Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,161 --> 00:00:59,201
Kerri, the chapel
was overflowing with mourners
2
00:00:59,361 --> 00:01:00,921
here to farewell Joshua Floyd,
3
00:01:01,081 --> 00:01:04,561
slain founder of the leaks site
good_plumbing.com.
4
00:01:04,721 --> 00:01:07,001
Chief amongst them, of course,
was Floyd's fiancée,
5
00:01:07,161 --> 00:01:09,281
author and ex-prostitute
JM Doolan,
6
00:01:09,441 --> 00:01:12,521
who is out on bail, having been charged
with Floyd's murder.
7
00:01:12,681 --> 00:01:14,801
She refuses
to speak to media herself
8
00:01:14,961 --> 00:01:17,281
but her barrister,
human rights advocate Cleaver Greene,
9
00:01:17,441 --> 00:01:19,241
did speak to assembled media.
10
00:01:19,401 --> 00:01:24,081
Nothing has been laid to rest today,
not by a long stretch.
11
00:01:24,241 --> 00:01:26,001
Josh's work will continue.
12
00:01:26,161 --> 00:01:28,481
Those who sought to end
13
00:01:28,641 --> 00:01:32,441
his quest for justice,
truth and democracy,
14
00:01:32,601 --> 00:01:34,521
the despots who murdered him,
15
00:01:34,681 --> 00:01:37,241
who literally
stabbed him in the back,
16
00:01:37,401 --> 00:01:42,121
those bastards who now point their
fingers at the woman who loved him,
17
00:01:42,281 --> 00:01:45,601
they will be brought to justice.
18
00:01:45,761 --> 00:01:47,801
This I promise you.
19
00:01:47,961 --> 00:01:49,921
Mr Greene.
One more question, Mr Greene.
20
00:01:50,081 --> 00:01:52,241
Oh, Mum. You can't be serious?
21
00:01:52,401 --> 00:01:54,081
He's milking it for everything
it's bloody worth.
22
00:01:54,241 --> 00:01:55,601
What are you saying?
23
00:01:55,761 --> 00:01:57,161
I'm saying
Dad's finally in the papers
24
00:01:57,321 --> 00:01:58,881
without the word 'allegedly'
near his name
25
00:01:59,041 --> 00:02:00,561
and he wants to keep it that way.
26
00:02:00,721 --> 00:02:04,641
Fuzz, I haven't seen your father
like this...for 15 years.
27
00:02:04,801 --> 00:02:07,441
I mean, he might have finally
found a cause
28
00:02:07,601 --> 00:02:09,281
that's actually worth fighting for.
29
00:02:09,441 --> 00:02:11,521
You're not thinking
what I think you're thinking?
30
00:02:11,681 --> 00:02:13,961
Well, it's the dream of every child
31
00:02:14,121 --> 00:02:17,721
from a broken home that, one day,
that home be rebuilt.
32
00:02:17,881 --> 00:02:19,481
Yeah, when I was four, maybe.
33
00:02:19,641 --> 00:02:23,321
Five at a stretch. But by the time
I reached six, all I felt was relief.
34
00:02:23,481 --> 00:02:24,801
I beg your pardon?
35
00:02:24,961 --> 00:02:27,881
You and Dad don't function together,
Mum. It's like a law of science.
36
00:02:28,041 --> 00:02:29,521
The quality of your relationship
37
00:02:29,681 --> 00:02:31,761
is in inverse proportion
to its geographic proximity.
38
00:02:31,921 --> 00:02:33,241
Meaning?
39
00:02:33,401 --> 00:02:34,921
The further you are
physically apart,
40
00:02:35,081 --> 00:02:36,481
the better you function together.
41
00:02:36,641 --> 00:02:38,121
Don't be absurd.
42
00:02:39,281 --> 00:02:42,401
You know, Josh could have
been a little less cryptic.
43
00:02:42,561 --> 00:02:44,081
"There's this German."
44
00:02:44,241 --> 00:02:47,601
Yes, there's actually
82 million of the fuckers.
45
00:02:47,761 --> 00:02:49,241
"There's this password."
46
00:02:49,401 --> 00:02:51,361
Yes, well, which German
does it belong to?
47
00:02:51,521 --> 00:02:53,761
Did he introduce you
to any Germans?
48
00:02:55,161 --> 00:02:56,481
Missy?
49
00:02:56,641 --> 00:02:58,121
Miss?
50
00:03:03,801 --> 00:03:06,001
OK, you're absolutely sure
that no-one saw you?
51
00:03:06,161 --> 00:03:10,401
I told you. I was doing laps.
I mean, who'd notice?
52
00:03:10,561 --> 00:03:14,401
From the time you left the hotel room
until the time you got back,
53
00:03:14,561 --> 00:03:16,361
you didn't speak to a single soul?
54
00:03:16,521 --> 00:03:17,881
I was doing laps.
OK.
55
00:03:20,121 --> 00:03:21,841
Want something to eat?
56
00:03:22,001 --> 00:03:23,761
No.
Drink?
57
00:03:23,921 --> 00:03:26,681
Drink drink?
Why not?
58
00:03:26,841 --> 00:03:28,481
Without something to eat?
59
00:03:28,641 --> 00:03:30,681
Listen, sweetheart,
if you don't eat something soon,
60
00:03:30,841 --> 00:03:33,721
your stomach's gonna start
eating itself, alright?
61
00:03:33,881 --> 00:03:35,881
It's kill or be killed down there.
62
00:03:36,041 --> 00:03:37,481
I know these things.
63
00:03:37,641 --> 00:03:40,401
I once defended a gastroenterologist
on Medicare fraud.
64
00:03:40,561 --> 00:03:42,801
Oh, no.
65
00:03:42,961 --> 00:03:44,281
What?
66
00:03:44,441 --> 00:03:46,841
An old client of mine.
67
00:03:49,961 --> 00:03:52,361
"The coroner dismissed
earlier reports
68
00:03:52,521 --> 00:03:55,561
"that Dr Chambers had died
as a result of natural causes
69
00:03:55,721 --> 00:04:00,201
"and found that the well-respected
oncologist had committed suicide."
70
00:04:00,361 --> 00:04:03,681
He was a chapter
in my book, Cleave.
71
00:04:10,481 --> 00:04:12,481
Are you OK?
72
00:04:14,081 --> 00:04:16,081
Yeah.
73
00:05:19,841 --> 00:05:21,321
Argh!
74
00:05:36,521 --> 00:05:41,281
Oh, fuck! FUCK! Scarlet.
75
00:05:46,121 --> 00:05:49,081
Dr Robinson to
Intensive Care, please. Dr Robinson?
76
00:05:49,241 --> 00:05:51,081
Scarlet?
How is he?
77
00:05:51,241 --> 00:05:53,041
Oh, he'll be fine.
It was a clean break.
78
00:05:53,201 --> 00:05:55,481
OK.
79
00:05:59,921 --> 00:06:02,361
Oh, baby.
80
00:06:02,521 --> 00:06:07,281
Oh. I can take you home
in a couple of hours.
81
00:06:07,441 --> 00:06:09,121
You're gonna be fine.
82
00:06:09,281 --> 00:06:11,641
The doctor said it's a clean break.
83
00:06:11,801 --> 00:06:14,681
Clean break, you say?
Yeah.
84
00:06:14,841 --> 00:06:17,241
Yeah.
OK.
85
00:06:17,401 --> 00:06:20,521
If that's what you want.
86
00:06:20,681 --> 00:06:25,001
No, Barney. Your arm.
87
00:06:25,161 --> 00:06:26,481
It's a clean break.
88
00:06:26,641 --> 00:06:29,041
You know, I wanted us to work.
89
00:06:31,241 --> 00:06:32,681
For us.
90
00:06:32,841 --> 00:06:37,201
For the kids.
Oh, darling.
91
00:06:37,361 --> 00:06:39,721
Hey, don't worry about me.
92
00:06:39,881 --> 00:06:43,601
Hm. I've met someone.
93
00:06:46,801 --> 00:06:48,481
Did you just say you've met someone?
94
00:06:48,641 --> 00:06:50,361
Whoa!
95
00:06:50,521 --> 00:06:52,481
Barney?
96
00:06:53,961 --> 00:06:56,201
Barney?
97
00:07:02,961 --> 00:07:05,401
Oh, private numbers shit me.
98
00:07:06,881 --> 00:07:08,201
Hello.
99
00:07:08,361 --> 00:07:09,681
Cleaver Greene?
100
00:07:09,841 --> 00:07:12,321
Yes. Who's this?
We need to talk.
101
00:07:12,481 --> 00:07:16,361
Look, if this is in relation to
a so-called personal banking matter,
102
00:07:16,521 --> 00:07:18,721
this is bordering on harassment, mate.
103
00:07:18,881 --> 00:07:21,561
I need to talk to you
about Joshua Floyd.
104
00:07:21,721 --> 00:07:24,401
But not over the phone.
105
00:08:12,881 --> 00:08:14,961
Is this for real?
106
00:08:16,321 --> 00:08:18,001
I mean, 'cause if it is...
107
00:08:18,161 --> 00:08:20,761
Having trouble finding the German,
Mr Greene?
108
00:08:22,841 --> 00:08:24,441
You're close, Mr Greene.
109
00:08:24,601 --> 00:08:27,121
Closer than you think.
110
00:08:28,361 --> 00:08:30,721
The girl is innocent.
She's been set up.
111
00:08:30,881 --> 00:08:32,641
Yeah, I know that much.
112
00:08:32,801 --> 00:08:34,721
We want to help you.
113
00:08:34,881 --> 00:08:36,921
But we have to be careful.
114
00:08:37,081 --> 00:08:41,641
You'll be dealing with
many, many interested parties.
115
00:08:43,041 --> 00:08:44,881
Including your own government.
116
00:08:45,041 --> 00:08:47,361
ASIO?
117
00:08:48,561 --> 00:08:50,121
They'll block you at every turn.
118
00:08:50,281 --> 00:08:54,441
Josh said, um,
that he had enough information
119
00:08:54,601 --> 00:08:57,121
to bring down three governments
and Wall Street.
120
00:08:57,281 --> 00:08:59,681
As they say in the classics,
121
00:08:59,841 --> 00:09:02,361
just follow the money.
122
00:09:04,481 --> 00:09:06,161
How do I get in touch with you?
123
00:09:06,321 --> 00:09:08,801
You don't.
I'll be in touch with you.
124
00:09:08,961 --> 00:09:11,121
Of course. Silly me.
125
00:09:11,281 --> 00:09:13,361
Be careful.
126
00:09:13,521 --> 00:09:16,601
Don't trust your email
or your phones from now on.
127
00:09:16,761 --> 00:09:18,521
They're compromised.
Do you understand?
128
00:09:26,961 --> 00:09:29,161
What's the matter?
Yeah, no, it's fine.
129
00:09:29,321 --> 00:09:32,041
I just thought you might not be here.
130
00:09:33,681 --> 00:09:35,681
Yeah, yep.
With him now. I gotta go.
131
00:09:35,841 --> 00:09:39,201
And I'll get back to you. Yep, OK.
New numbers are in.
132
00:09:39,361 --> 00:09:42,601
Oh, yeah? Don't tell me we've made it
to double digits at last?
133
00:09:42,761 --> 00:09:45,081
Ha! The party hasn't, but you have.
What?
134
00:09:45,241 --> 00:09:46,561
Well into double digits, mate.
135
00:09:46,721 --> 00:09:49,681
Bloody streets ahead of our beloved
leader, Captain Capitulate.
136
00:09:49,841 --> 00:09:51,361
Shit.
137
00:09:51,521 --> 00:09:53,681
Yeah, Bruce was wondering
if you wanted to have a chat.
138
00:09:53,841 --> 00:09:56,281
What about?
About duck hunting, you dick.
139
00:09:56,441 --> 00:09:58,401
About becoming the next
leader of the opposition.
140
00:09:58,561 --> 00:09:59,881
It's too soon.
141
00:10:00,041 --> 00:10:01,361
He's not talking tomorrow,
142
00:10:01,521 --> 00:10:04,601
he's talking deep, strategic,
long-term political planning.
143
00:10:04,761 --> 00:10:07,001
Yeah, so probably
nothing before next week.
144
00:10:12,201 --> 00:10:13,561
This is unbelievable.
145
00:10:13,721 --> 00:10:15,041
I mean, who isn't involved?
146
00:10:15,201 --> 00:10:16,801
How does someone subpoena
the CIA?
147
00:10:16,961 --> 00:10:18,801
Buggered if I know.
148
00:10:18,961 --> 00:10:20,561
Where do you reckon
it's gonna land?
149
00:10:20,721 --> 00:10:22,481
What do you mean?
150
00:10:22,641 --> 00:10:24,881
Well, this is all
very, very sexy stuff,
151
00:10:25,041 --> 00:10:27,561
but there's nothing I've seen yet
that will actually help Missy.
152
00:10:27,721 --> 00:10:29,961
Oh, it will. Just keep looking.
153
00:10:30,121 --> 00:10:31,641
Follow the money.
154
00:10:31,801 --> 00:10:33,801
Hey, have you hurt your arm?
155
00:10:35,961 --> 00:10:37,361
Morning.
Nicole.
156
00:10:37,521 --> 00:10:38,841
Morning.
157
00:10:39,001 --> 00:10:40,321
Now, listen, could you scare us up
158
00:10:40,481 --> 00:10:42,441
a couple of coffees
and a whiteboard, please?
159
00:10:42,601 --> 00:10:45,401
A white...a whiteboard? You want
a whiteboard? What's going on?
160
00:10:45,561 --> 00:10:46,881
Oh, nothing.
161
00:10:47,041 --> 00:10:49,081
Just trying to save the world.
162
00:10:51,161 --> 00:10:53,041
Hi, mate.
163
00:10:53,201 --> 00:10:54,801
Yes.
164
00:10:56,121 --> 00:10:59,161
I... Yes. Yes!
165
00:10:59,321 --> 00:11:00,721
OK.
166
00:11:00,881 --> 00:11:03,601
Fuck! Nicole?
167
00:11:05,601 --> 00:11:09,721
OK, I have a conference.
Could you please print this out for me?
168
00:11:09,881 --> 00:11:11,641
Before coffees
and saving the world?
169
00:11:11,801 --> 00:11:14,641
You don't get to save the world.
No, of course not.
170
00:11:14,801 --> 00:11:16,921
How could I without a whiteboard?
171
00:11:21,401 --> 00:11:22,801
What happened to your arm?
172
00:11:22,961 --> 00:11:25,361
Just a fall. You OK?
173
00:11:25,521 --> 00:11:27,161
Yeah. Yep, yep. You?
174
00:11:27,321 --> 00:11:29,121
I'm fine.
Good.
175
00:11:29,281 --> 00:11:31,361
So we're good then?
Yep.
176
00:11:31,521 --> 00:11:32,841
Good.
177
00:11:33,001 --> 00:11:35,561
Did you wanna talk about...?
Nope.
178
00:11:40,881 --> 00:11:42,441
Col.
179
00:11:44,521 --> 00:11:46,761
What's up?
Kirsty's not happy, Cleave.
180
00:11:46,921 --> 00:11:49,361
Oh, fuck. Is that what
you called me here for?
181
00:11:49,521 --> 00:11:52,481
You haven't seen her in almost a week.
You barely return half her calls.
182
00:11:52,641 --> 00:11:55,921
Mate, I am up to my bottom lip
in it right now.
183
00:11:56,081 --> 00:11:57,441
You know that. So does she.
184
00:11:57,601 --> 00:11:59,921
Yeah, be that as it may,
she's not happy, mate.
185
00:12:00,081 --> 00:12:01,401
Well...
186
00:12:01,561 --> 00:12:05,641
Welcome to the wonderful world
of interpersonal relationships, Col.
187
00:12:05,801 --> 00:12:08,881
I mean seriously fucking
not happy, Cleave.
188
00:12:09,041 --> 00:12:10,801
I'm worried about her.
189
00:12:12,081 --> 00:12:14,121
I think she might be depressed.
190
00:12:14,281 --> 00:12:16,201
She needs you, Cleave.
191
00:12:16,361 --> 00:12:19,681
Mate, she doesn't need me.
You know that.
192
00:12:19,841 --> 00:12:23,681
Yeah. Yeah, I do,
and it makes me want to puke.
193
00:12:25,121 --> 00:12:26,601
Col?
194
00:12:27,961 --> 00:12:30,161
Oh. Fuck.
195
00:12:31,561 --> 00:12:34,041
Me, please.
Max, you drink too much.
196
00:12:34,201 --> 00:12:36,601
You take that very slowly, alright?
197
00:12:36,761 --> 00:12:38,401
Two. Two. Two.
One is enough.
198
00:12:38,561 --> 00:12:39,921
Two, two, two, two.
One.
199
00:12:40,081 --> 00:12:42,201
Three, three, three.
One, one, one, one.
200
00:12:53,321 --> 00:12:54,841
You alright?
201
00:13:00,761 --> 00:13:04,241
When we were at the hospital, you...
Yeah?
202
00:13:04,401 --> 00:13:06,801
You told me
that you'd met someone.
203
00:13:06,961 --> 00:13:08,361
I what?
204
00:13:08,521 --> 00:13:11,121
You said that you'd met someone.
205
00:13:11,281 --> 00:13:13,961
And you were out of it but...
206
00:13:14,121 --> 00:13:18,081
..somehow it rang true so...
207
00:13:19,561 --> 00:13:21,401
..I was wondering...
208
00:13:23,601 --> 00:13:25,361
..have you met someone?
209
00:13:35,561 --> 00:13:37,441
It was a one-off.
210
00:13:37,601 --> 00:13:39,601
It won't come to anything.
211
00:13:52,481 --> 00:13:54,281
You've slept with her?
212
00:14:02,481 --> 00:14:04,001
Yeah.
Mm.
213
00:14:06,361 --> 00:14:08,041
Oh, look, Steve, I'd be interested
214
00:14:08,201 --> 00:14:09,561
in knowing the Opposition's view
215
00:14:09,721 --> 00:14:12,041
on extending licensed
brothel facilities in Sydney,
216
00:14:12,201 --> 00:14:14,481
particularly David Potter's view,
217
00:14:14,641 --> 00:14:17,761
given the fact he was engaged
to a prostitute.
218
00:14:17,921 --> 00:14:19,641
I'd welcome his expertise.
219
00:14:19,801 --> 00:14:21,681
What the fuck was that about?
220
00:14:21,841 --> 00:14:23,761
Oh, David...
He wants to throw that sort of shit?
221
00:14:23,921 --> 00:14:25,401
Because if he wants
to make it personal,
222
00:14:25,561 --> 00:14:28,681
I will rain a shit storm
down on you guys.
223
00:14:34,881 --> 00:14:36,361
Are you OK?
224
00:14:45,521 --> 00:14:47,681
I don't have much on this afternoon.
How about you?
225
00:14:48,721 --> 00:14:50,561
Scarlet, what's wrong?
226
00:14:52,601 --> 00:14:54,521
I don't wanna talk about it.
227
00:14:54,681 --> 00:14:56,081
Is it Cal?
228
00:14:56,241 --> 00:14:58,321
'Cause, you know,
I've been thinking...
229
00:14:58,481 --> 00:15:00,361
Oh, have you really?
230
00:15:02,001 --> 00:15:05,041
This may sound a little crazy
but, um...
231
00:15:05,201 --> 00:15:07,641
Why don't you come and work for me?
232
00:15:11,321 --> 00:15:14,521
You're not in government, Dave,
and you won't be for a thousand years.
233
00:15:14,681 --> 00:15:16,641
And I'm where the power is.
234
00:15:16,801 --> 00:15:19,601
You're just drifting
on the sidelines.
235
00:15:19,761 --> 00:15:22,001
Political flotsam and jetsam.
236
00:15:22,161 --> 00:15:23,921
We'll be back.
237
00:15:24,081 --> 00:15:27,681
Hm. Booked the exorcist, have you?
238
00:15:59,761 --> 00:16:01,601
This isn't a very good idea, is it?
239
00:16:01,761 --> 00:16:04,081
No. It isn't.
240
00:16:11,921 --> 00:16:15,081
Your Honour, the US State
and Justice Department,
241
00:16:15,241 --> 00:16:18,561
the CIA, MI6, ASIO,
242
00:16:18,721 --> 00:16:21,561
even the German Secret Service.
243
00:16:21,721 --> 00:16:25,921
This is the biggest fishing expedition
that I have ever seen.
244
00:16:26,081 --> 00:16:29,761
Your Honour,
this is purely a domestic matter
245
00:16:29,921 --> 00:16:31,401
in every sense of the word.
246
00:16:31,561 --> 00:16:34,561
And, Your Honour,
we renew our strong objection
247
00:16:34,721 --> 00:16:36,161
to the defendant's motion
248
00:16:36,321 --> 00:16:39,481
to subpoena all or any
of these parties.
249
00:16:39,641 --> 00:16:41,681
Mr Greene?
250
00:16:41,841 --> 00:16:43,721
Ah, Your Honour,
251
00:16:43,881 --> 00:16:47,241
a raft of conservative
politicians and commentators
252
00:16:47,401 --> 00:16:48,721
have gone on the record
253
00:16:48,881 --> 00:16:51,721
stating that Joshua Floyd
should be put to death
254
00:16:51,881 --> 00:16:54,081
for releasing classified information.
255
00:16:54,241 --> 00:16:59,121
This is not just some wild conspiracy
theory I'm proffering here.
256
00:16:59,281 --> 00:17:02,361
There are very serious and legitimate
questions being raised
257
00:17:02,521 --> 00:17:04,481
about the murder of which
my client stands accused.
258
00:17:04,641 --> 00:17:09,161
Surely she has the right to have
any credible alternative theory
259
00:17:09,321 --> 00:17:11,281
properly ventilated before a jury.
260
00:17:11,441 --> 00:17:13,321
Mr Greene,
I know you've already danced
261
00:17:13,481 --> 00:17:15,281
around this maypole a few times,
262
00:17:15,441 --> 00:17:18,361
so you'd be more than aware
that if I were to grant leave,
263
00:17:18,521 --> 00:17:22,361
this court has no coercive powers
over any US government agency.
264
00:17:22,521 --> 00:17:24,241
They may simply just refuse.
265
00:17:24,401 --> 00:17:25,961
In which case, Your Honour,
266
00:17:26,121 --> 00:17:28,401
we would then be able to take
the matter up on appeal
267
00:17:28,561 --> 00:17:31,161
at the International Court of Justice
in the calamitous event
268
00:17:31,321 --> 00:17:34,041
that my client were to be found guilty
in this jurisdiction.
269
00:17:34,201 --> 00:17:37,041
Very well. I'll reserve my decision.
270
00:17:38,281 --> 00:17:42,521
What gives? Must be 15 years
since you dropped in on me at work.
271
00:17:42,681 --> 00:17:46,201
Well, it's probably 15 years since
you had a case that I cared about.
272
00:17:48,001 --> 00:17:49,801
You must be working crazy hours.
273
00:17:49,961 --> 00:17:51,441
I don't mind.
274
00:17:52,921 --> 00:17:55,441
If you ever need a break or, you know,
some sustenance or anything,
275
00:17:55,601 --> 00:17:57,481
you can always come to us, you know.
276
00:17:57,641 --> 00:18:00,081
I mean, I'd love to help if I could.
277
00:18:00,241 --> 00:18:03,361
Or if it's easier,
I could meet you somewhere.
278
00:18:03,521 --> 00:18:04,921
I mean...
279
00:18:05,081 --> 00:18:07,241
That might be easier.
280
00:18:07,401 --> 00:18:09,041
OK.
281
00:18:11,041 --> 00:18:12,601
Let me know.
282
00:18:12,761 --> 00:18:14,441
I will.
283
00:18:16,641 --> 00:18:19,041
Oh, jeez. Oh. I've gotta go.
284
00:18:19,201 --> 00:18:20,681
Um...
285
00:18:22,841 --> 00:18:24,721
See you, Cleave.
See you, Doc.
286
00:18:34,321 --> 00:18:37,281
Are you home, darling?
In here.
287
00:18:39,081 --> 00:18:40,561
How was your day?
288
00:18:40,721 --> 00:18:43,081
An unrelenting stream
of pointlessness.
289
00:18:43,241 --> 00:18:45,041
How was yours?
290
00:18:45,201 --> 00:18:49,321
Yeah, it was fine. I just, um,
met Audrey in town for lunch.
291
00:18:49,481 --> 00:18:50,801
Town, huh?
292
00:18:50,961 --> 00:18:55,321
Yeah, town. It's a place
where people congregate.
293
00:18:55,481 --> 00:18:57,761
It's got a couple of malls,
so you'd probably like it.
294
00:18:57,921 --> 00:19:00,401
You didn't happen to
bump into Dad by any chance?
295
00:19:00,561 --> 00:19:03,081
Uh, funny you should mention that,
296
00:19:03,241 --> 00:19:05,281
because I was actually
passing by the Supreme Court...
297
00:19:05,441 --> 00:19:07,521
Oh, you didn't.
It was on my way to the car.
298
00:19:07,681 --> 00:19:09,001
Mum, you're unbelievable.
299
00:19:09,161 --> 00:19:10,641
Could you get that, please?
300
00:19:13,921 --> 00:19:15,241
Finnegan.
301
00:19:15,401 --> 00:19:18,361
Roger. Roger, I'm sorry, please.
I didn't mean anything by it.
302
00:19:18,521 --> 00:19:19,921
Finnegan, just...
Please. Mum!
303
00:19:20,081 --> 00:19:22,361
I'm sorry, Roger. Mum.
Roger, Roger. He's just a boy.
304
00:19:22,521 --> 00:19:24,601
Please, he did not understand
what he was doing with Sally.
305
00:19:24,761 --> 00:19:26,721
He wanted to do the right thing.
He got carried...
306
00:19:26,881 --> 00:19:29,161
Wendy. It's OK. Yeah?
307
00:19:29,321 --> 00:19:31,321
It's OK.
308
00:19:31,481 --> 00:19:33,441
Oh, I'm just here
to look after the boys.
309
00:19:33,601 --> 00:19:36,361
Sally is gonna stay
in Byron for a while.
310
00:19:36,521 --> 00:19:37,841
Oh.
311
00:19:38,001 --> 00:19:40,321
I promise,
I didn't mean to scare him.
312
00:19:40,481 --> 00:19:43,761
Oh, that's fine. The little bugger
could use the occasional fright.
313
00:19:43,921 --> 00:19:46,641
Nothing I say seems to make
any difference.
314
00:19:49,281 --> 00:19:50,601
How is Sally?
315
00:19:50,761 --> 00:19:53,841
Oh, she's finding herself.
Oh.
316
00:19:55,121 --> 00:19:59,081
Notice how people never go looking
for themselves in cold climates?
317
00:20:01,361 --> 00:20:04,481
You know, I...
I owe you an apology.
318
00:20:04,641 --> 00:20:06,321
Really?
319
00:20:06,481 --> 00:20:08,521
Sally told me that you were the one
320
00:20:08,681 --> 00:20:10,681
who was having the affair,
and I believed her.
321
00:20:10,841 --> 00:20:13,121
You don't know me that well,
so why wouldn't you believe her?
322
00:20:13,281 --> 00:20:14,681
Oh, I'm supposed to be a shrink.
323
00:20:14,841 --> 00:20:16,721
I can't believe I sat there
for hours on end
324
00:20:16,881 --> 00:20:18,761
listening to her carry on,
and it was all bullshit.
325
00:20:18,921 --> 00:20:21,121
Well, she has a few issues, our Sal.
326
00:20:22,281 --> 00:20:23,601
Did you ever suspect?
327
00:20:23,761 --> 00:20:25,121
She was having an affair?
Mm.
328
00:20:25,281 --> 00:20:26,801
Wasn't the first time.
Really?
329
00:20:26,961 --> 00:20:28,921
But I had no idea
that it was Finnegan.
330
00:20:29,081 --> 00:20:30,401
Oh.
331
00:20:30,561 --> 00:20:32,161
For a while there,
I thought it was Cleaver.
332
00:20:32,321 --> 00:20:34,761
Cleaver, you know,
he was always a bit flirty with her.
333
00:20:34,921 --> 00:20:37,521
That's just his default setting.
334
00:21:06,281 --> 00:21:07,641
Barnyard.
335
00:21:07,801 --> 00:21:09,961
Yeah, I just finished reading
the prosecution's report.
336
00:21:10,121 --> 00:21:11,441
And?
337
00:21:11,601 --> 00:21:14,481
It's not good.
What is it?
338
00:21:14,641 --> 00:21:17,281
Not over the phone, mate.
OK. Look, I'm starving.
339
00:21:17,441 --> 00:21:19,481
I'll see you at the Pic.
Yeah, OK.
340
00:21:21,481 --> 00:21:22,961
This just came for you.
341
00:21:23,121 --> 00:21:25,841
And I've got that dinner at eight.
342
00:21:26,001 --> 00:21:28,281
Ah, yes. Bevan's mum's birthday.
343
00:21:28,441 --> 00:21:30,481
Yes.
344
00:21:30,641 --> 00:21:32,561
And you called him Bevan. Hm.
345
00:21:32,721 --> 00:21:34,681
Yeah. Give him my very best, alright?
346
00:21:34,841 --> 00:21:37,361
Alright. I will.
347
00:21:37,521 --> 00:21:40,201
We should get together sometime.
348
00:21:40,361 --> 00:21:42,921
You wanna get together with Bevan?
349
00:21:43,081 --> 00:21:46,481
Yeah. Well, you know,
big day's coming.
350
00:21:46,641 --> 00:21:49,001
Getting excited about the frocks.
351
00:21:50,641 --> 00:21:54,201
Seriously, though,
I gotta take my hat off to you.
352
00:21:54,361 --> 00:21:56,201
To the both of you, really.
353
00:21:56,361 --> 00:21:57,681
Why?
354
00:21:57,841 --> 00:22:00,401
Well, I know I've given you
some stick along the way
355
00:22:00,561 --> 00:22:03,801
about being a one-guy gal
since you were 15
356
00:22:03,961 --> 00:22:07,641
but, here you are,
seconds from wedlock,
357
00:22:07,801 --> 00:22:13,041
and you are looking sexier
and more womanly than ever.
358
00:22:13,201 --> 00:22:15,521
Really?
Yeah.
359
00:22:15,681 --> 00:22:18,481
I can see the tiger in your tank
all of a sudden.
360
00:22:18,641 --> 00:22:21,481
The tiger in my tank? Since when?
I don't know.
361
00:22:21,641 --> 00:22:23,801
Just like the last week or something.
362
00:22:23,961 --> 00:22:25,881
It's fantastic.
363
00:22:26,041 --> 00:22:28,801
It's a lesson for
all the romantics out there.
364
00:22:28,961 --> 00:22:32,321
You can tell all the old cynics like me
to bugger off,
365
00:22:32,481 --> 00:22:35,401
because you have maintained
your faith
366
00:22:35,561 --> 00:22:39,081
not only in your relationship
but also in yourself.
367
00:22:39,241 --> 00:22:42,241
And you're clearly
more in love than ever.
368
00:22:44,041 --> 00:22:45,361
What?
369
00:22:45,521 --> 00:22:47,921
What is it?
370
00:22:48,081 --> 00:22:49,561
What did I...?
371
00:22:49,721 --> 00:22:51,441
What did I say?
372
00:22:53,721 --> 00:22:55,241
What did I say?
373
00:22:55,401 --> 00:22:56,881
Fuck.
374
00:23:17,161 --> 00:23:19,441
Taxi. Taxi.
375
00:23:19,601 --> 00:23:21,921
Taxi. Taxi.
376
00:23:28,801 --> 00:23:31,001
Hey.
Hey.
377
00:23:31,161 --> 00:23:33,801
Oh, don't get up.
378
00:23:33,961 --> 00:23:35,481
How are you doing?
379
00:23:35,641 --> 00:23:38,281
Oh. You know...
380
00:23:38,441 --> 00:23:40,361
Cleaver says I have to eat.
381
00:23:40,521 --> 00:23:42,321
You should.
Melissa.
382
00:23:42,481 --> 00:23:44,321
Do you mind if I join you?
383
00:23:44,481 --> 00:23:46,801
No, no. Not at all.
384
00:23:48,881 --> 00:23:52,441
Um, can I get you anything?
Some food?
385
00:23:57,761 --> 00:23:59,681
So, any developments?
386
00:23:59,841 --> 00:24:01,601
Nothing all that earth-shattering.
387
00:24:02,961 --> 00:24:04,801
What's in the report?
388
00:24:04,961 --> 00:24:06,561
Which report?
389
00:24:06,721 --> 00:24:09,641
The one next to you marked 'Floyd'.
390
00:24:11,521 --> 00:24:13,001
Barney.
391
00:24:22,441 --> 00:24:23,841
You're late.
392
00:24:24,001 --> 00:24:25,801
Yeah, well, this is not exactly
393
00:24:25,961 --> 00:24:28,041
the most convenient meeting place
in the world, is it, mate?
394
00:24:28,201 --> 00:24:30,441
I mean, I realise you're angling
for a certain aesthetic here...
395
00:24:30,601 --> 00:24:31,921
Mr Greene.
396
00:24:32,081 --> 00:24:33,601
Christ knows
how I'm gonna get a cab.
397
00:24:33,761 --> 00:24:36,481
My associates are keen
to know if you're making progress.
398
00:24:36,641 --> 00:24:40,001
Well... I'm following
the money, alright?
399
00:24:40,161 --> 00:24:42,361
But it's not exactly
leading me anywhere.
400
00:24:42,521 --> 00:24:44,841
You do realise this is
probably the only opportunity
401
00:24:45,001 --> 00:24:47,241
we'll have
to get them in a courtroom?
402
00:24:48,601 --> 00:24:50,441
Are you really up to this,
Mr Greene?
403
00:24:50,601 --> 00:24:52,601
Yeah, course I'm up to it.
Well, then.
404
00:24:52,761 --> 00:24:56,121
There seems to be evidence of
government fraud on a massive scale.
405
00:24:56,281 --> 00:24:59,081
Slush funds, illegal arms deals.
406
00:24:59,241 --> 00:25:01,521
Isn't that enough
to be getting on with?
407
00:25:01,681 --> 00:25:04,881
Look, Mr...Smoking Guy,
408
00:25:05,041 --> 00:25:08,081
my client is up
on murder charges, alright,
409
00:25:08,241 --> 00:25:11,161
and so far we haven't
actually found anything
410
00:25:11,321 --> 00:25:13,281
that can meaningfully
help us with our defence.
411
00:25:13,441 --> 00:25:15,041
Do I have to paint you a picture?
412
00:25:15,201 --> 00:25:18,881
Well, maybe not an oil painting
but, yeah, a line drawing?
413
00:25:19,041 --> 00:25:20,881
The killer works for ASIO.
414
00:25:21,041 --> 00:25:23,681
Is that sufficient detail for you?
415
00:25:25,281 --> 00:25:27,801
Right. Do you have a name?
416
00:25:27,961 --> 00:25:30,481
I can't give you a name.
417
00:25:30,641 --> 00:25:32,441
Can't or won't?
418
00:25:32,601 --> 00:25:36,961
This goes to the very top
of the organisation, Mr Greene.
419
00:25:37,121 --> 00:25:39,601
You get the director of ASIO
in the box
420
00:25:39,761 --> 00:25:42,521
and you ask him about
the information I've supplied you.
421
00:25:42,681 --> 00:25:46,081
You embarrass him
and his friends sufficiently
422
00:25:46,241 --> 00:25:49,961
and I guarantee he'll sacrifice
the agent involved
423
00:25:50,121 --> 00:25:52,161
to put a halt to proceedings.
424
00:25:52,321 --> 00:25:56,161
Handled properly,
you can both save the girl
425
00:25:56,321 --> 00:26:00,121
and bring the whole rotting edifice
crashing down.
426
00:26:00,281 --> 00:26:03,761
Some recent dispatches
from the front.
427
00:26:03,921 --> 00:26:06,761
They should help you fill in
some of the details.
428
00:26:08,081 --> 00:26:09,881
Yeah.
429
00:26:22,921 --> 00:26:24,401
Cleave.
430
00:26:24,561 --> 00:26:26,761
Oh.
431
00:26:27,841 --> 00:26:30,561
Mate, your timing
could not be worse.
432
00:26:35,241 --> 00:26:37,081
Hi, Kirsty.
433
00:26:37,241 --> 00:26:38,681
How are you, Cleaver?
434
00:26:38,841 --> 00:26:42,521
Yeah, good. Just, uh, flat out
like a lizard drinking.
435
00:26:42,681 --> 00:26:45,801
Yeah.
We're both busy people, aren't we?
436
00:26:45,961 --> 00:26:48,841
Oh. I know. It's just how do you
find the hours in the day?
437
00:26:49,001 --> 00:26:51,601
Listen, the reason I came here
was because I wanted to work out
438
00:26:51,761 --> 00:26:54,601
where we...where we stand, you know?
439
00:26:54,761 --> 00:26:58,401
'Cause I've been getting these...
these mixed messages from you.
440
00:26:58,561 --> 00:27:01,521
Have my messages been mixed?
441
00:27:04,121 --> 00:27:06,961
How's this for size? I come here
and I sit waiting for you.
442
00:27:07,121 --> 00:27:10,881
And I look across the road
and I see your...your client
443
00:27:11,041 --> 00:27:14,201
coming out of that cafe
and going straight into the apartment.
444
00:27:14,361 --> 00:27:15,841
Is she living with you now, is she?
445
00:27:16,001 --> 00:27:18,321
Yes, she is, but it's not
what you're thinking.
446
00:27:18,481 --> 00:27:20,201
Isn't it?
No, it's not.
447
00:27:20,361 --> 00:27:21,681
She's an old friend.
448
00:27:21,841 --> 00:27:23,401
I've read her book.
449
00:27:23,561 --> 00:27:25,961
Ancient history, Kirsty.
450
00:27:26,121 --> 00:27:28,161
Look, the way I see it, Cleaver,
451
00:27:28,321 --> 00:27:30,041
we've got two choices, right?
452
00:27:30,201 --> 00:27:33,601
I mean, our relationship
can either be based on pleasure
453
00:27:33,761 --> 00:27:36,601
or it can be based on business.
454
00:27:36,761 --> 00:27:38,561
And I'm sure you're aware
of the differences.
455
00:27:38,721 --> 00:27:40,361
OK. Now, here's the thing...
456
00:27:40,521 --> 00:27:41,841
If you opt for the pleasure option,
457
00:27:42,001 --> 00:27:44,401
she has to be out of
your apartment by tonight.
458
00:27:44,561 --> 00:27:48,681
OK, here's the thing...
I will not be made a fool of!
459
00:27:50,281 --> 00:27:51,761
OK.
460
00:27:53,401 --> 00:27:57,841
My client is up on murder charges
right now.
461
00:27:58,001 --> 00:28:01,241
Now, nothing is happening between us,
but she does need me at the moment
462
00:28:01,401 --> 00:28:03,361
and I'm not gonna kick her out,
alright?
463
00:28:03,521 --> 00:28:05,281
I won't.
464
00:28:06,841 --> 00:28:08,241
OK.
465
00:28:08,401 --> 00:28:10,201
Great.
466
00:28:10,361 --> 00:28:13,121
Great. We're back in business, then.
467
00:28:14,721 --> 00:28:17,041
Goodnight, Cleaver.
468
00:28:17,201 --> 00:28:22,641
Um, Col will have a word to you
about your new repayment plan.
469
00:28:22,801 --> 00:28:25,361
I'm sure you understand
there will be penalties.
470
00:28:25,521 --> 00:28:28,081
Yep. Yes.
471
00:28:29,841 --> 00:28:31,161
Yes.
472
00:28:31,321 --> 00:28:33,561
See you, Kirsty.
473
00:28:38,081 --> 00:28:40,561
Mate, I have got a big trial
about to kick off.
474
00:28:40,721 --> 00:28:43,401
You really don't know a good thing
when you see it, do you, mate?
475
00:28:43,561 --> 00:28:45,481
You've been offered
a dream come true.
476
00:28:45,641 --> 00:28:46,961
How is that exactly?
477
00:28:47,121 --> 00:28:49,281
A life with Kirsty.
478
00:28:49,441 --> 00:28:50,961
You just can't see it, can ya?
479
00:28:51,121 --> 00:28:53,761
Not with any great sense of clarity,
mate.
480
00:28:53,921 --> 00:28:56,121
Nah, you just think
she's some low rent moll.
481
00:28:56,281 --> 00:28:58,801
Well, she would fuckin' buy and sell you
any day of the week.
482
00:28:58,961 --> 00:29:00,441
Mate. Are you back on the gear?
483
00:29:00,601 --> 00:29:03,441
I've seen a lot, Cleave.
I have seen a lot in my time, mate.
484
00:29:03,601 --> 00:29:05,681
I've seen some of the shit
that Mick put her through
485
00:29:05,841 --> 00:29:07,201
and she is still the most beautiful,
486
00:29:07,361 --> 00:29:09,761
most loving human being
I've ever met.
487
00:29:09,921 --> 00:29:12,841
Mate, I could be
right out of line here,
488
00:29:13,001 --> 00:29:16,801
but have you got a bit
of a soft spot for Kirsty?
489
00:29:16,961 --> 00:29:20,361
She lives for love, mate.
She lives for bloody love.
490
00:29:20,521 --> 00:29:23,201
And the likes of you, you just...
Mate.
491
00:29:23,361 --> 00:29:25,881
Why don't you tell her how you feel?
492
00:29:26,041 --> 00:29:28,881
Nah, nah, I'm no good
when it comes to the romance, mate.
493
00:29:29,041 --> 00:29:31,521
Oh, come on.
I dream about taking her hand.
494
00:29:31,681 --> 00:29:33,561
I open my mouth
but I can't say anything.
495
00:29:33,721 --> 00:29:35,041
Well, why not?
496
00:29:35,201 --> 00:29:39,201
What is someone like me
gonna say to a goddess, mate?
497
00:29:41,761 --> 00:29:43,401
"Kirsty, from the day I met you,
498
00:29:43,561 --> 00:29:46,841
"you have filled my heart
with joy and light and song.
499
00:29:47,001 --> 00:29:50,761
"Lo these many years
I have tried to hide my passion
500
00:29:50,921 --> 00:29:52,681
"but now I can hide it no longer.
501
00:29:52,841 --> 00:29:55,281
"My heart is fit to bust a nut."
502
00:29:55,441 --> 00:29:57,801
No. "To burst."
503
00:29:57,961 --> 00:30:00,641
Lose the 'nut'. Lose the 'nut'.
Never said 'nut'.
504
00:30:00,801 --> 00:30:02,561
"My heart is fit to burst."
505
00:30:02,721 --> 00:30:05,361
'Burst'. Gotcha.
506
00:30:07,681 --> 00:30:10,961
"I am a man who knows
and understands your heart,
507
00:30:11,121 --> 00:30:14,201
"and who wants to devote
his life to your song,
508
00:30:14,361 --> 00:30:17,641
"unlike poor Cleaver Greene,
who is incapable of feeling love,
509
00:30:17,801 --> 00:30:21,161
"owing to personal tragedies
he suffered during his childhood.
510
00:30:21,321 --> 00:30:24,201
"I will give you that love,
511
00:30:24,361 --> 00:30:27,361
"the love that Cleaver Greene
so desperately wanted to give you.
512
00:30:27,521 --> 00:30:30,921
"I want to make you happy
beyond your wildest dreams.
513
00:30:31,081 --> 00:30:34,361
"I want to make you mine."
514
00:30:36,201 --> 00:30:38,121
You reckon that will
do the trick, mate?
515
00:30:39,601 --> 00:30:41,681
Putty in your hands, mate.
516
00:30:45,921 --> 00:30:48,201
Hey.
517
00:30:50,601 --> 00:30:54,161
This is the background report on Josh
prepared by the prosecution.
518
00:30:54,321 --> 00:30:56,561
Ah, yes. You saw Barney?
519
00:30:56,721 --> 00:30:59,401
There's a woman who says
that she slept with Josh
520
00:30:59,561 --> 00:31:02,961
on three separate occasions in Sydney
since we've returned.
521
00:31:03,121 --> 00:31:05,761
She could be lying.
Yeah, she could be.
522
00:31:05,921 --> 00:31:08,561
But in Josh's wallet,
the cops found a couple of receipts
523
00:31:08,721 --> 00:31:10,801
from the hotel that she named.
524
00:31:12,561 --> 00:31:14,521
Doesn't mean he didn't love you.
525
00:31:17,281 --> 00:31:19,161
He has a child.
526
00:31:20,401 --> 00:31:22,801
OK. I didn't know that.
No, neither did I.
527
00:31:22,961 --> 00:31:28,721
A 2-year-old from a former temp
at good_plumbing in London.
528
00:31:28,881 --> 00:31:32,001
You know what this means, Cleave?
529
00:31:32,161 --> 00:31:34,881
It means they finally have
a motive, Cleave.
530
00:31:35,041 --> 00:31:37,761
I mean, before, I was just
a lying whore, right?
531
00:31:37,921 --> 00:31:40,641
And now I'm a lying, jilted whore.
532
00:31:40,801 --> 00:31:42,721
Don't do this. There's no point.
533
00:31:42,881 --> 00:31:45,161
Why not? I mean, what have you got?
534
00:31:45,321 --> 00:31:47,201
What have you even got
that can help me?
535
00:31:47,361 --> 00:31:49,761
It was an ASIO agent.
536
00:31:49,921 --> 00:31:52,721
Oh, well, how do you know
that it was an ASIO agent?
537
00:31:52,881 --> 00:31:56,401
Because I just saw the Smoking Guy.
538
00:31:58,201 --> 00:32:02,681
The Smoking Guy? Oh, of course!
539
00:32:02,841 --> 00:32:06,761
Well, I mean, that makes me feel
a whole lot better, Agent Mulder!
540
00:32:06,921 --> 00:32:09,801
Cleaver, I'm looking at
a life sentence
541
00:32:09,961 --> 00:32:11,921
and you're off playing boys' games!
542
00:32:12,081 --> 00:32:14,961
The first thing you said to me
when I saw you in the lockup was,
543
00:32:15,121 --> 00:32:17,641
"They've killed him. They said
they were gonna kill him and they have."
544
00:32:17,801 --> 00:32:20,721
You were right.
Well, what if I wasn't?
545
00:32:40,641 --> 00:32:42,361
You think you could eat two?
546
00:32:42,521 --> 00:32:44,921
Um, with some maple syrup.
Pancakes!
547
00:32:45,081 --> 00:32:46,761
Yes, please.
Where's Maxy?
548
00:32:46,921 --> 00:32:48,241
Oh, he's still...
Get your own. Mum.
549
00:32:48,401 --> 00:32:50,041
I'll get him.
There's enough to go around.
550
00:32:50,201 --> 00:32:52,081
You just finish the eggs.
Give me those ones there.
551
00:32:52,241 --> 00:32:53,561
Just wait.
Where's your tie?
552
00:32:53,721 --> 00:32:55,281
In my bag.
Hard or soft, mate?
553
00:32:55,441 --> 00:32:57,721
Breakfast. Max?
554
00:32:57,881 --> 00:32:59,201
Argh!
555
00:32:59,361 --> 00:33:02,201
MAX! Oh!
556
00:33:05,401 --> 00:33:06,761
You should get an X-ray.
557
00:33:06,921 --> 00:33:09,321
No, it's just a sprain.
558
00:33:14,961 --> 00:33:17,361
I'm not sure that
we're gonna make it, baby.
559
00:33:17,521 --> 00:33:21,721
And it's not just because of me
this time, is it?
560
00:33:26,961 --> 00:33:29,921
This woman that you've slept with.
I don't wanna know any details.
561
00:33:30,081 --> 00:33:33,841
But...is it an option
that you're contemplating?
562
00:33:36,161 --> 00:33:39,001
'Cause you know you're not the kind of
guy who has a one-night stand.
563
00:33:41,521 --> 00:33:43,321
So for you to have done
something like this,
564
00:33:43,481 --> 00:33:44,961
it must be sort of serious.
565
00:33:46,841 --> 00:33:48,321
I know.
566
00:33:51,081 --> 00:33:53,081
And that sort of scares me.
567
00:33:56,121 --> 00:33:57,801
Ah. Ah.
568
00:34:02,321 --> 00:34:03,641
Missy's losing it, mate.
569
00:34:03,801 --> 00:34:06,641
She thinks I'm putting all her eggs
in the ASIO basket.
570
00:34:06,801 --> 00:34:09,281
It is the only basket in town
at the moment, isn't it?
571
00:34:09,441 --> 00:34:11,001
I can't think of any others.
572
00:34:11,161 --> 00:34:14,681
Alright, let's go back
to first principles.
573
00:34:14,841 --> 00:34:17,321
Well, he didn't have any money.
So it's not that.
574
00:34:17,481 --> 00:34:20,201
He was a root rat.
Maybe there's a jealous lover?
575
00:34:20,361 --> 00:34:22,761
I'm sure there is, mate,
but he's been living in New York
576
00:34:22,921 --> 00:34:25,481
for the last 10 years,
so where do we start?
577
00:34:25,641 --> 00:34:28,641
What about the ex-wife?
Yeah.
578
00:34:28,801 --> 00:34:31,081
Can you get your angels onto it, eh?
579
00:34:31,241 --> 00:34:35,441
Has Missy looked at all
the CCTV footage from the hotel?
580
00:34:35,601 --> 00:34:37,921
Yeah. Once more with feeling,
you reckon?
581
00:34:38,081 --> 00:34:41,121
Yes, please.
Get her out of the bloody flat!
582
00:34:46,641 --> 00:34:50,041
I've seen this movie before and
I wanted to walk out the first time.
583
00:34:50,201 --> 00:34:51,841
Take a break if you have to.
584
00:34:52,001 --> 00:34:53,601
It's getting us nowhere.
585
00:34:53,761 --> 00:34:56,161
There's gotta be witnesses, DNA.
586
00:34:56,321 --> 00:34:57,641
There's gotta be something
587
00:34:57,801 --> 00:35:00,241
instead of you just hanging around
in car parks.
588
00:35:00,401 --> 00:35:02,081
Alright. OK.
589
00:35:02,241 --> 00:35:05,921
You want the DNA report? There it is.
590
00:35:06,081 --> 00:35:08,601
It's a fuckin' hotel room, Miss.
591
00:35:08,761 --> 00:35:10,241
How many different sets of DNA
592
00:35:10,401 --> 00:35:13,241
do you think they found in there,
including yours on the knife?
593
00:35:13,401 --> 00:35:15,641
You tell me what we've missed.
594
00:35:20,961 --> 00:35:22,681
What if you can't get ASIO
into the box?
595
00:35:22,841 --> 00:35:24,881
We'll get 'em.
They'll fight the subpoenas.
596
00:35:25,041 --> 00:35:28,521
Then we'll fight back.
What if we lose that fight?
597
00:35:28,681 --> 00:35:30,721
Missy. Missy.
598
00:35:31,961 --> 00:35:33,801
Oi.
599
00:35:34,961 --> 00:35:37,441
We need to talk.
Can you just let go of me, please?
600
00:35:45,641 --> 00:35:47,761
For a woman about to marry
the man of her dreams,
601
00:35:47,921 --> 00:35:50,041
she's got a hell of a case
of the marriage jitters.
602
00:35:50,201 --> 00:35:51,681
What the fuck would you know?
603
00:35:53,201 --> 00:35:56,241
Oh, has everybody gone barking mad?
604
00:36:09,281 --> 00:36:10,601
Hello.
605
00:36:10,761 --> 00:36:13,041
I'm just ringing
to make sure you're OK.
606
00:36:13,201 --> 00:36:14,841
Hm. Couldn't be better.
607
00:36:15,001 --> 00:36:16,721
I'm sorry about yesterday.
608
00:36:16,881 --> 00:36:18,641
It wasn't your fault.
609
00:36:18,801 --> 00:36:21,841
Anyway, we both came to our senses.
610
00:36:22,001 --> 00:36:25,561
Listen, I've gotta go.
I'll call you later.
611
00:36:27,321 --> 00:36:29,081
What happened to you?
612
00:36:29,241 --> 00:36:30,641
Hit and run.
613
00:36:30,801 --> 00:36:33,561
Ought to be a law.
But what can you do?
614
00:36:34,041 --> 00:36:36,401
Listen, I need
a highly rated favour.
615
00:36:36,561 --> 00:36:37,881
Oh, yeah?
616
00:36:38,041 --> 00:36:39,841
If anyone asks, we had
a working lunch yesterday.
617
00:36:40,001 --> 00:36:41,001
What?
618
00:36:41,161 --> 00:36:42,681
I blew off a meeting
with the Premier,
619
00:36:42,841 --> 00:36:44,161
principally because my head
would have exploded
620
00:36:44,321 --> 00:36:45,641
with boredom had I attended it.
621
00:36:45,801 --> 00:36:48,401
Told him we were working on
the Proceeds of Crime legislation.
622
00:36:48,561 --> 00:36:50,641
Now, he's more than
a little paranoid at the moment,
623
00:36:50,801 --> 00:36:53,401
so if you could diarise us
between 12:00 and 2:30.
624
00:36:53,561 --> 00:36:55,361
Oh, really?
625
00:36:55,521 --> 00:36:57,921
You already got something
in your diary for lunch yesterday?
626
00:37:00,681 --> 00:37:02,561
No.
Nope. So what's the problem?
627
00:37:02,721 --> 00:37:05,201
Thanks, Engels. I owe you one.
628
00:37:09,801 --> 00:37:12,081
Melissa, how do you
feel about the charges?
629
00:37:12,241 --> 00:37:13,561
Did you do it?
630
00:37:15,281 --> 00:37:16,761
Missy, tell us about
your book sales.
631
00:37:16,921 --> 00:37:18,761
Thanks, guys.
We're going straight in.
632
00:37:37,001 --> 00:37:38,481
My learned friend Mr Greene
633
00:37:38,641 --> 00:37:41,801
will doubtlessly tell a tale
of an elaborate conspiracy
634
00:37:41,961 --> 00:37:44,281
to assassinate Joshua Floyd,
635
00:37:44,441 --> 00:37:47,161
that he was a threat
and a menace to governments,
636
00:37:47,321 --> 00:37:50,841
security agencies,
financial institutions, you name it.
637
00:37:51,001 --> 00:37:52,721
But, ladies and gentlemen,
638
00:37:52,881 --> 00:37:57,281
let us look at the actual legacy
of Joshua Floyd.
639
00:37:57,441 --> 00:38:00,401
The guns are still being fired
in the Middle East
640
00:38:00,561 --> 00:38:03,041
but no-one on Wall Street has been.
641
00:38:03,201 --> 00:38:04,841
No governments have been toppled,
642
00:38:05,001 --> 00:38:07,161
no leaders have been forced
from office.
643
00:38:07,321 --> 00:38:10,601
At the worst,
he has caused embarrassment
644
00:38:10,761 --> 00:38:13,361
to a handful of minor officials.
645
00:38:13,521 --> 00:38:15,801
Tragically for Mr Greene,
646
00:38:15,961 --> 00:38:20,361
this is simply
a garden-variety murder,
647
00:38:20,521 --> 00:38:23,041
motivated by jealousy,
648
00:38:23,201 --> 00:38:26,241
a jealousy so extreme
that it caused the accused
649
00:38:26,401 --> 00:38:29,561
to plunge a knife
into her fiancé's back,
650
00:38:29,721 --> 00:38:32,641
not once, not twice,
651
00:38:32,801 --> 00:38:35,161
but three times.
652
00:38:35,321 --> 00:38:40,041
It's easy to mock
conspiracy theories, isn't it?
653
00:38:40,201 --> 00:38:44,361
In 1963, the theory
that there was a conspiracy
654
00:38:44,521 --> 00:38:47,241
to assassinate President Kennedy
of the United States
655
00:38:47,401 --> 00:38:50,601
was dismissed as absurd.
656
00:38:50,761 --> 00:38:52,561
In 1973,
657
00:38:52,721 --> 00:38:55,601
the theory that Nixon's henchmen
658
00:38:55,761 --> 00:38:59,241
broke into the Democrat headquarters
in the Watergate building
659
00:38:59,401 --> 00:39:01,601
was dismissed as absurd.
660
00:39:01,761 --> 00:39:03,881
Why on earth would they bother?
661
00:39:04,041 --> 00:39:05,761
Why would they risk everything?
662
00:39:05,921 --> 00:39:09,921
Ladies and gentlemen,
history has perpetually taught us
663
00:39:10,081 --> 00:39:12,921
that power corrupts.
664
00:39:13,081 --> 00:39:16,921
And the threat of the exposure
665
00:39:17,081 --> 00:39:19,401
of that corruption generates fear.
666
00:39:19,561 --> 00:39:21,161
Ladies and gentlemen,
667
00:39:21,321 --> 00:39:22,961
Joshua Floyd was murdered
668
00:39:23,121 --> 00:39:27,281
not necessarily because of
anything he'd already said or done,
669
00:39:27,441 --> 00:39:32,241
but because of the fear
of what he might do.
670
00:39:32,401 --> 00:39:36,761
Now, my client loved Joshua Floyd.
671
00:39:36,921 --> 00:39:40,401
My client...is a patsy.
672
00:39:42,561 --> 00:39:45,881
Um, I chatted to Joshua briefly
673
00:39:46,041 --> 00:39:47,441
and he gave me his card.
674
00:39:47,601 --> 00:39:51,441
Then I called him the next day and
he told me to meet him at a hotel.
675
00:39:51,601 --> 00:39:55,721
Where you proceeded
to have sexual intercourse?
676
00:39:57,161 --> 00:39:58,481
Yes.
677
00:39:58,641 --> 00:40:01,601
And how many times
did you meet him for this purpose?
678
00:40:01,761 --> 00:40:06,201
Um, three times in all.
Thank you.
679
00:40:06,361 --> 00:40:08,961
Mr Greene?
680
00:40:09,121 --> 00:40:12,521
Uh, no questions,
thank you, Your Honour.
681
00:40:18,961 --> 00:40:21,121
So you didn't think
I had a good opening, Miss?
682
00:40:21,281 --> 00:40:23,841
You've made me
Australia's Lee Harvey Oswald.
683
00:40:24,001 --> 00:40:25,321
I couldn't be happier.
684
00:40:25,481 --> 00:40:27,601
Between that and
your rigorous cross-examination
685
00:40:27,761 --> 00:40:30,761
of Miss 'No Questions, Your Honour',
I'm in legal heaven.
686
00:40:30,921 --> 00:40:32,921
What do you think pushing that girl
would have added?
687
00:40:33,081 --> 00:40:34,681
She has a solid alibi.
688
00:40:34,841 --> 00:40:37,321
Well, it could have been
any one of his tarts.
689
00:40:37,481 --> 00:40:40,121
What about Therese?
She's in there every day.
690
00:40:40,281 --> 00:40:41,641
You know, she never misses a minute
691
00:40:41,801 --> 00:40:43,281
with nothing but fucking hate
in her eyes.
692
00:40:43,441 --> 00:40:45,721
Maybe she just couldn't stand
the idea of Josh marrying again.
693
00:40:45,881 --> 00:40:47,801
She was in Melbourne.
694
00:40:50,001 --> 00:40:51,601
Hey, guess what?
695
00:40:51,761 --> 00:40:53,201
ASIO aren't gonna fight
the subpoenas.
696
00:40:53,361 --> 00:40:55,001
They just put out a press release
697
00:40:55,161 --> 00:40:56,681
stating they're going
to fully cooperate.
698
00:40:56,841 --> 00:41:00,241
Yes. I knew it!
699
00:41:00,401 --> 00:41:04,241
I knew they'd cave.
They couldn't possibly say no publicly.
700
00:41:16,641 --> 00:41:17,961
Dead, dead, dead mouse.
701
00:41:18,121 --> 00:41:20,361
Nicole, dead mouse!
702
00:41:20,521 --> 00:41:23,401
Dead mouse!
703
00:41:26,361 --> 00:41:27,681
Hey, Nicole.
704
00:41:27,841 --> 00:41:29,921
Sorry.
705
00:41:30,081 --> 00:41:31,801
Ah, yes. Yep. Give me those.
706
00:41:37,321 --> 00:41:39,881
It was here 10 seconds ago,
I saved it,
707
00:41:40,041 --> 00:41:42,321
and now it's fucking gone
off the screen.
708
00:41:42,481 --> 00:41:44,281
That's it, three hours work.
709
00:41:44,441 --> 00:41:46,121
I think you'll find that's it,
isn't it?
710
00:41:46,281 --> 00:41:48,121
Thank you.
711
00:42:37,921 --> 00:42:40,881
Wakey, wakey! Hands off snakey!
712
00:42:41,041 --> 00:42:43,561
It's showtime, folks.
713
00:42:43,721 --> 00:42:46,681
Mate, the prosecution's gonna howl
when they get this so late.
714
00:42:46,841 --> 00:42:48,521
I know, I know.
Not to mention the judge.
715
00:42:48,681 --> 00:42:50,961
I know.Nicole. NICOLE!
716
00:42:51,121 --> 00:42:52,441
Yes?
717
00:42:52,601 --> 00:42:55,121
We've got to get these over to judgey
and Greg at warp speed.
718
00:42:55,281 --> 00:42:57,521
By warp speed, you mean
you want me to carry them?
719
00:42:57,681 --> 00:43:00,481
I don't need your special brand
of insight today, OK?
720
00:43:00,641 --> 00:43:01,961
Nicole.
OK.
721
00:43:02,121 --> 00:43:03,601
But someone's gotta check
the agreed time codes
722
00:43:03,761 --> 00:43:05,081
on the DVD of the hotel footage.
723
00:43:05,241 --> 00:43:06,561
I can do that.
724
00:43:06,721 --> 00:43:08,561
Yeah, sure you can.
725
00:43:09,801 --> 00:43:11,121
I can do that.
726
00:43:11,281 --> 00:43:13,481
Oh, this is... It's broken.
It's fucked.
727
00:43:13,641 --> 00:43:15,161
Give it to me.
728
00:43:35,521 --> 00:43:37,521
That's her.
729
00:43:37,681 --> 00:43:39,721
Who?
730
00:43:39,881 --> 00:43:41,841
There's this woman.
She comes to court every day.
731
00:43:42,001 --> 00:43:44,201
That's her. I'm sure that's her.
732
00:43:50,881 --> 00:43:52,241
Who is she?
733
00:43:52,401 --> 00:43:54,441
I'll go get an ID.
734
00:43:54,601 --> 00:43:57,841
You better be bloody quick, mate.
You're gonna have to stall.
735
00:43:58,001 --> 00:44:00,641
Yeah, well,
I can only stall so long.
736
00:44:00,801 --> 00:44:02,801
Are you sure?
737
00:44:20,081 --> 00:44:22,281
Mr Greene?
Your Honour?
738
00:44:22,441 --> 00:44:24,161
Are you not ready to commence?
739
00:44:26,161 --> 00:44:27,761
Indeed, Your Honour.
740
00:44:27,921 --> 00:44:30,601
Uh...
741
00:44:33,001 --> 00:44:37,481
Mr Lonsdale, you are the director
742
00:44:37,641 --> 00:44:40,841
of the...Australian Security
743
00:44:41,001 --> 00:44:43,921
and Intelligence...Organisation...
744
00:44:46,521 --> 00:44:48,721
..otherwise known as ASIO.
745
00:44:48,881 --> 00:44:51,201
Is that, uh, correct?
746
00:44:51,361 --> 00:44:52,681
I am.
747
00:44:52,841 --> 00:44:57,121
Now, Mr Lonsdale, I noticed
that you chose to affirm your oath
748
00:44:57,281 --> 00:44:59,761
rather than swear to God.
749
00:44:59,921 --> 00:45:04,521
Is that, uh, a fair comment?
750
00:45:04,681 --> 00:45:06,081
I did.
751
00:45:06,241 --> 00:45:10,001
So you don't believe in a god at all?
752
00:45:10,161 --> 00:45:12,361
I'm an atheist, Mr Greene.
753
00:45:12,521 --> 00:45:15,001
I see.
754
00:45:16,641 --> 00:45:18,641
Are your parents religious folk,
Mr Lonsdale?
755
00:45:18,801 --> 00:45:21,041
Mr Greene, what on earth
are you playing at?
756
00:45:21,201 --> 00:45:24,521
This case, uh, uh,
757
00:45:24,681 --> 00:45:27,041
as Your Honour very kindly pointed out,
758
00:45:27,201 --> 00:45:31,241
does have certain elements
of the conspiracy theory to it, uh...
759
00:45:31,401 --> 00:45:33,681
Very much like 'The Da Vinci Code'.
760
00:45:33,841 --> 00:45:35,161
Mr Greene.
761
00:45:35,321 --> 00:45:36,921
You're a wanker, Cleaver.
762
00:45:38,601 --> 00:45:42,401
Uh, may I have one moment,
Your Honour, to take instructions?
763
00:45:42,561 --> 00:45:45,681
Mr Greene, my patience
is wearing wafer thin.
764
00:45:45,841 --> 00:45:47,521
Thank you, Your Honour.
765
00:45:49,521 --> 00:45:51,721
It's her, mate.
766
00:45:51,881 --> 00:45:53,521
Please tell me she's with ASIO.
767
00:45:53,681 --> 00:45:57,721
Her husband was the doctor
in Missy's book that topped himself.
768
00:45:57,881 --> 00:46:00,361
So ASIO's...?
Got nothing to do with it.
769
00:46:00,521 --> 00:46:03,601
No, but what was
the Smoking Man...?
770
00:46:05,361 --> 00:46:07,481
Oh, shit.
Yeah.
771
00:46:07,641 --> 00:46:08,841
Mr Greene.
772
00:46:09,001 --> 00:46:11,241
Oh, shit.
Yes, I know.
773
00:46:12,481 --> 00:46:14,041
Oh...
774
00:46:17,721 --> 00:46:20,201
No further questions, thank you.
775
00:46:20,361 --> 00:46:24,641
No further questions?
As if you've asked one.
776
00:46:24,801 --> 00:46:28,001
So I take it you're no longer
pursuing this line of attack?
777
00:46:28,161 --> 00:46:29,481
I'm afraid not.
778
00:46:29,641 --> 00:46:31,921
Do you have any idea
the amount of time
779
00:46:32,081 --> 00:46:34,121
you've wasted
on this goose chase, Cleaver?
780
00:46:34,281 --> 00:46:36,001
This is bordering on contempt.
781
00:46:36,161 --> 00:46:37,601
I was set up, Ben.
782
00:46:37,761 --> 00:46:39,721
Oh, set up? By whom?
783
00:46:39,881 --> 00:46:41,441
By ASIO.
784
00:46:41,601 --> 00:46:44,681
All those smoking guns in all
those files were leaked to me
785
00:46:44,841 --> 00:46:47,241
by someone who claimed
to be a friend of Josh's,
786
00:46:47,401 --> 00:46:51,521
but, on reflection,
I'm sure it was all bullshit.
787
00:46:51,681 --> 00:46:54,001
I'm sure there's not
a single truth amongst them.
788
00:46:54,161 --> 00:46:56,721
Why would ASIO leak you bullshit,
Cleaver?
789
00:46:56,881 --> 00:46:59,161
So that I'd get up and spout at Greg
790
00:46:59,321 --> 00:47:03,041
and be made to look like a tit
by the director of ASIO,
791
00:47:03,201 --> 00:47:05,641
which would then be vindicated
in open court.
792
00:47:05,801 --> 00:47:08,601
Who's going to trust
good_plumbing after that?
793
00:47:08,761 --> 00:47:11,241
And how do you know this?
794
00:47:11,401 --> 00:47:14,441
Because we know who really did it.
795
00:47:20,041 --> 00:47:24,801
Your Honour, I'd like to call
Mrs Faye Chambers, please?
796
00:47:26,281 --> 00:47:29,161
Do you know why you've been called
to give evidence, Mrs Chambers?
797
00:47:29,321 --> 00:47:31,281
Yes.
798
00:47:31,441 --> 00:47:33,681
Mrs Chambers, your husband
799
00:47:33,841 --> 00:47:38,601
was the noted oncologist
Graham Chambers, is that right?
800
00:47:38,761 --> 00:47:40,081
He was.
801
00:47:40,241 --> 00:47:43,521
He devoted himself
to saving people's lives.
802
00:47:43,681 --> 00:47:47,481
He passed away recently, did he not?
803
00:47:47,641 --> 00:47:49,601
He did.
804
00:47:51,601 --> 00:47:52,921
I'm so sorry.
805
00:47:53,081 --> 00:47:56,041
Mrs Chambers,
could you tell the court
806
00:47:56,201 --> 00:47:58,921
how your husband died, please?
807
00:47:59,081 --> 00:48:01,201
He took an overdose.
808
00:48:01,361 --> 00:48:02,961
I see.
809
00:48:03,121 --> 00:48:06,081
Do you know why he took an overdose?
810
00:48:06,241 --> 00:48:09,761
He killed himself
because of that filthy book.
811
00:48:09,921 --> 00:48:12,361
That vile, evil book.
812
00:48:12,521 --> 00:48:15,561
The book you're referring to,
Mrs Chambers,
813
00:48:15,721 --> 00:48:19,641
is 'A Thousand Lies I Have Told'
by the accused, is that right?
814
00:48:19,801 --> 00:48:21,121
I am.
815
00:48:21,281 --> 00:48:23,081
He showed me the book
816
00:48:23,241 --> 00:48:26,481
and told me what had happened
in that brothel.
817
00:48:26,641 --> 00:48:29,001
I didn't care. I loved him.
818
00:48:30,201 --> 00:48:33,241
I could cope because
99% of him was pure good.
819
00:48:33,401 --> 00:48:37,441
He wasn't mentioned
by name in the book.
820
00:48:37,601 --> 00:48:42,161
No, but he was terrified
people would find out somehow.
821
00:48:44,441 --> 00:48:48,881
She had betrayed his confidence.
She destroyed him.
822
00:48:49,041 --> 00:48:52,841
And I wanted that whore
to find out what it felt like
823
00:48:53,001 --> 00:48:55,681
to suffer the sort of loss I had.
824
00:49:36,401 --> 00:49:37,721
Yep.
825
00:49:39,361 --> 00:49:40,841
Come in.
826
00:49:42,521 --> 00:49:45,281
Ms Engels.
Premier.
827
00:49:45,441 --> 00:49:46,921
Oh, dear. What happened to you?
828
00:49:47,081 --> 00:49:49,281
Oh, just a little accident at home.
829
00:49:49,441 --> 00:49:50,881
Please, have a seat.
Thanks.
830
00:49:51,041 --> 00:49:53,241
Delighted to meet you, at last.
You too.
831
00:49:53,401 --> 00:49:58,961
So I need to ask you
a very delicate question, if I may.
832
00:49:59,121 --> 00:50:02,841
My understanding
is that on the 17th of this month,
833
00:50:03,001 --> 00:50:05,521
you had a working lunch
with Cal McGregor.
834
00:50:05,681 --> 00:50:07,761
17th? Um...
835
00:50:10,241 --> 00:50:11,921
Uh...
836
00:50:13,921 --> 00:50:17,001
Ah, yes, we were finalising
the amendments
837
00:50:17,161 --> 00:50:19,081
to the Proceeds of Crime legislation,
I believe.
838
00:50:19,241 --> 00:50:20,561
Thank God.
839
00:50:20,721 --> 00:50:22,401
I'm sure this won't be
a secret much longer,
840
00:50:22,561 --> 00:50:24,801
so I should tell you the reason
I'm asking you this question
841
00:50:24,961 --> 00:50:28,201
is because a woman has alleged
842
00:50:28,361 --> 00:50:31,481
Cal sexually assaulted her
at that time.
843
00:50:31,641 --> 00:50:33,521
Now, I, for one,
never doubted his innocence
844
00:50:33,681 --> 00:50:35,681
but the fact that he has
an ironclad alibi
845
00:50:35,841 --> 00:50:38,601
comes as an enormous relief.
846
00:50:38,761 --> 00:50:42,121
Now, some detectives
are in my conference room.
847
00:50:42,281 --> 00:50:43,841
They'll want to ask you
some questions
848
00:50:44,001 --> 00:50:46,161
and get a signed statement.
849
00:50:46,321 --> 00:50:48,001
I assume that won't be a problem?
850
00:50:48,161 --> 00:50:50,081
No. No problem.
851
00:51:21,521 --> 00:51:24,361
Right here. Thank you.
852
00:51:24,521 --> 00:51:26,001
Oh.
853
00:51:32,681 --> 00:51:35,721
I'll be right back with the menus
and some water for the table.
854
00:51:35,881 --> 00:51:37,521
Enjoy your evening. Thank you.
855
00:52:01,801 --> 00:52:03,401
Doc.
856
00:52:05,481 --> 00:52:07,641
Mwah!
857
00:52:07,801 --> 00:52:09,161
How's it hanging?
858
00:52:09,321 --> 00:52:10,641
We got a bottle?
859
00:52:10,801 --> 00:52:12,121
I've just ordered a glass.
860
00:52:12,281 --> 00:52:14,521
Let's get a bottle. Hey-ho!
861
00:52:15,961 --> 00:52:17,761
Um...
862
00:52:17,921 --> 00:52:20,481
Ah. So I was thinking
on the way here...
863
00:52:20,641 --> 00:52:25,281
If you ever met royalty,
would you bow or curtsy?
864
00:52:25,441 --> 00:52:27,761
Because I don't think...
I wouldn't even nod.
865
00:52:27,921 --> 00:52:31,001
Hello. Can I get...? Oh, fuck.
866
00:52:31,161 --> 00:52:33,521
I mean, I'd give them my paw.
867
00:52:33,681 --> 00:52:36,121
I'm not being
deliberately disrespectful.
868
00:52:36,281 --> 00:52:38,401
It's just... Fuck, what did
they ever do to earn it?
869
00:52:38,561 --> 00:52:42,161
Hello. Oh, yes. Garçon?
870
00:52:42,321 --> 00:52:47,041
If we have to bow to the unworthy,
why don't we bow to supermodels?
871
00:52:47,201 --> 00:52:48,921
At least they're cute. Hm?
872
00:52:49,081 --> 00:52:52,321
I'm gonna bow to Gisele Bündchen.
873
00:52:52,481 --> 00:52:56,081
Hello? Who do you have to fuck
to get a drop of something around here?
874
00:52:56,241 --> 00:52:59,721
Hello? Yes, mate. Yes, you.
875
00:52:59,881 --> 00:53:02,321
Yeah. Come on, mate.
876
00:53:02,481 --> 00:53:03,881
Yeah. Come on.
877
00:53:04,041 --> 00:53:05,881
Ping. Bingo!
878
00:53:06,041 --> 00:53:08,041
Yes. Nobody likes a snitch.
879
00:53:08,201 --> 00:53:10,041
Oh.
880
00:53:10,201 --> 00:53:12,481
Come on. Thirsty human in the room.
881
00:53:12,641 --> 00:53:15,481
"O for a beaker of the warm South."
882
00:53:17,761 --> 00:53:21,281
Can you see me now? Huh?
Can you...? What are you doing?
883
00:53:21,441 --> 00:53:23,601
We're better when
there's distance between us.
884
00:53:23,761 --> 00:53:26,561
Oh, come on, sweetheart.
Just a little joke.
885
00:53:26,721 --> 00:53:28,641
Just a little joke.
Come on. You've had enough.
886
00:53:28,801 --> 00:53:30,481
Oh, come on, mate. I haven't had any.
887
00:53:30,641 --> 00:53:34,241
I haven't had a single thing.
A man is not a camel.
888
00:53:44,841 --> 00:53:46,161
Hey, Roger. How you going?
889
00:53:46,321 --> 00:53:48,801
Hey. Yeah. Yeah, good, Wen.
890
00:53:48,961 --> 00:53:51,721
Good. You?
891
00:53:51,881 --> 00:53:55,081
Do you feel like a drink?
892
00:53:59,401 --> 00:54:01,521
Oh, shit. Col.
893
00:54:02,641 --> 00:54:05,441
It worked, mate.
It fuckin' worked.
894
00:54:05,601 --> 00:54:08,681
I can't believe it. We're in love, mate.
Me and Kirsty.
895
00:54:08,841 --> 00:54:11,361
Oh, mate.
I couldn't be happier for you.
896
00:54:11,521 --> 00:54:14,081
I can't thank you enough, mate.
We are over the moon.
897
00:54:14,241 --> 00:54:17,001
Oh, well, you know,
I'm heartbroken, of course,
898
00:54:17,161 --> 00:54:19,361
but what are mates for?
899
00:54:19,521 --> 00:54:22,321
Makes this so hard, Cleave.
What's that?
900
00:54:24,361 --> 00:54:26,921
Naturally, Kirsty
is very grateful too, of course,
901
00:54:27,081 --> 00:54:29,521
but, like she says,
business is business,
902
00:54:29,681 --> 00:54:32,561
and I'm not about to upset
my little dumpling now, am I, mate?
903
00:54:32,721 --> 00:54:35,761
Matter of fact,
this is a special request from her.
904
00:54:45,041 --> 00:54:47,241
Ooooh!
67254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.