All language subtitles for Rake.S02E08.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,681 --> 00:00:44,961 Nah, I swear, mate. I just shushed him. Shushed him! 2 00:00:45,121 --> 00:00:48,561 As in, you know, "Shut your cave, mate. 3 00:00:48,721 --> 00:00:50,121 "The main feature's started." 4 00:00:50,281 --> 00:00:53,921 I mean, the bastard talked all the way through the coming attractions! 5 00:00:54,081 --> 00:00:56,721 Are you calling because you want Jane and me to post bail? 6 00:00:56,881 --> 00:00:58,481 You know, Lil, your cynicism frightens me sometimes. 7 00:00:58,641 --> 00:00:59,961 You're my sister. 8 00:01:00,121 --> 00:01:03,321 In times of crisis, family members should be able to turn to each other. 9 00:01:03,481 --> 00:01:04,801 I mean, you know, 10 00:01:04,961 --> 00:01:09,681 if you and Jane wanted to discuss bail, I wouldn't be averse. 11 00:01:09,841 --> 00:01:11,681 You are unbelievable. 12 00:01:11,841 --> 00:01:14,001 You know that Dad's estate went to that bloody con man. 13 00:01:14,161 --> 00:01:16,441 Yes, which is why I'm in this mess in the first place. 14 00:01:16,601 --> 00:01:19,481 I was trying to do the decent thing, God help me - get your money back. 15 00:01:19,641 --> 00:01:21,841 We didn't ask you to get our money back! 16 00:01:22,001 --> 00:01:24,041 Well, who else is gonna get your money back? 17 00:01:24,201 --> 00:01:26,681 Can't you see that you guys posting bail for me, 18 00:01:26,841 --> 00:01:28,241 it's a win-win for everyone? 19 00:01:28,401 --> 00:01:30,721 Oh! 20 00:01:40,481 --> 00:01:42,961 An old mate of yours, apparently, Greene. 21 00:01:50,121 --> 00:01:52,041 Cleaver Greene. 22 00:01:52,201 --> 00:01:54,001 Yeah. 23 00:01:54,161 --> 00:01:58,601 You know...I've still got that Justin Bieber bracelet. 24 00:02:02,161 --> 00:02:04,241 Oh, yeah. 25 00:02:04,401 --> 00:02:08,201 You were part of Cal McGregor's Praetorian Guard. 26 00:02:08,361 --> 00:02:11,401 I'm surprised you're not deputy commissioner by now. 27 00:02:11,561 --> 00:02:13,521 What are you in for? 28 00:02:13,681 --> 00:02:16,401 They say it's perversion of the course of justice. 29 00:02:16,561 --> 00:02:19,561 You've obviously been pissing in the wrong end of the pool. 30 00:02:19,721 --> 00:02:22,881 Cleaver, I'm sorry about all that shit we put you through. 31 00:02:23,041 --> 00:02:24,521 We were just following orders. 32 00:02:24,681 --> 00:02:26,681 Right. 33 00:02:27,681 --> 00:02:30,921 You're a barrister, right? You gotta be kidding me. 34 00:02:31,081 --> 00:02:32,441 Cleaver, you've gotta help me. 35 00:02:32,601 --> 00:02:35,361 I'm a bent cop. If I stay in here I'm a fucking dead man. 36 00:02:35,521 --> 00:02:37,161 Greene. 37 00:02:37,321 --> 00:02:38,641 Your bail's been posted. 38 00:02:38,801 --> 00:02:40,121 Cleaver, please. 39 00:02:40,281 --> 00:02:43,121 Oh. Please. 40 00:02:43,281 --> 00:02:45,561 Justin Bieber bracelet. 41 00:02:45,721 --> 00:02:48,161 Fuck that was funny! 42 00:02:55,681 --> 00:02:57,361 You sure you can afford this? 43 00:02:57,521 --> 00:02:59,601 I've got a bestseller, Cleave. Remember? 44 00:02:59,761 --> 00:03:01,281 I'm about to have a second. 45 00:03:01,441 --> 00:03:04,841 And just so that you know, there's going to be a movie. 46 00:03:05,001 --> 00:03:06,321 I'm sorry? 47 00:03:06,481 --> 00:03:08,401 They want to make a movie about Josh and me. 48 00:03:08,561 --> 00:03:10,641 Who's 'they'? Ron Howard's company. 49 00:03:10,801 --> 00:03:15,241 Ron How...Ron Howard's company? 50 00:03:15,401 --> 00:03:17,041 Potsie? Richie. 51 00:03:17,201 --> 00:03:19,401 He's producing and directing, yeah. 52 00:03:19,561 --> 00:03:21,521 Richie is making a movie based on your life? 53 00:03:21,681 --> 00:03:24,401 I know. Strange world, huh? Hey, Melissa! Cleaver! 54 00:03:24,561 --> 00:03:25,881 Ladies and gentlemen, 55 00:03:26,041 --> 00:03:29,121 I have had charges of manslaughter levelled against me. 56 00:03:29,281 --> 00:03:31,561 They're charges of which I'm entirely innocent. 57 00:03:31,721 --> 00:03:33,761 I have no further comment to make at this moment. 58 00:03:33,921 --> 00:03:36,121 Melissa, can you confirm reports that Scarlett Johansson 59 00:03:36,281 --> 00:03:38,601 will be playing you in the upcoming movie based on your book? 60 00:03:38,761 --> 00:03:40,641 I can't confirm anything at this point, 61 00:03:40,801 --> 00:03:43,321 but it is true that Scarlett's one of many actresses 62 00:03:43,481 --> 00:03:44,961 very keen to play the part. 63 00:03:45,121 --> 00:03:47,121 And can you confirm Daniel Craig for Josh? 64 00:03:47,281 --> 00:03:49,321 That I can confirm. 65 00:03:49,481 --> 00:03:51,201 And who will be playing Cleaver Greene? 66 00:03:54,281 --> 00:03:58,601 Uh, Judi Dench - or Dame Judi Dench, I should say - 67 00:03:58,761 --> 00:04:00,281 will be playing the role of my barrister. 68 00:04:00,441 --> 00:04:02,481 We've rethought the role a little bit. 69 00:04:02,641 --> 00:04:04,281 And how honoured do you feel, Mr Greene, 70 00:04:04,441 --> 00:04:07,721 to be played by one of the great actresses of the modern age? 71 00:04:08,721 --> 00:04:12,361 As I have said, ladies and gentlemen, I have no further comment to make. 72 00:04:12,521 --> 00:04:14,761 Thank you, thank you. 73 00:04:14,921 --> 00:04:17,441 - Did you get that? - Yeah, I got it all. 74 00:04:17,601 --> 00:04:19,121 Judi bloody Dench? You're kidding me. 75 00:04:19,281 --> 00:04:20,801 Ron is an ardent feminist 76 00:04:20,961 --> 00:04:23,201 and the thinking is it's somehow truer to the story 77 00:04:23,361 --> 00:04:24,921 if you were played by a woman. 78 00:04:25,081 --> 00:04:26,721 How can it be truer to the story?! 79 00:04:26,881 --> 00:04:28,641 She's British, she's an octogenarian 80 00:04:28,801 --> 00:04:30,201 and she's a 'she'. 81 00:04:30,361 --> 00:04:32,921 How is that true? This is gonna be a bloody train wreck. 82 00:04:33,081 --> 00:04:35,521 I've always thought Ron Howard was a hack. 83 00:04:35,681 --> 00:04:38,801 Houston, we have a big fucking problem here. 84 00:04:41,321 --> 00:04:43,641 They've put me up in a hotel. 85 00:04:44,801 --> 00:04:47,401 Oh, yeah. Of course they have. 86 00:04:47,561 --> 00:04:49,641 Thank you. 87 00:04:50,641 --> 00:04:52,281 You're welcome. 88 00:04:57,281 --> 00:05:02,761 Oh, yes, the day that just keeps on giving. 89 00:05:04,001 --> 00:05:06,201 Mate, how is this my shit? 90 00:05:06,361 --> 00:05:10,281 I cancelled the job and the job wasn't to kill anyone. 91 00:05:10,441 --> 00:05:13,401 And the 'anyone' certainly wasn't the guy who's now dead. 92 00:05:21,121 --> 00:05:24,681 You know that moron you subbed the job out to came to my place? 93 00:05:24,841 --> 00:05:26,161 The cops were tailing him. 94 00:05:26,321 --> 00:05:27,881 That's how they put two and two together 95 00:05:28,041 --> 00:05:30,321 and came up with the usual 15. 96 00:05:30,481 --> 00:05:32,521 If anyone should be in trouble, it's that fucktard. 97 00:05:32,681 --> 00:05:36,481 Don't worry about Darce, mate. He knows the score. He'll be sweet. 98 00:05:37,481 --> 00:05:41,681 Kirsty, how are you? You look fabulous! 99 00:05:41,841 --> 00:05:44,161 How great is this news about you and Col? 100 00:05:44,321 --> 00:05:46,801 Am I hearing wedding bells anytime soon? 101 00:05:47,841 --> 00:05:50,881 Ohh! Fuck, yes, you're right. 102 00:05:51,041 --> 00:05:52,801 Marriage is seriously overrated. 103 00:05:52,961 --> 00:05:55,121 No! Kirsty! 104 00:05:55,281 --> 00:05:57,681 Cleaver, you listen to me very carefully. 105 00:05:57,841 --> 00:06:00,081 Are you listening very carefully? Yes, I'm listening carefully. 106 00:06:00,241 --> 00:06:05,481 OK, you never came to see Col about Lane Hole. 107 00:06:05,641 --> 00:06:09,001 We didn't have anything to do with that old bloke. You understand me? 108 00:06:09,161 --> 00:06:11,201 OK, yes, I'll see what I can do. 109 00:06:11,361 --> 00:06:12,961 Not good enough! Arggh! 110 00:06:13,121 --> 00:06:16,081 Alright, OK. I'll...I'll... 111 00:06:16,241 --> 00:06:20,561 I didn't come and see Col about Lane Hole. Fuck! 112 00:06:20,721 --> 00:06:22,321 Ohh... Good. 113 00:06:29,521 --> 00:06:31,481 Alright, great. 114 00:06:34,441 --> 00:06:36,521 Ooh, Cleaver, one more thing. 115 00:06:36,681 --> 00:06:39,921 You have 14 days to repay me in full. 116 00:06:40,081 --> 00:06:41,881 I think it's about time we cleared that debt. 117 00:06:42,041 --> 00:06:43,761 Don't you? You know my situation. 118 00:06:43,921 --> 00:06:47,561 Do I look like I give a shit about your situation?14 days. 119 00:07:00,401 --> 00:07:04,521 ♪ I'm tired of sin 120 00:07:05,601 --> 00:07:10,481 ♪ And straying, Lord 121 00:07:11,641 --> 00:07:16,721 ♪ Now I'm coming 122 00:07:16,881 --> 00:07:19,801 ♪ Coming home 123 00:07:22,041 --> 00:07:27,361 ♪ I'll trust thy love 124 00:07:28,361 --> 00:07:33,121 ♪ Believe thy word 125 00:07:34,241 --> 00:07:38,001 ♪ Lord, I'm coming 126 00:07:38,161 --> 00:07:42,201 ♪ Coming home... ♪ 127 00:07:42,361 --> 00:07:45,121 Oh, congratulations! I'm so happy for you! 128 00:07:47,721 --> 00:07:49,841 Oh, my God. 129 00:07:51,081 --> 00:07:56,001 ♪ Lord, I'm coming home. ♪ 130 00:07:56,161 --> 00:07:57,561 Thanks, Viviana. 131 00:07:57,721 --> 00:07:59,521 I'm so proud of you. Thank you. 132 00:07:59,681 --> 00:08:01,001 Oh... Mum! 133 00:08:01,161 --> 00:08:03,401 Oh, darling. What a thing! 134 00:08:03,561 --> 00:08:05,361 Thanks for coming. Sweetheart, of course, of course. 135 00:08:05,521 --> 00:08:07,361 It means a lot to me. Oh, I... Well... 136 00:08:11,561 --> 00:08:12,881 Hi, Doc. 137 00:08:13,041 --> 00:08:14,681 Do you know where I am? 138 00:08:14,841 --> 00:08:18,321 Judging by the tone of voice, a place of righteous indignation? 139 00:08:18,481 --> 00:08:19,801 Very close. 140 00:08:19,961 --> 00:08:21,561 I am standing in the church hall 141 00:08:21,721 --> 00:08:24,201 where you were arrested and your son was just baptised. 142 00:08:24,361 --> 00:08:26,321 Now, I know you have a lot on your plate, 143 00:08:26,481 --> 00:08:27,841 what with having recently murdered a pensioner... 144 00:08:28,001 --> 00:08:30,801 I didn't murder him. And the charge is manslaughter. 145 00:08:30,961 --> 00:08:33,921 You know why Fuzz insisted on getting baptised? 146 00:08:34,081 --> 00:08:37,721 To cleanse himself of sin, Cleaver, your sin. 147 00:08:37,881 --> 00:08:40,401 That's all he talks about now, "The sins of my father." 148 00:08:40,561 --> 00:08:44,121 Well, he's gonna need a bloody big vat of holy water, isn't he? 149 00:08:47,441 --> 00:08:49,601 Cleaver Greene has spent his entire career 150 00:08:49,761 --> 00:08:51,281 making sure that society's scum 151 00:08:51,441 --> 00:08:53,841 are free to roam our streets and neighbourhoods. 152 00:08:54,001 --> 00:08:55,841 To this end, he has successfully defended 153 00:08:56,001 --> 00:09:00,481 7 terrorists, 186 rapists, 93 murderers, 154 00:09:00,641 --> 00:09:03,641 countless thieves, frauds, perverts, drug dealers 155 00:09:03,801 --> 00:09:05,361 and at least one cannibal. 156 00:09:05,521 --> 00:09:07,281 It is a client list the criminal barrister 157 00:09:07,441 --> 00:09:08,841 has been heard to boast of. 158 00:09:09,001 --> 00:09:12,841 The question now is has justice finally caught up 159 00:09:13,001 --> 00:09:14,641 with Cleaver Greene himself? 160 00:09:14,801 --> 00:09:18,001 This is Polly Nesbitt for the 'Today Project'. 161 00:09:20,841 --> 00:09:23,841 Ooh, if it isn't the first lady of the British theatre. 162 00:09:24,001 --> 00:09:26,921 I'm gonna kill you. It wasn't personal. I promise. 163 00:09:27,081 --> 00:09:29,321 How can a nationally broadcast attack 164 00:09:29,481 --> 00:09:31,281 on someone's personality not be personal? 165 00:09:31,441 --> 00:09:33,801 You're lucky it was me. My EP wanted to go much harder. 166 00:09:33,961 --> 00:09:36,881 Aren't we sort of seeing each other or something? 167 00:09:37,041 --> 00:09:38,441 You could've just said no. 168 00:09:38,601 --> 00:09:41,521 I can't. I'm in a tricky situation at work. 169 00:09:41,681 --> 00:09:45,081 How? I had a thing with the EP's niece. 170 00:09:45,241 --> 00:09:47,481 His niece? Yeah, I was experimenting. 171 00:09:47,641 --> 00:09:49,881 She was this hot 19-year-old pro surfer 172 00:09:50,041 --> 00:09:51,801 and things got a little bit weird. 173 00:09:51,961 --> 00:09:53,281 Oh, did they? 174 00:09:53,441 --> 00:09:55,201 Turns out she'd never been with a woman before, 175 00:09:55,361 --> 00:09:57,161 but since our 'thing' she's become a committed lesbian. 176 00:09:57,321 --> 00:09:59,121 The family's devastated. 177 00:09:59,281 --> 00:10:03,441 Well, I guess that makes pummelling me on national telly OK, then. 178 00:10:04,441 --> 00:10:05,841 Come on. 179 00:10:06,001 --> 00:10:08,201 I guess it was just a lapse of memory 180 00:10:08,361 --> 00:10:11,081 that you happened to forget that plugging Lane Hole 181 00:10:11,241 --> 00:10:12,641 was actually your idea in the first... 182 00:10:12,801 --> 00:10:15,081 I was fooling around! No, no. Don't touch me. 183 00:10:15,241 --> 00:10:17,081 Come on. Oh, get off me. 184 00:10:17,241 --> 00:10:18,561 Are you sure? 185 00:10:18,721 --> 00:10:21,161 Oh, what am I gonna do with you? 186 00:10:21,321 --> 00:10:23,041 I've got a few thousand ideas. 187 00:10:26,121 --> 00:10:29,401 Hey, Cleave! What the fuck? 188 00:10:30,401 --> 00:10:31,721 Melissa has just agreed 189 00:10:31,881 --> 00:10:34,481 to let me do an in-depth profile on her for the show. 190 00:10:34,641 --> 00:10:37,521 What? The whole two minutes? What happened with Col and Kirsty? 191 00:10:37,681 --> 00:10:39,241 Nothing! Who are Col and Kirsty? 192 00:10:39,401 --> 00:10:41,201 Oh, just a couple of gangster friends of Cleave's. 193 00:10:41,361 --> 00:10:43,281 The network loves gangsters. How can I help? 194 00:10:43,441 --> 00:10:46,081 You can't. You can leave it alone, OK? 195 00:10:46,241 --> 00:10:49,441 Please. I beg of you. Don't...don't go near them. 196 00:10:49,601 --> 00:10:51,681 Just... They had nothing to do with anything. 197 00:10:51,841 --> 00:10:53,841 Bullshit. 198 00:10:54,001 --> 00:10:56,281 Am I, um, misjudging the vibe in the room 199 00:10:56,441 --> 00:10:59,761 or should the three of us be taking a bottle of tequila to bed? 200 00:10:59,921 --> 00:11:02,201 Cleave's given up three-ways, Pol. 201 00:11:02,361 --> 00:11:06,321 He's worried he's not going to be the centre of attention. 202 00:11:06,481 --> 00:11:08,161 To justice! To justice! 203 00:11:10,761 --> 00:11:14,241 Sorry it's not French. Got a couple of marginals up in wine country. 204 00:11:14,401 --> 00:11:18,001 So, Jimmy, go on. And don't leave out a thing. 205 00:11:18,161 --> 00:11:20,241 Well, it looks like a complete cock-up, Cal. 206 00:11:20,401 --> 00:11:23,281 The real target seems to have been the old bloke's neighbour, 207 00:11:23,441 --> 00:11:26,401 a scumbag by the name of Lane Hole. 208 00:11:26,561 --> 00:11:28,441 Um, I've heard of him. 209 00:11:28,601 --> 00:11:30,321 ASIC's been on his case. 210 00:11:30,481 --> 00:11:32,041 Ripped off Greene's old man, apparently. 211 00:11:32,201 --> 00:11:36,121 Oh, right. So a vendetta? Ooh, sounds serious. 212 00:11:36,281 --> 00:11:39,001 Pity it's just manslaughter. What do you reckon he'll get? 213 00:11:39,161 --> 00:11:40,521 Two years. Three at a push. 214 00:11:40,681 --> 00:11:43,561 Two years?! That's fucking playtime. Mm. 215 00:11:43,721 --> 00:11:45,561 What about going him for murder? 216 00:11:45,721 --> 00:11:48,081 Wasn't at the scene, wrong bloke got killed. 217 00:11:48,241 --> 00:11:49,881 It'd be impossible to prove intent. 218 00:11:50,041 --> 00:11:51,881 Manslaughter's a much safer bet. 219 00:11:52,041 --> 00:11:54,401 Huh. Bloody shame. 220 00:11:54,561 --> 00:11:55,721 Mmm. Yeah. 221 00:11:59,321 --> 00:12:00,881 He came to your flat? 222 00:12:01,041 --> 00:12:04,921 You are kidding me. What sort of moron is this guy? 223 00:12:05,081 --> 00:12:09,721 Uh, a 'sub-moron' I think is the technical term. 224 00:12:09,881 --> 00:12:12,361 Anyway, I think he's done a deal. 225 00:12:12,521 --> 00:12:13,881 Who with? The cops? 226 00:12:14,041 --> 00:12:15,481 No, with Col and Kirsty. 227 00:12:15,641 --> 00:12:17,281 If he keeps them out of it, 228 00:12:17,441 --> 00:12:19,441 points the finger at me, does a little quiet time, 229 00:12:19,601 --> 00:12:21,001 then they're gonna look after him. 230 00:12:21,161 --> 00:12:25,321 Col said, "Darcy will be sweet." They were his exact words. 231 00:12:25,481 --> 00:12:27,321 I'm fucked, mate. 232 00:12:29,041 --> 00:12:30,801 Morning. Morning. 233 00:12:30,961 --> 00:12:32,521 Morning. 234 00:12:35,521 --> 00:12:38,681 Mate, it's manslaughter. It's not like murder. 235 00:12:38,841 --> 00:12:42,321 They don't have to prove intent, just that you behaved recklessly. 236 00:12:42,481 --> 00:12:43,881 I am aware. 237 00:12:44,041 --> 00:12:46,601 I hate to say it, but you're in for a world of pain. 238 00:12:46,761 --> 00:12:49,761 I didn't mean for anything to happen. It was just meant to be a warning. 239 00:12:49,921 --> 00:12:51,641 And I called it off. 240 00:12:51,801 --> 00:12:54,201 And they got the wrong fucking guy! 241 00:12:59,041 --> 00:13:01,161 Hey, Barn. 242 00:13:01,321 --> 00:13:03,241 What if it wasn't manslaughter? 243 00:13:03,401 --> 00:13:04,721 Sorry? 244 00:13:04,881 --> 00:13:07,281 What if the charge was murder? What are you talking about? 245 00:13:07,441 --> 00:13:10,401 Well, then they'd have their work cut out. 246 00:13:10,561 --> 00:13:13,001 Like you say, they'd have to prove 247 00:13:13,161 --> 00:13:15,921 that I intended to kill the poor old fella. 248 00:13:16,081 --> 00:13:18,441 Hate to be Mr Picky, but the charge isn't murder. It's manslaughter. 249 00:13:18,601 --> 00:13:20,401 It doesn't have to be. It can be changed. 250 00:13:20,561 --> 00:13:22,041 You want the charge upgraded? 251 00:13:22,201 --> 00:13:23,921 You're insane! Listen to me. 252 00:13:24,081 --> 00:13:26,281 If it's manslaughter, I'm rooted, right? 253 00:13:26,441 --> 00:13:27,761 I reckon. 254 00:13:27,921 --> 00:13:31,121 But it it's murder, then I would actually be in with a shot. 255 00:13:31,281 --> 00:13:32,641 Why stop at murder, Cleave? 256 00:13:32,801 --> 00:13:35,321 I reckon you'd stand an even better chance with genocide. 257 00:13:35,481 --> 00:13:36,801 Captain Buzzkill. 258 00:13:36,961 --> 00:13:39,641 How do you propose to get the charge upgraded? 259 00:13:42,721 --> 00:13:45,241 Ladies and gentlemen, ever since it was publicly revealed 260 00:13:45,401 --> 00:13:48,441 that I had an affair with the former premier of this state, 261 00:13:48,601 --> 00:13:52,761 her ex-husband, the Police Minister and Attorney-General Cal McGregor, 262 00:13:52,921 --> 00:13:56,041 has pursued a relentless vendetta against me. 263 00:13:56,201 --> 00:13:58,361 You better believe it, buddy. 264 00:13:58,521 --> 00:13:59,841 He has used his enormous power 265 00:14:00,001 --> 00:14:02,961 as both Police Minister and Attorney-General to harass me. 266 00:14:03,121 --> 00:14:05,201 He's had me arrested on numerous occasions - 267 00:14:05,361 --> 00:14:06,841 all without charge, I might add... 268 00:14:07,001 --> 00:14:09,641 ..in an attempt to humiliate and intimidate me. 269 00:14:09,801 --> 00:14:14,721 Ooh, the humiliation isn't over yet, pal. I promise you that. 270 00:14:14,881 --> 00:14:19,441 It's a pathetic attempt by a cuckold to try and reinvent himself 271 00:14:19,601 --> 00:14:23,361 and restore his manhood in the eyes of the community. 272 00:14:23,521 --> 00:14:26,081 You're obviously throwing some mud of your own here. 273 00:14:26,241 --> 00:14:28,081 You're alleging that Cal McGregor 274 00:14:28,241 --> 00:14:30,841 was re sponsible for bringing down the former premier, 275 00:14:31,001 --> 00:14:32,961 Claudia Marshall, his own wife. 276 00:14:33,121 --> 00:14:34,761 Look, Tony, I don't think it's any mystery. 277 00:14:34,921 --> 00:14:37,761 From the Premier down, everybody knows that Cal 278 00:14:37,921 --> 00:14:41,561 threw his own wife under the bus, metaphorically speaking, 279 00:14:41,721 --> 00:14:44,201 so that he could keep his own job. 280 00:14:44,361 --> 00:14:47,721 And I challenge you, actually, to ask the Premier 281 00:14:47,881 --> 00:14:52,041 who leaked the text messages that brought down Claudia Marshall. 282 00:14:52,201 --> 00:14:54,481 This is why the Premier's in Cal's pocket. 283 00:14:54,641 --> 00:14:56,361 Have you got any evidence at all.. 284 00:14:57,681 --> 00:14:59,001 ..to back up what you're saying? 285 00:14:59,161 --> 00:15:01,601 Look, it's not really my place to produce evid... 286 00:15:04,241 --> 00:15:05,641 Hello. 287 00:15:05,801 --> 00:15:08,161 Uh, yes, yes, Premier. 288 00:15:08,321 --> 00:15:11,841 Yep, well, I know. I... Listen. 289 00:15:12,001 --> 00:15:13,681 I know, but... 290 00:15:13,841 --> 00:15:15,521 God, would you listen to me, Stevie?! 291 00:15:15,681 --> 00:15:18,161 Greene's all bark. The story's got no legs. 292 00:15:18,321 --> 00:15:22,201 You wait, mate. Who could possibly wanna run with that bullshit? 293 00:15:22,361 --> 00:15:25,841 I'm not making any comment on Mr Greene's guilt or innocence. 294 00:15:26,001 --> 00:15:29,201 All I'm saying is he's raising some very important questions 295 00:15:29,361 --> 00:15:31,241 about the integrity of the justice system 296 00:15:31,401 --> 00:15:33,321 that is currently under Cal McGregor's watch. 297 00:15:33,481 --> 00:15:34,881 I mean, let's face it. 298 00:15:35,041 --> 00:15:37,321 As both Police Minister and Attorney-General - 299 00:15:37,481 --> 00:15:40,681 the first person ever to hold both posts, I might add - 300 00:15:40,841 --> 00:15:42,721 he wields enormous power. 301 00:15:42,881 --> 00:15:44,641 And the question that needs to be asked is, 302 00:15:44,801 --> 00:15:46,561 "Is he abusing that power?" 303 00:15:46,721 --> 00:15:50,001 And I think that question ought to be asked by a royal commissioner. 304 00:15:50,161 --> 00:15:53,321 I want Greene in a maximum security facility by morning tea 305 00:15:53,481 --> 00:15:55,921 and I never want him to see the light of day again. 306 00:15:56,081 --> 00:15:57,081 Do you understand? 307 00:15:57,241 --> 00:15:59,441 I told you if we run a murder charge against Greene 308 00:15:59,601 --> 00:16:00,961 there's a 98% chance he'll go free! 309 00:16:01,121 --> 00:16:02,681 There's gotta be a way, mate, 310 00:16:02,841 --> 00:16:04,961 unless you're not happy in your role as director. 311 00:16:05,121 --> 00:16:08,201 Fair go! God, you've gotta have something. 312 00:16:08,361 --> 00:16:11,081 You won the university medal, for Christ's sake. 313 00:16:12,281 --> 00:16:15,921 Look, there is one possibility. 314 00:16:16,081 --> 00:16:18,321 But, gee whiz, there's some serious evidentiary issues. 315 00:16:18,481 --> 00:16:21,241 Mate, you get me the charge, 316 00:16:21,401 --> 00:16:24,041 I'll get you the evidence. 317 00:16:39,201 --> 00:16:40,521 Cleaver Greene. 318 00:16:40,681 --> 00:16:43,441 The charge against you of the manslaughter of Albert Platt 319 00:16:43,601 --> 00:16:44,921 has been withdrawn... 320 00:16:45,081 --> 00:16:46,401 Oh, you don't say, Len? 321 00:16:46,561 --> 00:16:51,761 ..and replaced with a charge of conspiracy to murder one Lane Hole. 322 00:16:53,281 --> 00:16:57,721 Sorry. Did you say conspiracy to murder Lane Hole? 323 00:16:57,881 --> 00:16:59,321 Yes, Cleave. 324 00:16:59,481 --> 00:17:02,241 Because I...I was expecting 325 00:17:02,401 --> 00:17:08,281 that it might be a charge of murder of Albert Platt. 326 00:17:08,441 --> 00:17:10,481 Are you sure it's... Positive, Cleave. 327 00:17:10,641 --> 00:17:15,121 "Conspiracy to murder Lane Hole." It says so right here. 328 00:17:15,281 --> 00:17:18,001 So... 329 00:17:19,201 --> 00:17:22,761 So now they might be able to prove intent. 330 00:17:24,121 --> 00:17:29,041 I didn't game this out particularly well, did I? 331 00:17:30,521 --> 00:17:33,841 So how much could you be looking at for the conspiracy charge? 332 00:17:34,001 --> 00:17:35,921 Maximum's life. 333 00:17:36,081 --> 00:17:38,281 So you could end up with life instead of, what? 334 00:17:38,441 --> 00:17:39,921 A couple of years for manslaughter? 335 00:17:40,081 --> 00:17:41,961 Oh, Cleave, what were you thinking?! 336 00:17:42,121 --> 00:17:45,761 Well, I was hoping that they would charge me 337 00:17:45,921 --> 00:17:47,961 with the murder of the sweet old guy 338 00:17:48,121 --> 00:17:52,041 rather than conspiracy to murder Lane Hole. 339 00:17:52,201 --> 00:17:54,481 Is that it? 340 00:17:54,641 --> 00:17:57,041 What? I've got fellowship. 341 00:17:57,201 --> 00:17:58,921 Right. 342 00:17:59,081 --> 00:18:03,161 You do realise the gravity of what I've just told you? 343 00:18:03,321 --> 00:18:05,441 I think so. 344 00:18:05,601 --> 00:18:07,961 You might go to jail for the rest of your life 345 00:18:08,121 --> 00:18:11,321 because you didn't get the sort of murder charge you were after. 346 00:18:11,481 --> 00:18:14,401 Oh, yeah. 347 00:18:15,801 --> 00:18:19,841 I don't want you to go to jail, Dad. I really don't. 348 00:18:20,001 --> 00:18:23,241 But there's not much I can practically do right now 349 00:18:23,401 --> 00:18:26,841 and I've got fellowship. 350 00:18:27,001 --> 00:18:31,601 Fuzz, you do realise we might not have a whole lot more time together? 351 00:18:31,761 --> 00:18:33,081 So what? 352 00:18:33,241 --> 00:18:35,361 You want me to drop something I care about 353 00:18:35,521 --> 00:18:37,441 because you screwed up massively again? 354 00:18:37,601 --> 00:18:38,921 Fuzz! 355 00:18:39,081 --> 00:18:43,281 If I spend the rest of my life dealing with your screw-ups 356 00:18:43,441 --> 00:18:45,881 I won't have a life left to live of my own. 357 00:18:46,041 --> 00:18:47,961 Jesus. 358 00:18:49,881 --> 00:18:52,041 See you, Mum. 359 00:18:52,201 --> 00:18:55,441 OK, have fun happy clapping. 360 00:18:56,481 --> 00:18:58,881 ♪ And God said to Noah 361 00:18:59,041 --> 00:19:01,441 ♪ "There's gonna be a floody-floody!" ♪ - Cleaver... 362 00:19:01,601 --> 00:19:03,361 ♪ God said to Noah 363 00:19:03,521 --> 00:19:06,001 ♪ "There's gonna be a floody-floody!" 364 00:19:06,161 --> 00:19:10,241 ♪ "Get those animals out of the muddy..." ♪ 365 00:19:10,401 --> 00:19:12,481 Arggh! Fuzz. 366 00:19:12,641 --> 00:19:15,121 Fuzz, Fuzz! 367 00:19:15,281 --> 00:19:16,961 Fuzz. Shit! 368 00:19:24,641 --> 00:19:27,921 Why is it you have to mock anything you don't understand? 369 00:19:29,161 --> 00:19:33,721 Anyone and anything who's different, 370 00:19:33,881 --> 00:19:37,561 who even slightly challenges your fucked-up world view... 371 00:19:38,761 --> 00:19:41,841 ..you have to reduce it to a funny line. 372 00:19:43,041 --> 00:19:47,161 This is why you're gonna end up sad and lonely. 373 00:20:04,401 --> 00:20:06,121 He loves you, Cleaver. 374 00:20:06,281 --> 00:20:08,041 He just... 375 00:20:08,201 --> 00:20:11,001 He wants to be able to count on you. 376 00:20:12,601 --> 00:20:14,441 All of us do. 377 00:20:15,881 --> 00:20:19,361 It...it's like you assume 378 00:20:19,521 --> 00:20:22,961 we could only ever want you around for a bit of colour. 379 00:20:23,961 --> 00:20:28,961 But you need to understand that the people who love you need you. 380 00:20:29,961 --> 00:20:35,401 So stop being such a dickhead, wise up and beat this charge. 381 00:20:47,801 --> 00:20:50,321 Cleaver. Cleaver! 382 00:20:52,961 --> 00:20:57,881 It was just a moment. A rush of blood. I was pissed. 383 00:20:58,041 --> 00:21:01,441 I didn't mean for anybody to be killed. 384 00:21:04,121 --> 00:21:07,121 "The awful daring of a moment's surrender, 385 00:21:07,281 --> 00:21:10,961 "that an age of prudence can never retract." 386 00:21:11,121 --> 00:21:13,121 Pius the Incontinent? 387 00:21:13,281 --> 00:21:14,681 T.S. Eliot. 388 00:21:14,841 --> 00:21:16,241 Bloody Anglican, mate. 389 00:21:16,401 --> 00:21:18,881 High Anglican. We count them. 390 00:21:21,441 --> 00:21:24,801 Well, whatever I intended to happen or not, 391 00:21:24,961 --> 00:21:27,961 a nice old bloke is dead as a result. 392 00:21:28,121 --> 00:21:30,361 Our actions always have consequences. 393 00:21:30,521 --> 00:21:31,841 You know that, Cleaver. 394 00:21:32,001 --> 00:21:35,961 If we mortals have no way of knowing these consequences, 395 00:21:36,121 --> 00:21:38,721 if they can be so random that they're beyond contemplation... 396 00:21:38,881 --> 00:21:40,961 God gives us free will so we can make our own choices. 397 00:21:41,121 --> 00:21:44,121 Bullshit. There's no choice out there. 398 00:21:45,161 --> 00:21:48,081 Just fucking chaos. 399 00:21:52,281 --> 00:21:55,361 My beautiful boy took a swing at me today. 400 00:21:57,241 --> 00:21:59,521 And I deserved it. 401 00:22:01,241 --> 00:22:04,561 So he's a fighter like his dad. 402 00:22:07,361 --> 00:22:09,641 How's his mum coping? 403 00:22:09,801 --> 00:22:13,321 A little too well, actually, from my point of view. 404 00:22:19,481 --> 00:22:21,161 Oh. Oh. 405 00:22:21,321 --> 00:22:22,841 Oh. 406 00:22:31,041 --> 00:22:32,441 Oh. 407 00:22:32,601 --> 00:22:34,201 Oh, I'm sorry. 408 00:22:34,361 --> 00:22:35,961 No, no, no, it's me. 409 00:22:36,121 --> 00:22:37,961 No, it's not you, Roger. Yeah, it is. 410 00:22:38,121 --> 00:22:39,481 It's not. It's...you know. 411 00:22:39,641 --> 00:22:41,721 I have an ex-husband facing a murder charge. 412 00:22:41,881 --> 00:22:45,641 I have an evangelical son who until recently - 413 00:22:45,801 --> 00:22:47,521 well, God, I hope until recently - 414 00:22:47,681 --> 00:22:49,201 had a fetish for older women. 415 00:22:49,361 --> 00:22:53,201 I'm just in a very weird place at the moment. 416 00:22:55,161 --> 00:22:56,681 I'm really sorry. 417 00:22:59,361 --> 00:23:00,801 What? 418 00:23:04,321 --> 00:23:06,241 It's not you, Wendy. 419 00:23:14,961 --> 00:23:18,841 So it's true. There is illegal gambling in Sydney after all. 420 00:23:20,361 --> 00:23:23,841 Right. You and I can talk freely, Col. 421 00:23:24,001 --> 00:23:26,081 We're mates. 422 00:23:26,241 --> 00:23:28,481 I told you, Bump, I'm not saying a word, mate. 423 00:23:28,641 --> 00:23:31,641 I'd love to be able to tell the court you were cooperative. 424 00:23:32,841 --> 00:23:34,601 This is, after all, your... 425 00:23:36,281 --> 00:23:37,801 ..1 1th offence. 426 00:23:38,961 --> 00:23:43,961 Judges these days, mate, they frown upon recidivists. 427 00:23:46,801 --> 00:23:49,001 Changing the subject completely, 428 00:23:49,161 --> 00:23:50,961 have you heard the news about Cleaver Greene? 429 00:23:51,121 --> 00:23:53,201 Nasty business. 430 00:23:53,361 --> 00:23:57,161 And we are hoping that anyone with any information 431 00:23:57,321 --> 00:24:01,561 that can assist us with our inquiry will come forward. 432 00:24:05,481 --> 00:24:10,041 Yeah, it was a nasty business, wasn't it? 433 00:24:10,201 --> 00:24:13,241 Cleaver said he'd come to the end of his rope. 434 00:24:13,401 --> 00:24:15,521 You know, he'd tried everything that he could think of 435 00:24:15,681 --> 00:24:17,761 to get to Lane Hole, but nothing had worked. 436 00:24:17,921 --> 00:24:22,681 Then he said, "He's gotta die, Col. The prick's gotta die." 437 00:24:22,841 --> 00:24:26,801 And I said, "No, Cleave, that's crazy talk, mate. 438 00:24:26,961 --> 00:24:29,001 "You know, violence never solved anything." 439 00:24:30,001 --> 00:24:31,801 Then he asked me if I knew anyone 440 00:24:31,961 --> 00:24:33,761 who could do the job for him. 441 00:24:33,921 --> 00:24:35,881 "A paid assassin?", I said. 442 00:24:36,041 --> 00:24:40,121 "Nah, nah, Cleave, mate, you've got to come to your senses." 443 00:24:40,281 --> 00:24:42,921 So after a few months, I broke it off with Cleaver 444 00:24:43,081 --> 00:24:46,241 because I'd fallen in love with somebody else. 445 00:24:47,241 --> 00:24:49,281 Somebody kinder, gentler. 446 00:24:49,441 --> 00:24:53,601 Somebody who understands the true meaning of love 447 00:24:53,761 --> 00:24:57,921 and has a, um...a deep respect for law and order. 448 00:24:59,041 --> 00:25:00,761 Cleaver didn't take this very well 449 00:25:00,921 --> 00:25:03,641 and not long after that, his father passed away. 450 00:25:03,801 --> 00:25:07,041 It turns out that this Lane Hole fellow 451 00:25:07,201 --> 00:25:09,961 conned Cleaver's father out of his share portfolio. 452 00:25:10,121 --> 00:25:14,441 So, you know, Cleaver became quite obsessed 453 00:25:14,601 --> 00:25:19,401 and I recall him expressing on no less than, um... 454 00:25:19,561 --> 00:25:21,001 ..one...two...three occasions 455 00:25:21,161 --> 00:25:23,121 his desire to see Lane Hole murdered 456 00:25:23,281 --> 00:25:28,361 in ways that I couldn't... possibly describe. 457 00:25:30,961 --> 00:25:32,801 Quite frankly, I was terrified. 458 00:25:39,761 --> 00:25:41,281 Kirsty. 459 00:25:42,321 --> 00:25:44,801 Kirsty! What the fuck?! 460 00:25:44,961 --> 00:25:48,041 Don't you know it's a crime to threaten or badger the witness? 461 00:25:48,201 --> 00:25:50,041 Don't you know it's a crime to commit perjury? 462 00:25:50,201 --> 00:25:52,121 Prove it. OK. 463 00:25:52,281 --> 00:25:53,601 You know what? 464 00:25:53,761 --> 00:25:55,641 I'm not going to threaten you 465 00:25:55,801 --> 00:25:58,121 or badger you or... what was the other thing? 466 00:25:58,281 --> 00:26:01,121 Oh, that's right, pay you. Oh! You'll pay me, Cleaver. 467 00:26:01,281 --> 00:26:03,681 One way or another, I'm going to get my money. 468 00:26:03,841 --> 00:26:05,721 Oh, do you honestly think I give a flying fuck 469 00:26:05,881 --> 00:26:07,521 what you do to me now? 470 00:26:07,681 --> 00:26:10,841 Yeah, but you do give a flying fuck about your friend Melissa. 471 00:26:11,001 --> 00:26:12,961 You two, you're very close. 472 00:26:13,121 --> 00:26:15,241 From what I understand, she put up your bail. 473 00:26:15,401 --> 00:26:17,001 And from what I read in the paper... 474 00:26:17,161 --> 00:26:18,561 Kirsty... ..she can afford it. 475 00:26:18,721 --> 00:26:21,401 Melissa has nothing to do with this, alright? 476 00:26:21,561 --> 00:26:24,681 We'll see about that. She might want to make a contribution. 477 00:26:24,841 --> 00:26:26,801 She's staying at the Sheraton, isn't she, sweet? 478 00:26:26,961 --> 00:26:28,721 Why do you know that? 479 00:26:28,881 --> 00:26:30,961 See you, Cleaver. 480 00:26:31,961 --> 00:26:33,281 Oop! 481 00:26:33,441 --> 00:26:36,361 Lyle! How you doing? 482 00:26:36,521 --> 00:26:38,121 I was just thinking about you. 483 00:26:38,281 --> 00:26:40,801 Listen, I've got a favour I want to ask of you. 484 00:26:40,961 --> 00:26:42,441 Oh, fuck! 485 00:26:44,361 --> 00:26:46,001 Missy, it's me. 486 00:26:46,161 --> 00:26:47,521 Just... 487 00:26:47,681 --> 00:26:51,081 Sweetheart, um, call me when you get this, OK? 488 00:26:51,241 --> 00:26:54,161 And just... I'm coming to see you. 489 00:26:54,321 --> 00:26:56,361 Don't leave your room whatever you do, OK? 490 00:26:56,521 --> 00:26:59,401 I'll be there in a minute. Can you call me when you get this? 491 00:27:09,801 --> 00:27:10,801 Missy! 492 00:27:14,481 --> 00:27:17,961 Oh. Judi Dench is the Protector. 493 00:27:19,761 --> 00:27:21,361 That's a microphone. 494 00:27:22,921 --> 00:27:25,201 Why don't we just pay her the fucking money then? 495 00:27:25,361 --> 00:27:27,161 I didn't come here to ask you to pay Kirsty for me. 496 00:27:27,321 --> 00:27:29,281 I came here to tell you to get on a plane. 497 00:27:29,441 --> 00:27:31,281 If she'll have you hurt, what choice do I have? 498 00:27:31,441 --> 00:27:33,041 She'll have both of us hurt. 499 00:27:33,201 --> 00:27:34,721 All the more reason to pay her then. 500 00:27:34,881 --> 00:27:36,841 Listen, can you not just get on a plane, please? 501 00:27:37,001 --> 00:27:39,681 You're going to go anyway. Leave you here to be killed? 502 00:27:39,841 --> 00:27:42,041 Look, I think I would die a worse death 503 00:27:42,201 --> 00:27:43,681 if you actually paid Kirsty, alright? 504 00:27:43,841 --> 00:27:44,681 Cleaver... 505 00:27:44,841 --> 00:27:46,681 That debt is a monument 506 00:27:46,841 --> 00:27:49,921 to my bad judgement and self-indulgence 507 00:27:50,081 --> 00:27:52,921 and I need to sort it out, and I will sort it out. 508 00:27:53,081 --> 00:27:58,161 And so if I have to do some time for the poor old guy's death, 509 00:27:58,321 --> 00:28:02,521 or...or lose an eye to Kirsty, then so be it, OK? 510 00:28:02,681 --> 00:28:07,561 I would rather look at my son half-blind than as a coward, 511 00:28:07,721 --> 00:28:09,761 and I will not be able to live with myself 512 00:28:09,921 --> 00:28:11,401 if anything happens to you. 513 00:28:11,561 --> 00:28:13,241 How do you think I would feel 514 00:28:13,401 --> 00:28:16,201 if I could have saved your life for two hundred grand? 515 00:28:16,361 --> 00:28:18,081 It's not just about you, Cleave. 516 00:28:18,241 --> 00:28:22,721 Yes, it is. I'm a narcissist. Get on a plane. 517 00:28:50,961 --> 00:28:52,281 What the hell? 518 00:28:52,441 --> 00:28:54,201 I'm sorry. I know this doesn't look... 519 00:28:54,361 --> 00:28:56,001 Are you crazy? I had to see you. 520 00:28:56,161 --> 00:28:57,001 Now? 521 00:28:57,161 --> 00:28:59,001 Well, you haven't been answering my texts. 522 00:28:59,161 --> 00:29:01,041 Nicole, listen... I've left Bevan. 523 00:29:01,201 --> 00:29:03,761 What?! Yeah, this morning. 524 00:29:05,281 --> 00:29:07,441 OK, OK. Uh, look. 525 00:29:07,601 --> 00:29:09,401 You might need to see someone about this 526 00:29:09,561 --> 00:29:10,881 because what you're going through... 527 00:29:11,041 --> 00:29:12,281 Barney, I'm pregnant. 528 00:29:13,441 --> 00:29:14,601 Whoa. 529 00:29:14,761 --> 00:29:17,801 You know, that doesn't necessarily mean I'm the father, 530 00:29:17,961 --> 00:29:19,441 does it? 531 00:29:23,121 --> 00:29:26,921 And the thing is, Bevan and I made this deal 532 00:29:27,081 --> 00:29:29,801 that we wouldn't have relations for three months 533 00:29:29,961 --> 00:29:31,441 before the wedding, you know, 534 00:29:31,601 --> 00:29:35,321 to make the night special, so... 535 00:29:37,041 --> 00:29:40,441 Oh, God. Oh, God. 536 00:29:42,321 --> 00:29:44,521 I can't talk about this now. 537 00:29:45,521 --> 00:29:48,441 Oh. Right. I'm sorry. I just... 538 00:29:48,601 --> 00:29:50,641 I had to tell you. 539 00:29:52,281 --> 00:29:53,361 Y-yeah. 540 00:29:53,521 --> 00:29:55,921 I...I guess you did. 541 00:29:57,441 --> 00:30:00,241 Have you, um...have you got somewhere to stay? 542 00:30:00,401 --> 00:30:03,001 Do you need money for a hotel? 543 00:30:03,161 --> 00:30:04,881 'Cause I've got some cash if... 544 00:30:05,041 --> 00:30:06,841 You don't have to worry about money. 545 00:30:09,521 --> 00:30:12,321 Uh... Yep. 546 00:30:23,121 --> 00:30:24,601 You alright? 547 00:30:26,041 --> 00:30:27,561 Barney? 548 00:30:34,081 --> 00:30:36,521 Oh. Jesus. 549 00:30:39,161 --> 00:30:41,321 I don't feel very well. 550 00:30:43,921 --> 00:30:46,081 I need you to do me a favour. 551 00:30:47,521 --> 00:30:49,681 OK, yep. 552 00:30:50,721 --> 00:30:52,321 Morning, Nicole. 553 00:30:56,881 --> 00:30:58,641 Um...yes. 554 00:31:06,001 --> 00:31:07,321 Red? 555 00:31:07,481 --> 00:31:10,801 Barney's as sick as a dog. He thought you could use a hand. 556 00:31:12,481 --> 00:31:14,841 You're many things, Cleaver, but you're not a killer. 557 00:31:17,441 --> 00:31:20,401 I call Callum Dalgleish McGregor. 558 00:31:20,561 --> 00:31:21,441 Your Honour, 559 00:31:21,601 --> 00:31:23,521 my friend, the accused, 560 00:31:23,681 --> 00:31:26,241 is yet again attempting to mock this court 561 00:31:26,401 --> 00:31:27,761 by turning these proceedings 562 00:31:27,921 --> 00:31:30,081 into another of his lamentable circuses. 563 00:31:30,241 --> 00:31:32,721 Every witness my friend attempts to call 564 00:31:32,881 --> 00:31:34,361 is a citizen of high office 565 00:31:34,521 --> 00:31:37,321 whom he seeks to traduce for his own base motives. 566 00:31:37,481 --> 00:31:40,081 Mr Greene, the fact that you may share 567 00:31:40,241 --> 00:31:42,601 a certain history with Mr McGregor 568 00:31:42,761 --> 00:31:47,201 has no inherent probative value whatsoever. 569 00:31:47,361 --> 00:31:48,961 Your Honour, this is a witch-hunt 570 00:31:49,121 --> 00:31:51,201 being conducted at the behest of the Attorney-General. 571 00:31:51,361 --> 00:31:53,801 Mr Greene, for the very, very last time, 572 00:31:53,961 --> 00:31:56,921 I do not grant leave to subpoena Mr McGregor. 573 00:31:57,081 --> 00:32:00,001 We will break there. We will resume at two o'clock. 574 00:32:00,161 --> 00:32:01,641 All rise. 575 00:32:10,841 --> 00:32:12,481 Why don't you call me? 576 00:32:12,641 --> 00:32:13,681 What? 577 00:32:13,841 --> 00:32:15,681 Call me. I used to work for Cal. 578 00:32:15,841 --> 00:32:17,641 I know where a couple of bodies are buried. 579 00:32:17,801 --> 00:32:20,521 The judge isn't going to let you get in the box. 580 00:32:23,641 --> 00:32:25,401 What? 581 00:32:25,561 --> 00:32:28,481 Maybe that's not such a bad thing. 582 00:32:30,961 --> 00:32:33,441 Your Honour, I call Scarlet Rachel Engels. 583 00:32:33,601 --> 00:32:35,001 Your Honour... 584 00:32:35,161 --> 00:32:38,921 Ms Engels is not only known as a friend of the accused, 585 00:32:39,081 --> 00:32:41,921 she is also a disgruntled former employee 586 00:32:42,081 --> 00:32:44,521 of the Attorney-General with an axe to grind. 587 00:32:44,681 --> 00:32:47,841 It's just another act in the same circus. 588 00:32:48,001 --> 00:32:49,601 Indeed it is. 589 00:32:49,761 --> 00:32:52,561 I have had dozens of conversations 590 00:32:52,721 --> 00:32:54,001 with Cal McGregor 591 00:32:54,161 --> 00:32:56,121 in which he spoke with unnerving zeal 592 00:32:56,281 --> 00:32:59,521 of his desire to be the author of Mr Greene's demise. 593 00:32:59,681 --> 00:33:02,121 He bragged of his 'Cleaver Unit', 594 00:33:02,281 --> 00:33:04,761 officers whose sole purpose was to intimidate... 595 00:33:05,921 --> 00:33:07,801 ..and harass Mr Greene. 596 00:33:07,961 --> 00:33:10,121 Let me make this clear. I do have an axe to grind. 597 00:33:11,761 --> 00:33:13,561 Because Cal McGregor is abusing his power, 598 00:33:13,721 --> 00:33:15,201 and in the interests of democracy 599 00:33:15,361 --> 00:33:17,881 and the people of the state, he must be stopped. 600 00:33:19,561 --> 00:33:22,401 Now I am prepared to face any scrutiny from him or anyone else 601 00:33:22,561 --> 00:33:24,961 but, as a lawyer, I would rather answer those questions 602 00:33:25,121 --> 00:33:26,721 in a court of law and under oath 603 00:33:26,881 --> 00:33:29,841 where the penalty for perjury is severe. 604 00:33:31,041 --> 00:33:32,361 How about you, Cal? 605 00:33:32,521 --> 00:33:34,561 Thank you. 606 00:33:34,721 --> 00:33:37,281 Ah, we just have to sit tight, boys. 607 00:33:37,441 --> 00:33:39,041 Once the guilty verdict's in, 608 00:33:39,201 --> 00:33:41,001 her words will be lining budgie cages. 609 00:33:48,961 --> 00:33:51,321 I like to be watched while I'm doing it. 610 00:33:53,121 --> 00:33:56,241 I don't...I don't fool around with her. 611 00:33:56,401 --> 00:33:57,721 I mean, that would be just sick, 612 00:33:57,881 --> 00:34:02,161 but just...having her in the room, it just helps, you know? 613 00:34:02,321 --> 00:34:04,441 Just in terms of my performance. 614 00:34:05,641 --> 00:34:07,961 Does she have a name? Yeah. 615 00:34:11,041 --> 00:34:13,601 Ruth. Ruth. 616 00:34:14,721 --> 00:34:16,161 Yeah, Ruth. 617 00:34:16,321 --> 00:34:19,521 I...I don't have to talk to her or anything. 618 00:34:21,481 --> 00:34:23,681 Just helps if she's in the room. 619 00:34:23,841 --> 00:34:25,321 Watching? 620 00:34:28,721 --> 00:34:30,081 Does that idea bother you? 621 00:34:33,721 --> 00:34:36,441 Wendy, I like you. 622 00:34:36,601 --> 00:34:39,521 I like you so much, and I'd hate this to be a deal breaker. 623 00:34:42,081 --> 00:34:45,921 Every other aspect of my life, I am completely normal, 624 00:34:46,081 --> 00:34:48,201 almost to the point of boring. 625 00:34:52,681 --> 00:34:54,921 So... 626 00:34:56,761 --> 00:34:58,601 ..c-could we just give it a try? 627 00:35:04,201 --> 00:35:06,561 Yeah. 628 00:35:06,721 --> 00:35:08,481 Yeah? 629 00:35:22,881 --> 00:35:24,561 Who is it? 630 00:35:24,721 --> 00:35:27,201 Kirsty, this is Melissa. 631 00:35:27,361 --> 00:35:28,881 Cleaver's friend. 632 00:35:29,041 --> 00:35:31,201 Oh! 633 00:35:59,041 --> 00:36:00,521 Got the money? 634 00:36:10,401 --> 00:36:12,361 You know, you've saved yourself a lot of grief. 635 00:36:12,521 --> 00:36:13,841 What about Cleaver? 636 00:36:14,001 --> 00:36:15,921 Oh, it's neither here nor there. His life's over. 637 00:36:16,081 --> 00:36:18,321 He gets to cross-examine you today. 638 00:36:18,481 --> 00:36:21,761 Oh, big fuckin' whoopee. 639 00:36:21,921 --> 00:36:24,801 He can't break me and he knows it. 640 00:36:24,961 --> 00:36:28,641 He also knows what really happened. So? 641 00:36:28,801 --> 00:36:31,761 It's the story you spin in this town that counts. 642 00:36:31,921 --> 00:36:34,161 And I'm gonna keep spinning my story 643 00:36:34,321 --> 00:36:37,201 until Cleaver Greene is in jail for the rest of his life. 644 00:36:37,361 --> 00:36:38,881 Why? 645 00:36:40,841 --> 00:36:43,721 The combination's 4-3-7. 646 00:36:43,881 --> 00:36:45,441 Is it all in there? 647 00:36:53,161 --> 00:36:55,281 There's no money. There's no fuckin' money! 648 00:36:55,441 --> 00:36:58,001 What the fuck is this? 649 00:36:58,161 --> 00:37:00,481 Col. 650 00:37:00,641 --> 00:37:02,961 You're gonna fuckin' die, bitch! 651 00:37:03,121 --> 00:37:04,641 And I'm gonna fuckin' bury you 652 00:37:04,801 --> 00:37:06,641 where no-one will ever look for you! 653 00:37:06,801 --> 00:37:08,241 Do you understand me? 654 00:37:08,401 --> 00:37:09,801 Fuck! 655 00:37:09,961 --> 00:37:12,081 Oh, hello. 656 00:37:13,321 --> 00:37:15,761 Is this some kind of joke, Cleaver? 657 00:37:15,921 --> 00:37:17,801 Ah, Kirsty. How are you? 658 00:37:17,961 --> 00:37:22,001 Yeah, well, there are gonna be some serious fuckin' consequences. 659 00:37:22,161 --> 00:37:24,721 Kirsty, if you look up to your right, 660 00:37:24,881 --> 00:37:27,921 you'll notice what looks like an abandoned truck. 661 00:37:28,081 --> 00:37:30,881 Now, inside that truck, there's a film crew. 662 00:37:31,041 --> 00:37:32,361 It's amazing what you can pick up 663 00:37:32,521 --> 00:37:34,481 on a long lens these days, you know? 664 00:37:34,641 --> 00:37:36,961 I'm also reliably informed that 665 00:37:37,121 --> 00:37:39,721 there's quite a few of those teensy-weensy little 666 00:37:39,881 --> 00:37:43,561 cameras and microphones inside Melissa's car. 667 00:37:43,721 --> 00:37:46,801 And if you squint your beady little eyes, 668 00:37:46,961 --> 00:37:50,041 you'll notice me marching forward 669 00:37:50,201 --> 00:37:54,241 with, uh, Polly Nesbitt from the 'Today Project'. 670 00:38:07,801 --> 00:38:10,841 I've been under a course of strong medication 671 00:38:11,001 --> 00:38:13,241 for rheumatoid arthritis. 672 00:38:13,401 --> 00:38:16,521 Um, and I've been suffering from... 673 00:38:16,681 --> 00:38:19,481 ..persistent and acute sciatica. 674 00:38:19,641 --> 00:38:24,921 I'm told the medication may have caused auditory hallucinations... 675 00:38:25,081 --> 00:38:29,241 ..along with a sense of anxiety and paranoia. 676 00:38:29,401 --> 00:38:32,441 I've also recently been diagnosed with depression. 677 00:38:32,601 --> 00:38:34,561 As a consequence, my perception of events 678 00:38:34,721 --> 00:38:36,561 may be less than reliable... 679 00:38:36,721 --> 00:38:38,641 ..and, uh, my conduct erratic, 680 00:38:38,801 --> 00:38:42,121 given my, um, unpredictable mood swings. 681 00:38:42,281 --> 00:38:44,841 I wish to apologise without reservation to the court... 682 00:38:45,001 --> 00:38:48,241 ..for any misleading testimony I may have given 683 00:38:48,401 --> 00:38:50,841 regarding Mr Greene's conduct. 684 00:38:51,001 --> 00:38:53,841 I find the witness in contempt. 685 00:38:54,001 --> 00:38:57,681 Take him down. 686 00:38:57,841 --> 00:38:59,161 Questions must be asked as to why 687 00:38:59,321 --> 00:39:01,721 these two witnesses were prepared to perjure themselves. 688 00:39:01,881 --> 00:39:04,321 Was it simply for personal reasons, 689 00:39:04,481 --> 00:39:06,961 or were they in fact suborned to give false evidence? 690 00:39:07,121 --> 00:39:09,521 Is this in fact yet another conspiracy 691 00:39:09,681 --> 00:39:11,561 orchestrated by Cal McGregor? 692 00:39:11,721 --> 00:39:15,561 In the interests of what's left of justice in this state, 693 00:39:15,721 --> 00:39:19,281 the Attorney-General must face this court and explain himself. 694 00:39:19,441 --> 00:39:22,441 Mr McGregor, will you be resigning after this behaviour? 695 00:39:22,601 --> 00:39:25,521 This is disgraceful. The public needs answers, Mr McGregor. 696 00:39:25,681 --> 00:39:28,041 I made you premier, Stevie. 697 00:39:28,201 --> 00:39:30,201 Just like you made Claudia premier, Cal. 698 00:39:30,361 --> 00:39:33,161 Don't try to play the loyalty card with me. 699 00:39:33,321 --> 00:39:36,001 Here's what's going to happen next, in plain English. 700 00:39:36,161 --> 00:39:38,881 You're going to ring your fuckwit uni mate at the DPP 701 00:39:39,041 --> 00:39:41,281 and you're going to tell him to call you as a witness. 702 00:39:41,441 --> 00:39:43,961 And you are gonna answer every question Cleaver Greene puts to you 703 00:39:44,121 --> 00:39:45,721 with a fucking smile. 704 00:39:45,881 --> 00:39:49,961 And you are gonna put this thing to bed, or you're finished, Cal. 705 00:39:50,121 --> 00:39:52,001 Do you understand? 706 00:39:52,161 --> 00:39:55,241 Let me be crystal clear about this. 707 00:39:55,401 --> 00:40:00,161 I have never met Kirsty Corella or Colin Mancusi. 708 00:40:00,321 --> 00:40:02,401 Never? Never. 709 00:40:02,561 --> 00:40:05,401 And the idea that I would suborn anyone to give false evidence 710 00:40:05,561 --> 00:40:08,841 is offensive and absurd. 711 00:40:09,001 --> 00:40:12,201 Mm. But you could have directed others to approach them. 712 00:40:12,361 --> 00:40:14,561 I could have, but I didn't. Indeed. 713 00:40:14,721 --> 00:40:16,201 Thank you, Mr McGregor. 714 00:40:20,401 --> 00:40:22,961 Mr McGregor, are you aware that the charge against me 715 00:40:23,121 --> 00:40:25,121 was originally manslaughter? 716 00:40:25,281 --> 00:40:26,241 I am. 717 00:40:26,401 --> 00:40:29,681 Can you tell the court how the charge came to be upgraded 718 00:40:29,841 --> 00:40:32,841 to one of conspiracy to commit murder? 719 00:40:33,001 --> 00:40:35,721 No idea. You'd have to ask your learned friend. 720 00:40:35,881 --> 00:40:39,001 Is it not the case that you used your influence 721 00:40:39,161 --> 00:40:43,681 to have the charge upgraded as a result of media interviews I gave 722 00:40:43,841 --> 00:40:45,881 which you found a little bit embarrassing? 723 00:40:46,041 --> 00:40:48,241 That is not the case, Mr Greene. 724 00:40:48,401 --> 00:40:51,001 Because, of course, my learned friend here 725 00:40:51,161 --> 00:40:53,201 is also your old uni pal 726 00:40:53,361 --> 00:40:56,401 and the man that you appointed director of public prosecutions. 727 00:40:56,561 --> 00:40:57,881 Your Honour, this is outrageous! 728 00:40:58,041 --> 00:41:00,721 Mr Greene, unless you have evidence 729 00:41:00,881 --> 00:41:04,801 of a conspiracy between the Attorney-General and the Crown, 730 00:41:04,961 --> 00:41:08,481 I cannot allow this line of questioning to proceed. 731 00:41:08,641 --> 00:41:10,761 Your Honour, it's painfully obvious. 732 00:41:10,921 --> 00:41:14,521 Mr Greene, I have had enough. 733 00:41:15,961 --> 00:41:18,361 I'll move on, Your Honour. You better had. 734 00:41:20,241 --> 00:41:23,801 Mr McGregor, why on earth did you break into my apartment 735 00:41:23,961 --> 00:41:26,441 and tell me that you'd planted cocaine there? 736 00:41:27,521 --> 00:41:30,081 That never happened. 737 00:41:30,241 --> 00:41:32,481 But you'll agree, will you not, 738 00:41:32,641 --> 00:41:35,361 that you had me arrested on April the 2nd 739 00:41:35,521 --> 00:41:38,121 for a child abduction that never took place. 740 00:41:38,281 --> 00:41:40,161 Oh, I don't know what you're talking about, Mr Greene. 741 00:41:40,321 --> 00:41:41,161 I see. 742 00:41:41,321 --> 00:41:44,561 So you know nothing of my arrests, variously, 743 00:41:44,721 --> 00:41:48,801 for, uh, car theft, sexual assault, 744 00:41:48,961 --> 00:41:50,721 uh, desecration of a church, 745 00:41:50,881 --> 00:41:53,041 burning down a kindergarten. 746 00:41:53,201 --> 00:41:56,161 On each of these occasions, no charges were actually pressed. 747 00:41:56,321 --> 00:41:58,601 This is all pure fiction, Mr Greene. 748 00:41:58,761 --> 00:42:00,081 I see, Mr McGregor. 749 00:42:00,241 --> 00:42:02,081 So let's be very clear here. 750 00:42:02,241 --> 00:42:05,641 What you're saying is that you never directed your police force 751 00:42:05,801 --> 00:42:09,721 to harass or intimidate me in any way? 752 00:42:09,881 --> 00:42:13,161 That is exactly what I'm saying, Mr Greene. 753 00:42:13,321 --> 00:42:16,361 You're aware, Mr McGregor, that you're under oath here. 754 00:42:16,521 --> 00:42:17,961 Of course. 755 00:42:18,121 --> 00:42:19,841 I would never abuse my office 756 00:42:20,001 --> 00:42:23,521 or the trust of the people of this great state in that way. 757 00:42:28,401 --> 00:42:30,761 No further questions, thank you, Your Honour. 758 00:42:30,921 --> 00:42:33,121 Very well. You may be excused, Mr McGregor. 759 00:42:39,401 --> 00:42:41,521 Do you have anything else, Mr Greene, 760 00:42:41,681 --> 00:42:44,121 or can we proceed to closing addresses? 761 00:42:44,281 --> 00:42:48,561 Um, there are one or two things, Your Honour. 762 00:42:57,521 --> 00:42:58,961 What's this about? 763 00:42:59,121 --> 00:43:01,401 I'm a friend of Cleaver Greene's. 764 00:43:01,561 --> 00:43:03,841 I'm also a barrister. 765 00:43:04,001 --> 00:43:07,841 I understand you're looking for some free legal assistance. 766 00:43:08,881 --> 00:43:12,361 Your Honour, I call Phillip Andrew Saunders. 767 00:43:17,081 --> 00:43:20,281 A Justin Bieber bracelet, Constable Saunders. 768 00:43:20,441 --> 00:43:21,761 Do you remember one of those? 769 00:43:21,921 --> 00:43:24,961 Uh, Your Honour, Mr Saunders is a former constable. 770 00:43:25,121 --> 00:43:27,241 My apologies, Your Honour. 771 00:43:27,401 --> 00:43:29,881 Former Constable Saunders, 772 00:43:30,041 --> 00:43:32,641 do you recall one of these bracelets? 773 00:43:32,801 --> 00:43:34,121 I do. 774 00:43:34,281 --> 00:43:38,841 So you recall the fact that on the 21st of February, 775 00:43:39,001 --> 00:43:42,721 you were directed to come to my flat in order to intimidate me. 776 00:43:42,881 --> 00:43:44,201 I was. 777 00:43:44,361 --> 00:43:49,401 Who actually directed you to attend my apartment that night? 778 00:43:49,561 --> 00:43:51,601 My watch commander. I see. 779 00:43:51,761 --> 00:43:55,481 And did you further arrest me on April the 2nd of this year 780 00:43:55,641 --> 00:43:57,601 in relation to the abduction of a child? 781 00:43:57,761 --> 00:43:59,081 I did. 782 00:43:59,241 --> 00:44:01,881 Now, where did this abduction take place? 783 00:44:04,121 --> 00:44:07,361 I don't know where the abduction took place. 784 00:44:07,521 --> 00:44:08,961 We were just told to bring you in. 785 00:44:09,121 --> 00:44:10,441 Right. 786 00:44:10,601 --> 00:44:12,241 Was I charged? No. 787 00:44:12,401 --> 00:44:16,401 Again, my watch commander told me to bring you in. 788 00:44:16,561 --> 00:44:19,761 Thank you, former Constable Saunders. 789 00:44:21,241 --> 00:44:22,561 Senior Sergeant Wilson, 790 00:44:22,721 --> 00:44:24,801 you were the watch commander on the night in question. 791 00:44:24,961 --> 00:44:27,881 Is there any record of anyone filing a complaint in this matter? 792 00:44:28,041 --> 00:44:30,241 No. 793 00:44:30,401 --> 00:44:32,961 Then why did you order my arrest? 794 00:44:33,121 --> 00:44:36,081 I...I got a call from the Deputy Commissioner's office. 795 00:44:36,241 --> 00:44:39,001 Deputy Commissioner, 796 00:44:39,161 --> 00:44:43,481 how did you come to be involved in my arrest for child abduction? 797 00:44:43,641 --> 00:44:48,481 I received an order to arrest you from the Minister's office. 798 00:44:48,641 --> 00:44:51,961 Did this order come from the Minister's office 799 00:44:52,121 --> 00:44:54,081 or from the Minister himself? 800 00:44:55,841 --> 00:44:57,681 The Minister himself. 801 00:45:01,001 --> 00:45:03,881 At last! The truth emerges. 802 00:45:04,041 --> 00:45:07,841 That man, ladies and gentlemen, is the true criminal in this court. 803 00:45:08,001 --> 00:45:11,681 That man is the despot who ought... Order! ORDER! 804 00:45:11,841 --> 00:45:14,601 Mr Greene! 805 00:45:14,761 --> 00:45:16,601 I have been addicted 806 00:45:16,761 --> 00:45:20,001 to prescription medication for the past year. 807 00:45:20,161 --> 00:45:22,641 I have relied on it heavily since the... 808 00:45:23,761 --> 00:45:26,121 ..the breakdown of my marriage. 809 00:45:28,001 --> 00:45:32,401 I wasn't warned of the potentially profound side effects. 810 00:45:35,041 --> 00:45:37,321 Be that as it may, Mr McGregor... 811 00:45:39,241 --> 00:45:41,721 ..I will be remanding you on a charge of contempt 812 00:45:41,881 --> 00:45:44,641 as charges of perjury are contemplated. 813 00:46:01,681 --> 00:46:04,241 Justice, when it is done, 814 00:46:04,401 --> 00:46:07,561 reflects well on us, don't you reckon? 815 00:46:07,721 --> 00:46:13,161 Not just the lawyers, not just court, but society as a whole. 816 00:46:13,321 --> 00:46:18,281 And, today, it reflects spectacularly well 817 00:46:18,441 --> 00:46:23,561 because, today, we are reminded that no man is above the law. 818 00:46:23,721 --> 00:46:27,641 Not even the chief law officer of this state. 819 00:46:29,561 --> 00:46:31,921 Your Honour, in these circumstances, 820 00:46:32,081 --> 00:46:34,401 I must once again move for dismissal. 821 00:46:34,561 --> 00:46:38,241 Your Honour, uh, whilst there is clearly an issue 822 00:46:38,401 --> 00:46:42,561 of potential malfeasance on the Attorney-General's part, 823 00:46:42,721 --> 00:46:47,801 Mr Greene has not produced a single shred of evidence 824 00:46:47,961 --> 00:46:50,441 that any such malfeasance took part in relation 825 00:46:50,601 --> 00:46:53,321 to this charge of conspiracy to murder. 826 00:46:53,481 --> 00:46:54,801 Uh, Your Honour... 827 00:46:54,961 --> 00:46:56,321 Quiet, Mr Greene. 828 00:46:56,481 --> 00:46:58,281 Please, go on, Mr Crown. 829 00:46:58,441 --> 00:47:01,121 I would respectfully submit, Your Honour, 830 00:47:01,281 --> 00:47:03,041 that the Crown has clearly established 831 00:47:03,201 --> 00:47:06,081 both motive on Mr Greene's part 832 00:47:06,241 --> 00:47:08,041 as well as a connection with his co-accused, 833 00:47:08,201 --> 00:47:10,961 who told this court that Mr Greene alone 834 00:47:11,121 --> 00:47:15,481 came to him and paid him to kill Lane Hole. 835 00:47:15,641 --> 00:47:17,561 Mr Greene. 836 00:47:17,721 --> 00:47:20,201 Do you have any tangible evidence 837 00:47:20,361 --> 00:47:25,001 that Mr McGregor conspired in this particular matter against you? 838 00:47:25,161 --> 00:47:29,921 Your Honour, I have clearly established a pattern of beha... 839 00:47:30,081 --> 00:47:32,361 I didn't ask about a pattern. 840 00:47:32,521 --> 00:47:35,321 Do you have actual evidence 841 00:47:35,481 --> 00:47:38,761 of corrupt practices on Mr McGregor's part 842 00:47:38,921 --> 00:47:41,521 in terms of this specific charge 843 00:47:41,681 --> 00:47:44,801 of conspiracy to murder? 844 00:47:48,801 --> 00:47:51,761 I take it by your silence that you do not. 845 00:47:51,921 --> 00:47:55,041 Members of the jury, I must warn you 846 00:47:55,201 --> 00:47:57,921 not to let the events of today 847 00:47:58,081 --> 00:48:02,681 taint what you would otherwise consider as solid evidence 848 00:48:02,841 --> 00:48:06,681 and I also must direct that in contemplating your verdict, 849 00:48:06,841 --> 00:48:09,761 you disregard the fact that Mr McGregor 850 00:48:09,921 --> 00:48:12,121 was found in contempt by this court 851 00:48:12,281 --> 00:48:17,161 and disregard the fact that he may face charges of perjury. 852 00:48:18,521 --> 00:48:22,401 You must rely on the solid evidence. 853 00:48:22,561 --> 00:48:24,601 Your Honour... 854 00:48:47,161 --> 00:48:48,841 Hi, mate. 855 00:48:49,001 --> 00:48:51,401 Hey, Dad. 856 00:48:54,801 --> 00:48:57,041 How's Tara? 857 00:48:57,201 --> 00:48:58,881 She's good. 858 00:49:00,041 --> 00:49:01,721 God says hi. 859 00:49:02,841 --> 00:49:04,161 Ah. 860 00:49:04,321 --> 00:49:06,841 Well, give him my regards. 861 00:49:07,001 --> 00:49:09,041 How long will it take for a verdict? 862 00:49:11,041 --> 00:49:13,401 Could be hours. Could be days. 863 00:49:18,881 --> 00:49:22,001 I've been thinking I might be ready to go back to the bar. 864 00:49:23,841 --> 00:49:25,641 But defence now. 865 00:49:34,041 --> 00:49:36,681 You know what I think my problem's been? 866 00:49:39,921 --> 00:49:43,881 Ever since I was a kid, I had this expectation 867 00:49:44,041 --> 00:49:46,321 that I should be happy all the time. 868 00:49:48,161 --> 00:49:50,521 But there's always gonna be unhappiness in the world. 869 00:49:52,481 --> 00:49:54,841 There's always gonna be shit we cry about, 870 00:49:55,001 --> 00:49:57,321 shit we ought to cry about. 871 00:49:59,161 --> 00:50:03,841 What business do we have wanting to be happy 100% of the time? 872 00:50:06,921 --> 00:50:08,641 Hm? 873 00:50:08,801 --> 00:50:10,641 So what do you reckon? 874 00:50:10,801 --> 00:50:15,521 70/30 - happiness and unhappiness? 875 00:50:22,601 --> 00:50:24,281 That's realistic, don't you think? 876 00:50:29,601 --> 00:50:31,881 It was Nicole I had the affair with. 877 00:50:32,041 --> 00:50:34,121 Cleaver's Nicole. 878 00:50:34,281 --> 00:50:36,321 What? 879 00:50:36,481 --> 00:50:39,641 She's pregnant and the baby's mine. 880 00:50:41,601 --> 00:50:43,721 I don't know what she's thinking of doing. 881 00:50:56,841 --> 00:50:59,441 I guess this is part of the 30%. 882 00:51:06,961 --> 00:51:09,521 How say you? 883 00:51:09,681 --> 00:51:13,801 We find the defendant, Darcy Robert Lachlan, 884 00:51:13,961 --> 00:51:16,241 guilty of conspiracy to murder. 885 00:51:18,321 --> 00:51:20,121 We find the defendant, Cleaver Greene, 886 00:51:20,281 --> 00:51:23,041 guilty of conspiracy to murder. 887 00:51:27,001 --> 00:51:29,201 Darcy Lachlan. 888 00:51:30,401 --> 00:51:34,681 Your cooperation in this matter does you some credit. 889 00:51:34,841 --> 00:51:37,561 I sentence you to 10 years imprisonment 890 00:51:37,721 --> 00:51:39,921 with a non-parole period of six years. 891 00:51:41,481 --> 00:51:42,961 Cleaver Greene. 892 00:51:43,121 --> 00:51:46,761 As a barrister, you have a duty to this court. 893 00:51:46,921 --> 00:51:51,601 Your conduct has disgraced it and yourself. 894 00:51:51,761 --> 00:51:54,121 You took the law into your own hands 895 00:51:54,281 --> 00:51:57,441 and now you must pay the penalty. 896 00:51:58,961 --> 00:52:03,241 I sentence you... to 14 years imprisonment... 897 00:52:05,321 --> 00:52:09,721 ..with a non-parole period of eight years. 898 00:52:18,841 --> 00:52:20,881 Such is life. 899 00:52:23,841 --> 00:52:29,081 ♪ I've wandered far 900 00:52:30,401 --> 00:52:34,841 ♪ Away from God 901 00:52:37,281 --> 00:52:39,041 ♪ Now 902 00:52:39,201 --> 00:52:42,161 ♪ I'm comin' 903 00:52:42,321 --> 00:52:44,921 ♪ Comin' home 904 00:52:49,081 --> 00:52:53,761 ♪ The path of sin 905 00:52:55,121 --> 00:52:59,761 ♪ Too long I've trod 906 00:53:01,721 --> 00:53:04,001 ♪ Lord 907 00:53:04,161 --> 00:53:09,201 ♪ I'm comin', I'm comin' home... ♪ 908 00:53:09,361 --> 00:53:11,761 Ladies and gentlemen, as you're aware, 909 00:53:11,921 --> 00:53:13,921 I'm honoured to have been elected to lead 910 00:53:14,081 --> 00:53:16,041 the New South Wales Parliamentary Labor Party. 911 00:53:16,201 --> 00:53:18,081 My goals are simple - 912 00:53:18,241 --> 00:53:20,441 to reform this once great party 913 00:53:20,601 --> 00:53:24,121 and win back the trust of the people of New South Wales. 914 00:53:26,721 --> 00:53:28,401 ♪ Lord 915 00:53:28,561 --> 00:53:31,001 ♪ I'm comin' 916 00:53:31,161 --> 00:53:34,201 ♪ I'm comin'... ♪ 917 00:53:43,441 --> 00:53:45,081 You alright? 918 00:53:48,721 --> 00:53:50,041 OK then. 919 00:53:50,201 --> 00:53:52,561 You are Lane Hole, aren't you? 920 00:53:54,681 --> 00:53:56,641 Good. 921 00:54:02,041 --> 00:54:04,841 ♪ So this is the end of 922 00:54:05,001 --> 00:54:07,561 ♪ The end of my story, story 923 00:54:07,721 --> 00:54:09,801 ♪ This is the end of 924 00:54:09,961 --> 00:54:13,081 ♪ The end of my story, story 925 00:54:13,241 --> 00:54:18,401 ♪ Everything is hunky-dory, dory 926 00:54:18,561 --> 00:54:23,121 ♪ Children of the Lord 927 00:54:23,281 --> 00:54:28,081 ♪ Children of the Lord. ♪ 928 00:54:31,841 --> 00:54:34,681 Evening, boys. 71280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.