All language subtitles for Rake.S03E04.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,681 --> 00:00:04,361 There's a big 'For Sale' sign... 2 00:00:04,481 --> 00:00:06,681 Yes - we're open for inspection in 15. 3 00:00:06,801 --> 00:00:09,401 You're never to set foot in this house again! 4 00:00:09,521 --> 00:00:11,521 Let me give the bride away. 5 00:00:11,641 --> 00:00:13,041 I'm a legal pariah, 6 00:00:13,161 --> 00:00:15,881 and your stupid fucking film's only gonna make matters worse. 7 00:00:16,001 --> 00:00:18,961 Tikki Wendon's superbly imaginative plan to build an edifice... 8 00:00:19,081 --> 00:00:21,121 By 'edifice', you mean 'casino', right? 9 00:00:21,241 --> 00:00:23,681 - How much did I win? - 160 grand. 10 00:00:23,801 --> 00:00:25,601 Marcel's, I'm in. 150 you said, right? 11 00:00:25,721 --> 00:00:27,521 I can have a bank cheque for you tomorrow. 12 00:00:27,641 --> 00:00:31,041 Oh, no, I did not mean 'Reply all'. I did not mean 'Reply all'! 13 00:01:26,401 --> 00:01:27,921 Teatime. 14 00:02:08,881 --> 00:02:11,041 Hit the floor, or I'll blow your head off! 15 00:02:12,041 --> 00:02:13,961 - Got time for a cuppa, boys? 16 00:02:14,081 --> 00:02:16,321 Well, I wouldn't say no. Thanks, Rod. 17 00:02:16,441 --> 00:02:18,481 Colder than a nun's out there. 18 00:02:19,681 --> 00:02:22,681 I got some of Denise's fruitcake here. I told her you'd be popping in. 19 00:02:22,801 --> 00:02:25,281 How's young Ryan going, mate? Getting excited? 20 00:02:25,401 --> 00:02:28,801 Mm. I've been showing him road maps of where we'll be staying along the way. 21 00:02:28,921 --> 00:02:30,481 Very excited, I think. 22 00:02:37,801 --> 00:02:40,281 See that dog's breakfast of a game on Saturday? 23 00:02:40,401 --> 00:02:43,281 Burgess had his hand under it. No way did that ball touch the grass. 24 00:02:43,401 --> 00:02:45,481 You could see all that from the stand, could you? 25 00:02:45,601 --> 00:02:47,521 Well, yes, you could've seen it from Mars. 26 00:02:55,561 --> 00:02:56,921 You comfy? 27 00:02:57,041 --> 00:02:59,881 I'll give you blokes ten minutes, then I'll hit the panic button. 28 00:03:00,001 --> 00:03:03,441 Make it 15. I gotta water the horse. Like emptying a full bath, these days. 29 00:03:08,241 --> 00:03:10,161 Regards to Denise and Ryan, mate. 30 00:03:30,521 --> 00:03:32,561 They're on the wrong bloody level. 31 00:03:57,881 --> 00:03:59,681 Hello? 32 00:03:59,801 --> 00:04:01,281 Can I help you? 33 00:04:14,801 --> 00:04:17,561 Whoo! Fuck yeah! 34 00:04:20,961 --> 00:04:23,681 What kind of fucking place doesn't do vodka shots with quinoa? 35 00:04:23,801 --> 00:04:25,201 - Fuck! - Calm down, Paulie! 36 00:04:25,321 --> 00:04:28,321 No fucking activated almonds? Am I fucking...? Am I asking too much? 37 00:04:28,441 --> 00:04:29,761 - Calm down. - Am I? 38 00:04:29,881 --> 00:04:31,321 Activated almonds? 39 00:04:31,441 --> 00:04:33,081 Where am I, Lobotomy Central? 40 00:04:33,201 --> 00:04:34,961 I thought you wanted sex. 41 00:04:35,081 --> 00:04:37,001 Oh, I do. 42 00:04:37,121 --> 00:04:40,161 11 long months of gruelling handwork. 43 00:04:40,281 --> 00:04:42,041 It's open slather here. 44 00:04:42,161 --> 00:04:43,561 Yeah. 45 00:04:43,681 --> 00:04:46,041 I'm a fool for a chinwag, though. 46 00:04:46,161 --> 00:04:50,241 Preferably something that doesn't involve the letters O-M-G or L-O-L. 47 00:04:50,361 --> 00:04:51,721 - Whoo! - Is it? 48 00:04:51,841 --> 00:04:53,681 I love this shit! 49 00:04:53,801 --> 00:04:56,001 Ever read any Balzac? 50 00:04:57,521 --> 00:04:59,041 Who? 51 00:04:59,161 --> 00:05:01,681 Oh... Don't worry - neither have I. 52 00:05:01,801 --> 00:05:04,081 But I'm thinking maybe tonight's the night. 53 00:05:04,201 --> 00:05:05,841 Bang, bang, bang! 54 00:05:07,001 --> 00:05:09,521 Why do you hang around with this fucktard? 55 00:05:09,641 --> 00:05:12,441 I'm a merchant banker. He's Paul Wendon. 56 00:05:12,561 --> 00:05:15,361 Stepson of the second richest woman in the country. 57 00:05:15,481 --> 00:05:19,681 In 2009, there was 15 degrees of separation between me and Tikki. 58 00:05:19,801 --> 00:05:22,561 That there is one degree. 59 00:05:27,721 --> 00:05:30,081 Didn't happen to bring your mum, did you? 60 00:05:52,481 --> 00:05:55,321 Who's there? Who's...?! 61 00:06:10,801 --> 00:06:12,281 Welcome, welcome! 62 00:06:12,401 --> 00:06:15,361 Kids! Come and say hello to Nicole and baby lain. Come on. 63 00:06:16,481 --> 00:06:17,961 Hi, Nicole. Hi, lain. 64 00:06:18,081 --> 00:06:19,401 Hi. Hi. 65 00:06:19,521 --> 00:06:22,361 Nicole's gonna be staying with us until she finds herself a place 66 00:06:22,481 --> 00:06:24,601 and until Daddy gets back to his old self, OK? 67 00:06:24,721 --> 00:06:26,321 Where's lain's dad? 68 00:06:28,081 --> 00:06:30,001 Hello, Maria. 69 00:06:30,121 --> 00:06:32,121 - Oh. - Hello, Barney. 70 00:06:32,241 --> 00:06:34,481 - Uh, Mum, this is Scarlet. - Hello. 71 00:06:34,601 --> 00:06:37,881 Oh, Scarlet! Hello! 72 00:06:38,001 --> 00:06:39,561 Oh. 73 00:06:50,081 --> 00:06:51,801 She said it's very nice to meet you. 74 00:06:51,921 --> 00:06:53,881 It's lovely to meet you, too. 75 00:06:54,001 --> 00:06:55,601 OK, let's get you settled. 76 00:06:55,721 --> 00:06:59,081 Um, and then we've got to take Barney to the hospital. 77 00:07:00,161 --> 00:07:02,161 - Come on, kids. - It's alright. 78 00:07:02,281 --> 00:07:03,841 Let's show them their room. 79 00:07:05,201 --> 00:07:07,041 - I'll grab those... - No, no, no, no. 80 00:07:35,401 --> 00:07:37,201 - Yeah? - Hey, you. It's me. 81 00:07:37,321 --> 00:07:39,881 Shoshanna tells me I have an hour break in my diary. 82 00:07:40,001 --> 00:07:42,641 I thought you might like to come join me for breakfast. 83 00:07:42,761 --> 00:07:45,281 Uh, what is the Shoshanna? Is that a bedspread? 84 00:07:45,401 --> 00:07:47,161 - Are you interested or not? - Not. 85 00:07:47,281 --> 00:07:50,641 I'm, uh, having a power breakfast with some clients. 86 00:07:50,761 --> 00:07:53,041 OK, well, do you have your diary handy? 87 00:07:53,161 --> 00:07:54,521 Yeah. 88 00:07:54,641 --> 00:07:57,041 Uh, well, I've got an appalling run of stuff this week. 89 00:07:57,161 --> 00:07:58,641 Um, Friday? 90 00:07:59,641 --> 00:08:01,721 No. Unless Shoshanna can triage my diary. 91 00:08:01,841 --> 00:08:03,521 Do what to your diary? 92 00:08:03,641 --> 00:08:05,441 It's an expression. 93 00:08:05,561 --> 00:08:09,481 No, no, no, no. 'Triage my diary' is an abuse of the language. 94 00:08:09,601 --> 00:08:11,441 Friday's no good for me anyway. 95 00:08:11,561 --> 00:08:14,601 My own diary passed away with renal failure last week 96 00:08:14,721 --> 00:08:16,481 surrounded by loved ones. 97 00:08:16,601 --> 00:08:19,361 You are still pissed off with me about the damn film, aren't you? 98 00:08:19,481 --> 00:08:21,321 What? What are you talking about? 99 00:08:21,441 --> 00:08:24,681 I wasn't awake for long enough to have an opinion. 100 00:08:24,801 --> 00:08:26,681 Look, I don't want to say goodbye like this. 101 00:08:26,801 --> 00:08:29,121 I have to go back to the States soon to finish my novel. 102 00:08:29,241 --> 00:08:31,161 A novel! Do tell! 103 00:08:31,281 --> 00:08:34,241 It's just hit me - you're jealous. 104 00:08:34,361 --> 00:08:38,121 No, worse - envious. The poison side of jealousy. 105 00:08:38,241 --> 00:08:41,361 I've gone out and I've made a career and a name for myself 106 00:08:41,481 --> 00:08:45,081 and you are a still-life study of self-indulgent failure. 107 00:08:45,201 --> 00:08:50,361 Oh, and you are the Kim Kardashian of the literary world. 108 00:08:50,481 --> 00:08:51,801 OK, no, no. 109 00:08:51,921 --> 00:08:58,201 You are a morbidly obese woman who sheds 100 kilos and then writes a book. 110 00:08:58,321 --> 00:08:59,921 A novelist! Come on! 111 00:09:00,041 --> 00:09:01,721 Why don't you go get fucked? 112 00:09:01,841 --> 00:09:03,961 - Oh, so Friday's off, then? - Goodbye, Cleaver. 113 00:09:04,081 --> 00:09:06,001 Good luck with the whole Tolstoy thing. 114 00:09:10,121 --> 00:09:12,321 So you didn't see nothing suspicious? 115 00:09:12,441 --> 00:09:14,881 Everything was 100% normal. 116 00:09:15,001 --> 00:09:16,481 Right, Vern? 117 00:09:16,601 --> 00:09:19,521 Yeah. Yeah, it was a very ordinary night. 118 00:09:19,641 --> 00:09:22,201 We had a cuppa, some cake. 119 00:09:23,601 --> 00:09:25,121 Who would do this to Rod? 120 00:09:25,241 --> 00:09:27,201 Oh, if I could get my hands on that scum... 121 00:09:29,041 --> 00:09:31,681 Vernon Arnold Walters and Phillip Ryan Granter, 122 00:09:31,801 --> 00:09:35,321 we are arresting you on suspicion of the murder of Rodney Howley. 123 00:09:36,481 --> 00:09:37,881 Eh? 124 00:09:38,001 --> 00:09:40,561 Last round, darling, and then it's over. 125 00:09:40,681 --> 00:09:43,041 The kids wanted to come up but I thought it was best... 126 00:09:43,161 --> 00:09:44,921 No, no, no. A little later. 127 00:09:45,041 --> 00:09:46,561 - Yeah. - When it's all over. 128 00:09:46,681 --> 00:09:48,761 Yeah. Hey, how'd it go with Ryan? 129 00:09:48,881 --> 00:09:51,681 Uh, he's still waiting on two of the Braybrook statements. 130 00:09:53,041 --> 00:09:54,921 Oh, we should get going, then. 131 00:09:56,321 --> 00:09:57,841 Hey... 132 00:09:59,881 --> 00:10:01,601 Hey... 133 00:10:04,161 --> 00:10:05,601 So... 134 00:10:06,881 --> 00:10:08,641 You should go. 135 00:10:09,681 --> 00:10:11,481 You know she hates to be kept waiting. 136 00:10:17,481 --> 00:10:19,361 So she's... 137 00:10:19,481 --> 00:10:22,801 The first one, Scarlet, she's still your wife? 138 00:10:22,921 --> 00:10:24,321 Mm-hmm. 139 00:10:24,441 --> 00:10:25,961 And Nicole is... 140 00:10:26,961 --> 00:10:29,401 ..you have a child with her, do you? 141 00:10:29,521 --> 00:10:30,881 Mm-hmm. 142 00:10:31,001 --> 00:10:33,721 And they both work together? And you all live in the same house? 143 00:10:33,841 --> 00:10:35,521 Mm-hmm, we do. 144 00:10:36,921 --> 00:10:39,241 Chemo's beginning to look relatively easy, then. 145 00:10:40,241 --> 00:10:41,641 Mm-hmm. 146 00:10:41,761 --> 00:10:44,721 This State doesn't need another casino. 147 00:10:44,841 --> 00:10:48,241 I'm sorry, but this is an emotional issue for me, alright? 148 00:10:48,361 --> 00:10:52,761 My old man, straight as a die, a banker, shot through because of gambling. 149 00:10:52,881 --> 00:10:56,721 Came home from school one day... and he wasn't there. 150 00:10:56,841 --> 00:11:01,161 Mm. It's a moving story but I wouldn't say any of that at the party meeting. 151 00:11:01,281 --> 00:11:03,201 - No, that is way too loser-y. 152 00:11:04,321 --> 00:11:05,681 If you don't mind me saying. 153 00:11:05,801 --> 00:11:07,321 We have a choice here. Alright? 154 00:11:07,441 --> 00:11:10,281 A facility surrounded by a small nature reserve 155 00:11:10,401 --> 00:11:13,721 with a place for disabled kids, for old people. 156 00:11:13,841 --> 00:11:15,361 Maybe even a small zoo. 157 00:11:15,481 --> 00:11:17,961 Or we can just give over the land to another bloody casino 158 00:11:18,081 --> 00:11:19,441 for Tikki Wendon. 159 00:11:19,561 --> 00:11:21,081 We have a zoo. How often do you go? 160 00:11:21,201 --> 00:11:23,481 - You've seen one giraffe... - You've seen 'em all. 161 00:11:23,601 --> 00:11:25,001 Let's put out a poll. 162 00:11:25,121 --> 00:11:27,001 No, no, no, no. No, no. No poll, alright? 163 00:11:27,121 --> 00:11:29,081 That is my decision - no to a casino. 164 00:11:29,201 --> 00:11:30,801 And you think caucus will support you? 165 00:11:30,921 --> 00:11:32,801 Yes, I think both of them will. 166 00:11:35,761 --> 00:11:37,481 I think we can knock out a poll by Friday. 167 00:11:37,601 --> 00:11:39,001 - Earlier. - Yeah. 168 00:11:39,121 --> 00:11:40,721 What's with that shit about his dad? 169 00:11:40,841 --> 00:11:43,081 As you know, usually at this time, 170 00:11:43,201 --> 00:11:47,201 we're privileged to have the company of the wonderful Tikki Wendon 171 00:11:47,321 --> 00:11:49,921 to discuss the world of business and finance with us. 172 00:11:50,041 --> 00:11:53,881 But last night, this great Australian entrepreneur, 173 00:11:54,001 --> 00:11:58,081 employer of thousands, suffered a personal tragedy. 174 00:11:59,121 --> 00:12:02,921 Her offices were broken into, robbed and vandalised. 175 00:12:03,041 --> 00:12:05,721 I even read an unconfirmed report on the net 176 00:12:05,841 --> 00:12:09,001 that said Tikki herself was threatened at knifepoint. 177 00:12:09,121 --> 00:12:12,121 Now, she's apologised for not being with us today, 178 00:12:12,241 --> 00:12:16,201 but, friends, if I know Tikki, she's undeterred. 179 00:12:16,321 --> 00:12:20,401 She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. 180 00:12:20,521 --> 00:12:23,441 Now, this is an attack on Australian business. 181 00:12:23,561 --> 00:12:25,641 This is an attack on our way of life. 182 00:12:25,761 --> 00:12:28,921 For every dollar that TWE invests in this country, 183 00:12:29,041 --> 00:12:30,961 we citizens earn four. 184 00:12:31,081 --> 00:12:34,561 Now, I'm no champion of big business, as you know, 185 00:12:34,681 --> 00:12:39,161 but for God's sake, people, Tikki Wendon is one of the good guys. 186 00:12:39,281 --> 00:12:41,321 Where the hell is he? 187 00:12:44,321 --> 00:12:47,241 Morning, Tik. Rene. 188 00:12:47,361 --> 00:12:48,801 Paul. 189 00:12:48,921 --> 00:12:50,961 So, what's the damage? 190 00:12:51,081 --> 00:12:53,801 Took about 15 laptops and smashed the mainframe. 191 00:12:53,921 --> 00:12:55,721 Jesus. God only knows what they've taken. 192 00:12:55,841 --> 00:12:58,841 Everything's backed up. There's no real problem. They caught them. 193 00:12:58,961 --> 00:13:02,321 Yeah, but what's on those computers? You know, and they got at the mainframe. 194 00:13:02,441 --> 00:13:03,961 It's all encrypted. 195 00:13:04,081 --> 00:13:07,041 Nothing happens on this floor of any consequence. 196 00:13:07,161 --> 00:13:09,481 Which is why you are working here. 197 00:13:09,601 --> 00:13:13,361 Still, you know, something might have, um, leaked out or... 198 00:13:13,481 --> 00:13:14,921 Like what? 199 00:13:15,041 --> 00:13:16,601 I don't know. 200 00:13:16,721 --> 00:13:21,441 Of all the departments of all the groups of all the companies in this city, 201 00:13:21,561 --> 00:13:23,361 they had to break into yours. 202 00:13:23,481 --> 00:13:25,281 Tik, come on, that's... 203 00:13:25,401 --> 00:13:28,121 Paul, the only reason I tolerate your presence here 204 00:13:28,241 --> 00:13:31,321 is because your father is still a great root 205 00:13:31,441 --> 00:13:34,041 and, for reasons beyond my comprehension, 206 00:13:34,161 --> 00:13:36,401 he seems to be fond of you. 207 00:13:36,521 --> 00:13:38,841 - Well, I guess... - Ha! 208 00:13:40,161 --> 00:13:42,561 Rene, darling, get this lot out of here. 209 00:13:42,681 --> 00:13:44,921 I don't need them prodding around my business. 210 00:13:45,041 --> 00:13:49,481 And then I want you to find out who they arrested and why they broke in. 211 00:13:50,481 --> 00:13:52,521 I want to know what happened here last night. 212 00:13:57,281 --> 00:13:59,761 Nicole! Nicole! 213 00:13:59,881 --> 00:14:01,601 Busy! 214 00:14:03,121 --> 00:14:05,521 I can't make head or tail of this Michael Thornton file. 215 00:14:05,641 --> 00:14:08,201 This is the second attachment for the Braybrook files. 216 00:14:08,321 --> 00:14:10,121 Did he insert the device into his anus 217 00:14:10,241 --> 00:14:13,361 before he went to the store or after he arrived at the store? 218 00:14:13,481 --> 00:14:15,961 It's Thornton Michael, it's not Michael Thornton. 219 00:14:16,081 --> 00:14:18,201 And that second one is for the Land Commission... 220 00:14:18,321 --> 00:14:21,241 Oh. Oh. His parents called him 'Thornton'? 221 00:14:21,361 --> 00:14:23,401 No wonder the man's got psychological damage. 222 00:14:23,521 --> 00:14:25,521 See, that could be our defence right there. 223 00:14:25,641 --> 00:14:27,841 Sorry, do you mind? I have a huge session today. 224 00:14:27,961 --> 00:14:30,641 It's panic stations, so you can have Nicole when I'm through, 225 00:14:30,761 --> 00:14:32,161 if I get through. 226 00:14:32,281 --> 00:14:35,041 Because if he popped it up his pooper before he went to the store, 227 00:14:35,161 --> 00:14:37,201 it'll obviously play differently in court... 228 00:14:37,321 --> 00:14:38,881 This is not working for me! 229 00:14:39,001 --> 00:14:41,321 I'm sorry. I'm sorry for a hundred things. 230 00:14:41,441 --> 00:14:42,961 I'm sorry you never made silk. 231 00:14:43,081 --> 00:14:45,761 I am sorry that all your ex-clients prefer me. 232 00:14:45,881 --> 00:14:49,201 I am sorry that you can't get a gig on the Commissions, but I did try. 233 00:14:49,321 --> 00:14:53,961 Oh, yes, yes, I'm sure minutes of exhaustive toil went into that. 234 00:14:54,081 --> 00:14:56,561 OK, I didn't try. 235 00:14:56,681 --> 00:14:59,161 I don't want you anywhere near my Hearings Commissions. 236 00:14:59,281 --> 00:15:00,761 I'm sorry. I know what you're like. 237 00:15:00,881 --> 00:15:02,201 - Oh. 238 00:15:02,321 --> 00:15:05,241 You grandstand, you'll undermine me and you'll just get in my road. 239 00:15:05,361 --> 00:15:08,121 - Scarlet Engels's chambers. - And Cleaver Greene's chambers. 240 00:15:08,241 --> 00:15:10,161 - No! No more! - Yep, yep, she's on her way. 241 00:15:10,281 --> 00:15:13,321 Now, you can keep your chambers down there for another couple of weeks 242 00:15:13,441 --> 00:15:14,761 and then you're on your own. 243 00:15:14,881 --> 00:15:16,801 You might want to tell me when I haven't been. 244 00:15:16,921 --> 00:15:19,281 And the same applies to Nicole. She works for me now. 245 00:15:19,401 --> 00:15:23,521 So, will you please leave?! 246 00:15:32,201 --> 00:15:33,881 Fuck off! 247 00:15:58,681 --> 00:16:01,121 Still inserted. 248 00:16:01,241 --> 00:16:05,001 It's what he attacked the shop assistant with. It was pretty ugly, really. 249 00:16:05,121 --> 00:16:06,481 - Lovely. - Mm. 250 00:16:06,601 --> 00:16:07,721 Thank you. 251 00:16:07,841 --> 00:16:10,041 And you shouldn't have antagonised her like that. 252 00:16:10,161 --> 00:16:11,761 You have to handle her with kid gloves. 253 00:16:11,881 --> 00:16:14,961 Ooh. Cracks already appearing in the love walls. 254 00:16:15,081 --> 00:16:17,481 This is a short-term measure to take the strain off him. 255 00:16:17,601 --> 00:16:21,761 Yeah. All three of you in that one little nest. 256 00:16:21,881 --> 00:16:24,441 Poor sick old Barney in the middle. 257 00:16:24,561 --> 00:16:27,241 That's a special circle of hell. 258 00:16:29,841 --> 00:16:31,681 Felicity. 259 00:16:31,801 --> 00:16:34,401 I couldn't find your number anywhere. 260 00:16:34,521 --> 00:16:37,161 Uh, yes, sorry about all the... this. 261 00:16:37,281 --> 00:16:39,761 I was... I'm getting the whole thing redone. 262 00:16:39,881 --> 00:16:41,641 It was very old-fashioned. 263 00:16:41,761 --> 00:16:44,081 I'm taking on some more people. 264 00:16:45,481 --> 00:16:48,401 Hello. I'm Nicole, I'm one of his 'more people'. 265 00:16:48,521 --> 00:16:50,481 - Ah. - Would you like a coffee? 266 00:16:50,601 --> 00:16:52,161 Uh, no. Thank you. 267 00:16:52,281 --> 00:16:54,601 - I need your help. - OK. 268 00:16:54,721 --> 00:16:56,241 - Nicole. - Mm. 269 00:16:56,361 --> 00:16:59,521 Uh, could you... triage my 12 o'clock? 270 00:16:59,641 --> 00:17:01,801 Yes. Almost too easy. 271 00:17:03,801 --> 00:17:06,561 Some people I know, old friends of Malcolm's, 272 00:17:06,681 --> 00:17:08,241 they really were very good to him, 273 00:17:08,361 --> 00:17:11,561 they've landed themselves in some pretty serious legal trouble. 274 00:17:11,681 --> 00:17:13,241 I said you might help. 275 00:17:13,361 --> 00:17:17,481 So you broke into the building to steal what? A desk? 276 00:17:17,601 --> 00:17:21,401 But then you didn't, and then you left, 277 00:17:21,521 --> 00:17:23,201 and now you're charged with murder. 278 00:17:23,321 --> 00:17:25,121 Well, that's pretty much how it happened. 279 00:17:25,241 --> 00:17:29,961 Right, but-but you say that you did threaten and tie up the guard. 280 00:17:30,081 --> 00:17:32,281 Tied him up, yeah, never denied that. 281 00:17:32,401 --> 00:17:35,961 And then he was shot, but you say you didn't do it. 282 00:17:36,081 --> 00:17:38,001 - No. - Don't own a gun. 283 00:17:38,121 --> 00:17:41,001 You were holding a gun on the monitor. 284 00:17:41,121 --> 00:17:42,801 That was a toy. 285 00:17:42,921 --> 00:17:46,921 OK. So, uh... did you know this guard? 286 00:17:48,241 --> 00:17:50,161 Uh, I never met him. Phil? 287 00:17:50,281 --> 00:17:53,161 - You work with him. - Might have seen him about. 288 00:17:53,281 --> 00:17:55,401 Do you know how many people work in TWE Towers? 289 00:17:55,521 --> 00:17:57,161 - There's more than 2,000. - OK. 290 00:17:57,281 --> 00:18:00,361 So you're in the building, wearing tea-cosies on your head, 291 00:18:00,481 --> 00:18:02,081 holding a toy gun, 292 00:18:02,201 --> 00:18:06,041 like the Penguin about to break into the masked ball, 293 00:18:06,161 --> 00:18:08,361 but then you didn't steal anything. 294 00:18:08,481 --> 00:18:09,921 Why not? 295 00:18:10,041 --> 00:18:11,561 Conscience. 296 00:18:11,681 --> 00:18:15,361 When we got in there, we realised that there's no future in crime. 297 00:18:15,481 --> 00:18:17,121 None. None at all. 298 00:18:17,241 --> 00:18:20,481 There's not much of a future in that story, either, fellas. 299 00:18:21,481 --> 00:18:24,281 Come on, you're gonna have to throw me a bone here. 300 00:18:25,321 --> 00:18:26,801 We didn't shoot him. 301 00:18:43,561 --> 00:18:46,081 I'm not gonna get through this, am I? 302 00:18:46,201 --> 00:18:47,721 Yes, you will. 303 00:18:48,841 --> 00:18:50,521 You're paid to say that, aren't you? 304 00:18:50,641 --> 00:18:53,161 Yeah. Not nearly enough. 305 00:18:59,601 --> 00:19:05,041 Did you know the chance of life, any life, on this planet 306 00:19:05,161 --> 00:19:12,841 is 0.00000001 307 00:19:12,961 --> 00:19:15,401 that anything exists? 308 00:19:15,521 --> 00:19:21,961 Elephants, plants, dogs, amoeba, tapeworms. 309 00:19:22,081 --> 00:19:23,801 Yeah. Incredible. 310 00:19:23,921 --> 00:19:29,481 Cats, budgerigars, those little beetles that only appear at Christmas. 311 00:19:31,001 --> 00:19:34,921 The fact that we exist is so totally random 312 00:19:35,041 --> 00:19:41,001 the idea that any human life is important is absurd. 313 00:19:45,761 --> 00:19:48,441 Don't tell my mother that. She's a Catholic. 314 00:19:54,721 --> 00:19:58,721 Cancer often provokes these sorts of questions. 315 00:19:58,841 --> 00:20:00,401 Life and meaning. 316 00:20:01,641 --> 00:20:05,841 No, it provokes questions of utter meaninglessness. 317 00:20:07,921 --> 00:20:11,761 Why have I brought another random child into this world? 318 00:20:13,121 --> 00:20:17,961 And now I'm gonna leave him and my other kids 319 00:20:18,081 --> 00:20:20,441 without ever knowing how they turn out. 320 00:20:25,561 --> 00:20:27,401 Try not to worry. 321 00:20:27,521 --> 00:20:29,441 You aren't gonna solve it. 322 00:20:30,561 --> 00:20:32,601 Just get yourself better. 323 00:20:32,721 --> 00:20:35,401 Sit on the beach with your beautiful kids, 324 00:20:35,521 --> 00:20:37,361 have a good glass of red. 325 00:20:39,161 --> 00:20:41,321 You'll kind of remember what it's all about. 326 00:20:44,001 --> 00:20:45,961 I suppose I have to go home. 327 00:20:46,081 --> 00:20:49,241 Would you prefer to stay the night, if I organised it? 328 00:20:54,801 --> 00:20:56,321 Yeah. 329 00:20:57,321 --> 00:21:00,321 I feel as if I'm standing on the edge of an abyss. 330 00:21:00,441 --> 00:21:03,281 My wife has left me for her Zumba instructor. 331 00:21:03,401 --> 00:21:06,561 I... I feel that only Wendy can help me. 332 00:21:08,041 --> 00:21:10,121 Thank you so much. 4:30? 333 00:21:10,241 --> 00:21:11,801 Marvellous. 334 00:21:12,841 --> 00:21:15,481 Mason. James Mason. 335 00:21:16,721 --> 00:21:19,121 Thank you. I shall triage my diary. 336 00:21:22,001 --> 00:21:23,961 What the fuck is this? 337 00:21:29,641 --> 00:21:33,041 I am so proud of you for finally coming to terms with your sexuality. 338 00:21:33,161 --> 00:21:37,041 I mean, that is... that is a huge step, you know? 339 00:21:37,161 --> 00:21:40,321 And I think it's absolutely right that you acknowledge that to yourself 340 00:21:40,441 --> 00:21:41,921 and, uh, maybe to family, 341 00:21:42,041 --> 00:21:44,561 but... I just... 342 00:21:45,681 --> 00:21:49,721 ..I wonder about the wisdom of coming out on The Footy Show. 343 00:21:49,841 --> 00:21:52,841 Well, I'll be there anyway for the handball competition. 344 00:21:52,961 --> 00:21:54,801 Mm... I... 345 00:21:56,601 --> 00:22:01,001 I don't... I don't know if those two ideas are really connected. 346 00:22:01,121 --> 00:22:02,761 You know? I just... 347 00:22:02,881 --> 00:22:05,161 Tell you what, can we hold off on that decision 348 00:22:05,281 --> 00:22:07,361 until after our session next week, do you think? 349 00:22:07,481 --> 00:22:08,961 - Yeah, sure, yeah. - Yeah? 350 00:22:09,081 --> 00:22:10,601 - Let's do that. - OK. 351 00:22:10,721 --> 00:22:12,481 Well done. 352 00:22:16,721 --> 00:22:18,761 - OK, I'll see you next week. - Thanks a lot. 353 00:22:20,201 --> 00:22:22,041 Oh. Great. I knew it. 354 00:22:22,161 --> 00:22:25,241 Minute Libby told me that James Mason wanted to see me, I knew it was you. 355 00:22:25,361 --> 00:22:27,801 Please go away. Nanette. John. 356 00:22:27,921 --> 00:22:30,161 L-let me explain about the other night. OK? 357 00:22:30,281 --> 00:22:34,001 First of all, Roger attacked me. I never hit him. 358 00:22:34,121 --> 00:22:35,521 No, but you tried to. 359 00:22:35,641 --> 00:22:38,201 And if Roger wasn't such a magnificent physical specimen, 360 00:22:38,321 --> 00:22:39,841 you might have actually connected. 361 00:22:39,961 --> 00:22:42,481 As it was, he subdued you in front of your son and my guests. 362 00:22:42,601 --> 00:22:44,161 I admit I was emotional. 363 00:22:44,281 --> 00:22:46,081 You lunged at me in front of my fiancé. 364 00:22:46,201 --> 00:22:48,321 And you sold the family home without telling me. 365 00:22:48,441 --> 00:22:50,641 You did. And that home was a half mine. 366 00:22:50,761 --> 00:22:52,281 - No! No! - Yes. 367 00:22:52,401 --> 00:22:56,521 No, no, no. 20 years ago, you stumped up the 10% deposit 368 00:22:56,641 --> 00:22:59,521 because of an unexpectedly slow track on Derby Day - 369 00:22:59,641 --> 00:23:02,361 all of the other payments were made by me. 370 00:23:02,481 --> 00:23:04,081 You know, the time you spent in prison 371 00:23:04,201 --> 00:23:07,521 was the most peaceful time I have ever known. 372 00:23:07,641 --> 00:23:09,561 The moment you get out, chaos reigns. 373 00:23:09,681 --> 00:23:11,161 Come on. Come on. 374 00:23:11,281 --> 00:23:13,721 Come on, darlin'. It's not... I'm not the bad guy. 375 00:23:13,841 --> 00:23:17,921 No. Cleave, we don't use the term 'bad', people in my profession, alright? 376 00:23:18,041 --> 00:23:22,841 You are a developmentally arrested, infantile, dysfunctional narcissist. 377 00:23:22,961 --> 00:23:25,041 - And I don't want to see you. OK? 378 00:23:25,161 --> 00:23:27,641 The era of the casual drop-in is over. 379 00:23:28,801 --> 00:23:31,361 Oh, fucking... great! 380 00:23:31,481 --> 00:23:35,881 So, Vernon and Phil have been with you here for 16 years 381 00:23:36,001 --> 00:23:38,121 and nobody can tell me anything about 'em? 382 00:23:38,241 --> 00:23:41,001 Well, they kept to themselves. 383 00:23:41,121 --> 00:23:42,521 Yeah. 384 00:23:42,641 --> 00:23:47,521 So, nobody ever said 'Hello, do you have kids, Vernon?' 385 00:23:47,641 --> 00:23:52,681 Ah! I think they both like tenpin bowling. 386 00:23:52,801 --> 00:23:54,881 Ah. 387 00:23:55,001 --> 00:23:56,441 Right. 388 00:23:56,561 --> 00:23:58,561 OK, what about the security guard? 389 00:23:58,681 --> 00:24:04,481 He's been here sitting at the same desk every night for 20 years. 390 00:24:05,841 --> 00:24:10,161 Nobody ever accidentally tripped over and said hi? 391 00:24:10,281 --> 00:24:11,881 No. No. 392 00:24:12,001 --> 00:24:13,921 Maybe once. 393 00:24:15,001 --> 00:24:17,281 Oh... twice. 394 00:24:18,361 --> 00:24:20,081 But I tell you this - 395 00:24:20,201 --> 00:24:22,361 they did not kill him, no way. 396 00:24:22,481 --> 00:24:24,361 Right. OK. 397 00:24:24,481 --> 00:24:27,921 And you know that because of their purported love of tenpin bowling? 398 00:24:28,041 --> 00:24:29,681 Yeah. 399 00:24:35,401 --> 00:24:37,241 Do you ever go to the football, 400 00:24:37,361 --> 00:24:40,281 look at the crowd, and think, 401 00:24:40,401 --> 00:24:43,401 'Everyone here at some point is gonna die'? 402 00:24:44,761 --> 00:24:46,881 You gotta stop barracking for Parramatta, mate. 403 00:24:47,001 --> 00:24:51,081 That could well be the cause of your cancer right there. 404 00:24:52,161 --> 00:24:54,001 There is no bloody order, 405 00:24:54,121 --> 00:24:57,161 no such thing as fate, 406 00:24:57,281 --> 00:24:59,881 just the certainty it'll get you. 407 00:25:00,001 --> 00:25:05,321 Mm. Jesus. Think I preferred your mindless optimism to this shit. 408 00:25:07,081 --> 00:25:09,041 We're alone, mate. 409 00:25:10,121 --> 00:25:11,561 That's what I realise now. 410 00:25:11,681 --> 00:25:13,161 No, we're not. 411 00:25:13,281 --> 00:25:15,721 No, we're not. We look after each other, don't we? 412 00:25:15,841 --> 00:25:17,521 You know... 413 00:25:19,841 --> 00:25:21,481 ..to my mind, 414 00:25:21,601 --> 00:25:25,161 our friendship really comes to life in the courtroom, doesn't it? 415 00:25:26,161 --> 00:25:27,681 Hey? 416 00:25:27,801 --> 00:25:31,401 I mean, how many people's destinies have we saved over time? 417 00:25:32,601 --> 00:25:36,881 83 rapists, 61 drug dealers, 418 00:25:37,001 --> 00:25:39,081 12 murderers, 419 00:25:39,201 --> 00:25:40,761 a dog fucker... 420 00:25:40,881 --> 00:25:42,841 And how good did it make us feel? 421 00:25:46,601 --> 00:25:51,841 You know, I got a really juicy little murder just now. 422 00:25:53,561 --> 00:25:56,801 Two sweet old guys, no alibi... 423 00:25:56,921 --> 00:26:00,041 Cleave... I can't. 424 00:26:00,161 --> 00:26:01,641 What? 425 00:26:02,841 --> 00:26:04,561 I wasn't asking you for anything. 426 00:26:07,321 --> 00:26:08,961 See you, Barnabas. 427 00:26:10,121 --> 00:26:12,401 'Candice hugged the plane blanket...' 428 00:26:12,521 --> 00:26:15,721 Cradled. No - hugged. 429 00:26:15,841 --> 00:26:19,521 Jet plane. All planes are jets. 430 00:26:19,641 --> 00:26:22,241 '..like it was the lover she had just...' 431 00:26:22,361 --> 00:26:24,281 No. Just. 432 00:26:25,681 --> 00:26:27,081 Only. 433 00:26:27,201 --> 00:26:30,681 '..only just... only just left at JFK.' 434 00:26:30,801 --> 00:26:33,361 Heathrow? Paris. Rome. 435 00:26:33,481 --> 00:26:35,481 Roma. Make it a train. 436 00:26:35,601 --> 00:26:37,201 Gardermoen. Prague. 437 00:26:37,321 --> 00:26:38,921 Everybody bloody leaves from Prague. 438 00:26:39,041 --> 00:26:41,641 Budapest. Don't know anything about Budapest. 439 00:26:41,761 --> 00:26:44,721 I do. Two cities - Buda and Pest. 440 00:26:48,921 --> 00:26:50,161 What? 441 00:26:50,281 --> 00:26:54,361 I may have been a tad off-message when we spoke last time. 442 00:26:54,481 --> 00:26:58,321 Really? You think? Off-message? A morbidly obese Kim Kardashian? 443 00:26:58,441 --> 00:27:01,961 Only in the literary sense. Come on, can I make it up to you? 444 00:27:02,081 --> 00:27:03,561 No. That would be impossible. 445 00:27:03,681 --> 00:27:05,441 Oh, come on, let me try. 446 00:27:05,561 --> 00:27:08,201 Triage your diary one last time. 447 00:27:08,321 --> 00:27:12,281 Lunch. On me. Yeah? 448 00:27:12,401 --> 00:27:16,361 Come on, I will make it up to you. Promise. 449 00:27:18,361 --> 00:27:20,201 Where is everybody? 450 00:27:20,321 --> 00:27:22,521 Tuesdays are notoriously quiet. 451 00:27:22,641 --> 00:27:24,761 Well, if Tuesdays are quiet, Fridays are... 452 00:27:24,881 --> 00:27:26,841 Do you ever have a busy day in here? 453 00:27:26,961 --> 00:27:28,601 Please. 454 00:27:29,961 --> 00:27:31,681 Ah. 455 00:27:31,801 --> 00:27:35,281 So... how is every little thing? 456 00:27:35,401 --> 00:27:37,201 Fine. Thanks for asking. 457 00:27:37,321 --> 00:27:38,801 Welcome. 458 00:27:41,001 --> 00:27:42,521 Ooh. 459 00:27:42,641 --> 00:27:44,801 These walnuts were grown in the Hunter Valley. 460 00:27:44,921 --> 00:27:49,401 Marcel has taken the meat of the walnut and fused it with Tasmanian truffle oil, 461 00:27:49,521 --> 00:27:52,201 shaved fennel grown in his own garden, 462 00:27:52,321 --> 00:27:55,081 and an infusion of herbs and aged Bénédictine, 463 00:27:55,201 --> 00:27:56,761 served on a lime and beetroot smear. 464 00:27:56,881 --> 00:27:58,281 Enjoy. 465 00:27:58,401 --> 00:27:59,721 Ah. 466 00:27:59,841 --> 00:28:01,281 Incredible, huh? 467 00:28:01,401 --> 00:28:05,041 What happened to the whole 'I don't care if the walnut is a lesbian crack whore 468 00:28:05,161 --> 00:28:07,121 served on a Pap smear' rant? 469 00:28:07,241 --> 00:28:09,041 Come on, you've gotta keep up a little bit. 470 00:28:09,161 --> 00:28:11,241 OK? This is... This is diff... 471 00:28:11,361 --> 00:28:13,841 This is food as art. Alright? 472 00:28:13,961 --> 00:28:15,961 It's like an installation. 473 00:28:16,081 --> 00:28:18,641 Tracey Emin would understand this walnut. 474 00:28:20,441 --> 00:28:22,521 And you accuse me of being a wanker? 475 00:28:22,641 --> 00:28:26,121 Come on, look, I didn't come here to argue. Alright? 476 00:28:26,241 --> 00:28:28,881 You told me I was a fraud. 477 00:28:29,001 --> 00:28:32,001 Another starter, compliments of Marcel. 478 00:28:32,121 --> 00:28:35,921 Organic tomato, fused with lime pith and quince, 479 00:28:36,041 --> 00:28:39,161 roasted over a 490-degree flame for six seconds... 480 00:28:39,281 --> 00:28:40,921 Again, with complimentary... 481 00:28:41,041 --> 00:28:44,321 You, who have never put yourself on the line for anyone... 482 00:28:44,441 --> 00:28:46,441 Served with spelt millet loaf 483 00:28:46,561 --> 00:28:48,921 and garden arugula with pronounced astringent nuts. 484 00:28:49,041 --> 00:28:51,881 Is anybody paying for shit in this place, mate? 485 00:28:52,001 --> 00:28:57,641 Sometimes I wonder if you know what that word 'friend' even means. 486 00:28:57,761 --> 00:29:00,801 I know what it means. Alright? 487 00:29:00,921 --> 00:29:02,881 Why did you even invite me here? 488 00:29:10,281 --> 00:29:12,041 What? Come on. 489 00:29:13,041 --> 00:29:14,361 Hmm? 490 00:29:14,481 --> 00:29:17,961 - You have got to be fucking joking. - What? 491 00:29:18,081 --> 00:29:22,961 You're going away. Who knows when we'll see each other again? 492 00:29:23,081 --> 00:29:25,441 I need closure. 493 00:29:25,561 --> 00:29:28,081 Don't you need closure? 494 00:29:28,201 --> 00:29:29,761 Hmph. 495 00:29:32,121 --> 00:29:33,641 Hmm? 496 00:29:33,761 --> 00:29:35,681 Hmm... 497 00:29:43,321 --> 00:29:44,481 Mm? 498 00:29:44,601 --> 00:29:47,921 Excuse the symbolism, but for old time's sake... 499 00:29:52,161 --> 00:29:53,641 Mm. 500 00:29:53,761 --> 00:29:56,281 Organic tomato, 501 00:29:56,401 --> 00:30:00,641 infused with self-indulgent, abject failure. 502 00:30:01,641 --> 00:30:03,841 Consider yourself closed. 503 00:30:07,641 --> 00:30:09,841 Here you go, take it easy. 504 00:30:09,961 --> 00:30:11,681 Nicole? We're back. 505 00:30:14,641 --> 00:30:16,161 Hey. Hi. 506 00:30:16,281 --> 00:30:18,841 Oh, no, no, not in that chair. He needs support for his back. 507 00:30:18,961 --> 00:30:20,481 Right. 508 00:30:20,601 --> 00:30:22,081 Hey? 509 00:30:22,201 --> 00:30:23,641 Here you go. 510 00:30:23,761 --> 00:30:25,521 Here you go. Easy, easy. 511 00:30:25,641 --> 00:30:27,721 Here, I made some vegetable broth. 512 00:30:27,841 --> 00:30:29,761 Oh, good. It looks a bit gluggy. 513 00:30:29,881 --> 00:30:32,281 Well, it was fine half an hour ago, so... 514 00:30:32,401 --> 00:30:35,081 Oh. We'll sort it out when we get home from work, hmm? 515 00:30:35,201 --> 00:30:36,641 Alright. 516 00:30:36,761 --> 00:30:38,561 You just relax. 517 00:30:45,601 --> 00:30:47,601 - Bye. - Bye. 518 00:30:54,161 --> 00:30:57,241 Hey, Cleave. I'm right to come back to work. 519 00:31:00,761 --> 00:31:04,321 The prosecution's case consists of actual footage 520 00:31:04,441 --> 00:31:07,681 of Abbott and Costello breaking into the building. 521 00:31:07,801 --> 00:31:12,401 Um... Phil then takes his mask off to catch his breath, 522 00:31:12,521 --> 00:31:15,801 and then remembers and pulls it back on again. 523 00:31:15,921 --> 00:31:18,441 Vernon takes a toilet break holding a gun. 524 00:31:18,561 --> 00:31:20,001 Are you OK? 525 00:31:20,121 --> 00:31:23,201 Dying. But I suppose we all are. 526 00:31:23,321 --> 00:31:27,321 Then there's a nice shot of a licence plate on the ute 527 00:31:27,441 --> 00:31:28,921 as it enters the building. 528 00:31:29,041 --> 00:31:31,921 A ute which is registered to Phil. 529 00:31:32,921 --> 00:31:35,841 Basically the entire defence case at the moment 530 00:31:35,961 --> 00:31:38,681 consists of me saying, 'I don't believe they did it.' 531 00:31:38,801 --> 00:31:42,321 They didn't. Should you even be up? 532 00:31:42,441 --> 00:31:44,641 It's safer for him here than it is at home. 533 00:31:44,761 --> 00:31:46,121 It is. 534 00:31:46,241 --> 00:31:52,921 Now, look, you contacted me because you said these blokes were friends of Mal's. 535 00:31:53,041 --> 00:31:55,601 Is there any other connection I need to know about? 536 00:31:55,721 --> 00:31:58,281 In my world, friends of family are friends. 537 00:31:58,401 --> 00:32:00,401 I realise your world doesn't work that way, 538 00:32:00,521 --> 00:32:03,281 not if you're willing to drag a dying mate in here to help you out. 539 00:32:03,401 --> 00:32:06,841 You were born and grew up in the same area as these guys, though. 540 00:32:06,961 --> 00:32:09,241 A lot of people are born in my area. 541 00:32:09,361 --> 00:32:11,161 It's a working-class suburb. 542 00:32:11,281 --> 00:32:13,921 We breed more than people from leafier suburbs. 543 00:32:14,041 --> 00:32:17,241 Oh, what is this, Paris 1968? 544 00:32:17,361 --> 00:32:18,921 It's not a fucking class war. 545 00:32:19,041 --> 00:32:22,081 My old man ran a hardware store. His old boy... 546 00:32:22,201 --> 00:32:24,761 What did your old...? He didn't do anything too flash. 547 00:32:24,881 --> 00:32:29,081 Now, look, you asked me to help you out with these knuckleheads, 548 00:32:29,201 --> 00:32:32,281 and that is precisely what I'm trying to do, OK? 549 00:32:32,401 --> 00:32:34,961 But I need a little more information. 550 00:32:36,001 --> 00:32:38,401 OK. I will ask around. 551 00:32:38,521 --> 00:32:40,481 Go to bed. 552 00:32:41,721 --> 00:32:43,281 Thanks. 553 00:32:47,801 --> 00:32:51,081 Your dad really ran a hardware store, did he? 554 00:32:51,201 --> 00:32:55,921 Nothing I can't tell you about sheet metal, screws and surface plugs. 555 00:32:56,041 --> 00:32:57,521 Hmm. 556 00:33:04,281 --> 00:33:05,881 What? 557 00:33:06,001 --> 00:33:07,521 What's wrong with you? 558 00:33:07,641 --> 00:33:09,601 Why would two guys in Maintenance 559 00:33:09,721 --> 00:33:12,441 need to break in if they already worked there? 560 00:33:13,561 --> 00:33:15,121 I've no idea. 561 00:33:15,241 --> 00:33:18,201 Maybe there were parts of the building they couldn't access. 562 00:33:18,321 --> 00:33:20,361 Shit, I don't know, none of it makes any sense. 563 00:33:20,481 --> 00:33:22,561 You know half of the security tapes are missing? 564 00:33:22,681 --> 00:33:26,121 Of all the floors in that building, only that floor was hit. 565 00:33:26,241 --> 00:33:30,361 And the only thing that was stolen was some computers and a hard drive. 566 00:33:30,481 --> 00:33:33,041 It sounds like a professional hit. 567 00:33:33,161 --> 00:33:35,481 What do we know about this guard? 568 00:33:36,961 --> 00:33:40,201 Apart from taking an early retirement, you mean? 569 00:33:55,361 --> 00:33:58,961 - Hello. - Hello. Who are you? 570 00:33:59,081 --> 00:34:00,841 It's OK, Ryan. 571 00:34:03,601 --> 00:34:05,881 Thanks for agreeing to see me, Denise. 572 00:34:06,001 --> 00:34:09,121 I know it must be hard with me representing the accused. 573 00:34:09,241 --> 00:34:12,841 No, it's not. Please, come in. 574 00:34:14,561 --> 00:34:16,241 Take a seat. 575 00:34:16,361 --> 00:34:18,201 I'll put the kettle on. 576 00:34:28,841 --> 00:34:33,761 Fridays are notoriously quiet in here. 577 00:34:33,881 --> 00:34:36,121 Well, you wouldn't want it any other way, would you? 578 00:34:36,241 --> 00:34:38,481 I mean, you bought the place for tax, right? 579 00:34:38,601 --> 00:34:40,921 A tax write-off? No. 580 00:34:41,041 --> 00:34:43,041 This is my only investment. 581 00:34:43,161 --> 00:34:45,881 You're shitting me, right? 582 00:34:46,001 --> 00:34:48,721 A restaurant? A nightclub, maybe. 583 00:34:48,841 --> 00:34:51,281 Seating capacity's 80. 584 00:34:51,401 --> 00:34:55,641 Staff, a wanky chef, 320K a year. 585 00:34:55,761 --> 00:34:58,681 Rent - 9.5K a week. 586 00:34:58,801 --> 00:35:02,081 1.95 mil loss split... How many partners are there? 587 00:35:02,201 --> 00:35:04,241 - Five. - That's beautiful, mate. 588 00:35:04,361 --> 00:35:07,441 You're getting a 390 grand annual tax writedown. 589 00:35:07,561 --> 00:35:10,561 I don't pay tax. I haven't paid tax for 12 years. 590 00:35:10,681 --> 00:35:13,921 So what's the plan? Won't be missed back at work this arvo. 591 00:35:14,041 --> 00:35:18,441 Well, as it so happens, I'm defending these two knuckleheads 592 00:35:18,561 --> 00:35:22,001 who are accused of stealing your laptop, amongst other things. 593 00:35:22,121 --> 00:35:23,481 So? 594 00:35:23,601 --> 00:35:27,321 Well, mate, unless those laptops were petrol-powered with piston engines, 595 00:35:27,441 --> 00:35:29,281 I doubt my blokes could even switch 'em on. 596 00:35:29,401 --> 00:35:33,121 Well... you know, fuck me, probably after the drug money. 597 00:35:33,241 --> 00:35:35,441 What's a computer worth out there in Shitsville? 598 00:35:35,561 --> 00:35:37,921 What happens on your floor? 599 00:35:38,041 --> 00:35:41,961 Mate, they were caught red-handed, on tape. 600 00:35:42,081 --> 00:35:44,081 Pour lighter fuel on 'em and give me a match, 601 00:35:44,201 --> 00:35:46,401 but don't fucking ask for my help getting them off. 602 00:35:46,521 --> 00:35:50,121 Today, Marcel will be cooking this line-caught wild salmon 603 00:35:50,241 --> 00:35:51,761 in three ways. 604 00:35:51,881 --> 00:35:53,681 First, in a chicory fog 605 00:35:53,801 --> 00:35:56,921 with a reduction of sea urchin and wattle nettle jus... 606 00:35:57,041 --> 00:35:58,521 Nah, I don't want any of this shit. 607 00:35:58,641 --> 00:36:01,081 Just get the cook to knock us up a burger, pal. 608 00:36:01,201 --> 00:36:02,881 Excellent choice, sir. 609 00:36:15,321 --> 00:36:18,041 Felicity's saying you want a word. 610 00:36:18,161 --> 00:36:20,321 Do I? Why do I want to do that? 611 00:36:26,641 --> 00:36:28,881 What am I looking at? 612 00:36:29,001 --> 00:36:30,641 Office furniture. 613 00:36:30,761 --> 00:36:32,441 OK... 614 00:36:32,561 --> 00:36:34,561 It's what this is all about. 615 00:36:34,681 --> 00:36:36,081 Office furniture? 616 00:36:36,201 --> 00:36:38,241 Mainly a desk, this time. 617 00:36:38,361 --> 00:36:42,001 It's a sort of, uh... little bonus super. 618 00:36:42,121 --> 00:36:44,161 We sell at the markets. 619 00:36:44,281 --> 00:36:50,961 Right... so... you're prepared to steal from Australia's second richest woman 620 00:36:51,081 --> 00:36:54,321 for the sake of a couple hundred bucks worth of tax-free super. 621 00:36:54,441 --> 00:36:58,321 See this chair? 15 grand this chair cost. 622 00:36:58,441 --> 00:37:00,401 15 grand for a bloody chair. 623 00:37:00,521 --> 00:37:02,961 Yeah, but then it's gonna be reported stolen, isn't it? 624 00:37:03,081 --> 00:37:05,641 No. Upstairs they don't notice. 625 00:37:05,761 --> 00:37:08,641 They just say 'Get rid of this desk, I want a bigger one,' 626 00:37:08,761 --> 00:37:15,761 or some hot shot say 'Change my office, I go Japan-style now.' 627 00:37:15,881 --> 00:37:18,561 Well, hey, they don't ask what happened to it. 628 00:37:18,681 --> 00:37:22,841 It just sits there and then after a little while we... 629 00:37:26,081 --> 00:37:29,201 Vernon and Phil were meant to be getting a desk on the night. 630 00:37:29,321 --> 00:37:33,521 Well... well... Vern injure his back. 631 00:37:33,641 --> 00:37:38,761 I'm taking it none of you have read The Art Of War by Sun Tzu. 632 00:37:41,161 --> 00:37:45,961 So the security guard, was he involved in this heist of the century? 633 00:37:46,081 --> 00:37:48,521 He's the one who is retiring. 634 00:37:48,641 --> 00:37:50,761 This was to be his bonus. 635 00:37:50,881 --> 00:37:52,241 So who killed him? 636 00:37:52,361 --> 00:37:54,321 We don't know. But not them. 637 00:37:54,441 --> 00:37:56,161 They're best mates. 638 00:37:57,841 --> 00:38:01,721 Oh, I might have talked to that bloke once or twice, 639 00:38:01,841 --> 00:38:03,881 now, come to think of it. 640 00:38:04,001 --> 00:38:05,361 Rod, you say his name was? 641 00:38:05,481 --> 00:38:07,161 He wasn't really a friend, though. 642 00:38:07,281 --> 00:38:09,601 Then this will surprise you. 643 00:38:09,721 --> 00:38:12,801 That was his coffin you were carrying at his funeral. 644 00:38:12,921 --> 00:38:15,361 Guys, I went to Rod's house. 645 00:38:15,481 --> 00:38:17,561 I met his wife and son. 646 00:38:17,681 --> 00:38:19,241 Come on! 647 00:38:20,721 --> 00:38:23,081 If the company knows Rod was involved... 648 00:38:23,201 --> 00:38:24,841 Whoever Rod is. 649 00:38:24,961 --> 00:38:26,921 ..Denise won't get a bloody thing. 650 00:38:27,041 --> 00:38:29,361 All Rod's super - gone. 651 00:38:29,481 --> 00:38:33,161 You don't know the people we work for. They eat blokes like us for breakfast. 652 00:38:33,281 --> 00:38:35,841 For God's sake, do you think we'd still be working at our age 653 00:38:35,961 --> 00:38:37,561 if we were paid properly? 654 00:38:37,681 --> 00:38:42,601 Right. So it's all about protecting Denise's interests. 655 00:38:42,721 --> 00:38:46,521 The cops said he was killed at 1:21am. 656 00:38:46,641 --> 00:38:48,041 I was in bed at 1 o'clock. 657 00:38:48,161 --> 00:38:51,761 Guys, you have to tell them Rod was part of this. 658 00:38:51,881 --> 00:38:53,361 It proves you didn't kill him. 659 00:38:53,481 --> 00:38:55,561 No. Not if it hurts Denise and young Ryan. 660 00:38:55,681 --> 00:38:58,641 Now, I mean, you've seen 'em - how are they gonna make it? 661 00:38:58,761 --> 00:39:00,841 What is this, a lemming convention? 662 00:39:00,961 --> 00:39:04,601 Fellas, you're gonna spend the rest of your days in the slammer. 663 00:39:06,041 --> 00:39:10,201 Oh, Barnyard, if we're gonna have a whisker of a hope here, 664 00:39:10,321 --> 00:39:12,881 choice of jury is gonna be vital. 665 00:39:13,001 --> 00:39:15,401 Age is everything. 666 00:39:15,521 --> 00:39:20,121 Your Honour, the Crown will present the jury with actual visual evidence 667 00:39:20,241 --> 00:39:21,881 confirming the break-in 668 00:39:22,001 --> 00:39:25,841 and ruthless, cold-blooded murder of Roderick Howley, 669 00:39:25,961 --> 00:39:29,521 a security guard gunned down by these two men, 670 00:39:29,641 --> 00:39:32,361 just five weeks shy of his retirement. 671 00:39:38,041 --> 00:39:39,721 Forgive me, Your Honour, 672 00:39:39,841 --> 00:39:41,961 touch of the old lumbago. 673 00:39:43,481 --> 00:39:46,321 Er, Your Honour, folks of the jury, 674 00:39:46,441 --> 00:39:49,641 now, I won't, uh... won't take up too much of your time 675 00:39:49,761 --> 00:39:52,401 with my opening natter. 676 00:39:52,521 --> 00:39:54,921 Been a funny old few weeks for me. 677 00:39:55,041 --> 00:39:57,881 It's taken me back to more innocent times, 678 00:39:58,001 --> 00:40:00,001 when I was a little tyke 679 00:40:00,121 --> 00:40:03,841 and the family would gather round the old warm ray 680 00:40:03,961 --> 00:40:06,881 toasting jaffles, watching the Val Doonican hour 681 00:40:07,001 --> 00:40:09,041 on the old black-and-white, 682 00:40:09,161 --> 00:40:12,241 listening to Dad's hoary old war tales. 683 00:40:14,881 --> 00:40:17,681 Great days. Simple days. 684 00:40:17,801 --> 00:40:19,481 Mr Greene. 685 00:40:19,601 --> 00:40:21,601 Forgive me, Your Honour, 686 00:40:21,721 --> 00:40:26,721 but, uh, this is very much the world that my clients come from. 687 00:40:26,841 --> 00:40:32,521 Now, folks... I encourage you to have a look at my clients here. 688 00:40:32,641 --> 00:40:35,281 Now, do they look like hardened criminals, 689 00:40:35,401 --> 00:40:36,881 or do they look like a couple of coves 690 00:40:37,001 --> 00:40:39,161 you might find at a church progressive dinner? 691 00:40:39,281 --> 00:40:43,481 Sure, they were up to a bit of mischief on the night in question. 692 00:40:43,601 --> 00:40:46,841 Now, they don't deny that and, by gee, they regret it. 693 00:40:46,961 --> 00:40:50,321 But, for them, it was a bit of a prank, you see. 694 00:40:50,441 --> 00:40:56,241 Uh, what they vehemently maintain, and we will prove, 695 00:40:56,361 --> 00:41:01,761 is that they did not murder Roderick Howley. 696 00:41:01,881 --> 00:41:03,681 God, he has to be joking. 697 00:41:03,801 --> 00:41:06,401 Now, there you are, you see? 698 00:41:06,521 --> 00:41:08,001 I promised I'd be brief 699 00:41:08,121 --> 00:41:10,641 and I've been flappin' my gums about Val Doonican... 700 00:41:12,241 --> 00:41:13,761 ..today. 701 00:41:13,881 --> 00:41:17,161 Hope you won't hold that against my clients. 702 00:41:23,121 --> 00:41:26,721 We know the time of death to be 1:21am. 703 00:41:26,841 --> 00:41:28,921 The guard managed to push his way to the lift well 704 00:41:29,041 --> 00:41:30,521 and the camera filmed the shooting. 705 00:41:30,641 --> 00:41:33,841 And this is precisely the time that we have these two hooded men 706 00:41:33,961 --> 00:41:36,321 brandishing a weapon inside the building? 707 00:41:36,441 --> 00:41:37,921 Correct. 708 00:41:38,041 --> 00:41:39,801 Yes. 709 00:41:39,921 --> 00:41:43,201 Not quite correct, is it, Detective? 710 00:41:43,321 --> 00:41:49,121 The footage of Phil and Vern entering the building was taken at 12:03am - 711 00:41:49,241 --> 00:41:52,841 1 hour and 18 minutes before the time of death. 712 00:41:52,961 --> 00:41:56,321 That's more correct, isn't it? 713 00:41:56,441 --> 00:41:58,001 Now, Your Honour, 714 00:41:58,121 --> 00:42:04,481 unfortunately much of the security footage is, uh, mysteriously missing, 715 00:42:04,601 --> 00:42:07,161 but we do have this bit here. 716 00:42:07,281 --> 00:42:08,761 If I can... 717 00:42:12,241 --> 00:42:14,681 What the...? What the...? 718 00:42:22,761 --> 00:42:25,881 Now, Detective, I don't have my specs with me, 719 00:42:26,001 --> 00:42:28,721 but would you be so kind as to tell me what time that says there? 720 00:42:28,841 --> 00:42:30,721 12:28am. 721 00:42:30,841 --> 00:42:32,601 Correct. 722 00:42:32,721 --> 00:42:38,601 And, uh, Detective, would you say that the guard appears to be still alive 723 00:42:38,721 --> 00:42:40,241 at this juncture? 724 00:42:40,361 --> 00:42:42,801 Now, I know that calls for some speculation on your part, 725 00:42:42,921 --> 00:42:45,241 but the man does appear to be jiggling about. 726 00:42:45,361 --> 00:42:48,081 Yes. We believe the accused tied him up... 727 00:42:48,201 --> 00:42:50,881 Mr Greene, please. 728 00:42:53,281 --> 00:42:55,841 ..and then made their way to the 23rd floor, 729 00:42:55,961 --> 00:42:58,121 in which time the guard managed to pursue them, 730 00:42:58,241 --> 00:43:01,281 whereupon they turned on him, discharged their weapon, killing him. 731 00:43:01,401 --> 00:43:04,561 Oh, gee whiz, well, then, my clients are guilty. 732 00:43:04,681 --> 00:43:06,321 Sorry to hear that, boys. 733 00:43:06,441 --> 00:43:12,041 Detective, if you would be so kind as to play the actual footage that shows this. 734 00:43:12,161 --> 00:43:15,321 - Well, there is none. - I beg your... I didn't quite... 735 00:43:15,441 --> 00:43:19,041 It's missing. We only have footage of the guard waiting for the lift 736 00:43:19,161 --> 00:43:20,961 and the gunshot coming from the dark. 737 00:43:21,081 --> 00:43:22,561 And so what you're saying 738 00:43:22,681 --> 00:43:25,681 is that the rest of this is pure conjecture on your part. 739 00:43:25,801 --> 00:43:30,641 We have the accused in hoods, on tape, brandishing their weapons. 740 00:43:30,761 --> 00:43:32,241 Who else would have killed him? 741 00:43:32,361 --> 00:43:35,561 Excellent question, and it's a shame you didn't ask it at the time. 742 00:43:35,681 --> 00:43:37,681 At this point, I find myself wondering 743 00:43:37,801 --> 00:43:40,721 if you ever saw the episode of Perry Mason where... 744 00:43:40,841 --> 00:43:42,241 You Honour, please. 745 00:43:42,361 --> 00:43:46,641 Yes, I think we have well and truly overplayed that card, Mr Greene. 746 00:43:46,761 --> 00:43:48,241 Your Honour, 747 00:43:48,361 --> 00:43:51,441 uh, Detective, my point is 748 00:43:51,561 --> 00:43:55,881 that you have never found the gun that killed Roderick Howley, 749 00:43:56,001 --> 00:43:58,841 and you have absolutely no evidence 750 00:43:58,961 --> 00:44:04,401 that my clients were in the TWE building at 1:21am. 751 00:44:04,521 --> 00:44:07,721 You may answer 'correct' if you wish. 752 00:44:14,481 --> 00:44:16,441 OK. You don't deserve a thing, 753 00:44:16,561 --> 00:44:19,121 but I'm going to give you 20 grand from the sale of the house. 754 00:44:19,241 --> 00:44:21,801 But if you argue with me or if you dare complain... 755 00:44:21,921 --> 00:44:23,681 - Wendy, that is just not fair. - 19,000. 756 00:44:23,801 --> 00:44:26,081 OK, my point is this, and it's a legal one. 757 00:44:26,201 --> 00:44:27,721 - 18,000. - OK, just listen to me. 758 00:44:27,841 --> 00:44:29,201 - Hear me out... - 17. 759 00:44:29,321 --> 00:44:31,881 And I'm going to start going down now in multiples of two. 760 00:44:32,001 --> 00:44:33,521 - OK, it's just... - 16. 761 00:44:33,641 --> 00:44:35,721 Would you like a drink? 762 00:44:35,841 --> 00:44:37,481 Are you OK? 763 00:44:37,601 --> 00:44:40,321 Just... minor argument with Roger. 764 00:44:40,441 --> 00:44:42,561 No... I'm not here on the rebound! 765 00:44:42,681 --> 00:44:44,481 He's been under a lot of pressure. 766 00:44:44,601 --> 00:44:48,841 Pressure? The man's an osteopath, he rubs people's backs. 767 00:44:48,961 --> 00:44:50,561 He's not just an osteopath. 768 00:44:50,681 --> 00:44:52,161 He runs a huge clinic, 769 00:44:52,281 --> 00:44:56,001 he's got every living sports star in the country after him 24 hours a day, 770 00:44:56,121 --> 00:44:58,641 and our argument was over me wanting to give you anything. 771 00:44:58,761 --> 00:45:04,201 OK. Look, I don't blame you for wanting to move on and start anew. 772 00:45:04,321 --> 00:45:07,481 Alright? God knows I was beating myself up 773 00:45:07,601 --> 00:45:10,281 every day in prison while I was there. 774 00:45:10,401 --> 00:45:12,681 So, you know, you, Fuzz, moving... 775 00:45:12,801 --> 00:45:15,481 It's of no value going over this now. I've moved on. OK? 776 00:45:15,601 --> 00:45:17,201 - So should you. - Right. 777 00:45:17,321 --> 00:45:19,281 And that's what the 20 grand's all about. 778 00:45:19,401 --> 00:45:20,881 14, soon to be 12. 779 00:45:21,001 --> 00:45:22,521 I'll send you the money tomorrow. 780 00:45:22,641 --> 00:45:24,361 Oh, come on, it's 20 grand. You said... 781 00:45:24,481 --> 00:45:26,361 - 12. - 20... 782 00:45:26,481 --> 00:45:27,921 Fuck. 783 00:45:28,921 --> 00:45:32,081 I thought there wasn't any security footage from the car park. 784 00:45:32,201 --> 00:45:34,561 Apparently, they managed to retrieve some. 785 00:45:34,681 --> 00:45:36,761 Well, that's very convenient, isn't it? 786 00:45:36,881 --> 00:45:38,521 Who's 'they'? The police? 787 00:45:38,641 --> 00:45:41,201 No. Some technicians at TWE. 788 00:45:42,521 --> 00:45:44,601 Sometimes we get a break. 789 00:45:44,721 --> 00:45:46,081 Yeah. 790 00:45:46,201 --> 00:45:48,841 And sometimes we get handfed a crock of shit 791 00:45:48,961 --> 00:45:51,801 on a bed of homegrown astringent arugula. 792 00:45:51,921 --> 00:45:55,521 Well, either way, it's bad news for your clients. 793 00:45:55,641 --> 00:45:58,241 It puts them in the building at the time of the death. 794 00:45:58,361 --> 00:46:02,561 So... do you want to change their plea? 795 00:46:02,681 --> 00:46:04,121 They didn't do it. 796 00:46:04,241 --> 00:46:07,001 And you're wasting your time if you think they'll rat on a mate. 797 00:46:07,121 --> 00:46:09,641 I've got an expert reviewing all the videotapes, 798 00:46:09,761 --> 00:46:12,521 but that's a long straw. 799 00:46:12,641 --> 00:46:14,201 You should go home, mate. 800 00:46:14,321 --> 00:46:17,041 You really look like shit - even I can see that. 801 00:46:17,161 --> 00:46:19,401 Oh, thanks. 802 00:46:19,521 --> 00:46:22,921 Maybe I should plead guilty and spend the next ten inside. 803 00:46:25,241 --> 00:46:27,121 - See youse. - See ya, Barnyard. 804 00:46:27,241 --> 00:46:28,721 - Goodnight. - Night. 805 00:46:32,481 --> 00:46:35,281 So that's it, is it? All over. 806 00:46:35,401 --> 00:46:38,161 Job done, stick in your bill, let's go eat some spatchcock. 807 00:46:39,161 --> 00:46:43,241 Oh, hello, what are we, back in Paris, manning the battlements again? 808 00:46:43,361 --> 00:46:44,681 What do you want me to do? 809 00:46:44,801 --> 00:46:47,121 I've done Bing Crosby and cardigans and fondue sets - 810 00:46:47,241 --> 00:46:48,721 I've only got Nana Mouskouri left. 811 00:46:48,841 --> 00:46:50,801 You know they are innocent. 812 00:46:50,921 --> 00:46:53,001 Ask yourself, who has the money and resources 813 00:46:53,121 --> 00:46:56,321 to secure and then change time code on security footage? 814 00:46:56,441 --> 00:46:59,161 And why would they do it for a few stolen computers? 815 00:46:59,281 --> 00:47:00,801 Why would they kill someone? 816 00:47:00,921 --> 00:47:03,161 Because something went wrong. OK? 817 00:47:03,281 --> 00:47:07,481 I don't know where or how, but this was a monumental fuck-up. 818 00:47:07,601 --> 00:47:10,921 Tikki Wendon is trying to build a new casino... 819 00:47:11,041 --> 00:47:13,721 Yeah, let's all get on the 'Tikki Wendon is Satan' bus. 820 00:47:13,841 --> 00:47:17,081 What, you think there's no connection? This happened on one of her floors. 821 00:47:17,201 --> 00:47:22,161 When did you people of the Left become so kind of tragic and desperate 822 00:47:22,281 --> 00:47:24,121 and conspiratorial and...? 823 00:47:24,241 --> 00:47:28,681 You used to be so kind of cool and... with your sunglasses 824 00:47:28,801 --> 00:47:30,521 and your cigarettes. 825 00:47:31,681 --> 00:47:33,601 They came to my apartment. 826 00:47:33,721 --> 00:47:35,601 Who? 827 00:47:35,721 --> 00:47:38,081 Vern and Phil. I remember now. 828 00:47:38,201 --> 00:47:40,361 They wanted to watch the UK Premier League. 829 00:47:40,481 --> 00:47:43,121 Their set was broken. It was a little after 1am, I think. 830 00:47:43,241 --> 00:47:44,801 No, no, no. That didn't happen. 831 00:47:44,921 --> 00:47:46,681 - I'm a witness. - Yeah, no, you're not. 832 00:47:46,801 --> 00:47:49,121 It was Chelsea versus Wolvenhampton. 833 00:47:49,241 --> 00:47:50,641 You have to put me in the stand. 834 00:47:50,761 --> 00:47:53,201 Wolvenhampton. There is no Wolvenhampton. 835 00:47:53,321 --> 00:47:56,561 It's Wolverhampton and they're not in the Premier League anymore. 836 00:47:56,681 --> 00:47:58,841 - You're not doing this. - OK, I was... 837 00:47:58,961 --> 00:48:00,361 This is not gonna happen. 838 00:48:00,481 --> 00:48:03,681 You are not gonna perjure yourself, you're not gonna perjure me. OK? 839 00:48:03,801 --> 00:48:08,601 I cannot do it. And they will nail your arse to the floor. 840 00:48:11,081 --> 00:48:13,921 Right, so maybe I was in a car... 841 00:48:14,041 --> 00:48:16,401 - No. - ..driving to... 842 00:48:16,521 --> 00:48:19,801 - It was a dark and rainy night. - Not gonna listen. 843 00:48:19,921 --> 00:48:21,281 La-la-la! 844 00:48:21,401 --> 00:48:23,801 I stand corrected, it was a cloudless night... 845 00:48:23,921 --> 00:48:26,761 - La-la-la-la... - Unusually warm for that time of year. 846 00:48:26,881 --> 00:48:28,281 A low of 19. 847 00:48:28,401 --> 00:48:31,081 Mr Powell, you're gonna have to bear with me a little bit here, 848 00:48:31,201 --> 00:48:36,721 I'm afraid I'm a bit of a drongo when it comes to matters technological. 849 00:48:36,841 --> 00:48:39,241 Every time my telly breaks down, 850 00:48:39,361 --> 00:48:42,841 I keep thinking of that dear old Peter, Paul and Mary song 851 00:48:42,961 --> 00:48:44,561 If I Had a Hammer. 852 00:48:47,281 --> 00:48:49,601 - Mr Greene. 853 00:48:49,721 --> 00:48:55,161 Now, Mr Powell, you're the expert, you've seen the tape - 854 00:48:55,281 --> 00:48:57,321 what do you make of it? 855 00:48:57,441 --> 00:48:59,721 The time code clearly brightens and becomes sharper 856 00:48:59,841 --> 00:49:01,201 in the section in question. 857 00:49:01,321 --> 00:49:03,761 And, um, this is the funny bit, 858 00:49:03,881 --> 00:49:07,841 the font itself looks like Claridion Bold 859 00:49:07,961 --> 00:49:09,401 and not Vestigon Light, 860 00:49:09,521 --> 00:49:12,521 which is the case with the rest of the footage. 861 00:49:12,641 --> 00:49:16,561 But, um, Mr Powell, what exactly are you saying here? 862 00:49:16,681 --> 00:49:19,961 The security tape may well have been tampered with. 863 00:49:20,081 --> 00:49:22,921 Tampered with? Wowie. 864 00:49:24,121 --> 00:49:25,641 Thank you. 865 00:49:25,761 --> 00:49:28,801 Your Honour, 'could have been tampered with'? 866 00:49:28,921 --> 00:49:30,521 What does that mean? 867 00:49:30,641 --> 00:49:32,361 Was it, or wasn't it? 868 00:49:32,481 --> 00:49:34,561 Well, Your Honour, 869 00:49:34,681 --> 00:49:39,801 now, we're not saying that the tape unequivocally has been tampered with, 870 00:49:39,921 --> 00:49:44,081 we are merely demonstrating that it's possible. 871 00:49:45,521 --> 00:49:49,641 I'd like to call to the stand Felicity Finnane. 872 00:49:49,761 --> 00:49:53,961 I work in a drug rehabilitation centre with problem youth in Liverpool. 873 00:49:54,081 --> 00:49:56,761 I worked late on the night of June 21. 874 00:49:56,881 --> 00:49:59,321 Had a really bad day and was driving home 875 00:49:59,441 --> 00:50:01,321 and my car just died. 876 00:50:01,441 --> 00:50:03,041 At what time was this? 877 00:50:03,161 --> 00:50:05,441 Just after 11:30pm. 878 00:50:05,561 --> 00:50:07,961 I was terrified. 879 00:50:08,081 --> 00:50:09,441 My phone was dead 880 00:50:09,561 --> 00:50:12,161 and I didn't want to try and find a phone at that time of night. 881 00:50:12,281 --> 00:50:17,761 No. A drop-dead beautiful woman all alone on the side of the road - 882 00:50:17,881 --> 00:50:19,681 who can blame her? 883 00:50:21,241 --> 00:50:25,921 And suddenly, out of nowhere, these angels appeared. 884 00:50:26,041 --> 00:50:27,521 By 'angels', you mean...? 885 00:50:27,641 --> 00:50:30,721 Those two lovely men over there, in an old ute. 886 00:50:30,841 --> 00:50:34,121 They fixed the - what was it? - the fuel line, I think. 887 00:50:34,241 --> 00:50:35,921 What time was this? 888 00:50:36,041 --> 00:50:38,041 Just before one o'clock. 889 00:50:38,161 --> 00:50:41,001 The gentlemen wouldn't let me get out of my car 'cause it was cold, 890 00:50:41,121 --> 00:50:42,881 so I listened to the 1am news. 891 00:50:43,001 --> 00:50:47,441 Miss Finnane, I need you to be absolutely clear about this, 892 00:50:47,561 --> 00:50:51,761 because the prosecution's entire murder case 893 00:50:51,881 --> 00:50:59,601 hinges on the fact that these two men were in the TWE Tower at 1:21am. 894 00:50:59,721 --> 00:51:04,721 Well, that's impossible. They were with me. 895 00:51:07,321 --> 00:51:09,001 Thank you, Your Honour. 896 00:51:10,081 --> 00:51:13,641 Are you absolutely certain that it was these men? 897 00:51:13,761 --> 00:51:18,081 It was late at night, it was wet, bad street lighting. 898 00:51:18,201 --> 00:51:19,721 I have perfect eyesight. 899 00:51:19,841 --> 00:51:23,601 Or are you suggesting all older people look the same? 900 00:51:31,721 --> 00:51:34,841 Is it any wonder that the thinking public of this country 901 00:51:34,961 --> 00:51:37,681 have had an absolute gutful of our legal system, 902 00:51:37,801 --> 00:51:40,201 when two crims - and that's what they are - 903 00:51:40,321 --> 00:51:43,481 are captured on tape for all to see breaking into one of Australia's...? 904 00:51:43,601 --> 00:51:47,361 I've moved my idiot stepson out of the building where he can do no harm. 905 00:51:47,481 --> 00:51:50,681 I want this mess closed down with minimum fuss. 906 00:51:50,801 --> 00:51:53,881 Six months home detention? Well, why not... 907 00:51:54,001 --> 00:51:55,481 Oh, do shut up. 908 00:51:55,601 --> 00:51:57,401 ..send them to a health spa for six months? 909 00:51:57,521 --> 00:52:00,601 I am sickened, I'm angry, and I'm Cal McGregor. 910 00:52:00,721 --> 00:52:02,281 We're out, everyone. 911 00:52:02,401 --> 00:52:04,121 Thank you, everyone. Thank you. 912 00:52:06,321 --> 00:52:08,921 - What an honour. - The man of the hour. 913 00:52:09,041 --> 00:52:11,201 Tikki. Mwah. Mwah. 914 00:52:11,321 --> 00:52:14,521 Cal. Everyone loves what you're doing. 915 00:52:14,641 --> 00:52:16,481 And I've got a surprise for you. 916 00:52:16,601 --> 00:52:18,681 Brand-new producer for the show. 917 00:52:20,361 --> 00:52:23,161 Great. Great. 918 00:52:23,281 --> 00:52:26,761 Isn't it? A perfect pairing of minds. 919 00:52:26,881 --> 00:52:30,281 He's a bit of a lonely chump, my stepson. 920 00:52:30,401 --> 00:52:32,401 He needs your guidance. 921 00:52:32,521 --> 00:52:35,081 I want you to become a trusted confidant. 922 00:52:36,241 --> 00:52:38,561 Oh, and, pet, I want you to call me every day 923 00:52:38,681 --> 00:52:41,401 and tell me everything he does and says. 924 00:52:41,521 --> 00:52:43,041 Hmm? 925 00:52:51,241 --> 00:52:57,561 You were Katherine Hepburn and Renoir, Thelonious Monk, all rolled into one. 926 00:52:57,681 --> 00:52:59,801 - You were a work of art. - I was good, wasn't I? 927 00:52:59,921 --> 00:53:01,201 Mm. 928 00:53:01,321 --> 00:53:04,241 You were pretty good too... for a lawyer. 929 00:53:05,641 --> 00:53:08,881 - I should head back. - Really? 930 00:53:09,001 --> 00:53:14,081 I thought we might... you know, celebrate, 931 00:53:14,201 --> 00:53:16,401 have a little something to eat. 932 00:53:17,521 --> 00:53:19,521 I suppose we could drink some more wine, 933 00:53:19,641 --> 00:53:23,001 open up to each other over Wagyu duck's breast. 934 00:53:23,121 --> 00:53:25,361 You say that like it's a bad thing. 935 00:53:25,481 --> 00:53:27,401 You could reveal your vulnerable side 936 00:53:27,521 --> 00:53:30,321 and later outside, with the moon up, we could kiss. 937 00:53:30,441 --> 00:53:31,921 And hey-presto, 938 00:53:32,041 --> 00:53:33,841 we're humping away in your bed - 939 00:53:33,961 --> 00:53:36,361 all because you got my late brother's friends off 940 00:53:36,481 --> 00:53:38,321 for a murder they didn't commit. 941 00:53:38,441 --> 00:53:40,761 Was that your little plan? 942 00:53:40,881 --> 00:53:47,481 Oh... look, you skipped so many of the finer details, but, um... 943 00:53:47,601 --> 00:53:50,761 I don't do lawyers. Sorry. 944 00:53:50,881 --> 00:53:53,441 It's a French barricade thing. 945 00:53:55,721 --> 00:53:57,401 But I am grateful. 946 00:54:04,241 --> 00:54:06,081 Sometimes, very rarely, 947 00:54:06,201 --> 00:54:10,361 I go out with the sons of people who run hardware shops, 948 00:54:10,481 --> 00:54:12,241 but not often. 949 00:54:13,241 --> 00:54:15,121 When might that be? 950 00:54:17,041 --> 00:54:18,721 Post the Revolution. 951 00:54:20,161 --> 00:54:21,761 I know where you live. 952 00:54:46,921 --> 00:54:52,521 You're right - I am a morbidly obese, non-literate fraud... 953 00:54:53,801 --> 00:54:55,521 ..so let's do this. 954 00:55:45,401 --> 00:55:47,921 There's a blob sitting on the end of the bed. 955 00:55:56,201 --> 00:55:57,801 Mm... 956 00:56:08,841 --> 00:56:11,841 Captions by CSI Australia 74076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.