All language subtitles for Rake.S01E05.1080p.BluRay.DD2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,401 --> 00:01:06,801 Thank you. Have a nice day. 2 00:01:06,961 --> 00:01:08,441 Hello, Mr Chandler. 3 00:01:08,601 --> 00:01:09,921 Hey, Alice. How are you? 4 00:01:10,081 --> 00:01:13,081 Bec and Mrs Chandler have a nice time in Thredbo? 5 00:01:13,241 --> 00:01:16,481 A lovely time. Thank you very much. 6 00:01:18,201 --> 00:01:19,881 Has Bec started exams yet? 7 00:01:20,041 --> 00:01:22,561 Uh, next week, I... 8 00:01:25,401 --> 00:01:26,881 Oh, shit. 9 00:01:29,081 --> 00:01:31,161 Oh, shit. Oh, shit. 10 00:01:33,161 --> 00:01:35,561 Just hit me! 11 00:01:35,721 --> 00:01:38,241 Come on. Just hit me. I'll give you a free shot. 12 00:01:38,401 --> 00:01:39,721 Leave my property, please. 13 00:01:39,881 --> 00:01:43,281 Barn, hit me, you fuckwit! Come on, come on! 14 00:01:43,441 --> 00:01:44,801 I deserve it. Would you shut up? 15 00:01:44,961 --> 00:01:46,281 The kids are home. OK, sorry, sorry. 16 00:01:46,441 --> 00:01:50,081 Look, Barn, I know this isn't a usual cock-up, mate. 17 00:01:50,241 --> 00:01:54,081 I know I can't excuse it by saying that we were drunk 18 00:01:54,241 --> 00:01:56,321 or that I was simply trying to comfort your wife. 19 00:01:56,481 --> 00:01:57,801 Save your bullshit for the courtroom. 20 00:01:57,961 --> 00:02:00,401 It's not bullshit, mate. I have too much respect for you. 21 00:02:00,561 --> 00:02:02,121 Oh, respect?! 22 00:02:02,281 --> 00:02:05,361 How dare you talk about respect to me! 23 00:02:05,521 --> 00:02:07,001 You see, this is your problem. 24 00:02:07,161 --> 00:02:10,721 You can talk about respect, talk about it brilliantly. 25 00:02:10,881 --> 00:02:13,241 I'm sure you can quote Shakespeare or Einstein 26 00:02:13,401 --> 00:02:15,601 or Groucho on the subject. 27 00:02:15,761 --> 00:02:17,601 But what makes you a tragedy 28 00:02:17,761 --> 00:02:20,081 is that as well as you can talk about respect, 29 00:02:20,241 --> 00:02:22,961 you never fucking give it. 30 00:02:23,121 --> 00:02:25,241 You're a selfish turd. 31 00:02:25,401 --> 00:02:29,161 So for the hundredth time, piss off! 32 00:02:49,561 --> 00:02:51,241 Hi, mate. 33 00:02:52,241 --> 00:02:53,961 Come in? Nup. 34 00:02:54,121 --> 00:02:55,881 I beg your pardon? 35 00:02:56,041 --> 00:02:58,121 Mum doesn't want you here and I don't want you here. 36 00:02:58,281 --> 00:03:00,481 Oh, what? You're forbidding entry? That's right. 37 00:03:00,641 --> 00:03:02,801 Why am I in the shit here? I don't understand. 38 00:03:02,961 --> 00:03:04,761 I thought you were having sex with a classmate. 39 00:03:04,921 --> 00:03:08,241 You didn't tell me it was a teacher. I let you use my flat. 40 00:03:08,401 --> 00:03:10,761 Yeah, well, then you told her to go fuck off. 41 00:03:13,161 --> 00:03:14,921 Wendy! 42 00:03:16,001 --> 00:03:17,481 What's going on? 43 00:03:17,641 --> 00:03:19,441 Fuzz, get inside now, please. 44 00:03:20,441 --> 00:03:22,721 Oh, come on. Forbidden access? 45 00:03:22,881 --> 00:03:24,641 Well, you went behind my back. 46 00:03:24,801 --> 00:03:27,681 Wendy, I didn't know it was his teacher. I swear. 47 00:03:27,841 --> 00:03:29,481 What? You think that's some kind of defence? 48 00:03:29,641 --> 00:03:32,561 Yes, I do, as a matter of fact, and funnily enough not a bad one. 49 00:03:32,721 --> 00:03:34,201 Don't you think you ought to have known? 50 00:03:34,361 --> 00:03:35,681 What? 51 00:03:35,841 --> 00:03:37,321 Jesus, Cleaver, you're a barrister. 52 00:03:37,481 --> 00:03:40,121 You cross-examine people for a living, yet a 15-year-old boy... 53 00:03:40,281 --> 00:03:44,401 I asked him if it was a girl in his class and he said, yes, it was. 54 00:03:44,561 --> 00:03:46,521 Did you ask him what her name was? 55 00:03:46,681 --> 00:03:48,001 What difference could that have made? 56 00:03:48,161 --> 00:03:50,201 I don't know the names of anybody in his class. 57 00:03:50,361 --> 00:03:51,681 No, you don't. Doesn't matter, does it? 58 00:03:51,841 --> 00:03:53,521 Doesn't matter what her name is, what she's like. 59 00:03:53,681 --> 00:03:55,001 None of that matters because your son 60 00:03:55,161 --> 00:03:57,361 is finally becoming a man, a chip off the old block. 61 00:03:57,521 --> 00:04:00,601 I didn't know she was 28, alright? I thought she was 15. 62 00:04:00,761 --> 00:04:02,961 Well, did you find out if he thought 63 00:04:03,121 --> 00:04:05,041 this 15-year-old girl was ready for intercourse? 64 00:04:05,201 --> 00:04:07,201 I mean, did you make sure he wasn't pressuring her? 65 00:04:07,361 --> 00:04:10,441 Wendy, it's Fuzz. What... It's Fuzz! 66 00:04:10,601 --> 00:04:12,761 I thought it was a couple of kids in love. 67 00:04:12,921 --> 00:04:15,281 It's a story as old as mankind itself. 68 00:04:15,441 --> 00:04:19,721 Why do you have to over-analyse absolutely everything? 69 00:04:19,881 --> 00:04:23,361 Cleaver, because I'm the responsible parent, OK? 70 00:04:23,521 --> 00:04:25,881 And it's not a role I relish particularly. 71 00:04:26,041 --> 00:04:28,761 I'm sick to death of being the only grown-up in this family. 72 00:04:28,921 --> 00:04:31,001 I'd love to share the load. I really would. 73 00:04:31,161 --> 00:04:33,801 So if you can convince me that you can shoulder some of it, 74 00:04:33,961 --> 00:04:35,801 come back then. 75 00:04:38,161 --> 00:04:40,721 "Did you have a good day at the office, darling?" 76 00:04:40,881 --> 00:04:43,201 "Yes, I had a lovely day. And how was your day?" 77 00:04:43,361 --> 00:04:45,161 "Good. Would you like a cocktail of some description?" 78 00:04:45,321 --> 00:04:46,641 "That'd be marvellous." 79 00:04:46,801 --> 00:04:48,441 Oh, fuck me. 80 00:05:12,721 --> 00:05:18,041 Bronwyn, another beautiful soul has just taken her first breath. 81 00:05:18,201 --> 00:05:22,481 Doctor, your briefcase has been handed in to the police. 82 00:05:23,481 --> 00:05:26,681 Oh, my briefcase. Good, good. Thank you, Bronwyn. 83 00:05:26,841 --> 00:05:29,881 Um, they're here, actually - the police. 84 00:05:30,881 --> 00:05:33,201 They'd like to have a word. 85 00:05:46,401 --> 00:05:48,481 What's going on? 86 00:05:50,081 --> 00:05:52,881 They found the DVD. 87 00:05:54,521 --> 00:05:57,841 What do you mean, "They found the DVD"? 88 00:05:58,001 --> 00:05:59,841 It was in my case. 89 00:06:00,841 --> 00:06:02,281 What? 90 00:06:02,441 --> 00:06:04,801 It was in my briefcase when it was stolen. 91 00:06:04,961 --> 00:06:07,601 What was it doing in your briefcase, for God's sake? 92 00:06:07,761 --> 00:06:09,961 It... 93 00:06:10,121 --> 00:06:13,081 I needed to know where it was. 94 00:06:14,161 --> 00:06:17,521 We have a perfectly good safe at home! 95 00:06:17,681 --> 00:06:22,721 It's not safe. Bec has the combination. 96 00:06:25,081 --> 00:06:28,441 Oh, no. God. Ohh. 97 00:06:28,601 --> 00:06:30,961 Colin. Cleave. 98 00:06:31,121 --> 00:06:33,361 How's it dangling? To the left, mate. 99 00:06:33,521 --> 00:06:35,441 Good, good. 100 00:06:43,761 --> 00:06:46,241 Come on. Fucking hit him! 101 00:06:47,801 --> 00:06:49,761 Come on, get off the ropes! 102 00:06:51,521 --> 00:06:53,001 Come on. Get in there! 103 00:06:59,441 --> 00:07:01,601 Come on! Want a beer? 104 00:07:01,761 --> 00:07:03,521 The pope shit in the woods? 105 00:07:04,561 --> 00:07:06,281 Manos. How are we? 106 00:07:06,441 --> 00:07:09,121 Cleave. Long time no see. 107 00:07:09,281 --> 00:07:11,361 Yeah. 108 00:07:54,121 --> 00:07:57,161 Hey! It's only me. 109 00:08:01,121 --> 00:08:02,681 Let me do the talking. 110 00:08:02,841 --> 00:08:04,401 OK. 111 00:08:18,361 --> 00:08:20,521 So are you gonna be charged? 112 00:08:21,521 --> 00:08:23,161 It looks like it, yeah. 113 00:08:23,321 --> 00:08:26,121 Can I see it? What? 114 00:08:26,281 --> 00:08:29,681 The DVD. What? No! 115 00:08:29,841 --> 00:08:34,601 You must promise us you will never watch that DVD. 116 00:08:34,761 --> 00:08:36,841 Well, they'll show it if there's a trial, won't they? 117 00:08:37,001 --> 00:08:40,201 If there's a trial, I don't want you to be there, 118 00:08:40,361 --> 00:08:42,401 for your sake as much as ours. 119 00:08:42,561 --> 00:08:45,241 Please, sweetheart, it cannot do you any good. 120 00:08:45,401 --> 00:08:48,041 I mean, you mustn't let this silliness distract you. 121 00:08:48,201 --> 00:08:49,521 You've got exams coming up. 122 00:08:49,681 --> 00:08:51,241 Distract me? 123 00:08:51,401 --> 00:08:54,401 Mum, you can't possibly think that this is just a distraction. 124 00:08:54,561 --> 00:08:56,441 I'm so sorry, darling. 125 00:08:56,601 --> 00:08:57,921 I... 126 00:08:58,081 --> 00:09:00,161 Ironically, my first exam's crim. 127 00:09:02,321 --> 00:09:03,881 Sweetheart. 128 00:09:09,121 --> 00:09:13,361 When in doubt, stick your left out. That's my boy! 129 00:09:13,521 --> 00:09:15,001 Come on, you joke! 130 00:09:15,161 --> 00:09:17,961 Oh, you're a joke. You're a fool to your family. 131 00:09:18,121 --> 00:09:20,721 Col, double it. Come on, mate. He's getting smashed. 132 00:09:20,881 --> 00:09:23,121 Double it. I'm good for it. Double it. 133 00:09:23,281 --> 00:09:24,961 I'll have to ring Mick. 134 00:09:25,121 --> 00:09:27,241 Ring him, fast. Alright. 135 00:09:28,241 --> 00:09:30,041 Come on. Come on, you little poof! 136 00:09:30,201 --> 00:09:32,401 Yeah! That's the way. That's my boy. 137 00:09:32,561 --> 00:09:35,281 Come on, you little prick. Come on! 138 00:09:38,321 --> 00:09:39,881 Ohh! 139 00:09:42,241 --> 00:09:44,281 I don't understand, Cleave. You said you had the cash. 140 00:09:44,441 --> 00:09:45,921 Mick's gonna fucking flip out. 141 00:09:46,081 --> 00:09:47,721 Come on, Col. Let's get on with it. 142 00:09:47,881 --> 00:09:49,521 Life's too short to wait for a beating. 143 00:09:49,681 --> 00:09:51,481 Justice delayed is justice denied 144 00:09:51,641 --> 00:09:53,641 and if justice is denied, the whole system crashes, 145 00:09:53,801 --> 00:09:55,321 the walls come tumbling down, mate. 146 00:09:55,481 --> 00:09:57,321 Just... Ooh! 147 00:10:09,121 --> 00:10:10,961 Will this do? 148 00:10:11,121 --> 00:10:12,441 Piss off. 149 00:10:12,601 --> 00:10:14,481 Come on, mate. Look at this. He was a pro. 150 00:10:14,641 --> 00:10:16,761 He did a much better job than you could ever do 151 00:10:16,921 --> 00:10:18,241 and it didn't cost you a cent. 152 00:10:18,401 --> 00:10:19,521 Go home. 153 00:10:19,681 --> 00:10:23,361 Come on, mate. Are we square? Look, I've taken my beating. 154 00:10:23,521 --> 00:10:25,441 Come on. Barney, are we quits? 155 00:10:25,601 --> 00:10:28,761 Come on, mate. Are we cool? Huh? 156 00:10:28,921 --> 00:10:30,561 Ohh. 157 00:10:32,801 --> 00:10:34,441 Thank you for coming. 158 00:10:34,601 --> 00:10:36,601 You're welcome. 159 00:10:37,601 --> 00:10:40,481 Can I ask why you came? 160 00:10:40,641 --> 00:10:43,441 One good deed, you know? 161 00:10:43,601 --> 00:10:46,281 When did I ever do a good deed? 162 00:10:46,441 --> 00:10:50,081 Rumour has it there have been one or two. 163 00:10:52,561 --> 00:10:55,161 Does Harry-sorry-David know you're here? 164 00:10:56,161 --> 00:10:57,681 No. 165 00:11:23,801 --> 00:11:26,161 I slept with my best friend's wife. 166 00:11:26,321 --> 00:11:28,361 I know. 167 00:11:30,841 --> 00:11:32,641 How do you know? 168 00:11:33,641 --> 00:11:36,361 How do you think? 169 00:11:49,761 --> 00:11:51,081 Yeah. 170 00:11:51,241 --> 00:11:53,841 Hi. It's me. Who's 'me'? 171 00:11:54,001 --> 00:11:56,361 Scarlet. Oh. 172 00:11:56,521 --> 00:11:58,081 Welcome. 173 00:12:07,281 --> 00:12:08,721 Jesus, Cleave! 174 00:12:08,881 --> 00:12:10,361 What's going on? 175 00:12:10,521 --> 00:12:12,361 Barney's kicked me out. 176 00:12:12,521 --> 00:12:15,921 He said he couldn't bear to look at me anymore, 177 00:12:16,081 --> 00:12:19,681 that I was the one who fucked up so I was the one who had to leave. 178 00:12:19,841 --> 00:12:21,801 I had to leave my babies. 179 00:12:22,801 --> 00:12:25,121 Listen, Red, I don't have any tea. 180 00:12:25,281 --> 00:12:28,681 Um, this could be some sort of a yeast extract. 181 00:12:28,841 --> 00:12:31,001 Uh, I've actually gotta fly. I've gotta get to work. 182 00:12:31,161 --> 00:12:34,481 That's OK. I've cleared my day so I'll just stay here, if that's OK. 183 00:12:35,481 --> 00:12:37,041 Sure. 184 00:12:43,561 --> 00:12:45,161 We're down here, blossom. 185 00:12:45,321 --> 00:12:47,481 Lincoln's running five minutes late. 186 00:12:47,641 --> 00:12:49,801 Right. Who's Lincoln? 187 00:12:49,961 --> 00:12:53,041 He's briefing you on the Chandler thing. 188 00:12:53,201 --> 00:12:55,761 Don't tell me you walked into another cupboard door. 189 00:12:55,921 --> 00:12:59,401 Cupboard doors are the natural enemy of the sw...swine. 190 00:13:01,201 --> 00:13:03,161 Cleave, you alright? 191 00:13:04,521 --> 00:13:08,761 Hay fever. Is 'Lincoln' this guy's first name or his surname? 192 00:13:08,921 --> 00:13:14,001 Uh...the correspondence is still unclear. It could be both. 193 00:13:15,001 --> 00:13:17,561 Let me just... Hang on. It's a DVD, yeah? 194 00:13:17,721 --> 00:13:21,001 Yeah, I've hit 'DVD'. I've hit 'AV', I've hit 'DVD', I've hit 'Pr List'. 195 00:13:21,161 --> 00:13:22,801 Good, good. Don't hit it. 196 00:13:22,961 --> 00:13:24,881 What? It... NICOLE! 197 00:13:31,441 --> 00:13:35,401 Ohh, Jesus Christ, on a bicycle! 198 00:13:35,561 --> 00:13:38,841 You are fucking kidding me. 199 00:13:39,001 --> 00:13:42,201 Oh-ho-ho-ho! No. Ohh. 200 00:13:42,361 --> 00:13:47,841 Oh, my sweet sainted aunt. 201 00:13:49,521 --> 00:13:51,721 Have you got a copy of the record of interview? 202 00:13:53,401 --> 00:13:56,801 I was sure I had it with me. I...must have left it at the office. 203 00:13:56,961 --> 00:13:58,521 Well, it's sort of important, don't you think? 204 00:13:58,681 --> 00:14:00,041 You might want to get your secretary 205 00:14:00,201 --> 00:14:02,281 to fax it through or email it or something. 206 00:14:02,441 --> 00:14:05,361 Uh, no. She's, um... she's not in today. 207 00:14:05,521 --> 00:14:08,721 She found out her sister has a...a lump. 208 00:14:08,881 --> 00:14:10,401 I don't mean to sound uncaring or anything... 209 00:14:10,561 --> 00:14:11,881 Hold on a minute. Yes, I do. 210 00:14:12,041 --> 00:14:17,321 Have you at least read the record of interview? Lincoln? 211 00:14:17,481 --> 00:14:20,201 Mr Lincoln? Yes. Yeah. I've read it. 212 00:14:20,361 --> 00:14:21,721 Yes? Like...yeah. 213 00:14:22,881 --> 00:14:26,281 Well, he... At first what he initially... 214 00:14:26,441 --> 00:14:29,681 He initially denies that it is he in the room. 215 00:14:29,841 --> 00:14:32,921 Oh, it is he. It is he. I know he. 216 00:14:33,081 --> 00:14:37,281 He delivered my son and about 12,000 of my godchildren. 217 00:14:37,441 --> 00:14:40,801 Oh, well, perhaps that's why he requested you as counsel. 218 00:14:41,801 --> 00:14:46,321 He then goes on to tell the police that, yes, he was in the room, 219 00:14:46,481 --> 00:14:48,281 but that the room was in Canada... 220 00:14:49,321 --> 00:14:53,521 ..and therefore he's committed no crime under New South Wales law. 221 00:14:53,681 --> 00:14:55,361 Canada. 222 00:14:56,361 --> 00:14:59,201 What the hell is he talking about? 223 00:15:01,401 --> 00:15:03,641 I could see the Opera House out of your window, Bruce. 224 00:15:03,801 --> 00:15:05,121 It's as clear as day. 225 00:15:05,281 --> 00:15:07,641 There's a copy of the 'Sydney Morning Herald' on your coffee table. 226 00:15:07,801 --> 00:15:09,961 I panicked. You didn't do yourself any favours. 227 00:15:10,121 --> 00:15:12,721 Listen, Cleaver. Cleaver. 228 00:15:12,881 --> 00:15:16,121 All Jan and I care about is Bec, you understand? 229 00:15:16,281 --> 00:15:18,081 Whatever happens to me, 230 00:15:18,241 --> 00:15:21,201 she'd be lost without Jan and Jan would be lost without her. 231 00:15:21,361 --> 00:15:24,161 Jan hasn't been charged yet. And it has to stay that way. 232 00:15:24,321 --> 00:15:26,721 Well, what exactly have you told Bec? 233 00:15:26,881 --> 00:15:31,121 Well, uh, I was with a prostitute and I'd been taking drugs. 234 00:15:31,281 --> 00:15:34,801 Mate, look, I'm usually not one to be defeatist, 235 00:15:34,961 --> 00:15:39,641 but it's only a matter of time before everyone knows it was Jan. 236 00:15:39,801 --> 00:15:41,761 You've seen the DVD. We were masked! 237 00:15:41,921 --> 00:15:46,241 Bruce, it's your house and your mask falls off YOUR face 238 00:15:46,401 --> 00:15:49,041 for eight and a half exceptionally visible seconds. 239 00:15:49,201 --> 00:15:53,481 I know that, but Jan's... The other woman's mask didn't come off. 240 00:15:53,641 --> 00:15:55,881 Let's...let's forget about the mask for a minute, OK? 241 00:15:56,041 --> 00:15:57,441 Forget about the mask. 242 00:15:57,601 --> 00:15:59,241 You and the "other woman" 243 00:15:59,401 --> 00:16:01,561 were having a three-way with the family dog, alright? 244 00:16:01,721 --> 00:16:03,961 Masks are the least of my problem at the moment. 245 00:16:04,121 --> 00:16:06,881 Bruce, drinks. 246 00:16:10,121 --> 00:16:12,961 The prosecution's gonna want to see receipts, Bruce. 247 00:16:13,121 --> 00:16:16,681 They will want the... the hooker. 248 00:16:16,841 --> 00:16:19,841 I paid cash. I don't know her name. I picked her up off the street. 249 00:16:20,001 --> 00:16:21,721 What, you just happened to pick up a hooker 250 00:16:21,881 --> 00:16:23,601 who was happy to take it from a rottweiler? 251 00:16:23,761 --> 00:16:25,681 Mate, it doesn't work that way. Believe me. 252 00:16:25,841 --> 00:16:27,241 That is a job for a specialist. 253 00:16:27,401 --> 00:16:30,001 I picked her up off the street, we took a combination of drugs... 254 00:16:30,161 --> 00:16:31,041 Bruce. 255 00:16:31,201 --> 00:16:32,521 ..and things got out of hand. 256 00:16:32,681 --> 00:16:34,041 It wasn't Jan! 257 00:16:34,201 --> 00:16:38,481 Then why is she standing by her man, huh? Why? 258 00:16:38,641 --> 00:16:41,881 Why wasn't she on the first Greyhound out of town 259 00:16:42,041 --> 00:16:43,401 when this thing came to light? 260 00:16:43,561 --> 00:16:45,601 Please, Cleaver. 261 00:16:45,761 --> 00:16:49,321 The woman I was with was a prostitute. 262 00:16:49,481 --> 00:16:51,561 It wasn't Jan. 263 00:16:55,281 --> 00:16:57,281 Bless you. 264 00:16:57,441 --> 00:16:59,081 Are you alright? 265 00:17:00,081 --> 00:17:02,121 Am I alright? 266 00:17:02,281 --> 00:17:03,801 And finally I want to assure you 267 00:17:03,961 --> 00:17:06,921 that if I am selected as Labor Party candidate for this seat, 268 00:17:07,081 --> 00:17:08,921 it will be my honour to fight for you. 269 00:17:09,081 --> 00:17:10,681 And as some of you may be aware, 270 00:17:10,841 --> 00:17:12,841 I am not one to back away from a fight. 271 00:17:13,001 --> 00:17:14,601 Thank you. 272 00:17:19,161 --> 00:17:20,041 Good. 273 00:17:20,201 --> 00:17:23,761 So Sussex Street wants to parachute in another celebrity candidate, 274 00:17:23,921 --> 00:17:28,041 someone who's their own man, someone whose vote they can control. 275 00:17:28,201 --> 00:17:31,281 Mr Potter has spent his working life as a tax lawyer. 276 00:17:31,441 --> 00:17:34,001 I spent my working life as an electrician. 277 00:17:34,161 --> 00:17:36,841 Mr Potter spends his time helping the big end of town 278 00:17:37,001 --> 00:17:38,441 evade their responsibilities. 279 00:17:38,601 --> 00:17:42,281 I've had 15 years experience on the Leichhardt council, 280 00:17:42,441 --> 00:17:43,761 serving the community. 281 00:17:43,921 --> 00:17:47,081 If anyone can fend off the Greens at the next poll, 282 00:17:47,241 --> 00:17:49,641 it's a local who knows the issues, 283 00:17:49,801 --> 00:17:54,601 not some Macquarie Street blow-in backed by the machine. 284 00:17:54,761 --> 00:17:57,321 We might have to go a bit retail on this one, mate. 285 00:17:57,481 --> 00:17:59,761 The electrician will trump the tax lawyer every time. 286 00:17:59,921 --> 00:18:01,561 I thought it was going to be uncontested. 287 00:18:01,721 --> 00:18:04,041 What can we say? The Labor Party's a democracy. 288 00:18:04,201 --> 00:18:06,641 Well, at least it has to be seen to be one 289 00:18:06,801 --> 00:18:08,321 until an actual decision needs to be made. 290 00:18:08,481 --> 00:18:12,201 So what? Jack Fulton's a threat? NOT a threat? 291 00:18:12,361 --> 00:18:15,401 Oh, look, I don't think we need to worry about him. 292 00:18:15,561 --> 00:18:18,281 He's just a hardworking local who's worked his way up through the ranks. 293 00:18:18,441 --> 00:18:19,761 He hasn't got a chance. 294 00:18:19,921 --> 00:18:22,161 Still... Still? 295 00:18:22,321 --> 00:18:24,481 Well, Jack's a tough customer. 296 00:18:24,641 --> 00:18:28,281 25 years, he's been an active member of the Electrical Trades Union. 297 00:18:28,441 --> 00:18:31,001 I mean, you're not even a union member, are you, Dave? 298 00:18:31,161 --> 00:18:32,561 He's been selling raffle tickets 299 00:18:32,721 --> 00:18:35,241 at every branch meeting since Gough Whitlam was a boy. 300 00:18:36,241 --> 00:18:41,401 Do you know what they say in the Boy Scouts, Davo? "Be prepared." 301 00:18:56,881 --> 00:18:58,401 Hi. Hey. 302 00:18:59,801 --> 00:19:02,281 I got us some chicken from Deluca. 303 00:19:02,441 --> 00:19:04,241 Was it a little wrinkled? 304 00:19:04,401 --> 00:19:07,601 On my return, I went to turn on your oven, 305 00:19:07,761 --> 00:19:09,361 which, of course, was a fool's errand 306 00:19:09,521 --> 00:19:15,081 because on opening it, I did discover it is in fact a library. 307 00:19:15,241 --> 00:19:16,921 Well, that may well be the case, Red, 308 00:19:17,081 --> 00:19:19,721 but I won't have a word said against this iron. 309 00:19:19,881 --> 00:19:23,401 This iron has heated up many a fine casserole for me over the years. 310 00:19:23,561 --> 00:19:25,641 How do you live like this? 311 00:19:25,801 --> 00:19:28,041 By setting it on 'Cottons'. 312 00:19:28,201 --> 00:19:29,841 I'll be a sec. 313 00:19:30,001 --> 00:19:33,241 You want some wine? Please. 314 00:19:37,361 --> 00:19:39,721 Didn't you move in here after Wendy kicked you out? 315 00:19:39,881 --> 00:19:42,681 Uh...yeah. 316 00:19:42,841 --> 00:19:45,561 Cleave, that was 11 years ago. 317 00:19:45,721 --> 00:19:47,441 Really? 318 00:19:47,601 --> 00:19:49,161 I thought this was just a temporary thing 319 00:19:49,321 --> 00:19:51,441 until you found your own place. 320 00:19:52,521 --> 00:19:54,481 It is. 321 00:20:00,201 --> 00:20:03,721 Well, here's to long nights on slow trains. 322 00:20:03,881 --> 00:20:05,401 Cheers. 323 00:20:08,601 --> 00:20:13,481 Speaking of moving in, is that what this is, Red? 324 00:20:13,641 --> 00:20:17,081 Um, 'cause, you know, I've been thinking. There's your sister. 325 00:20:17,241 --> 00:20:20,481 Yeah, well, Alex's parents are in town. 326 00:20:21,481 --> 00:20:25,001 Oh, yeah. What about a hotel? Or a motel? 327 00:20:25,161 --> 00:20:28,441 Or a YWCA or a bus shelter or a park bench? 328 00:20:28,601 --> 00:20:30,241 Anywhere but here. 329 00:20:30,401 --> 00:20:32,601 Come on, Red. What if Barney finds out? 330 00:20:32,761 --> 00:20:35,761 He dropped me here. 331 00:20:36,761 --> 00:20:38,361 Red, Red, Red. 332 00:20:38,521 --> 00:20:40,401 Don't! 333 00:20:43,921 --> 00:20:46,161 This had to happen for a reason. 334 00:20:46,321 --> 00:20:50,001 You and I, that night. It had to be for a reason. 335 00:20:50,161 --> 00:20:51,601 It did happen for a reason - 336 00:20:51,761 --> 00:20:54,041 because we were drunk and miserable and lonely. 337 00:20:54,201 --> 00:20:55,561 Oh, I won't have that. 338 00:20:55,721 --> 00:20:59,641 I won't...I won't lose my house and my family 339 00:20:59,801 --> 00:21:02,121 just for one miserable drunken fuck. 340 00:21:02,281 --> 00:21:04,121 It's too easy. It's way too easy. 341 00:21:07,001 --> 00:21:09,321 Where the fuck is my bag? 342 00:21:11,281 --> 00:21:12,881 You know what? 343 00:21:13,041 --> 00:21:14,641 Even after Barney and I were married, 344 00:21:14,801 --> 00:21:16,761 you still kept flirting with me, 345 00:21:16,921 --> 00:21:18,961 you still used to give me that look. 346 00:21:19,121 --> 00:21:20,881 What look? You know the look! 347 00:21:21,041 --> 00:21:24,881 What are you talking about, Red? I only have one look with women. 348 00:21:25,041 --> 00:21:27,401 Yeah, that's your problem. 349 00:21:28,401 --> 00:21:30,561 Red, come on, come on. Red, Red. 350 00:21:30,721 --> 00:21:33,681 Red, it's OK. 351 00:21:33,841 --> 00:21:36,281 Come on. It's OK. 352 00:21:36,441 --> 00:21:40,441 Come on. Drop them. You don't have to leave. 353 00:21:42,081 --> 00:21:44,481 You don't have to leave. 354 00:21:44,641 --> 00:21:46,081 So I'm guessing "Be prepared" 355 00:21:46,241 --> 00:21:50,681 means we better start to think about finding some dirt on Jack Fulton. 356 00:21:50,841 --> 00:21:52,241 No, in the ALP, 357 00:21:52,401 --> 00:21:55,561 "Be prepared" means "We already have some dirt on Jack Fulton." 358 00:21:56,561 --> 00:21:58,081 What? 359 00:21:58,241 --> 00:21:59,881 23 seconds into your political career 360 00:22:00,041 --> 00:22:02,561 and you're already going Karl Rove on me. 361 00:22:02,721 --> 00:22:05,361 I thought you were meant to be one of those rare honest ones. 362 00:22:05,521 --> 00:22:09,241 Oh, come on. Since when does "Be prepared" mean "Be dishonest?" 363 00:22:09,401 --> 00:22:11,081 You know what Joe and Gav are like. 364 00:22:11,241 --> 00:22:13,841 Yeah, Joe and Gav live in the real world. 365 00:22:14,001 --> 00:22:15,321 They've been doing this for years. 366 00:22:15,481 --> 00:22:16,881 That is such bullshit. 367 00:22:17,041 --> 00:22:20,521 This is your campaign, David, your name, your responsibility. 368 00:22:20,681 --> 00:22:22,001 Hold on. 369 00:22:22,161 --> 00:22:25,481 Do you honestly believe that Jack isn't out there right now 370 00:22:25,641 --> 00:22:27,041 trying to dig up dirt on me? 371 00:22:27,201 --> 00:22:28,521 It's the way of the world. 372 00:22:28,681 --> 00:22:31,761 And you want to be a part of this world? 373 00:22:33,481 --> 00:22:36,441 Look, I've been given an opportunity, alright? 374 00:22:36,601 --> 00:22:39,361 It's a once-in-a-lifetime thing. 375 00:22:39,521 --> 00:22:41,041 Now, Joe's got it all figured out - 376 00:22:41,201 --> 00:22:43,721 a couple of terms in Macquarie Street and then Canberra. 377 00:22:43,881 --> 00:22:45,961 Who knows what then, OK? 378 00:22:46,121 --> 00:22:49,001 I can do this. Joe thinks I can do it with him backing me. 379 00:22:49,161 --> 00:22:51,401 The higher you get, the deeper they'll dig. 380 00:22:51,561 --> 00:22:53,641 Well, that's the price you pay. 381 00:22:53,801 --> 00:22:55,721 I'm not prepared to pay it. 382 00:22:55,881 --> 00:22:57,361 I didn't mean you. 383 00:22:57,521 --> 00:23:00,081 But it will mean me, won't it? 384 00:23:00,241 --> 00:23:02,961 Well, who cares? I mean, Jesus, what have you got to hide? 385 00:23:03,121 --> 00:23:04,841 That's not the point. Well, what is the point? 386 00:23:05,001 --> 00:23:07,761 I'm a very private person. 387 00:23:07,921 --> 00:23:10,321 You said you were OK with me going into politics. 388 00:23:10,481 --> 00:23:12,881 Yeah, well, I'm beginning to have second thoughts. 389 00:23:13,041 --> 00:23:15,161 Well, it's a bit bloody late. 390 00:23:38,201 --> 00:23:39,881 Can I come up? 391 00:23:40,041 --> 00:23:43,481 Uh, you know those lines in the sand you keep drawing... 392 00:23:43,641 --> 00:23:45,641 I've left David. 393 00:23:45,801 --> 00:23:47,361 Really? 394 00:23:47,521 --> 00:23:49,721 I think so, yeah. 395 00:23:49,881 --> 00:23:52,481 Right, and you've got nowhere else to go? 396 00:23:52,641 --> 00:23:57,761 I've got plenty of places to go. It's just I wanted to see YOU. 397 00:23:59,121 --> 00:24:00,481 Oh. 398 00:24:00,641 --> 00:24:02,001 Have you got company? 399 00:24:02,161 --> 00:24:06,121 Yeah. Yes, I do, as a matter of fact. 400 00:24:06,281 --> 00:24:08,801 Shit. Sorry. 401 00:24:08,961 --> 00:24:11,361 Silly idea. Sorry. 402 00:24:12,481 --> 00:24:14,601 Missy! 403 00:24:15,641 --> 00:24:17,561 Come back, come back. It's alright. 404 00:24:17,721 --> 00:24:22,041 She's just a mate. Come on. We'll just have to be quiet. 405 00:24:24,881 --> 00:24:27,681 Shh, shh, shh, shh, shh. 406 00:24:35,961 --> 00:24:39,641 Uh, you two have met, I seem to recall. 407 00:24:41,121 --> 00:24:42,441 Hi. 408 00:24:42,601 --> 00:24:44,481 What do you mean, David's too good for you? 409 00:24:44,641 --> 00:24:45,961 Just that. 410 00:24:46,121 --> 00:24:47,841 Yes, just that, Red, alright? 411 00:24:48,001 --> 00:24:50,681 It's a thing. I've read about this. It's documented. 412 00:24:50,841 --> 00:24:52,241 It's a kind of goodness imbalance 413 00:24:52,401 --> 00:24:53,761 that happens in a lot of relationships 414 00:24:53,921 --> 00:24:55,241 and more often than not it's fatal. 415 00:24:55,401 --> 00:24:56,921 Oh, what rot! 416 00:24:57,081 --> 00:24:59,281 Listen to me. David's an exceptionally good guy. 417 00:24:59,441 --> 00:25:02,281 I mean, how can that be a negative? 418 00:25:02,441 --> 00:25:06,041 Oh, it's getting late. I'm talking to Melissa. 419 00:25:07,041 --> 00:25:09,081 Are you... What? Are you unfulfilled? 420 00:25:09,241 --> 00:25:11,881 I mean... No, no, the sex is great. 421 00:25:12,041 --> 00:25:15,801 Red, you're looking really tired. It's been a big day for all of us. 422 00:25:15,961 --> 00:25:19,521 So, to summarise, David is a good guy. 423 00:25:19,681 --> 00:25:24,001 He's great-looking, he's smart, terrific in bed... 424 00:25:24,161 --> 00:25:27,881 God, are you out of your mind? 425 00:25:31,121 --> 00:25:33,401 What? What is it? 426 00:25:36,641 --> 00:25:40,561 I used to be a prostitute, Scarlet. 427 00:25:42,761 --> 00:25:44,321 Oh. 428 00:25:46,081 --> 00:25:47,881 Melissa? 429 00:25:48,881 --> 00:25:51,681 As in...this is Missy? 430 00:25:53,121 --> 00:25:55,361 Small world, huh? 431 00:26:06,481 --> 00:26:09,641 What the hell, Jan? What is he doing in here? 432 00:26:09,801 --> 00:26:10,801 Sit! 433 00:26:10,961 --> 00:26:14,001 Oh, he was so lonely outside. 434 00:26:15,001 --> 00:26:19,601 We talked about this. We agreed. We promised we wouldn't. 435 00:26:19,761 --> 00:26:23,081 He was crying. He doesn't understand. 436 00:26:23,241 --> 00:26:25,001 Oh, come on, darling. Don't be silly now. 437 00:26:25,161 --> 00:26:27,881 Silly? This isn't silliness, Jan. 438 00:26:28,041 --> 00:26:31,561 This is our life. 439 00:26:32,681 --> 00:26:35,641 Everything we have has been built on my good name 440 00:26:35,801 --> 00:26:37,441 which has been more than a little sullied 441 00:26:37,601 --> 00:26:40,761 by having been caught buggering the family hound! 442 00:26:43,481 --> 00:26:46,481 Darling, you can't go on like this. 443 00:26:47,481 --> 00:26:48,801 Like what? 444 00:26:48,961 --> 00:26:50,921 What's happening to us is real. 445 00:26:51,081 --> 00:26:53,601 It's not a minor setback. It's not silly. 446 00:26:53,761 --> 00:26:59,401 You can't keep believing that everything will be the same. 447 00:27:01,681 --> 00:27:05,161 Bruce? 448 00:27:05,321 --> 00:27:07,201 Darling. 449 00:27:12,561 --> 00:27:15,081 How did we get to this place? 450 00:27:17,241 --> 00:27:19,361 I was a Rhodes scholar. 451 00:27:19,521 --> 00:27:24,201 I brought thousands of children into the world. 452 00:27:24,361 --> 00:27:27,041 I believe I've been a good and loving father. 453 00:27:27,201 --> 00:27:29,761 And yet for the rest of my life, 454 00:27:29,921 --> 00:27:34,241 I will be known for one thing and one thing only. 455 00:27:34,401 --> 00:27:36,561 No, I won't have that. 456 00:27:36,721 --> 00:27:39,961 You're still a marvel of a man. 457 00:27:40,121 --> 00:27:41,441 Whatever they say, 458 00:27:41,601 --> 00:27:47,761 you are still the kindest, the most decent and loving man. 459 00:27:49,841 --> 00:27:51,921 I, um... 460 00:27:52,081 --> 00:27:54,801 ..I think I'm going to tell Cleaver to change my plea to guilty. 461 00:27:54,961 --> 00:27:56,281 What?! 462 00:27:56,441 --> 00:27:59,121 A trial will only make things worse for you and Bec. It will. 463 00:27:59,281 --> 00:28:01,041 Don't be ridiculous! 464 00:28:01,201 --> 00:28:03,361 You've done nothing wrong. 465 00:28:03,521 --> 00:28:06,161 We are going to fight this thing and you're going to be acquitted. 466 00:28:06,321 --> 00:28:09,241 Now come back to bed. You're being silly. Come on. 467 00:28:12,521 --> 00:28:15,361 Even if I am acquitted, you... 468 00:28:15,521 --> 00:28:16,841 ..you have to realise 469 00:28:17,001 --> 00:28:22,801 that our lives as we know them are over, my love. 470 00:28:22,961 --> 00:28:24,841 It's over. 471 00:28:25,001 --> 00:28:27,161 Ohh! 472 00:28:31,361 --> 00:28:34,081 Oh, fuck! 473 00:28:47,521 --> 00:28:49,361 What the f... 474 00:28:50,641 --> 00:28:52,401 Yeah. It's me. 475 00:28:52,561 --> 00:28:54,801 Is Fuzz there? 476 00:28:58,161 --> 00:28:59,801 He hasn't texted or anything? 477 00:28:59,961 --> 00:29:03,001 No. I thought I was persona non grata. 478 00:29:03,161 --> 00:29:04,961 God. He's with her. He has to be. 479 00:29:05,121 --> 00:29:06,601 Well, then we know he's safe. 480 00:29:06,761 --> 00:29:08,401 Not with that woman, he isn't. 481 00:29:08,561 --> 00:29:11,041 Well, why don't you go round to her place and find out? 482 00:29:11,201 --> 00:29:13,601 I did. She must have moved. 483 00:29:13,761 --> 00:29:16,401 OK, here. Have a drop of this. You look like a nervous wreck. 484 00:29:16,561 --> 00:29:18,401 Oh, I haven't slept for 36 hours. 485 00:29:18,561 --> 00:29:20,121 Jesus! 486 00:29:21,441 --> 00:29:25,801 Mm, she...she's a succubus. I thought she was born in July. 487 00:29:25,961 --> 00:29:28,681 Don't you dare be glib about this. I'm not being glib. 488 00:29:28,841 --> 00:29:31,241 You know, we tried being heavy and that didn't work. 489 00:29:31,401 --> 00:29:32,721 He's still a boy. 490 00:29:32,881 --> 00:29:34,521 We're gonna have to change tack at some stage. 491 00:29:34,681 --> 00:29:36,321 He's gonna be 16 in a couple of weeks. 492 00:29:36,481 --> 00:29:38,681 I don't care what the law says, Cleaver. He's our son! 493 00:29:38,841 --> 00:29:41,561 At some point, he's going to need to see some moral leadership. 494 00:29:41,721 --> 00:29:43,241 Yeah. 495 00:29:44,641 --> 00:29:46,521 Who is in your bed with Scarlet? 496 00:29:47,521 --> 00:29:51,561 Uh, who is... Oh, yeah, that would be my friend Missy. 497 00:29:51,721 --> 00:29:55,121 I may have mentioned her a couple of times. 498 00:29:55,281 --> 00:29:56,601 Oh. 499 00:29:56,761 --> 00:30:00,481 Hello, mate. This is your sometime-father here. 500 00:30:00,641 --> 00:30:02,961 Um, your mother and I are a little worried about you. 501 00:30:03,121 --> 00:30:04,481 We assume you're with Fiona. 502 00:30:04,641 --> 00:30:06,961 Could you at least confirm that's the case. 503 00:30:07,121 --> 00:30:09,081 We don't want to cause a fuss. 504 00:30:09,241 --> 00:30:13,561 I may deserve to suffer, mate, but your mum doesn't, OK? 505 00:30:13,721 --> 00:30:15,241 See ya. 506 00:30:16,721 --> 00:30:19,041 Yeah. So what's the story with these two? 507 00:30:19,201 --> 00:30:21,201 Oh, well, the presidential suite at the Intercontinental 508 00:30:21,361 --> 00:30:22,721 was taken by Lady Gaga so... 509 00:30:24,721 --> 00:30:29,121 ..we just had to make do. 510 00:30:29,281 --> 00:30:32,361 I'm not, uh...I'm not doing the deed. 511 00:30:32,521 --> 00:30:34,721 I know. I can tell. That's what's so funny. 512 00:30:34,881 --> 00:30:37,121 Good. 513 00:30:38,681 --> 00:30:41,721 Oh, yes, yes. He's fine. He's with her. 514 00:30:41,881 --> 00:30:43,841 He's gonna see you in the morning. 515 00:30:47,281 --> 00:30:51,361 Would you like a bit more? Mm, I shouldn't. 516 00:31:28,161 --> 00:31:30,041 Are you kidding? I was desperate to go. 517 00:31:30,201 --> 00:31:32,681 I would have winged myself to Melbourne to meet Michael Hutchence. 518 00:31:32,841 --> 00:31:34,161 Cleaver didn't want to go. 519 00:31:34,321 --> 00:31:36,401 He cannot stand the idea of being in a room 520 00:31:36,561 --> 00:31:38,881 and not being the man with the highest testosterone level. 521 00:31:39,041 --> 00:31:41,641 Barney and I, we took him to see the Dalai Lama once 522 00:31:41,801 --> 00:31:45,161 and we got invited backstage and Cleaver just stood in the corner. 523 00:31:45,321 --> 00:31:47,361 He couldn't even go near the Dalai Lama. 524 00:31:47,521 --> 00:31:50,041 Oh, and here he is. 525 00:31:50,201 --> 00:31:53,281 - Morning. - Morning. 526 00:31:54,281 --> 00:31:56,561 I was thinking 'Witches of Eastwick' for a minute, 527 00:31:56,721 --> 00:31:59,121 but then I realised it was a bit more 'Macbeth'. 528 00:31:59,281 --> 00:32:02,081 Hi, Cleave! Beasts, how are we all, huh? 529 00:32:02,241 --> 00:32:04,161 Barney's got an abscess in one of his teeth 530 00:32:04,321 --> 00:32:06,001 so he had to drop them over. 531 00:32:06,161 --> 00:32:09,201 So I see. Ohh! Oh, yes. Good. 532 00:32:09,361 --> 00:32:13,761 Well, the more, the merrier, I say. 533 00:32:23,961 --> 00:32:27,281 I gotta pee, Cleave. What's that under your nose? 534 00:32:27,441 --> 00:32:30,721 Oh, well, I was trying to brush my teeth 535 00:32:30,881 --> 00:32:33,601 and I missed my mouth and hit my nose, and it's all your fault! 536 00:32:33,761 --> 00:32:35,081 It's your fault! 537 00:32:35,241 --> 00:32:36,721 It's your fault, you little pest. 538 00:32:41,761 --> 00:32:45,401 Oh, Alice, where's the rosemary hiding, sweetheart? 539 00:32:45,561 --> 00:32:48,281 Um, I'll...just... 540 00:32:59,681 --> 00:33:01,961 Branch warfare has broken out today in the ALP... 541 00:33:03,121 --> 00:33:07,561 Counting really good, Max. Really good. 542 00:33:08,561 --> 00:33:09,881 Hello. Hey. 543 00:33:10,041 --> 00:33:12,961 ..an affair with Greens MP Lenore Harris. 544 00:33:13,121 --> 00:33:17,081 Mr Fulton and Miss Harris have both been referred to ICAC. 545 00:33:17,241 --> 00:33:19,281 for misusing council resources... 546 00:33:19,441 --> 00:33:22,201 One day? You couldn't even wait one lousy day? 547 00:33:22,361 --> 00:33:23,681 Where are you? 548 00:33:23,841 --> 00:33:25,801 The poor bastard didn't even have a chance! 549 00:33:25,961 --> 00:33:27,281 I have been worried blind. 550 00:33:27,441 --> 00:33:29,321 Come home, please. Hold on a minute. 551 00:33:29,481 --> 00:33:34,881 In 2007, Lenore Harris and I had an affair lasting several months... 552 00:33:35,041 --> 00:33:37,361 Why are the children still here? 553 00:33:37,521 --> 00:33:39,761 Barney's still not very well, apparently. 554 00:33:41,401 --> 00:33:42,721 I need some time to think. 555 00:33:47,481 --> 00:33:50,201 I betrayed my wife and family at the worst possible... 556 00:33:50,361 --> 00:33:53,281 - What's the time, Mr Wolf? - Go, go, go, go, go! 557 00:34:08,081 --> 00:34:09,481 Boy Wonder? 558 00:34:11,361 --> 00:34:13,241 What's the deal? 559 00:34:14,681 --> 00:34:19,841 I...I don't know, Cleave. I just don't see how it can work. 560 00:34:23,121 --> 00:34:24,801 Oh, that poor man! 561 00:34:24,961 --> 00:34:26,161 Who? 562 00:34:26,321 --> 00:34:28,121 Jack Fulton. 563 00:34:28,281 --> 00:34:30,721 I mean, he just made one mistake 564 00:34:30,881 --> 00:34:35,081 and courtesy of the party machine, his past came back to haunt him. 565 00:34:39,481 --> 00:34:43,481 Please don't mistake this for me being compassionate or anything, 566 00:34:43,641 --> 00:34:48,841 but you really need to either tell David the truth 567 00:34:49,001 --> 00:34:50,721 or end it. 568 00:34:50,881 --> 00:34:52,201 I know. 569 00:34:52,361 --> 00:34:55,681 If you think you can keep a secret in this town, you're out of your mind. 570 00:34:56,681 --> 00:35:00,481 But, look, if you need a distraction, I could use a hand at the moment. 571 00:35:00,641 --> 00:35:01,961 I've got this doggy case on. 572 00:35:02,121 --> 00:35:04,401 The solicitor is a complete mutt 573 00:35:04,561 --> 00:35:08,881 and I need a good retriever I can rely on. 574 00:35:10,281 --> 00:35:11,841 Oh, my God. 575 00:35:12,001 --> 00:35:14,921 Oh! Oh, my... Oh, God! 576 00:35:15,081 --> 00:35:17,441 I thought you'd seen everything and done everything. 577 00:35:17,601 --> 00:35:19,601 Oh, make it stop! 578 00:35:19,761 --> 00:35:21,521 It's amazing, you know - 579 00:35:21,681 --> 00:35:24,281 when I first saw it, I was reaching for a bucket too, 580 00:35:24,441 --> 00:35:28,601 but after about 50 times, it's a bit like watching 'Itchy and Scratchy'. 581 00:35:28,761 --> 00:35:30,721 Who are these people? 582 00:35:30,881 --> 00:35:33,481 Well, that's Dr Bruce Chandler... 583 00:35:34,721 --> 00:35:38,681 Actually, do you know a girl called Bec Chandler? 584 00:35:38,841 --> 00:35:41,801 She'd be about a year ahead of you at law school. 585 00:35:42,801 --> 00:35:44,121 So? 586 00:35:44,281 --> 00:35:46,281 That's her dad. 587 00:36:08,641 --> 00:36:11,841 Thanks. It'll only be for a few nights. 588 00:36:12,001 --> 00:36:13,481 Yeah. I'll just get the kids settled. 589 00:36:46,201 --> 00:36:51,161 Jules is going away so I can have her place while I work things out! 590 00:36:52,641 --> 00:36:54,201 Oh. 591 00:36:56,521 --> 00:36:59,041 Don't you want to stay here? 592 00:37:00,601 --> 00:37:03,761 I don't know what I want at the moment, Cleave. 593 00:37:22,881 --> 00:37:24,881 Hey, Bec! Come on, give us a smile, will ya? 594 00:37:25,041 --> 00:37:27,281 That's it. Give us a smile! Come on, Bec. Come on. 595 00:37:27,441 --> 00:37:29,401 Woof, woof, woof, woof! Bark for me, baby. 596 00:37:29,561 --> 00:37:31,481 Bark for me, baby. That's it. 597 00:37:31,641 --> 00:37:33,521 Come on, come on... Hey, do you mind? 598 00:37:33,681 --> 00:37:35,281 Oh, I'm so sorry! 599 00:37:35,441 --> 00:37:37,681 Ohh! Fuck. 600 00:37:39,721 --> 00:37:41,041 Thanks. 601 00:37:41,201 --> 00:37:43,121 It was my pleasure. Believe me. 602 00:37:44,121 --> 00:37:46,561 Do you know why he was taking those pictures? 603 00:37:46,721 --> 00:37:48,721 'Cause of your father? 604 00:37:50,721 --> 00:37:53,281 You know, it's not that unusual, Bec. 605 00:37:53,441 --> 00:37:54,921 What isn't? 606 00:37:55,081 --> 00:37:58,441 There are lots of good people into weird shit. 607 00:37:58,601 --> 00:37:59,921 What? 608 00:38:00,081 --> 00:38:02,041 Everyone's into something, Bec. 609 00:38:02,201 --> 00:38:05,881 Tits, undies, hair, shoes, 610 00:38:06,041 --> 00:38:08,681 back, front, black, white, 611 00:38:08,841 --> 00:38:11,881 pure, dirty, leather, rubber, SMBD. 612 00:38:12,041 --> 00:38:13,921 Trust me. They've run out of letters. 613 00:38:14,081 --> 00:38:15,441 What are you saying? 614 00:38:15,601 --> 00:38:18,561 I'm saying that sex can be totally separate 615 00:38:18,721 --> 00:38:22,681 to the rest of someone's personality, particularly men. 616 00:38:22,841 --> 00:38:26,081 You can be a good employee, a wonderful parent, 617 00:38:26,241 --> 00:38:28,361 you can devote your life to those less fortunate... 618 00:38:28,521 --> 00:38:31,041 You can be any and all of these things, Bec, 619 00:38:31,201 --> 00:38:33,361 and still have a dirty little secret, 620 00:38:33,521 --> 00:38:37,401 which for all practical purposes has no bearing on the rest of your life, 621 00:38:37,561 --> 00:38:41,841 so long as that dirty little secret is adult and consensual 622 00:38:42,001 --> 00:38:45,761 and nobody gets hurt more than they really want to be. 623 00:38:52,281 --> 00:38:55,241 By the way, I'm working for your father. 624 00:39:06,761 --> 00:39:08,721 I'll just be another 10, darling. 625 00:39:09,721 --> 00:39:11,641 Dad. 626 00:39:11,801 --> 00:39:13,481 Oh, sweetheart. 627 00:39:13,641 --> 00:39:16,361 Can you explain it to me? 628 00:39:18,721 --> 00:39:20,961 What possible explanation could I give 629 00:39:21,121 --> 00:39:24,121 that would be satisfactory to you, really? 630 00:39:25,561 --> 00:39:27,481 OK. 631 00:39:29,281 --> 00:39:31,001 Why was Mum so quick to forgive you? 632 00:39:31,161 --> 00:39:33,121 Well, she's a... 633 00:39:34,161 --> 00:39:36,561 ..she's a very forgiving person, your mum. 634 00:39:36,721 --> 00:39:38,041 Are you protecting her? 635 00:39:38,201 --> 00:39:40,441 Don't be absurd. Of course not. 636 00:39:40,601 --> 00:39:42,641 How could you possibly believe that Mum would be involved... 637 00:39:42,801 --> 00:39:45,281 I don't know what to believe anymore, Dad. 638 00:39:45,441 --> 00:39:47,081 Oh, darling. 639 00:40:02,401 --> 00:40:04,241 Arggh! 640 00:40:04,401 --> 00:40:08,081 So, Dr D'Antonio, we've heard a lot from the prosecution 641 00:40:08,241 --> 00:40:10,841 about the dog Felix's lack of ability 642 00:40:11,001 --> 00:40:15,401 to consent to the acts that were recorded in exhibit A-1. 643 00:40:15,561 --> 00:40:18,721 As a professor of animal behavioural psychology, 644 00:40:18,881 --> 00:40:21,161 what would you say are the traditional signs 645 00:40:21,321 --> 00:40:24,961 that a male rottweiler is up for sex? 646 00:40:25,121 --> 00:40:30,281 Um, well, the classical signs are an erection, obviously, 647 00:40:30,441 --> 00:40:32,801 panting, salivating, wagging tail. 648 00:40:32,961 --> 00:40:34,281 I see. 649 00:40:34,441 --> 00:40:36,921 But as I wrote in 'Nature', June 2006, 650 00:40:37,081 --> 00:40:40,401 despite the fact that consent is not an issue that crosses a dog's mind, 651 00:40:40,561 --> 00:40:41,961 it should not be taken for granted 652 00:40:42,121 --> 00:40:45,321 that we humans therefore are free to do as we please. 653 00:40:45,481 --> 00:40:46,841 There is a moral dimension. 654 00:40:47,001 --> 00:40:49,801 A moral dimension? Certainly. 655 00:40:49,961 --> 00:40:51,601 We abhor paedophiles. 656 00:40:51,761 --> 00:40:54,401 In those cases, consent is not an issue either. 657 00:40:54,561 --> 00:40:57,561 Consent for human beings is not an issue up to the age of 16 658 00:40:57,721 --> 00:41:01,601 because the law says the consent must be informed. 659 00:41:01,761 --> 00:41:04,081 Jesus, did you really write that? 660 00:41:04,241 --> 00:41:06,241 Oh, no. 661 00:41:07,241 --> 00:41:09,841 Oh, she's gonna compare him to a paedophile. 662 00:41:10,001 --> 00:41:11,321 Almost certainly. 663 00:41:11,481 --> 00:41:14,601 She's made the comparison in at least six articles I could find. 664 00:41:14,761 --> 00:41:16,161 Magic fucking word. 665 00:41:16,321 --> 00:41:17,641 You want a conviction, 666 00:41:17,801 --> 00:41:21,241 throw the word 'paedophile' in front of a jury in any context. 667 00:41:21,401 --> 00:41:24,561 God. She got any religious affiliations or anything? 668 00:41:24,721 --> 00:41:26,241 She goes to church. 669 00:41:26,401 --> 00:41:30,321 Right, but no sort of nut bag thing we can throw at the old bitch? 670 00:41:30,481 --> 00:41:31,881 "Old bitch"? 671 00:41:32,041 --> 00:41:37,561 She's 35 and this is the photo from the dust jacket of her latest book. 672 00:41:38,561 --> 00:41:40,641 Ooh, hello. 673 00:41:40,801 --> 00:41:43,641 I don't want to cross-examine her. I want her phone number. 674 00:41:45,281 --> 00:41:47,041 If I were the prosecution, 675 00:41:47,201 --> 00:41:51,481 I would just hand out sick bags to the jury 676 00:41:51,641 --> 00:41:53,441 and make them watch that DVD, 677 00:41:53,601 --> 00:41:56,921 get them worked up, get them scared, you know? 678 00:41:57,081 --> 00:41:58,961 As soon as they put on that bloody DVD... 679 00:41:59,121 --> 00:42:01,441 Maybe we shouldn't be afraid of the DVD. 680 00:42:01,601 --> 00:42:03,001 I mean, like you said, 681 00:42:03,161 --> 00:42:06,281 after you see it 50 times, you become immune. 682 00:42:06,441 --> 00:42:12,041 So, what? Just play it and play it and play it? 683 00:42:13,041 --> 00:42:14,361 Maybe. 684 00:42:15,561 --> 00:42:16,721 Oh. 685 00:42:18,761 --> 00:42:20,761 I may have come up with a way 686 00:42:20,921 --> 00:42:24,841 to minimise the times the jury has to look at that DVD. 687 00:42:27,321 --> 00:42:29,321 Oh, yeah. 688 00:42:29,481 --> 00:42:33,561 But if we turn to frame 379... 689 00:42:33,721 --> 00:42:36,721 Mr Greene, really. 690 00:42:36,881 --> 00:42:39,601 The jury has already watched this footage 13 times. 691 00:42:39,761 --> 00:42:42,481 With great respect, Your Honour, they have not seen it in slow motion, 692 00:42:42,641 --> 00:42:45,081 nor frame-by-frame. 693 00:42:45,241 --> 00:42:46,921 Frame-by-frame? 694 00:42:47,081 --> 00:42:51,081 Your Honour, this DVD is the prosecution's case. 695 00:42:51,241 --> 00:42:53,761 It would be, in my respectful submission, 696 00:42:53,921 --> 00:42:55,761 most prejudicial to my client's defence 697 00:42:55,921 --> 00:42:59,161 if the jury did not become intimately acquainted 698 00:42:59,321 --> 00:43:01,361 with the act of which he's being accused. 699 00:43:01,521 --> 00:43:03,481 Very well. 700 00:43:03,641 --> 00:43:06,521 As you can see, there's an unknown prostitute 701 00:43:06,681 --> 00:43:10,041 sitting naked but for her face mask. 702 00:43:10,201 --> 00:43:14,041 Then, uh, Felix enters frame, 703 00:43:14,201 --> 00:43:17,881 salivating, his tail bobbing about, 704 00:43:18,041 --> 00:43:20,241 his eagerness to participate 705 00:43:20,401 --> 00:43:24,241 evidenced by a very impressive erection. 706 00:43:24,401 --> 00:43:28,161 Oh, and look - he's happily wearing protective socks 707 00:43:28,321 --> 00:43:30,921 presumably so as to not scratch the unknown prostitute 708 00:43:31,081 --> 00:43:33,161 with whom he's... 709 00:43:33,321 --> 00:43:36,041 Yeah. And there he goes. 710 00:43:37,361 --> 00:43:41,121 Frame 32,875. 711 00:43:41,281 --> 00:43:44,801 As you can see, Felix's tail is still bobbing around. 712 00:43:44,961 --> 00:43:49,401 Frame 32,876. 713 00:43:49,561 --> 00:43:52,241 Oh, the lighting here is very good. 714 00:43:53,241 --> 00:43:59,481 And again if we turn to 86,426... 715 00:44:00,601 --> 00:44:03,681 ..as you can see, Felix's tail is still wagging about, 716 00:44:03,841 --> 00:44:05,801 he's still enjoying the loving embraces 717 00:44:05,961 --> 00:44:08,401 of his master and an unknown prostitute. 718 00:44:08,561 --> 00:44:10,681 Your Honour, these constant references 719 00:44:10,841 --> 00:44:12,161 to an "unknown prostitute"... 720 00:44:12,321 --> 00:44:15,481 Yes, I'm with you, Ms Habib. 721 00:44:15,641 --> 00:44:18,121 Can I see counsel in chambers, please? 722 00:44:18,281 --> 00:44:20,441 We'll take 15 minutes. 723 00:44:20,601 --> 00:44:22,161 All rise. 724 00:44:23,721 --> 00:44:26,801 What's going on, Cleave? We all know it's Mrs Chandler. 725 00:44:26,961 --> 00:44:29,041 My instructions are that on December 27, 726 00:44:29,201 --> 00:44:32,881 Mrs Chandler was watching the cricket with her mother in Rose Bay. 727 00:44:33,041 --> 00:44:35,121 Ken, it's an insult to the court. 728 00:44:35,281 --> 00:44:38,321 Nadia, if you've got the evidence against them, why haven't you charged her? 729 00:44:38,481 --> 00:44:40,601 Do I have to do your job for you as well? 730 00:44:40,761 --> 00:44:42,961 When he gets in the box I'll ask him about her 731 00:44:43,121 --> 00:44:45,441 and if he's lying I'll have him for perjury as well. 732 00:44:45,601 --> 00:44:49,761 OK, my instructions are the doctor and Mrs Chandler 733 00:44:49,921 --> 00:44:54,241 love their daughter Rebecca very much 734 00:44:54,401 --> 00:44:58,521 and wish her a long and happy life. 735 00:45:02,921 --> 00:45:05,881 Come on, guys. Give the kid a break. 736 00:45:10,761 --> 00:45:15,161 So, Dr D'Antonio, do you equate the act my client is accused of 737 00:45:15,321 --> 00:45:17,001 with the act of paedophilia? 738 00:45:17,161 --> 00:45:18,801 Yes, I would, as a matter of fact. 739 00:45:18,961 --> 00:45:21,441 In a moral sense? Yes. 740 00:45:21,601 --> 00:45:24,881 So children and dogs, they're pretty much the same to you? 741 00:45:25,041 --> 00:45:26,401 Objection. 742 00:45:26,561 --> 00:45:29,041 Mr Greene. Your Honour. 743 00:45:29,201 --> 00:45:33,601 Uh, Doctor, do you believe the life of an animal 744 00:45:33,761 --> 00:45:36,401 equates to the life of a human being? 745 00:45:36,561 --> 00:45:38,161 We are all animals, Mr Greene. 746 00:45:38,321 --> 00:45:40,401 I know I'm all animal, Dr D'Antonio. 747 00:45:42,041 --> 00:45:46,961 Doctor, do you value the life of a dog or a sheep 748 00:45:47,121 --> 00:45:49,441 or a guinea pig 749 00:45:49,601 --> 00:45:52,081 as much as you value human life? 750 00:45:52,241 --> 00:45:54,881 I believe we've erred in creating classes of people, 751 00:45:55,041 --> 00:45:56,361 classes of animals. 752 00:45:56,521 --> 00:45:59,761 It's affected our values, it's affected the way we run the planet. 753 00:45:59,921 --> 00:46:01,681 Please answer the question, Doctor. 754 00:46:02,681 --> 00:46:04,161 Yes. 755 00:46:04,321 --> 00:46:05,721 I don't see why a dog's life 756 00:46:05,881 --> 00:46:07,761 should be less valuable than a human's life. 757 00:46:08,761 --> 00:46:10,041 I see. 758 00:46:11,601 --> 00:46:17,081 Doctor, I put it to you that your views on animal welfare are extreme 759 00:46:17,241 --> 00:46:19,801 and uncharacteristic of current thinking on the subject. 760 00:46:19,961 --> 00:46:21,281 I reject that. 761 00:46:21,441 --> 00:46:24,561 So you think that a dog should be able to vote and drive a car? 762 00:46:24,721 --> 00:46:26,561 You're being ridiculous, Mr Greene. 763 00:46:26,721 --> 00:46:30,401 I don't think a dog should be forced to have sex against his or her will. 764 00:46:30,561 --> 00:46:33,161 Let's have another look at the DVD, then, shall we? 765 00:46:33,321 --> 00:46:35,361 I'd encourage you, Doctor, 766 00:46:35,521 --> 00:46:39,201 to show me the exact moment, or moments, 767 00:46:39,361 --> 00:46:44,001 where you feel that Felix is being forced or coerced 768 00:46:44,161 --> 00:46:46,001 or even encouraged. 769 00:46:46,161 --> 00:46:48,721 There we go. 770 00:46:56,201 --> 00:46:58,641 Bec? Bec, what are you doing? 771 00:46:58,801 --> 00:47:00,281 My father's on trial in there. 772 00:47:00,441 --> 00:47:02,201 You don't want to go in there. 773 00:47:02,361 --> 00:47:04,881 'Cause of my mother? Is she the other woman? 774 00:47:05,041 --> 00:47:06,041 No. 775 00:47:06,201 --> 00:47:07,761 Swear it wasn't my mother in that room. 776 00:47:07,921 --> 00:47:09,841 You should know I'm an atheist, so swearing really won't... 777 00:47:10,001 --> 00:47:13,001 Was it my mother? Please. 778 00:47:13,161 --> 00:47:15,801 No, it's a prostitute. 779 00:47:16,801 --> 00:47:19,121 How can you be so sure? 780 00:47:19,281 --> 00:47:22,041 Her name's Wendy Brenner. She works in a brothel called Club Jules. 781 00:47:22,201 --> 00:47:25,881 Animals are her speciality. I have her number if you want it. 782 00:47:27,041 --> 00:47:28,601 How do you know all this? 783 00:47:28,761 --> 00:47:30,841 It's my job. 784 00:47:35,401 --> 00:47:39,041 So where did you pick up this prostitute, Dr Chandler? 785 00:47:40,401 --> 00:47:42,801 Well, I rang a brothel 786 00:47:42,961 --> 00:47:46,841 and I asked if there were any girls that specialised in... 787 00:47:47,841 --> 00:47:49,161 ..that sort of thing. 788 00:47:49,321 --> 00:47:51,361 I see. 789 00:47:51,521 --> 00:47:55,361 And how much did you pay for this...specialisation? 790 00:47:56,361 --> 00:47:57,961 $3,000. 791 00:48:00,481 --> 00:48:02,801 No further questions. 792 00:48:04,841 --> 00:48:09,361 Australians as a nation have always rooted for the underdog. 793 00:48:10,561 --> 00:48:16,281 Ladies and gentlemen, the truth is my client didn't hurt anyone or anything. 794 00:48:17,681 --> 00:48:20,161 Under New South Wales law, 795 00:48:20,321 --> 00:48:25,601 the maximum sentence I can get for poisoning a water supply 796 00:48:25,761 --> 00:48:27,921 is five years, 797 00:48:28,081 --> 00:48:32,601 but having sex with Felix, the rottweiler with a waggly tail, 798 00:48:32,761 --> 00:48:37,441 allows for a sentence of 14 years. 799 00:48:38,441 --> 00:48:40,321 Now, Peter Singer - considered the founding father 800 00:48:40,481 --> 00:48:42,601 of the animal rights movement - 801 00:48:42,761 --> 00:48:46,441 has himself stated that having sex with animals 802 00:48:46,601 --> 00:48:50,121 does not necessarily involve cruelty. 803 00:48:50,281 --> 00:48:54,561 The prosecution keep banging on about consent, 804 00:48:54,721 --> 00:48:57,801 but do horses consent to being ridden around a track, 805 00:48:57,961 --> 00:48:59,361 having their backsides whipped? 806 00:48:59,521 --> 00:49:02,161 Do rabbits consent to being tested 807 00:49:02,321 --> 00:49:05,561 for something Posh Spice dabs on her pulse points? 808 00:49:05,721 --> 00:49:09,601 46 million families in America 809 00:49:09,761 --> 00:49:11,641 own at least one dog... 810 00:49:13,241 --> 00:49:15,321 ..and this year they're going to cook 811 00:49:15,481 --> 00:49:21,241 roughly 27 billion pounds of beef 812 00:49:21,401 --> 00:49:25,241 sliced from some 35 million 813 00:49:25,401 --> 00:49:31,121 harmless, sweet, vegetarian cows. 814 00:49:33,041 --> 00:49:35,161 It's a devastating hypocrisy. 815 00:49:35,321 --> 00:49:41,041 Ladies and gentlemen, how many of you here own a dog 816 00:49:41,201 --> 00:49:43,001 but love a T-bone? 817 00:49:50,681 --> 00:49:53,801 Members of the jury, have you reached a verdict? 818 00:49:54,801 --> 00:49:56,721 Yes, Your Honour. What say you? 819 00:49:56,881 --> 00:50:00,001 We the jury find the defendant 820 00:50:00,161 --> 00:50:01,001 not guilty. 821 00:50:01,161 --> 00:50:04,721 - Thank you. Anything else? - No, Your Honour. 822 00:50:04,881 --> 00:50:09,201 See, this scares me because I thought he was completely screwed. 823 00:50:09,361 --> 00:50:12,201 How do you feel? Pretty pumped. 824 00:50:26,121 --> 00:50:27,441 Hello. 825 00:50:27,601 --> 00:50:30,201 Ah. Joe Sandilands. Can you talk? 826 00:50:30,361 --> 00:50:31,681 Yeah. 827 00:50:31,841 --> 00:50:36,201 Good, good. Look, um, I just got off the phone from David. 828 00:50:36,361 --> 00:50:38,361 He sounds pretty low, Miss. So? 829 00:50:38,521 --> 00:50:41,081 Look, I don't think you realise how hard this is for him. 830 00:50:41,241 --> 00:50:43,441 He didn't want to go Karl Rove on Jack, 831 00:50:43,601 --> 00:50:45,161 but we gave him no other choice. 832 00:50:45,321 --> 00:50:46,641 Bravo. 833 00:50:46,801 --> 00:50:49,801 Come on, Miss. You know he's crazy about you. 834 00:50:50,801 --> 00:50:54,641 Look, the system is morally bankrupt. 835 00:50:54,801 --> 00:50:57,521 That is why we need people like David. 836 00:50:57,681 --> 00:51:00,361 Without them, how do you think it's ever gonna change? 837 00:51:00,521 --> 00:51:03,761 Isn't that why you got into politics, Joe? To change things? 838 00:51:05,081 --> 00:51:06,601 I forget. 839 00:51:11,041 --> 00:51:15,241 Right. Got it. We're off. Where do you wanna go? 840 00:51:15,401 --> 00:51:17,841 You know what? I'm beat. 841 00:51:18,001 --> 00:51:19,521 No. Really? 842 00:51:19,681 --> 00:51:22,241 Yeah. Another time? 843 00:51:29,721 --> 00:51:33,801 'D' is for 'Dog'. 'Dog'. 844 00:52:26,601 --> 00:52:29,761 I love you so much. I'm so sorry. 845 00:52:29,921 --> 00:52:32,801 Shh, shh, shh. 846 00:52:32,961 --> 00:52:34,401 It's not your fault. 847 00:52:34,561 --> 00:52:36,321 Oh, it is. 848 00:52:36,481 --> 00:52:38,161 It's not your fault. 64160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.