,961 --> 00:38:11,841
and you'll cease to exist
at a point of perfect ecstasy,
636
00:38:11,961 --> 00:38:14,521
and there's this certainty
you'll flash into the heavens
637
00:38:14,641 --> 00:38:19,681
and become a star and create
a whole new race of beings.
638
00:38:19,801 --> 00:38:22,281
- Yeah.
639
00:38:22,401 --> 00:38:24,761
Yeah, yeah, yeah, sort of.
640
00:38:29,121 --> 00:38:31,681
So where is this flash of ecstasy?
641
00:38:31,801 --> 00:38:33,641
Why haven't you snared her?
642
00:38:33,761 --> 00:38:38,841
Well, it's not so much her, as...
as them.
643
00:38:54,761 --> 00:38:57,601
The witness said Craig
was knocked over by a black sedan.
644
00:38:57,721 --> 00:38:59,401
Hit-and-run.
645
00:38:59,521 --> 00:39:03,121
But she didn't see the driver,
or the plate.
646
00:39:03,241 --> 00:39:05,561
Jesus, is there really
so much cash involved
647
00:39:05,681 --> 00:39:07,401
they're prepared to kill for it?
648
00:39:07,521 --> 00:39:10,441
- It would seem that way.
- What about us?
649
00:39:10,561 --> 00:39:11,921
What about us?
650
00:39:12,041 --> 00:39:14,481
Well, if they know that he saw us,
651
00:39:14,601 --> 00:39:16,841
they don't know that he didn't
cough up some names.
652
00:39:16,961 --> 00:39:18,441
We could be next.
653
00:39:18,561 --> 00:39:21,161
If we are going to be hit,
I hope they just shoot us.
654
00:39:21,281 --> 00:39:23,521
Oh, yeah, hit-and-run's messy.
655
00:39:23,641 --> 00:39:26,241
One good round in the back of
the head and it's done, you know.
656
00:39:26,361 --> 00:39:28,481
- No idea it's even happened.
657
00:39:28,601 --> 00:39:31,761
Painless, I imagine. Quick.
Lots of press.
658
00:39:31,881 --> 00:39:35,161
- I'd be above the fold.
- I wouldn't be so sure, mate.
659
00:39:35,281 --> 00:39:37,201
Father of four versus father of one.
660
00:39:37,321 --> 00:39:41,001
Recent cancer survivor.
Pro bono work for Amnesty.
661
00:39:41,121 --> 00:39:43,201
Well, maybe you'd be above the fold.
662
00:39:43,321 --> 00:39:47,081
- Wreck the wedding plans, but.
- Whose? Wendy's?
663
00:39:47,201 --> 00:39:52,161
No, mine.
I'm going to ask Nicole to marry me.
664
00:39:53,281 --> 00:39:55,321
Looking at engagement rings
this afternoon.
665
00:39:55,441 --> 00:39:57,601
What?!
666
00:39:57,721 --> 00:40:00,321
Scarlet and I have called it quits.
667
00:40:01,361 --> 00:40:04,441
After... Since when?
668
00:40:04,561 --> 00:40:08,961
- Since this morning.
- Oh, mate. I'm sorry.
669
00:40:09,081 --> 00:40:15,041
- Best thing for both of us.
- Oh, fuck.
670
00:40:15,161 --> 00:40:19,481
Well... well, you've got
something to live for, then.
671
00:40:19,601 --> 00:40:24,601
We are gonna get ourselves
some police protection.
672
00:40:24,721 --> 00:40:26,481
Ladies and gentlemen,
673
00:40:26,601 --> 00:40:30,321
I have some critical information
about the Craig Goodham incident.
674
00:40:30,441 --> 00:40:34,441
Now, whilst the police say
they cannot confirm
675
00:40:34,561 --> 00:40:36,961
that this was an
intentional hit-and-run,
676
00:40:37,081 --> 00:40:39,161
my colleague, Mr Meagher, and I
677
00:40:39,281 --> 00:40:42,241
absolutely can confirm
that that was the case.
678
00:40:42,361 --> 00:40:44,441
- Cleaver...
- Mr Greene...
679
00:40:44,561 --> 00:40:46,441
Now, obviously in making
this statement,
680
00:40:46,561 --> 00:40:51,241
Mr Meagher and I are aware that we are
putting our own lives in some jeopardy,
681
00:40:51,361 --> 00:40:55,361
but such is the cost of justice,
ladies and gentlemen.
682
00:40:55,481 --> 00:40:57,841
- Mr Greene...
- No questions, thank you.
683
00:40:59,721 --> 00:41:04,121
- You want bodyguards?
- These guys are coming for us, digger.
684
00:41:04,241 --> 00:41:06,401
We didn't ask you to make
that statement, Cleave.
685
00:41:06,521 --> 00:41:09,361
What have you got?
A black car? Give me a break.
686
00:41:09,481 --> 00:41:12,601
I've put Barney and me
squarely in the frame.
687
00:41:12,721 --> 00:41:15,881
- Yeah, thanks for that, mate.
- Alright, give us the names.
688
00:41:16,001 --> 00:41:19,161
- We don't have any names.
- Oh, Jesus.
689
00:41:19,281 --> 00:41:22,201
Craig refused to name names.
He was very clear about it, in fact.
690
00:41:22,321 --> 00:41:26,241
- So why did you make that statement?
- To smoke the bastards out.
691
00:41:26,361 --> 00:41:28,761
Protective detail is coming in
at about 80th
692
00:41:28,881 --> 00:41:30,961
on our list of priorities right now.
693
00:41:31,081 --> 00:41:35,201
See, we have got mass murder
up here coming in at number one,
694
00:41:35,321 --> 00:41:38,921
and way, way down here,
695
00:41:39,041 --> 00:41:42,041
we've got looking after
your sorry arse, Cleaver.
696
00:41:42,161 --> 00:41:45,561
After that press conference,
if anything happens to us, mate,
697
00:41:45,681 --> 00:41:47,441
you are fucked.
698
00:41:47,561 --> 00:41:50,961
Not quite as fucked as we will be,
but fucked nonetheless.
699
00:41:54,681 --> 00:41:57,841
Alright. You get protective detail.
700
00:41:57,961 --> 00:42:00,401
- Thank you.
- 48 hours.
701
00:42:00,521 --> 00:42:02,801
Oh! 48 hours?
Mate, I don't know if you've noticed.
702
00:42:02,921 --> 00:42:04,721
My client is not having
a restorative nap.
703
00:42:04,841 --> 00:42:07,161
He's actually in a coma.
This could last for weeks.
704
00:42:07,281 --> 00:42:08,321
48 hours.
705
00:42:08,441 --> 00:42:09,921
And if something does happen to you,
706
00:42:10,041 --> 00:42:12,201
they can put my name
on the list of fuckin' suspects.
707
00:42:12,321 --> 00:42:17,681
- Oh, right up the list, digger?
- Way, way up the list, Cleave.
708
00:42:20,961 --> 00:42:22,321
Brett.
709
00:42:27,521 --> 00:42:28,401
Charles.
710
00:42:28,521 --> 00:42:31,241
Ah? Ah.
711
00:42:31,361 --> 00:42:33,721
I should be OK from here, fellas.
712
00:42:33,841 --> 00:42:38,601
My executive assistant, Nicole,
will tend to your every need.
713
00:42:41,881 --> 00:42:45,121
- What are you doing?
- I'm blacking out the windows.
714
00:42:45,241 --> 00:42:49,241
Oh, yeah. Good thinking, 99.
715
00:42:49,361 --> 00:42:53,401
- Snipers.
- It was a stupid stunt, Cleaver.
716
00:42:53,521 --> 00:42:55,281
- What?
- Another bit of cheap publicity.
717
00:42:55,401 --> 00:42:57,321
- It's pathetic.
- What's with the attitude?
718
00:42:57,441 --> 00:42:59,321
You know,
Barney's the father of my child,
719
00:42:59,441 --> 00:43:02,481
and the way that he tells it is that
without any consultation,
720
00:43:02,601 --> 00:43:05,041
you put his life in such danger
721
00:43:05,161 --> 00:43:06,761
that a cash-strapped police force
722
00:43:06,881 --> 00:43:09,241
now has to spend a fortune
protecting the pair of you.
723
00:43:09,361 --> 00:43:12,801
It was their call,
and it's not like it's a fortune.
724
00:43:12,921 --> 00:43:16,081
I mean, you know,
they didn't have to hire these guys.
725
00:43:16,201 --> 00:43:19,241
- They were working anyway,
- Oh!
726
00:43:19,361 --> 00:43:20,721
Hey, guys?
727
00:43:20,841 --> 00:43:25,041
Do you fellas get, you know,
danger money for doing gigs like this?
728
00:43:25,161 --> 00:43:27,841
- Yeah.
- Oh, you do? Really?
729
00:43:27,961 --> 00:43:30,601
- What, so good money?
- Good money.
730
00:43:30,721 --> 00:43:33,281
Ah.
731
00:43:33,401 --> 00:43:36,721
You see, it's danger money,
because it's dangerous.
732
00:43:36,841 --> 00:43:39,921
You know, a little pity and
a little patience wouldn't go astray.
733
00:43:40,041 --> 00:43:42,561
Anyway, I would've thought
you'd be over the moon today.
734
00:43:42,681 --> 00:43:45,961
Why would I be over the moon?
It's not been an easy day, Cleaver.
735
00:43:46,081 --> 00:43:47,681
- The wedding!
- What?
736
00:43:47,801 --> 00:43:49,721
- The wedding.
- Whose... what wedding?
737
00:43:49,841 --> 00:43:52,961
- Wendy's wedding?
- Yes, Wendy's.
738
00:43:53,081 --> 00:44:00,521
- Why would I be excited about that?
- Because it's a wedding.
739
00:44:00,641 --> 00:44:06,361
And she's a lovely lady
and she's terribly fond of you.
740
00:44:06,481 --> 00:44:10,041
When...
when you married Barry...
741
00:44:10,161 --> 00:44:11,521
- Bevan.
- Bevan.
742
00:44:11,641 --> 00:44:13,761
I remember she called me over
and she said,
743
00:44:13,881 --> 00:44:17,401
'Oh, Cleave, next time you see Nicole,
744
00:44:17,521 --> 00:44:23,441
make sure you pass on to her
my heartfelt congratulations
745
00:44:23,561 --> 00:44:27,161
to both her and her partner.'
746
00:44:27,281 --> 00:44:28,801
Exact quote.
747
00:44:28,921 --> 00:44:31,041
Is Barney going to ask me
to marry him?
748
00:44:31,161 --> 00:44:33,161
What? Well, how would I know?
749
00:44:33,281 --> 00:44:36,201
I saw him this morning
at the hospital,
750
00:44:36,321 --> 00:44:38,641
but we didn't have any small talk -
751
00:44:38,761 --> 00:44:41,561
not that you getting married is small,
752
00:44:41,681 --> 00:44:45,001
because you're not, as far as I know.
753
00:44:45,121 --> 00:44:47,201
So put that in your pipe, young lady.
754
00:44:47,321 --> 00:44:50,681
- Put what in my pipe?
- Don't tell him I told you, OK?
755
00:44:50,801 --> 00:44:52,441
I assumed...
756
00:44:52,561 --> 00:44:55,041
Everything he said made me think
that he'd already asked you,
757
00:44:55,161 --> 00:44:57,401
that he'd proposed
and you'd said yes, OK?
758
00:44:57,521 --> 00:45:03,481
Apart from him saying
he was going out to look for rings.
759
00:45:03,601 --> 00:45:06,281
- Oh, my God!
- Oh, my God.
760
00:45:06,401 --> 00:45:09,801
Nicole! Oh, I'm fucked.
761
00:45:09,921 --> 00:45:14,441
Oh, fuck. Oh, fuckity-fuck-fuck-fuck!
762
00:45:18,601 --> 00:45:21,721
OK, just please, don't move.
What do you want?
763
00:45:21,841 --> 00:45:26,281
- I just... wanted to see you.
- Who are they?
764
00:45:26,401 --> 00:45:29,361
- My bodyguards.
- Your bodyguards?
765
00:45:29,481 --> 00:45:31,561
Yeah. Didn't you see
my press conference?
766
00:45:31,681 --> 00:45:34,721
- No.
- Oh, it's everywhere. It's viral.
767
00:45:34,841 --> 00:45:36,361
It's on fire.
768
00:45:36,481 --> 00:45:40,961
I've, uh... I've really laid down
the gauntlet to a bunch of criminals.
769
00:45:41,081 --> 00:45:43,361
Well, you haven't laid it anywhere
near me, have you?
770
00:45:43,481 --> 00:45:46,201
I'm not even really sure
what a gauntlet is, and if it's yours,
771
00:45:46,321 --> 00:45:49,161
it wouldn't surprise me if it was viral
and it set fire to me.
772
00:45:49,281 --> 00:45:53,361
Can I come in? Huh?
773
00:45:54,601 --> 00:45:56,681
Have you brought anything for me?
774
00:45:56,801 --> 00:46:02,081
No. No, promise. No food,
no... no flowers, no board games.
775
00:46:02,201 --> 00:46:09,041
All I have is... is my phone and my keys
to my apartment, and my wallet.
776
00:46:09,161 --> 00:46:11,241
Well, the phone and the key
concern me a little.
777
00:46:11,361 --> 00:46:14,321
I know your wallet will be empty,
so that should be fine.
778
00:46:47,361 --> 00:46:49,721
OK if I use the little boys room?
779
00:46:49,841 --> 00:46:55,361
I promise I don't have any drugs.
It will be function without form.
780
00:46:56,641 --> 00:46:58,401
Walk slowly.
781
00:46:59,681 --> 00:47:03,161
An 87-year-old man reported
to Kogarah Police tonight
782
00:47:03,281 --> 00:47:05,801
confessing that he believed himself
to be the driver
783
00:47:05,921 --> 00:47:08,121
that ran down football star
Craig Goodham.
784
00:47:08,241 --> 00:47:10,241
Cleaver, you might want to see this.
785
00:47:10,361 --> 00:47:12,121
Actually, you're going to
need to see it.
786
00:47:12,241 --> 00:47:14,081
It's the guy who ran down your client.
787
00:47:14,201 --> 00:47:16,961
..rushed to St Vincent's hospital
where his condition...
788
00:47:17,081 --> 00:47:19,401
- Uh-uh!
- ..described as serious but stable.
789
00:47:19,521 --> 00:47:23,241
Any suggestion by barrister
Cleaver Greene of foul play
790
00:47:23,361 --> 00:47:25,441
has been refuted by
New South Wales Police.
791
00:47:25,561 --> 00:47:28,481
You OK? Cleaver?
792
00:47:37,361 --> 00:47:39,401
- You OK?
- Yeah, fine!
793
00:47:39,521 --> 00:47:41,721
Fuck!
794
00:47:50,681 --> 00:47:52,841
- She walked into a door?
- No, no.
795
00:47:52,961 --> 00:47:55,481
She walked into a door
that I was pushing.
796
00:47:55,601 --> 00:47:56,601
Shhh.
797
00:47:56,721 --> 00:47:59,521
The detail that you fail
to grasp here, Constable,
798
00:47:59,641 --> 00:48:02,761
is that this is what happens
to people who get too close to me, OK?
799
00:48:02,881 --> 00:48:04,241
Do you understand?
800
00:48:04,361 --> 00:48:06,881
And you and I have now spent
so much quality time together
801
00:48:07,001 --> 00:48:08,681
that you qualify, alright?
802
00:48:08,801 --> 00:48:12,361
Do you understand? You should be afraid.
You should be very afraid.
803
00:48:12,481 --> 00:48:15,121
Mr Greene,
you're needed in intensive care.
804
00:48:16,241 --> 00:48:19,001
Ah? Ah?
805
00:48:46,321 --> 00:48:47,841
Yep?
806
00:48:52,201 --> 00:48:57,281
My ex-wife is getting married
this morning.
807
00:48:57,401 --> 00:48:59,961
I'm not happy about it.
808
00:49:03,561 --> 00:49:07,201
It's not the guy. The guy's fine.
The guy's, you know...
809
00:49:09,361 --> 00:49:13,001
It's just that there is a guy,
810
00:49:13,121 --> 00:49:17,801
and I think what I'm starting to realise
811
00:49:17,921 --> 00:49:23,081
is that I actually can't bear the idea
812
00:49:23,201 --> 00:49:26,441
of any woman
I have ever loved and/or been with
813
00:49:26,561 --> 00:49:30,641
ever being with any man ever again.
814
00:49:35,441 --> 00:49:41,521
And what kind of fucktardery
is that, hm?
815
00:49:44,201 --> 00:49:47,681
'Cause you know,
there's this woman, right,
816
00:49:47,801 --> 00:49:50,401
who's here, actually, coincidentally,
817
00:49:50,521 --> 00:49:59,241
and she's so sexy and smart and cynical
818
00:49:59,361 --> 00:50:01,841
and she's driving me wild.
819
00:50:01,961 --> 00:50:04,041
But I...
820
00:50:05,681 --> 00:50:08,321
And you know, she's got...
she's got a black eye,
821
00:50:08,441 --> 00:50:12,361
two broken fingers and a busted nose,
and it's all my fault.
822
00:50:12,481 --> 00:50:14,681
I mean, I didn't... obviously...
823
00:50:15,721 --> 00:50:17,201
But...
824
00:50:19,241 --> 00:50:23,281
But it is my fault
because the things I do...
825
00:50:28,601 --> 00:50:33,761
I'm stuck. I'm stuck. I'm stuck.
826
00:50:35,521 --> 00:50:40,321
And so I'm spending
the whole fuckin' time thinking,
827
00:50:40,441 --> 00:50:44,761
'Oh, I hope things go tits-up
between Wendy and Rog
828
00:50:44,881 --> 00:50:47,881
so Wendy comes running back to me.'
829
00:50:50,561 --> 00:50:54,521
Wendy. Roger.
830
00:50:56,161 --> 00:51:00,601
What's that, mate?
Wendy and Roger? Yes.
831
00:51:02,521 --> 00:51:04,001
Roger, Cleave.
832
00:51:04,121 --> 00:51:08,161
We don't have to dwell on Roger,
but it's good you're back.
833
00:51:09,721 --> 00:51:13,801
It's... Roger.
834
00:51:29,001 --> 00:51:31,361
- Hey, you look beautiful.
- Thank you.
835
00:51:31,481 --> 00:51:35,641
We are here to honour
and proclaim before God
836
00:51:35,761 --> 00:51:38,601
the union of Wendy and Roger.
837
00:51:38,721 --> 00:51:40,241
Our Lord...
838
00:51:41,521 --> 00:51:46,841
Our Father, our Lord,
celebrates matrimony
839
00:51:46,961 --> 00:51:50,161
because he celebrates love and honour.
840
00:51:50,281 --> 00:51:53,801
So if there's anyone
in this congregation
841
00:51:53,921 --> 00:51:56,281
who for any reason believes
842
00:51:56,401 --> 00:51:59,201
that Wendy and Roger
should not be joined together,
843
00:51:59,321 --> 00:52:03,481
let him speak now
or forever hold his peace.
844
00:52:03,601 --> 00:52:06,281
- Cleaver.
845
00:52:06,401 --> 00:52:07,681
Dad, don't.
846
00:52:07,801 --> 00:52:10,641
Darlin', believe me,
this is the last thing I want to do.
847
00:52:10,761 --> 00:52:12,361
Then don't. Don't do it, Cleave.
848
00:52:12,481 --> 00:52:15,921
Go and piss all your anger
and fear up against another wall.
849
00:52:16,041 --> 00:52:18,561
- I have a life with this man.
- No, you don't.
850
00:52:18,681 --> 00:52:20,361
- Why?
- Roger's a drug dealer.
851
00:52:20,481 --> 00:52:23,961
What?! What do you mean,
Roger's a drug dealer?!
852
00:52:24,081 --> 00:52:30,201
The drugs, the growth hormone,
the whole bullshit. He's the guy.
853
00:52:30,321 --> 00:52:31,681
Oh, this is pathetic!
854
00:52:31,801 --> 00:52:33,881
You just don't get a house
like that from rubbing groins...
855
00:52:34,001 --> 00:52:36,161
- Right!
856
00:52:36,281 --> 00:52:40,921
Everybody out of here
except Cleaver and Fuzz.
857
00:52:41,041 --> 00:52:44,721
- Go! Go! Go!
- Mate...
858
00:52:44,841 --> 00:52:47,041
- Oh...
859
00:52:47,161 --> 00:52:48,841
Go, go!
860
00:52:51,201 --> 00:52:53,081
I'll stay if you like, Roger.
861
00:53:03,281 --> 00:53:06,281
Captions by CSI Australia
69032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.