Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,121 --> 00:00:14,121
(CHAOTIC VERSION OF
'THE BLUE DANUBE'
BY JOHANN STRAUSS)
2
00:00:50,681 --> 00:00:52,321
That's the sleeping kid over there.
3
00:00:52,481 --> 00:00:55,841
OK. Give it the works.
It looks like the kid was homeless.
4
00:00:56,001 --> 00:00:59,441
Really? I thought he might've been
vacationing here with his parents.
5
00:00:59,601 --> 00:01:02,561
Boss, this is Mr Shrimpton.
6
00:01:02,721 --> 00:01:05,441
Stabbed from behind.
7
00:01:05,601 --> 00:01:08,241
G'day, Serge. Shrimpo.
Detective Maraco. I wouldn't.
8
00:01:09,961 --> 00:01:12,401
Jesus, Mother of Mary,
hey? God help us all.
9
00:01:12,561 --> 00:01:14,801
Are you from Catholic stock,
Mr Shrimpton?
10
00:01:14,961 --> 00:01:16,961
Mr Shrimpo says he saw
the whole thing.
11
00:01:17,121 --> 00:01:18,761
Saw it from go to whoa.
12
00:01:18,921 --> 00:01:20,761
You didn't think to help?
13
00:01:20,921 --> 00:01:23,801
I was standing over there.
I called you lot, didn't I?
14
00:01:23,961 --> 00:01:25,321
We've met before, haven't we?
15
00:01:25,481 --> 00:01:27,281
I dunno. I get about.
16
00:01:27,441 --> 00:01:29,041
I used to be with the drug squad.
17
00:01:29,201 --> 00:01:31,201
Look, do you want my info or what?
18
00:01:31,361 --> 00:01:33,241
I've got other things
I could be doing, you know.
19
00:01:33,401 --> 00:01:35,401
Sure. Why not?
20
00:01:35,561 --> 00:01:37,401
What did you see?
21
00:01:37,561 --> 00:01:39,361
Well, I seen him stab the boy.
22
00:01:39,521 --> 00:01:41,321
I seen him running out of the lane.
23
00:01:41,481 --> 00:01:42,801
I've seen him holding the knife
24
00:01:42,961 --> 00:01:45,601
and I've seen him dump the knife
in the big bin down in Macauley Street.
25
00:01:45,761 --> 00:01:47,081
And who is he?
26
00:01:47,241 --> 00:01:48,761
Seen him about.
He calls himself 'Pica'.
27
00:01:48,921 --> 00:01:49,801
Pica?
28
00:01:49,961 --> 00:01:53,441
That's a typeface.
Quite attractive.
29
00:01:55,881 --> 00:01:58,001
Constable, take Mr Shrimpton
to the station.
30
00:01:58,161 --> 00:02:01,401
So, you know,
do I get a finder's fee, or...
31
00:02:01,561 --> 00:02:04,641
Yeah. 10 million bucks
and a holiday in the Bahamas.
32
00:02:04,801 --> 00:02:06,881
Charming.
33
00:02:10,241 --> 00:02:12,761
A beautiful face.
34
00:02:17,921 --> 00:02:21,121
That could work in the hall near
the bathroom. What do you think?
35
00:02:22,361 --> 00:02:24,721
I think the cheese dip is good.
36
00:02:24,881 --> 00:02:29,281
I want you to choose
something to put on the walls.
37
00:02:29,441 --> 00:02:31,361
I want you to make my place yours.
38
00:02:31,521 --> 00:02:36,321
Fine. I will paint the walls
in cheese dip.
39
00:02:42,081 --> 00:02:44,081
David Potter, man of the hour.
40
00:02:44,241 --> 00:02:45,601
Hello, Joe.
How are you?
41
00:02:45,761 --> 00:02:48,121
Good. I don't believe you've met
my partner, Melissa.
42
00:02:48,281 --> 00:02:51,161
Joe Sandilands,
our esteemed Attorney-General.
43
00:02:51,321 --> 00:02:56,041
Ah, no. No, I haven't, but I'm much
richer for the experience.
44
00:02:56,201 --> 00:02:57,521
How do you do?
Hi.
45
00:02:57,681 --> 00:03:01,281
How would you feel about seeing this
after you came out from the loo?
46
00:03:01,441 --> 00:03:03,041
David wants to buy it.
47
00:03:03,201 --> 00:03:06,561
Well, um...it depends what I'd eaten
the night before, I suppose.
48
00:03:08,161 --> 00:03:09,881
Now, your name
keeps making an appearance
49
00:03:10,041 --> 00:03:12,281
in the, uh, corridors of power.
50
00:03:12,441 --> 00:03:13,761
Premier wants to meet you.
51
00:03:13,921 --> 00:03:16,121
Wants to know which side of
the Labor fence you sit.
52
00:03:16,281 --> 00:03:18,841
Oh, I'm not sure what side
she sits on.
53
00:03:19,001 --> 00:03:20,801
What's it about?
54
00:03:20,961 --> 00:03:26,081
Call. An interesting discourse
will transpire.
55
00:03:26,241 --> 00:03:27,921
How you going?
Excuse me.
56
00:03:28,081 --> 00:03:31,881
Melissa. We're, uh...
We're sweet, OK?
57
00:03:32,041 --> 00:03:33,441
Yeah.
Good.
58
00:03:33,601 --> 00:03:36,881
Welcome one, welcome all.
May I have your attention, please?
59
00:03:37,041 --> 00:03:40,281
Now, I say this not as
Flick Moyers, gallery owner,
60
00:03:40,441 --> 00:03:45,401
but as Flick Moyers, lifetime supporter
of emerging talent.
61
00:03:45,561 --> 00:03:48,561
With this exhibition tonight,
with its exuberance, its live...
62
00:03:48,721 --> 00:03:51,441
Good, mate.
I'll save you a return trip.
63
00:03:51,601 --> 00:03:54,521
May I have your attention
for just a brief mo.
64
00:03:54,681 --> 00:03:56,881
Oh. Flick!
65
00:03:57,041 --> 00:03:58,361
Oh. Hold on.
66
00:03:59,561 --> 00:04:02,081
Did I just hear Flick
use the word 'mo'?
67
00:04:02,241 --> 00:04:03,601
Pretty sure Flick did.
68
00:04:03,761 --> 00:04:07,081
Melissa.
Cleaver.
69
00:04:09,561 --> 00:04:12,321
Harry - sorry, David -
I never, uh...
70
00:04:12,481 --> 00:04:15,041
Never pictured you as the arty type.
71
00:04:15,201 --> 00:04:18,441
Always see you in a velvet cap
and a red cape
72
00:04:18,601 --> 00:04:21,401
chasing foxes
on your father's estate.
73
00:04:21,561 --> 00:04:23,721
My father worked in a bank.
74
00:04:23,881 --> 00:04:27,241
Did he really?
The stories you must have!
75
00:04:27,401 --> 00:04:28,761
..accompanied your invitations...
76
00:04:28,921 --> 00:04:30,561
There were invitations?
77
00:04:30,721 --> 00:04:34,721
Yes, but it's also about
helping a great cause.
78
00:04:34,881 --> 00:04:40,441
50% of all commission tonight will go to
rebuilding the war-ravaged Congo.
79
00:04:41,881 --> 00:04:43,441
Oh, well, that'll fix it!
80
00:04:43,601 --> 00:04:46,441
I'm not suggesting that, and I would ask
you not to interrupt.
81
00:04:46,601 --> 00:04:48,921
Well, just a cotton-pickin' mo here, Flick.
82
00:04:49,081 --> 00:04:52,121
I'm poised to pull out a lazy 20 G
83
00:04:52,281 --> 00:04:58,041
and purchase one of these live,
textural bilious attacks on art.
84
00:04:58,201 --> 00:05:00,481
I need to know how my donation
85
00:05:00,641 --> 00:05:02,561
that you're now
describing as YOUR donation
86
00:05:02,721 --> 00:05:06,201
is gonna relieve the suffering
of the good burghers of the Congo.
87
00:05:06,361 --> 00:05:08,801
Cleaver, you're a terminable bore.
Please leave.
88
00:05:08,961 --> 00:05:11,801
Robert Benchley said that,
"All art is relative,
89
00:05:11,961 --> 00:05:14,921
"but all your relatives
are not necessarily art."
90
00:05:15,081 --> 00:05:18,041
Oh, that's what I love about
a gallery opening, folks!
91
00:05:18,201 --> 00:05:19,961
A better class of bouncer!
92
00:05:20,121 --> 00:05:22,241
Please! Don't hurt me, bwana!
93
00:05:22,401 --> 00:05:23,961
Come on, folks, really...
94
00:05:24,121 --> 00:05:27,241
My apologies for that interruption.
95
00:05:35,121 --> 00:05:38,361
Well, I think you handled that
with great dignity.
96
00:05:39,481 --> 00:05:42,441
My trick is to
write it all down before.
97
00:05:42,601 --> 00:05:44,641
Rehearse, rehearse, rehearse.
98
00:05:46,241 --> 00:05:49,441
Go home. Go to bed.
99
00:05:49,601 --> 00:05:51,321
Without you.
100
00:05:51,481 --> 00:05:53,881
Without me.
101
00:05:54,041 --> 00:05:58,761
You are so utterly beautiful.
102
00:05:58,921 --> 00:06:01,001
It terrifies me.
103
00:06:37,201 --> 00:06:42,761
Oh...sorry. Did I wake you?
Nah, it's OK.
104
00:06:43,881 --> 00:06:46,601
I really tried. I lasted half an hour longer
than last night.
105
00:06:46,761 --> 00:06:48,561
Shouldn't be this hard for you.
106
00:06:48,721 --> 00:06:51,961
It's not you. I always have trouble
sharing a bed after sex.
107
00:06:52,121 --> 00:06:53,441
I get restless.
108
00:06:53,601 --> 00:06:54,961
You want a chamomile tea?
109
00:06:55,121 --> 00:06:58,841
No. I'm just gonna cycle some more and
then I'll come back to bed.
110
00:07:06,761 --> 00:07:09,041
I've already...
Yes. I've already done it.
111
00:07:09,201 --> 00:07:10,681
Is there anything else?
112
00:07:12,081 --> 00:07:14,681
Um...
113
00:07:14,841 --> 00:07:17,801
Which is when you found
exactly what, Constable?
114
00:07:17,961 --> 00:07:19,841
Close to half a kilo of cocaine.
115
00:07:20,001 --> 00:07:21,481
Thank you, Constable.
116
00:07:25,841 --> 00:07:27,681
Uh...
117
00:07:27,841 --> 00:07:33,481
Your report says you found pornography
under my client's bed.
118
00:07:33,641 --> 00:07:35,321
Yes.
119
00:07:35,481 --> 00:07:38,161
In fact, you made a pretty
comprehensive list
120
00:07:38,321 --> 00:07:39,641
of his library.
121
00:07:39,801 --> 00:07:45,361
Uh...'Dick Tracing',
'Under My Belly Ill',
122
00:07:45,521 --> 00:07:46,841
'Clash of the Clits'.
123
00:07:48,041 --> 00:07:50,881
All of this
while searching for cocaine.
124
00:07:51,041 --> 00:07:52,361
I was establishing
it wasn't kiddie porn.
125
00:07:52,521 --> 00:07:54,121
And was it?
No.
126
00:07:54,281 --> 00:07:56,721
Constable, how long
would you say it took you
127
00:07:56,881 --> 00:07:59,161
to establish that
it wasn't kiddie porn?
128
00:08:01,481 --> 00:08:03,441
A bit.
129
00:08:03,601 --> 00:08:07,721
'A bit'. So is that a minute? More?
130
00:08:07,881 --> 00:08:08,721
Your Honour...
131
00:08:08,881 --> 00:08:10,241
I'll allow it.
132
00:08:10,401 --> 00:08:13,881
Five minutes? 10?
133
00:08:15,921 --> 00:08:18,481
About...half an hour.
134
00:08:18,641 --> 00:08:20,921
Oh.
135
00:08:21,081 --> 00:08:26,121
So...in that highly awkward
and uncomfortable position
136
00:08:26,281 --> 00:08:28,001
of being under someone else's bed -
137
00:08:28,161 --> 00:08:31,921
a circumstance
I can sympathise with - um...
138
00:08:35,521 --> 00:08:39,921
Constable, did you masturbate while you
were under my client's bed?
139
00:08:40,081 --> 00:08:41,241
Your Honour!
140
00:08:44,721 --> 00:08:46,161
We have a match and a name.
141
00:08:46,321 --> 00:08:48,001
Denny Lorton calls himself 'Pica'.
142
00:08:48,161 --> 00:08:50,201
He has form.
Sexual assault 30 years ago.
143
00:08:50,361 --> 00:08:53,521
God, this being a detective is easy.
144
00:08:53,681 --> 00:08:55,841
The dead boy is Benjamin Rigby.
15 years old.
145
00:08:56,001 --> 00:08:57,681
He's been selling himself
for 18 months or so.
146
00:08:57,841 --> 00:08:59,201
Had he been reported missing?
147
00:08:59,361 --> 00:09:03,601
Mum's a junkie.
That lane was his beat.
148
00:09:03,761 --> 00:09:05,161
Is this Lorton?
149
00:09:05,321 --> 00:09:07,241
Reckon they could
make this room any uglier?
150
00:09:08,801 --> 00:09:09,641
Probably not.
151
00:09:09,801 --> 00:09:12,441
It's like they think no-one
actually has to work in here.
152
00:09:12,601 --> 00:09:14,521
Why do we settle for ugly
like it doesn't matter?
153
00:09:14,681 --> 00:09:18,521
Bit of colour there, painting there.
154
00:09:18,681 --> 00:09:22,361
Some flowers.
I'm wasted in this profession.
155
00:09:24,561 --> 00:09:26,361
Pick this creep up, will you?
156
00:09:26,521 --> 00:09:28,961
Tommy!
157
00:09:38,041 --> 00:09:39,601
Strictly cash these days, Manos.
158
00:09:39,761 --> 00:09:41,601
Since when?
159
00:09:41,761 --> 00:09:44,641
Since I woke up
in a strange hotel room
160
00:09:44,801 --> 00:09:48,681
with third-degree burns on my arse and
no idea how they got there.
161
00:09:51,041 --> 00:09:52,801
I owe you big-time, mate.
162
00:09:52,961 --> 00:09:55,001
If you change your mind,
give us a tinkle.
163
00:09:59,881 --> 00:10:00,761
Red!
164
00:10:00,921 --> 00:10:02,281
Good morning's work.
165
00:10:02,441 --> 00:10:03,761
You humiliate a young cop
166
00:10:03,921 --> 00:10:05,921
and keep that clump of sink hair
out of prison.
167
00:10:06,081 --> 00:10:09,641
Oh, you Jews are so Old Testament.
I did my job.
168
00:10:09,801 --> 00:10:11,201
How are things?
169
00:10:11,361 --> 00:10:14,201
Barney and I are still under the same
roof, if that's what you mean.
170
00:10:14,361 --> 00:10:18,041
He, uh... He does the dishes,
I sort the socks and ironing.
171
00:10:18,201 --> 00:10:19,521
We don't talk.
172
00:10:19,681 --> 00:10:21,441
Oh, so all back to normal.
173
00:10:21,601 --> 00:10:23,561
As in, you mean,
are you off the hook?
174
00:10:23,721 --> 00:10:26,001
No, I didn't mean that.
175
00:10:26,161 --> 00:10:27,721
Just a sec.
Wendy rang.
176
00:10:27,881 --> 00:10:30,041
Something about a meeting
with a John Bartrop
177
00:10:30,201 --> 00:10:31,761
which, typically,
you didn't share with me.
178
00:10:31,921 --> 00:10:34,641
I don't know any John Bar...
Who is John Bartrop?
179
00:10:34,801 --> 00:10:37,561
You were apparently due at
Fuzz's school an hour ago.
180
00:10:37,721 --> 00:10:39,241
Oh, shit. That John Bartrop.
181
00:10:39,401 --> 00:10:41,801
Sorry, um... Red, can I...
182
00:10:41,961 --> 00:10:44,241
Can we talk later?
Why?
183
00:10:47,481 --> 00:10:51,201
He's a beautiful student.
An absolute pleasure to teach.
184
00:10:51,361 --> 00:10:53,241
You don't have to sugar-coat this
for me, you know.
185
00:10:53,401 --> 00:10:54,961
I mean every word of it.
186
00:10:55,121 --> 00:10:59,321
The other teachers'
comments have ranged from,
187
00:10:59,481 --> 00:11:03,241
"Is everything alright at home?" to, "Have
doctors mentioned medication?"
188
00:11:03,401 --> 00:11:05,721
Well, Finnegan has issues.
189
00:11:05,881 --> 00:11:07,961
His attention span isn't enormous,
190
00:11:08,121 --> 00:11:10,721
but he's so engaging and clever.
191
00:11:10,881 --> 00:11:13,401
Wow. Well, he does like your classes.
192
00:11:13,561 --> 00:11:15,401
English is the only subject
he seems to study.
193
00:11:15,561 --> 00:11:18,121
He expresses himself beautifully.
194
00:11:18,281 --> 00:11:20,961
So I don't have to send him
down the mines quite yet?
195
00:11:21,121 --> 00:11:24,321
Uh, I'm sorry. I think that might be
my next appointment.
196
00:11:24,481 --> 00:11:27,361
No, that is your previous one.
197
00:11:27,521 --> 00:11:29,361
That's Fuzz's dad who's
just successfully missed
198
00:11:29,521 --> 00:11:31,121
every other parent-teacher interview.
199
00:11:31,281 --> 00:11:34,641
Cleaver, this is Fiona McReady -
Fuzz's English teacher.
200
00:11:34,801 --> 00:11:35,641
Hi.
201
00:11:35,801 --> 00:11:39,041
Sorry.
Caught up in a very complex trial.
202
00:11:39,201 --> 00:11:42,801
Oh, was the complex trial run
over five or eight furlongs?
203
00:11:42,961 --> 00:11:45,401
Finnegan mentioned
you were a barrister.
204
00:11:45,561 --> 00:11:46,481
Mm.
205
00:11:46,641 --> 00:11:48,481
I think he wants to
follow in your footsteps.
206
00:11:48,641 --> 00:11:51,361
According to all the other
teachers, he is.
207
00:11:53,441 --> 00:11:55,161
What is an education
anyway?
208
00:11:55,321 --> 00:11:59,201
I spent most of 1982 learning that
52.8% of Malaysia's GDP
209
00:11:59,361 --> 00:12:00,801
came from rubber.
210
00:12:00,961 --> 00:12:02,881
I don't even know if they
produce the stuff anymore.
211
00:12:03,041 --> 00:12:05,521
He's a bright boy.
He's falling behind.
212
00:12:05,681 --> 00:12:06,521
Why?
213
00:12:06,681 --> 00:12:08,121
Because he doesn't
sit up straight in class
214
00:12:08,281 --> 00:12:10,681
and say, "Miss! Miss! Ask me!"?
215
00:12:10,841 --> 00:12:12,881
You know what happens to kids
who do that.
216
00:12:13,041 --> 00:12:16,241
Yes. They're in an office somewhere
with their hand up still.
217
00:12:16,401 --> 00:12:21,161
Ah. Anyway, that last teacher
seemed quite impressed.
218
00:12:21,321 --> 00:12:22,681
Yes, she did.
219
00:12:22,841 --> 00:12:26,241
Yeah. I never had a teacher
who looked like that.
220
00:12:26,401 --> 00:12:29,401
I did once see Miss Treadwell
in her bathers.
221
00:12:29,561 --> 00:12:33,721
Her varicose veins looked like
an aerial shot of the Nile Delta.
222
00:12:33,881 --> 00:12:38,001
Is there a word that means
"even shallower than superficial"?
223
00:12:38,161 --> 00:12:39,721
You still screwing Scarlet?
224
00:12:39,881 --> 00:12:42,281
I knew it was a mistake telling you.
225
00:12:42,441 --> 00:12:44,121
No. It was a mistake doing it.
226
00:12:44,281 --> 00:12:46,601
And poor Barney. How is he?
227
00:12:46,761 --> 00:12:51,721
Doesn't, won't and can't ever know, OK,
Wendy? It's over.
228
00:12:51,881 --> 00:12:54,681
I've learned a very big lesson.
229
00:12:56,241 --> 00:12:59,641
Fuzz!
How hot is your English teacher?!
230
00:13:01,121 --> 00:13:04,041
Mr Bartrop made it pretty clear he's at
the end of his patience with you.
231
00:13:04,201 --> 00:13:05,801
No-one takes Bartrop seriously.
232
00:13:05,961 --> 00:13:08,521
We do and you must.
233
00:13:08,681 --> 00:13:09,521
Sorry. Work.
234
00:13:09,681 --> 00:13:11,521
He is the principal of a school
235
00:13:11,681 --> 00:13:13,441
that your father and I
spend a fortune on.
236
00:13:13,601 --> 00:13:15,121
Isn't that right, Cleave?
237
00:13:15,281 --> 00:13:17,601
10 units, race four.
Charlemagne's Pride.
238
00:13:17,761 --> 00:13:19,321
Cleave!
Yes? Yeah.
239
00:13:19,481 --> 00:13:22,601
A fortune. An absolute fortune, mate.
240
00:13:23,721 --> 00:13:25,881
No, 15 units!
241
00:13:28,121 --> 00:13:29,801
Only to the station.
242
00:13:29,961 --> 00:13:32,001
You're a really clever boy,
Fuzz, darling.
243
00:13:32,161 --> 00:13:34,241
If you just knuckle down.
Tell him, Cleave.
244
00:13:34,401 --> 00:13:36,241
To win! When have you
heard me back a place...
245
00:13:36,401 --> 00:13:39,001
Most important years in your life, mate.
246
00:14:00,441 --> 00:14:03,561
Why don't you just
buy your lunch like everyone else?
247
00:14:03,721 --> 00:14:08,641
Because there was a perfectly good
cold roast lamb in the fridge.
248
00:14:20,921 --> 00:14:22,801
So is this how it's gonna be now?
249
00:14:22,961 --> 00:14:26,401
A permanent cone of silence
until one of us dies?
250
00:14:29,321 --> 00:14:30,641
Who's gonna read me a story?
251
00:14:30,801 --> 00:14:32,641
Just read it yourself, OK?
Not now.
252
00:14:32,801 --> 00:14:34,161
OK.
253
00:14:34,321 --> 00:14:36,961
Well?
254
00:14:37,121 --> 00:14:40,161
Tell me his name.
255
00:14:40,321 --> 00:14:43,721
It doesn't matter now.
256
00:14:43,881 --> 00:14:47,201
I'm back here
in the loving bosom of the family.
257
00:14:47,361 --> 00:14:48,921
Yes, it DOES matter.
258
00:14:49,081 --> 00:14:50,961
Who did you screw?
259
00:15:00,401 --> 00:15:04,241
13 to 1. Yep. Good. See ya.
260
00:15:04,401 --> 00:15:06,201
PDS sent you a murder.
261
00:15:06,361 --> 00:15:08,681
Hey, you know we're out of
this room tomorrow?
262
00:15:08,841 --> 00:15:10,561
Oh...
263
00:15:10,721 --> 00:15:13,841
A street kid.
Tortured and murdered.
264
00:15:14,001 --> 00:15:15,641
There goes all the fun.
265
00:15:15,801 --> 00:15:18,441
I don't mind adults
whacking each other,
266
00:15:18,601 --> 00:15:20,041
but this stuff twists you.
267
00:15:20,201 --> 00:15:22,441
So, Barney will meet you in remand.
268
00:15:22,601 --> 00:15:23,681
Barney's instructing?
269
00:15:23,841 --> 00:15:25,401
That's good, isn't it?
270
00:15:25,561 --> 00:15:26,761
Yeah.
271
00:15:26,921 --> 00:15:29,001
Good. He'll meet you there.
272
00:15:31,681 --> 00:15:33,361
Did you know the deceased?
273
00:15:37,041 --> 00:15:39,521
Had you had an argument with him?
274
00:15:41,481 --> 00:15:45,161
Had...he tried to rob you?
275
00:15:46,841 --> 00:15:48,481
Provoke you?
276
00:15:48,641 --> 00:15:50,241
Had you had sex with him?
277
00:15:52,441 --> 00:15:54,361
I'm not into boys.
278
00:15:56,441 --> 00:15:58,721
You're currently living
in a shelter in Abbotsford.
279
00:15:58,881 --> 00:16:00,201
Is that right, Denny?
280
00:16:00,361 --> 00:16:04,681
I'm Pica now. Some days, yes.
Other days, no.
281
00:16:08,201 --> 00:16:10,441
The police have your DNA
on the knife,
282
00:16:10,601 --> 00:16:13,001
the victim's blood on your clothes.
283
00:16:13,161 --> 00:16:15,201
Witnesses saw you
running from the lane.
284
00:16:15,361 --> 00:16:21,161
They may have,
but I didn't do it.
285
00:16:22,401 --> 00:16:24,001
He was alive when I found him.
286
00:16:24,161 --> 00:16:28,761
I took the knife out but he died.
287
00:16:32,161 --> 00:16:33,681
OK.
288
00:16:34,841 --> 00:16:37,841
Alright, we'll look into it further
and get back to you.
289
00:16:46,241 --> 00:16:48,481
You can't possibly believe him.
290
00:16:48,641 --> 00:16:50,641
We got our instructions.
291
00:16:57,201 --> 00:16:59,601
He got your baggy eyes spot on.
292
00:16:59,761 --> 00:17:04,241
Thanks, mate.
Who is he, for Christ's sake?
293
00:17:04,401 --> 00:17:05,761
He is...Pica.
294
00:17:05,921 --> 00:17:07,601
What do we know about his prior?
295
00:17:07,761 --> 00:17:10,841
Statutory rape. 15-year-old girl.
He was 19.
296
00:17:11,001 --> 00:17:13,601
Girl. Interesting.
297
00:17:13,761 --> 00:17:15,081
Do you reckon it was a stitch-up?
298
00:17:15,241 --> 00:17:16,561
Well, come on.
299
00:17:16,721 --> 00:17:19,161
He looks like he did it,
he sounds like he did it,
300
00:17:19,321 --> 00:17:22,161
he's homeless,
he's got a serious prior.
301
00:17:22,321 --> 00:17:24,001
It's the easiest stitch-up
in the world.
302
00:17:24,161 --> 00:17:28,521
Jails are full of guys who are there
because they look like him.
303
00:17:28,681 --> 00:17:30,601
No?
No.
304
00:17:34,161 --> 00:17:36,681
So, you guys have sorted things out?
305
00:17:36,841 --> 00:17:40,521
We haven't sorted out
a bloody thing.
306
00:17:43,721 --> 00:17:48,681
Hey, you know that guy we met
at the exhibition? Joe Sandilands.
307
00:17:48,841 --> 00:17:52,001
The Attorney-General.
He didn't like the painting either.
308
00:17:52,161 --> 00:17:56,521
Yeah, well, he wants me to run.
309
00:17:56,681 --> 00:17:59,281
State parliament.
310
00:17:59,441 --> 00:18:03,041
Oh.
Dutch Patterson's old seat.
311
00:18:03,201 --> 00:18:05,161
It's safe Labor.
312
00:18:05,321 --> 00:18:07,801
If I get pre-selection,
I'm a certainty.
313
00:18:07,961 --> 00:18:09,761
And is that something you want?
314
00:18:09,921 --> 00:18:14,281
Yeah. I never thought I had a chance.
315
00:18:14,441 --> 00:18:16,681
I joined Young Labor when I was 16
316
00:18:16,841 --> 00:18:18,521
and went to
God knows how many meetings.
317
00:18:18,681 --> 00:18:21,641
And here all you needed to do
was get shot.
318
00:18:23,121 --> 00:18:25,001
You think that's the only reason
they've asked me?
319
00:18:25,161 --> 00:18:26,681
I didn't say that.
320
00:18:26,841 --> 00:18:28,841
No, but you're implying it.
321
00:18:30,481 --> 00:18:34,401
Well, they did only notice you after
the tabloids called you 'hero'.
322
00:18:34,561 --> 00:18:39,121
Oh. OK, fine. I'll stay at the bar
if you're gonna be negative about it.
323
00:18:39,281 --> 00:18:41,441
What's it got to do with me?
324
00:18:41,601 --> 00:18:43,921
Why is my opinion so significant?
325
00:18:44,081 --> 00:18:45,401
Well, I care what you do.
326
00:18:45,561 --> 00:18:48,401
You can do what you want.
327
00:18:48,561 --> 00:18:50,481
All I'm saying is,
from my experience,
328
00:18:50,641 --> 00:18:52,281
politicians tend to be...
329
00:18:52,441 --> 00:18:54,361
Let me guess - arrogant, self-indulgent,
330
00:18:54,521 --> 00:18:55,881
trough-sniffing arseholes.
331
00:18:56,041 --> 00:19:00,641
I was going to say 'sad', mostly.
332
00:19:00,801 --> 00:19:02,841
How many politicians do you know?
333
00:19:03,001 --> 00:19:06,401
A few. Through my dad.
334
00:19:07,961 --> 00:19:12,041
Look, I spend half my life trying to get
people like Cleaver Greene
335
00:19:12,201 --> 00:19:13,521
to pay their tax.
336
00:19:13,681 --> 00:19:15,401
How do you think that makes me feel?
337
00:19:15,561 --> 00:19:17,401
This is a chance for me
to do some good.
338
00:19:17,561 --> 00:19:20,321
So do it. Knock 'em dead.
339
00:19:21,801 --> 00:19:23,961
I have to go study.
340
00:19:36,001 --> 00:19:37,921
Then let it go... and crouch...
341
00:19:38,081 --> 00:19:39,681
.. and hold.
342
00:19:39,841 --> 00:19:41,681
Morning, folks.
Hey.
343
00:19:41,841 --> 00:19:43,721
Stretch out the whole body and...
344
00:19:43,881 --> 00:19:46,441
Pica hardly sleeps here.
Just comes to paint and read.
345
00:19:46,601 --> 00:19:49,001
Have no idea what he does
with the rest of his time.
346
00:19:49,161 --> 00:19:52,761
I shouldn't let him stay, really.
But he's quiet. He's a gentleman.
347
00:19:56,161 --> 00:19:57,961
There you go, my lad.
348
00:19:59,201 --> 00:20:00,761
Come on, boys. Out of there.
349
00:20:44,041 --> 00:20:45,041
Finnegan!
350
00:20:47,521 --> 00:20:48,841
She is your teacher!
351
00:20:49,001 --> 00:20:50,721
She's meant to be telling you
about Jane Austen!
352
00:20:50,881 --> 00:20:53,561
It is age-inappropriate sex!
It's bloody great sex.
353
00:20:53,721 --> 00:20:55,681
At your age you should be
having exploratory sex
354
00:20:55,841 --> 00:20:59,001
with a girl your own age
and maybe...some oral.
355
00:20:59,161 --> 00:21:00,481
Oh, yuck.
356
00:21:00,641 --> 00:21:02,081
The damage you are doing
to your psyche
357
00:21:02,241 --> 00:21:03,561
could be irreparable, darling.
358
00:21:03,721 --> 00:21:05,041
I know! I'm trained!
359
00:21:05,201 --> 00:21:07,441
Well, I'm not ending it.
It is immoral!
360
00:21:07,601 --> 00:21:08,441
Hello!
361
00:21:08,601 --> 00:21:10,041
I thought we didn't buy into
this whole
362
00:21:10,201 --> 00:21:11,681
'God', 'myth', 'mortal sin' bullshit.
363
00:21:11,841 --> 00:21:14,961
No, but I believe there's a natural order
and a fine balance to life,
364
00:21:15,121 --> 00:21:16,481
and if the rhythms are...
365
00:21:16,641 --> 00:21:18,561
Fuck! Fuzz! I want you to stop seeing
the wretched woman!
366
00:21:18,721 --> 00:21:21,561
Do you hear me?
Most of the eastern seaboard can!
367
00:21:23,481 --> 00:21:24,961
I'm gonna report her to the school
368
00:21:25,121 --> 00:21:27,601
and she will go to prison
and you can visit her on weekends!
369
00:21:27,761 --> 00:21:30,041
You can't stop us!
We love each other!
370
00:21:30,201 --> 00:21:32,241
Oh, now you're being
a petulant little fucking idiot!
371
00:21:32,401 --> 00:21:35,201
Is this how you counsel
your suicidal patients?
372
00:21:50,921 --> 00:21:52,961
Oh!
373
00:21:53,121 --> 00:21:55,201
Come on, Flick.
374
00:21:55,361 --> 00:21:57,161
"Tonight these artists
have come of age."
375
00:21:57,321 --> 00:21:59,201
I deserve to make a living.
376
00:21:59,361 --> 00:22:01,681
You earn yours defending
drug barons and pimps.
377
00:22:01,841 --> 00:22:04,321
And, yes, I do bloody care about
the bloody Congolese.
378
00:22:04,481 --> 00:22:05,921
These are good, aren't they?
379
00:22:06,081 --> 00:22:09,641
He's got your baggy eyes.
Yes, he's good. But you know that.
380
00:22:09,801 --> 00:22:11,521
Yeah, but he's VERY good, isn't he?
381
00:22:11,681 --> 00:22:13,161
Need to see more.
382
00:22:13,321 --> 00:22:16,921
Goes by the name of 'Pica'.
Formally known as Denny Lorton.
383
00:22:17,081 --> 00:22:19,521
These are Lorton's? How recent?
384
00:22:19,681 --> 00:22:22,001
Who is he, first?
"Who WAS he?", you mean.
385
00:22:22,161 --> 00:22:25,921
Prize student at Courtaulds,
several major exhibitions,
386
00:22:26,081 --> 00:22:28,001
two paintings
in the National Gallery.
387
00:22:28,161 --> 00:22:31,081
He was knocking on the door big-time
and then he disappeared.
388
00:22:31,241 --> 00:22:32,761
I thought he was dead.
389
00:22:32,921 --> 00:22:35,441
Well, he's come back to life.
What are his paintings worth?
390
00:22:35,601 --> 00:22:37,281
Depends on the size.
391
00:22:37,441 --> 00:22:38,961
And artistic merit, presumably.
392
00:22:39,121 --> 00:22:41,481
Not really. Just size.
393
00:22:41,641 --> 00:22:43,761
He used to go for
anything up to 60 grand.
394
00:22:43,921 --> 00:22:45,681
What's he done with all of it?
395
00:22:45,841 --> 00:22:49,001
Get him to exhibit here,
maybe I'll forgive you.
396
00:22:50,041 --> 00:22:51,521
No, I won't.
397
00:22:53,881 --> 00:22:55,281
This is crap, isn't it, Flick?
398
00:22:55,441 --> 00:22:56,601
Complete.
399
00:22:56,761 --> 00:22:58,321
No, Cleaver,
this time you've gone too far.
400
00:22:58,481 --> 00:23:00,961
I've spoken to the lawyers and you're
never gonna see your son again.
401
00:23:01,121 --> 00:23:02,761
I don't know how you can
look at yourself
402
00:23:02,921 --> 00:23:04,241
every morning
without throwing up.
403
00:23:04,401 --> 00:23:06,201
Oh, am I gonna get a look-in
on this conversation?
404
00:23:06,361 --> 00:23:07,881
No, because I know exactly
what you'll say,
405
00:23:08,041 --> 00:23:10,241
so you can spare me
the smart remarks.
406
00:23:10,401 --> 00:23:12,881
I don't know how you could let this
happen in your own apartment.
407
00:23:13,041 --> 00:23:15,361
Your own son!
Oh, that's what this is about.
408
00:23:15,521 --> 00:23:18,081
Wendy, he's 15 years old, alright?
Almost 16.
409
00:23:18,241 --> 00:23:20,041
He's got a girlfriend.
410
00:23:20,201 --> 00:23:22,801
Oh, you are genuinely sick
if you think this is appropriate.
411
00:23:22,961 --> 00:23:26,241
All I did was save our son 50 bucks
on a room in some flea pit.
412
00:23:26,401 --> 00:23:28,561
He's a kid.
He's in love with another kid.
413
00:23:28,721 --> 00:23:29,801
With another kid?!
414
00:23:29,961 --> 00:23:31,401
Yes, it's a girl
in his English class.
415
00:23:31,561 --> 00:23:32,881
He told me all about it.
416
00:23:33,041 --> 00:23:37,001
The girl from his English class is his
fucking English teacher, you moron!
417
00:23:37,161 --> 00:23:38,801
Apologies, but I'm in such a hurry.
Oh.
418
00:23:38,961 --> 00:23:41,041
Yes! 'Oh!' What, you didn't know?
419
00:23:41,201 --> 00:23:42,921
No.
420
00:23:43,081 --> 00:23:44,921
15 Bray Street, Woollahra, thanks.
No, I didn't, as...
421
00:23:46,081 --> 00:23:49,081
What do you think you're
doing, you bastard? Give those back!
422
00:23:49,241 --> 00:23:52,201
Alright. Have you told the school?
Don't let him in!
423
00:23:52,361 --> 00:23:56,241
No, I don't want my son's head pixilated
all over the Sunday papers.
424
00:23:56,401 --> 00:23:58,001
Crown Street, thanks.
425
00:23:58,161 --> 00:24:00,721
Where are your manners?
He'll tire of this woman.
426
00:24:00,881 --> 00:24:02,961
Boys can't see straight
with a hard-on.
427
00:24:03,121 --> 00:24:05,161
No 15-year-old boy
is gonna tire of a woman
428
00:24:05,321 --> 00:24:07,121
shoving perfect tits in his face.
429
00:24:07,281 --> 00:24:09,361
You need to know that
you have ruined his life, OK?
430
00:24:09,521 --> 00:24:10,841
And you have ruined my life.
431
00:24:15,641 --> 00:24:17,921
His English teacher.
432
00:24:23,881 --> 00:24:26,481
You ever have sex
with any of your teachers?
433
00:24:26,641 --> 00:24:28,401
No. Neither did I.
434
00:24:28,561 --> 00:24:30,081
You need a hand with the biros?
435
00:24:32,161 --> 00:24:37,121
When I was a student backpacking,
I went to the Prado in Madrid.
436
00:24:37,281 --> 00:24:38,921
I hate art.
437
00:24:39,081 --> 00:24:41,481
I made the mistake of going to
the National Gallery once.
438
00:24:41,641 --> 00:24:43,041
Boring as.
439
00:24:43,201 --> 00:24:44,841
Ah, and with one sentence,
440
00:24:45,001 --> 00:24:47,441
2,000 years of civilisation
is dismissed.
441
00:24:47,601 --> 00:24:50,081
Bevan didn't mind it, but...
Bevan?
442
00:24:50,241 --> 00:24:52,441
Yes. Bevan.
443
00:24:52,601 --> 00:24:55,361
Bevan. Yes. Yes, Bevan.
Your boyfriend Bevan.
444
00:24:55,521 --> 00:24:57,521
Fiance.
445
00:24:57,681 --> 00:25:01,641
Just rooms and rooms full of bleeding
saints and fat cherubs.
446
00:25:01,801 --> 00:25:04,521
There's this room full of
these Goya sketches.
447
00:25:04,681 --> 00:25:07,841
Sort of 'man's inhumanity' stuff.
448
00:25:08,001 --> 00:25:10,121
I could hardly breathe.
449
00:25:10,281 --> 00:25:13,681
Felt a bit the same
when I saw Pica's stuff.
450
00:25:13,841 --> 00:25:15,841
Did Goya murder kids too?
451
00:25:16,001 --> 00:25:20,601
No, and you don't judge artists
by the way they live their lives.
452
00:25:20,761 --> 00:25:23,961
I don't care if he can
sing, write, paint and dance
453
00:25:24,121 --> 00:25:26,241
all at the same time -
an arsehole's an arsehole.
454
00:25:26,401 --> 00:25:29,321
Isn't it time you went on a diet?
455
00:25:29,481 --> 00:25:31,081
No. I'm a good weight.
456
00:25:31,241 --> 00:25:33,241
How long have we got this room?
457
00:25:33,401 --> 00:25:36,041
How long does it take to fix cancerous
testicles?
458
00:25:36,201 --> 00:25:40,641
Oh. Oh, jeez, Keith must be pissed.
459
00:25:40,801 --> 00:25:42,681
He never used the bloody things
when he had 'em.
460
00:25:42,841 --> 00:25:45,241
Found out what our boy did
with his money.
461
00:25:45,401 --> 00:25:46,241
Yeah?
462
00:25:46,401 --> 00:25:47,921
He paints a masterpiece,
463
00:25:48,081 --> 00:25:51,001
sells it at grunge markets
for a 50th of what it's worth,
464
00:25:51,161 --> 00:25:52,601
then wanders around the city
465
00:25:52,761 --> 00:25:55,401
handing out wads of cash
to homeless people.
466
00:25:55,561 --> 00:25:56,921
Jesus Christ.
467
00:25:57,081 --> 00:25:58,801
We're defending Jesus Christ!
468
00:25:58,961 --> 00:25:59,801
Ooh.
469
00:25:59,961 --> 00:26:01,801
I don't need money.
That was Denny Lorton.
470
00:26:01,961 --> 00:26:03,401
My previous life.
471
00:26:03,561 --> 00:26:06,161
Now I find it an intrusion.
472
00:26:06,321 --> 00:26:08,401
So that's what you were
doing in the lane that night.
473
00:26:08,561 --> 00:26:09,881
You were giving Ben Rigby money?
474
00:26:10,041 --> 00:26:12,001
I'd been told about him.
475
00:26:12,161 --> 00:26:14,881
I'd sold something.
476
00:26:15,041 --> 00:26:17,321
I thought he could use the cash
and I could sketch him.
477
00:26:17,481 --> 00:26:18,801
What had you been told?
478
00:26:18,961 --> 00:26:22,601
That he was beautiful.
I wanted to see for myself.
479
00:26:22,761 --> 00:26:24,521
And you found him dying?
480
00:26:25,841 --> 00:26:28,521
But he was exquisite.
481
00:26:30,641 --> 00:26:33,281
There's a photo in the Tate Modern.
482
00:26:35,121 --> 00:26:36,361
Like this.
483
00:26:36,521 --> 00:26:39,961
How we look from 900m up. All dots.
484
00:26:40,121 --> 00:26:41,681
An irrelevance.
485
00:26:41,841 --> 00:26:44,681
Don't go metaphysical, mate.
Juries hate that.
486
00:26:44,841 --> 00:26:48,201
The Greeks were terrified
of beauty too.
487
00:26:48,361 --> 00:26:50,841
They saw it as a torment.
488
00:26:51,001 --> 00:26:53,721
Excruciating. Unreachable.
489
00:26:53,881 --> 00:27:00,001
I want to capture the precise moment
when things are exquisite.
490
00:27:04,041 --> 00:27:08,721
Listen, I don't
normally make a habit of asking this,
491
00:27:08,881 --> 00:27:12,441
but this time it matters.
492
00:27:12,601 --> 00:27:14,081
Did you murder him?
493
00:27:16,121 --> 00:27:19,361
No. I did not.
494
00:27:25,121 --> 00:27:27,561
Some dots stand out.
495
00:27:39,081 --> 00:27:41,041
You OK?
496
00:27:43,121 --> 00:27:44,801
So, why do you
want to run, Dave?
497
00:27:44,961 --> 00:27:48,121
I'd like to make a difference.
Oh, yeah? Example?
498
00:27:48,281 --> 00:27:50,361
Well, I think we could try to make
New South Wales
499
00:27:50,521 --> 00:27:52,361
the hardest State in the country
to buy a gun.
500
00:27:52,521 --> 00:27:54,361
Whoa, there. Tread carefully.
501
00:27:54,521 --> 00:27:57,641
Still got a few
very marginal country seats.
502
00:27:57,801 --> 00:27:59,121
Don't want to upset the gun lobby.
503
00:27:59,281 --> 00:28:00,721
Fuck's sake, Wal.
504
00:28:00,881 --> 00:28:02,201
What's so funny?
505
00:28:02,361 --> 00:28:04,481
Wal! You're living in a bubble!
506
00:28:04,641 --> 00:28:06,201
Mate, those seats are gone.
507
00:28:06,361 --> 00:28:08,441
They're rooted, and I don't
mean that in a nice way.
508
00:28:08,601 --> 00:28:09,921
That's the status quo and that's...
509
00:28:10,081 --> 00:28:11,441
We're not married.
510
00:28:11,601 --> 00:28:14,441
Every year they hold the State
party conference in a different place.
511
00:28:14,601 --> 00:28:17,121
It's usually a lot of fun
for the wives.
512
00:28:17,281 --> 00:28:20,121
You know, my Joe's got his eye
on your David.
513
00:28:20,281 --> 00:28:21,881
Why? Is he gay?
514
00:28:22,041 --> 00:28:24,801
Oh!
I don't know what he is sexually.
515
00:28:24,961 --> 00:28:27,401
I'm just married to him.
516
00:28:29,161 --> 00:28:31,361
Wendy... Wendy... Stop yelling.
517
00:28:31,521 --> 00:28:33,681
Thank you. Listen.
518
00:28:33,841 --> 00:28:36,601
Wendy!
Just don't speak to John Bartrop.
519
00:28:36,761 --> 00:28:39,801
Do not speak to him! There's no point in
speaking to Bartrop, OK?
520
00:28:39,961 --> 00:28:41,281
Leave the school out of it.
521
00:28:41,441 --> 00:28:44,361
I'll talk to Fuzz. Leave it to me.
522
00:28:44,521 --> 00:28:46,841
I'll talk to him and Mrs Robinson.
523
00:28:47,001 --> 00:28:49,441
Yes...
524
00:28:50,801 --> 00:28:52,361
Who's John Bartrop?
525
00:28:52,521 --> 00:28:55,241
A puff of air in a mohair cardigan
526
00:28:55,401 --> 00:28:59,361
and my new name of choice
for telemarketers and Mormons.
527
00:29:01,561 --> 00:29:02,641
Right.
528
00:29:02,801 --> 00:29:08,321
Bang! The first cut gets him there and
then he's down, he's dead.
529
00:29:08,481 --> 00:29:13,921
And then bang, bang, bang -
three symmetrical wounds there.
530
00:29:14,081 --> 00:29:18,801
And then...
Why do you stab him under there?
531
00:29:18,961 --> 00:29:22,161
According to Shrimpton,
Lorton stabs the kid here,
532
00:29:22,321 --> 00:29:25,121
Shrimpton then heroically
runs for help,
533
00:29:25,281 --> 00:29:29,641
Lorton then drags
the now-dead body over here.
534
00:29:29,801 --> 00:29:32,281
Makes no sense.
It's closer to the street.
535
00:29:32,441 --> 00:29:36,161
Why would you put it in a place
that's lit up like the SCG?
536
00:29:36,321 --> 00:29:39,041
Now, your father was in
the diplomatic service, is that right?
537
00:29:39,201 --> 00:29:40,601
David's told us all about you.
538
00:29:40,761 --> 00:29:42,641
Very proud of his wife's
exotic background.
539
00:29:42,801 --> 00:29:44,841
We're not married.
Where exactly was he stationed?
540
00:29:45,001 --> 00:29:47,601
All over. Italy, Spain.
We ended up in Peru.
541
00:29:47,761 --> 00:29:49,481
Bloody hell. No way! Peru?
542
00:29:49,641 --> 00:29:51,681
That's where my brother-in-law
was stationed. Bob!
543
00:29:51,841 --> 00:29:53,601
Uh, this was many years ago.
544
00:29:53,761 --> 00:29:55,281
Yeah, 10 years ago he was there.
545
00:29:55,441 --> 00:29:57,081
Bob, you great deaf bastard!
Come here!
546
00:29:57,241 --> 00:30:01,721
My phone. Excuse me.
547
00:30:01,881 --> 00:30:05,761
If I was Joe Average,
instead of Joe Sandilands,
548
00:30:05,921 --> 00:30:07,761
I wouldn't be voting for us.
549
00:30:07,921 --> 00:30:09,801
I'd be buying a gun
before Davo here bans them.
550
00:30:09,961 --> 00:30:11,441
I'd be putting a fucking bullet
in my head.
551
00:30:11,601 --> 00:30:13,161
I think you've had
enough there, Joe.
552
00:30:13,321 --> 00:30:15,201
No, Wal.
Wal, I've only just begun, brother.
553
00:30:15,361 --> 00:30:17,881
This man here is exactly
what this party needs.
554
00:30:18,041 --> 00:30:20,441
We need 20 of 'em
and we need 'em bloody quick.
555
00:30:30,001 --> 00:30:33,041
Ooh! Uh, we're almost done,
aren't we, cock?
556
00:30:33,201 --> 00:30:34,961
See you, mate.
Yeah.
557
00:30:42,561 --> 00:30:45,601
You know what my first act will be when
I run this country?
558
00:30:45,761 --> 00:30:47,441
Make threesomes compulsory?
559
00:30:47,601 --> 00:30:53,761
OK, but my second act will be to abolish
five-day weather forecasts
560
00:30:53,921 --> 00:30:56,441
and publicly execute
those who give them.
561
00:30:56,601 --> 00:30:58,601
Some might say 'extreme'.
562
00:30:58,761 --> 00:31:01,281
Sunday night, some guy who believes
563
00:31:01,441 --> 00:31:03,521
he has a personality
'cause he wears a bow tie
564
00:31:03,681 --> 00:31:06,961
says, "It's galoshes day Monday, folks."
565
00:31:07,121 --> 00:31:11,281
Then this lunatic pretends to tell me
the weather for the next five days.
566
00:31:11,441 --> 00:31:13,641
Folks might find this useful
in the planning of a week.
567
00:31:13,801 --> 00:31:16,921
Well, folks would be deceived,
because by Tuesday night,
568
00:31:17,081 --> 00:31:20,761
Bow Tie has changed his forecast
for two of the five nights
569
00:31:20,921 --> 00:31:22,241
but won't admit it.
570
00:31:22,401 --> 00:31:25,121
Your point being,
if it's a five-day weather forecast,
571
00:31:25,281 --> 00:31:27,201
how come he changes his mind
every night?
572
00:31:27,361 --> 00:31:28,841
Clearly he can't, hey?
573
00:31:29,001 --> 00:31:31,401
Kill him.
Compassionately, but yes.
574
00:31:31,561 --> 00:31:37,841
I'm sorry. Um...
What have you come as, hey?
575
00:31:38,001 --> 00:31:42,281
What's the emergency?
Where's hero - sorry - tax boy?
576
00:31:42,441 --> 00:31:45,081
I just abandoned him
at Parliament House.
577
00:31:45,241 --> 00:31:47,681
It was unbearable.
They want him to run.
578
00:31:47,841 --> 00:31:51,161
Oh, God strike at my vitals.
579
00:32:00,201 --> 00:32:02,761
What am I doing? This is mad.
I should go.
580
00:32:02,921 --> 00:32:05,561
Come on. I just hauled my arse halfway
across town.
581
00:32:05,721 --> 00:32:07,521
I'm sorry.
582
00:32:07,681 --> 00:32:10,721
Look, there's a hotel
across the road there.
583
00:32:10,881 --> 00:32:13,761
We could grab a room
and really thrash this thing out.
584
00:32:13,921 --> 00:32:16,161
It's not gonna happen.
No?
585
00:32:16,321 --> 00:32:20,281
Come on. Well, why'd you call?
Why do you keep dropping in?
586
00:32:20,441 --> 00:32:23,041
Fine. I won't.
No, I'm not saying that.
587
00:32:23,201 --> 00:32:25,241
I'm just saying, "Why? Why?"
588
00:32:25,401 --> 00:32:30,881
I don't know and...I can't stay.
589
00:32:31,041 --> 00:32:33,881
Oh, well, this has been
a cracker day for me.
590
00:32:34,041 --> 00:32:36,841
I'm only trying to get
an innocent man off murder charges.
591
00:32:37,001 --> 00:32:38,601
I'm happy for the distraction, yeah?
592
00:32:38,761 --> 00:32:40,761
I thought everyone
you defended was guilty.
593
00:32:45,961 --> 00:32:48,801
Do you remember that long weekend
we spent together?
594
00:32:50,481 --> 00:32:52,001
Yeah. Yes.
595
00:32:52,161 --> 00:32:55,361
Son of Astor paid for it.
Came in 10 to 1.
596
00:32:55,521 --> 00:33:00,801
I had you for four beautiful days
all to myself.
597
00:33:00,961 --> 00:33:04,721
In the Margaret River.
And I really slept there, didn't I?
598
00:33:04,881 --> 00:33:06,481
Yes, you did. Yeah.
599
00:33:06,641 --> 00:33:08,081
And it's pretty much
all you did, actually.
600
00:33:08,241 --> 00:33:11,241
You snuggled up and...snoozed.
601
00:33:11,401 --> 00:33:14,281
I didn't mind. I had in-house porn.
602
00:33:21,121 --> 00:33:22,601
Call me any time!
603
00:33:27,921 --> 00:33:29,241
It's gonna be a bit messy.
604
00:33:29,401 --> 00:33:30,721
Oh, Sal!
605
00:33:30,881 --> 00:33:34,681
Um, David... My wife, uh, Sally.
606
00:33:34,841 --> 00:33:36,601
David. Oh, nice to meet you.
Pleasure.
607
00:33:36,761 --> 00:33:38,521
Shall we get you home?
608
00:33:44,681 --> 00:33:47,801
I was passing.
Mm-hm.
609
00:33:47,961 --> 00:33:53,281
Am I correct in remembering
you handled a drug case two years ago
610
00:33:53,441 --> 00:33:55,281
where the key witness
was a guy called Shrimpton?
611
00:33:55,441 --> 00:33:58,081
Stanley Shrimpton.
612
00:33:58,241 --> 00:34:00,761
You got a conviction
on the basis of his testimony.
613
00:34:00,921 --> 00:34:03,881
That's what you've come here
to talk about?
614
00:34:04,041 --> 00:34:09,881
Yeah, I think I might be defending
a genuinely innocent guy.
615
00:34:10,041 --> 00:34:13,401
I mean, an actually innocent guy.
616
00:34:19,361 --> 00:34:22,761
Why did you go to bed with me
if you didn't want me?
617
00:34:22,921 --> 00:34:26,081
Hm? Was it just about landing me?
618
00:34:26,241 --> 00:34:29,361
Once I'm flapping about on the deck
I'm just a dead fish.
619
00:34:29,521 --> 00:34:32,641
What are you talking about,
'landing' you, Red?
620
00:34:32,801 --> 00:34:34,561
We'd already done it before.
621
00:34:36,041 --> 00:34:39,361
So you tell me, then.
Why did you want me?
622
00:34:39,521 --> 00:34:42,281
Because at that precise moment
623
00:34:42,441 --> 00:34:45,561
there was no-one more beautiful
on earth and I had to have you.
624
00:34:45,721 --> 00:34:49,121
No, no, no. You're so full of shit.
625
00:34:53,921 --> 00:34:55,521
OK.
626
00:34:57,561 --> 00:35:00,761
Because I was drowning and because...
627
00:35:01,881 --> 00:35:06,721
..you were a life buoy and...
you were in the same wet place.
628
00:35:15,041 --> 00:35:16,881
Stanley Shrimpton.
629
00:35:18,481 --> 00:35:21,641
A piece of vermin who got off
child abuse charges
630
00:35:21,801 --> 00:35:24,721
by becoming a police informant.
631
00:35:24,881 --> 00:35:27,881
Now...go, will you?
632
00:35:33,641 --> 00:35:35,641
Thanks, Red.
633
00:35:53,241 --> 00:35:57,721
OK. I'm sorry. I was bored stupid.
634
00:35:57,881 --> 00:35:59,921
What happened?
Nothing.
635
00:36:00,081 --> 00:36:03,081
I got trapped between one woman
636
00:36:03,241 --> 00:36:04,921
who was advocating
tougher tort reform
637
00:36:05,081 --> 00:36:07,721
and one who wanted to style herself
after Michelle Obama.
638
00:36:07,881 --> 00:36:10,961
You were gone almost an hour.
I felt like an idiot.
639
00:36:11,121 --> 00:36:12,841
I had to tell everyone
you'd gone home sick.
640
00:36:13,001 --> 00:36:15,921
I'm sorry, darling.
No. Stuff 'sorry'. What happened?
641
00:36:19,001 --> 00:36:21,521
One of your new playmates
has a brother-in-law
642
00:36:21,681 --> 00:36:24,441
who may have known my father
when we were in Peru.
643
00:36:24,601 --> 00:36:26,721
So?
644
00:36:26,881 --> 00:36:30,481
There was a woman at the embassy.
She was a translator.
645
00:36:30,641 --> 00:36:32,441
My father had an affair with her.
646
00:36:32,601 --> 00:36:37,721
Turns out this woman was,
I don't know, some sort of spy.
647
00:36:37,881 --> 00:36:39,921
But it ruined my father's career
648
00:36:40,081 --> 00:36:42,681
and it drove my mother
to the brink of suicide.
649
00:36:42,841 --> 00:36:45,001
And I suppose that's where
cousin Angus comes in.
650
00:36:45,161 --> 00:36:46,561
Yes!
651
00:36:46,721 --> 00:36:49,441
Everything turned to shit.
652
00:36:50,761 --> 00:36:53,201
My father ended his career
in disgrace
653
00:36:53,361 --> 00:36:56,641
and, frankly, I didn't want to talk about it
in front of those buffoons.
654
00:36:56,801 --> 00:36:59,761
Don't think it would've helped
your career much.
655
00:37:03,161 --> 00:37:05,801
Now I feel like a shit.
656
00:37:08,041 --> 00:37:10,321
I won't put you through that again.
657
00:37:10,481 --> 00:37:13,641
How is that possible?
658
00:37:15,361 --> 00:37:16,961
You want me to drop this thing?
659
00:37:18,601 --> 00:37:22,241
No. You have to do
what you have to do.
660
00:37:22,401 --> 00:37:25,521
I mean, I'm not proud
of what Dad did,
661
00:37:25,681 --> 00:37:29,161
but there isn't a day that goes by
I don't miss him.
662
00:37:29,321 --> 00:37:35,561
♪ I walked for miles
on shifting sands
663
00:37:35,721 --> 00:37:39,281
♪ A cold, cold wind did blow
664
00:37:41,201 --> 00:37:47,081
♪ I look in the night sky
and all I can see
665
00:37:47,241 --> 00:37:53,401
♪ Are buckets of tears
raining down on me
666
00:37:53,561 --> 00:37:58,001
♪ And I lay my head down low
667
00:38:00,321 --> 00:38:04,401
♪ Lay my head down low
668
00:38:04,561 --> 00:38:07,321
♪ Oh, oh, oh, oh. ♪
669
00:38:07,481 --> 00:38:09,801
We have the murder weapon,
670
00:38:09,961 --> 00:38:14,641
DNA evidence, the deceased's blood
was found on the accused
671
00:38:14,801 --> 00:38:18,921
and, most importantly,
we have an eye witness.
672
00:38:20,681 --> 00:38:23,561
This is a particularly heinous crime.
673
00:38:23,721 --> 00:38:27,481
The death of a lad who knew
nothing but grief and hardship.
674
00:38:27,641 --> 00:38:32,001
Such crimes make us question
our very humanity.
675
00:38:33,321 --> 00:38:36,041
Lorton's prints
were on the murder weapon.
676
00:38:36,201 --> 00:38:38,961
Uh, the victim's blood
was found on his shirt,
677
00:38:39,121 --> 00:38:42,361
under his fingernails and on
his shoes when we arrested him.
678
00:38:42,521 --> 00:38:47,641
I must warn members of the jury
that they are very disturbing.
679
00:38:51,321 --> 00:38:55,041
Detective, can you describe
the nature of these wounds?
680
00:38:55,201 --> 00:38:58,801
The knife into the back of the head
severed his spinal cord.
681
00:38:58,961 --> 00:39:03,081
This was followed by
three stab wounds down his torso,
682
00:39:03,241 --> 00:39:04,801
one in his armpit.
683
00:39:04,961 --> 00:39:07,921
According to the coroner,
the coagulation of the blood
684
00:39:08,081 --> 00:39:11,481
suggests that all of these were done
after Benjamin had died.
685
00:39:11,641 --> 00:39:13,401
As in a sort of ritual killing?
686
00:39:13,561 --> 00:39:14,761
Objection.
687
00:39:14,921 --> 00:39:17,721
Detective Maraco,
please confine your remarks
688
00:39:17,881 --> 00:39:19,761
to matters pertaining
to your investigation.
689
00:39:19,921 --> 00:39:21,481
You're not a medical expert.
690
00:39:21,641 --> 00:39:25,321
And, Mr Dalton,
you should know better.
691
00:39:25,481 --> 00:39:28,481
My apologies, Your Honour.
692
00:39:35,881 --> 00:39:39,521
Uh, Detective, you've conducted
693
00:39:39,681 --> 00:39:42,401
a pretty thorough investigation here,
haven't you?
694
00:39:42,561 --> 00:39:43,881
No stone unturned.
695
00:39:44,041 --> 00:39:46,721
It was a... Yeah, it was
a thorough investigation, yes.
696
00:39:46,881 --> 00:39:50,441
What was the boy doing
in that lane, Detective?
697
00:39:50,601 --> 00:39:51,881
Soliciting.
698
00:39:52,041 --> 00:39:53,881
So he was a lawyer?
699
00:39:54,041 --> 00:39:56,081
He was performing oral sex.
700
00:39:56,241 --> 00:39:58,881
So he was a male prostitute.
701
00:39:59,041 --> 00:40:01,361
Who were his clients, Detective?
702
00:40:01,521 --> 00:40:04,081
Uh, beautiful fashion models?
703
00:40:04,241 --> 00:40:06,161
Romanian princesses?
704
00:40:06,321 --> 00:40:07,361
Men.
705
00:40:07,521 --> 00:40:11,961
Plump, wheezing,
sweaty, middle-aged men
706
00:40:12,121 --> 00:40:13,641
with 50 bucks to spend.
707
00:40:13,801 --> 00:40:15,121
I wouldn't know.
708
00:40:15,281 --> 00:40:16,481
How many men...
709
00:40:16,641 --> 00:40:20,681
..had he transacted
that evening, Detective?
710
00:40:20,841 --> 00:40:22,601
We don't know. Several.
711
00:40:22,761 --> 00:40:26,041
Several. So is that, uh, six, seven?
712
00:40:26,201 --> 00:40:27,721
Could be.
713
00:40:27,881 --> 00:40:30,561
Oh, so he could've serviced
a whole league team.
714
00:40:30,721 --> 00:40:36,441
Detective, presumably you've had
semen tests performed, yes?
715
00:40:36,601 --> 00:40:39,521
Yes, we did.
Uh, most of it was ingested.
716
00:40:39,681 --> 00:40:40,721
In his stomach?
717
00:40:40,881 --> 00:40:42,561
Yes.
718
00:40:42,721 --> 00:40:45,121
Alright, so my client's sperm
was in there?
719
00:40:45,281 --> 00:40:47,121
Uh, no, it doesn't appear so.
720
00:40:47,281 --> 00:40:53,041
So, I'm sorry, but a veritable bevy of
unknown men
721
00:40:53,201 --> 00:40:56,281
abuse this boy and then disappear
722
00:40:56,441 --> 00:40:59,201
back to the bosom
of their loving families,
723
00:40:59,361 --> 00:41:03,201
and yet the only man
the police investigate is my client,
724
00:41:03,361 --> 00:41:07,641
who's the only man we know for sure
didn't have sex with Ben Rigby.
725
00:41:07,801 --> 00:41:10,121
Mm...the boy was seen alive
726
00:41:10,281 --> 00:41:13,441
just before Mr Lorton
went into the lane.
727
00:41:13,601 --> 00:41:19,201
What if my client had stumbled
onto the boy already dying?
728
00:41:19,361 --> 00:41:24,241
Killed not by him, but by any one of
these anonymous gentlefolk
729
00:41:24,401 --> 00:41:26,041
that he'd recently serviced?
730
00:41:26,201 --> 00:41:30,081
We have a witness who says he saw
Mr Lorton murder the boy.
731
00:41:30,241 --> 00:41:32,321
Or could he have, at that distance,
732
00:41:32,481 --> 00:41:37,561
seen my client, in fact,
REMOVE the knife?
733
00:41:37,721 --> 00:41:42,201
And if so, would he not be awash
in Ben Rigby's blood?
734
00:41:42,361 --> 00:41:47,161
Could that not explain the blood
on my client, Detective?
735
00:41:49,321 --> 00:41:50,401
Possibly.
736
00:41:50,561 --> 00:41:52,841
Is 'possibly'
another word for 'yes'?
737
00:41:53,001 --> 00:41:55,921
Yes. Possibly.
738
00:41:57,641 --> 00:42:00,441
No further questions,
Your Honour.
739
00:42:07,841 --> 00:42:09,201
That was it, hey?
740
00:42:09,361 --> 00:42:11,321
Seen him go into the lane,
pull out the knife,
741
00:42:11,481 --> 00:42:12,961
stab the poor little bastard.
742
00:42:13,121 --> 00:42:15,361
Pica was off his nut.
743
00:42:15,521 --> 00:42:17,801
Thank you, Mr Shrimpton.
744
00:42:36,241 --> 00:42:38,161
Is this the first time
you've given evidence
745
00:42:38,321 --> 00:42:39,841
in a criminal trial, Mr Shrimpton?
746
00:42:40,001 --> 00:42:41,841
No.
747
00:42:42,001 --> 00:42:44,281
Murder cases?
748
00:42:44,441 --> 00:42:46,601
No, uh, drug cases.
749
00:42:46,761 --> 00:42:49,121
'CASES'. I see.
750
00:42:49,281 --> 00:42:53,041
Isn't it true that
on three occasions
751
00:42:53,201 --> 00:42:55,681
you've been granted immunity
from prosecution
752
00:42:55,841 --> 00:42:58,961
if you testified against the accused in
these drug cases?
753
00:42:59,121 --> 00:43:00,241
Objection.
754
00:43:00,401 --> 00:43:05,561
Your Honour, my client's future rests on
the testimony of this man
755
00:43:05,721 --> 00:43:07,641
and this man only.
756
00:43:12,281 --> 00:43:16,801
I'll allow it, but no
fishing expeditions, Mr Greene.
757
00:43:16,961 --> 00:43:19,281
Your Honour.
758
00:43:21,481 --> 00:43:24,041
Mr Shrimpton,
you said you know my client.
759
00:43:24,201 --> 00:43:26,801
Seen him around.
760
00:43:26,961 --> 00:43:29,241
Did he ever give you money?
761
00:43:30,561 --> 00:43:32,441
Yeah. Yeah. Once he did.
762
00:43:32,601 --> 00:43:34,721
He helped a lot of homeless people,
didn't he?
763
00:43:34,881 --> 00:43:38,041
He used to come round.
Paint us. Give out cash.
764
00:43:38,201 --> 00:43:41,361
In fact, he gave away
thousands of dollars, didn't he?
765
00:43:41,521 --> 00:43:43,521
Fair bit.
766
00:43:43,681 --> 00:43:48,961
It was you who led my client
to the lane that night, wasn't it?
767
00:43:49,121 --> 00:43:51,641
He said he wanted to paint him.
768
00:43:51,801 --> 00:43:56,201
Because you told Denny, and I quote,
769
00:43:56,361 --> 00:43:59,121
"Benny's an effing little Adonis."
770
00:43:59,281 --> 00:44:01,361
Yeah, I don't remember
me exact words.
771
00:44:01,521 --> 00:44:05,321
Uh, had you had oral sex yourself
772
00:44:05,481 --> 00:44:08,241
with Ben Rigby that evening?
773
00:44:10,721 --> 00:44:12,401
Come on, Mr Shrimpton.
774
00:44:12,561 --> 00:44:16,001
Maybe a brief but therapeutic tryst
up a back lane.
775
00:44:16,161 --> 00:44:18,641
Yeah, but, you know,
just a quick one.
776
00:44:18,801 --> 00:44:19,641
Take comfort.
777
00:44:19,801 --> 00:44:22,441
Premature ejaculation's
not on trial here.
778
00:44:24,201 --> 00:44:26,641
Listen, pal,
I seen that sick bastard there
779
00:44:26,801 --> 00:44:28,441
whack that poor little kiddie.
780
00:44:28,601 --> 00:44:30,121
And yet you did nothing to stop him.
781
00:44:30,281 --> 00:44:33,561
Went and got help, didn't I?
Maybe you went and got an alibi.
782
00:44:35,641 --> 00:44:38,521
See, I'm at a bit of a loss,
Mr Shrimpton.
783
00:44:38,681 --> 00:44:42,841
You say my client kills the boy
784
00:44:43,001 --> 00:44:44,361
he's gone to give money to
785
00:44:44,521 --> 00:44:46,441
and then instead of bolting,
786
00:44:46,601 --> 00:44:49,601
he drags his body 30m down a lane
787
00:44:49,761 --> 00:44:52,881
and then hangs around for 15 minutes.
788
00:44:53,041 --> 00:44:54,361
Why would he do that?
789
00:44:54,521 --> 00:44:55,881
Ask him.
790
00:44:58,801 --> 00:45:03,761
More incredible, he now places
the body under a streetlight.
791
00:45:03,921 --> 00:45:05,681
Would you do that, Mr Shrimpton?
792
00:45:05,841 --> 00:45:09,761
If, in the terribly unlikely event you were
to have killed somebody,
793
00:45:09,921 --> 00:45:14,441
would you do a runner or
would you take 15 precious minutes
794
00:45:14,601 --> 00:45:18,921
to drag the body so that you could place
it under a street lamp
795
00:45:19,081 --> 00:45:21,521
in full view of the street?
796
00:45:21,681 --> 00:45:24,401
Hey, listen,
I haven't killed no-one.
797
00:45:24,561 --> 00:45:27,921
You've just confessed to the court,
Mr Shrimpton,
798
00:45:28,081 --> 00:45:32,161
of a Clintonesque interlude
with a minor.
799
00:45:32,321 --> 00:45:35,081
Have you been charged with
this offence, Mr Shrimpton?
800
00:45:35,241 --> 00:45:37,041
No.
801
00:45:37,201 --> 00:45:38,041
Really?
802
00:45:38,201 --> 00:45:41,481
Have you done another grubby deal with
the police, Mr Shrimpton?
803
00:45:41,641 --> 00:45:43,681
Ob... Objection!
804
00:45:43,841 --> 00:45:45,521
I withdraw it.
805
00:45:45,681 --> 00:45:47,841
Thank you, Your Honour.
806
00:45:49,361 --> 00:45:51,401
That was better than sex.
807
00:45:51,561 --> 00:45:54,241
Then you're not
trying hard enough, cock.
808
00:45:55,601 --> 00:45:57,521
I've gotta make way
for another couple of beers.
809
00:45:57,681 --> 00:46:01,161
Congratulations.
Name in the papers, yet again.
810
00:46:01,321 --> 00:46:03,081
Mwah. Good result.
811
00:46:03,241 --> 00:46:04,681
Lorton did do it, you know.
812
00:46:04,841 --> 00:46:07,201
Well, then, you should've made
a better case, mate.
813
00:46:07,361 --> 00:46:08,721
Couldn't. Hands were tied.
814
00:46:08,881 --> 00:46:10,401
There you go.
815
00:46:10,561 --> 00:46:13,521
You know how your bloke did time
for that statutory rape?
816
00:46:13,681 --> 00:46:17,241
Yeah, he was 19, she was 16.
It was bullshit.
817
00:46:17,401 --> 00:46:18,241
Exactly.
818
00:46:18,401 --> 00:46:22,281
I kept asking myself how it ever
made it to court, so I checked.
819
00:46:22,441 --> 00:46:25,161
It turns out your boy
slashed the girl with a knife.
820
00:46:25,321 --> 00:46:26,921
Both breasts.
821
00:46:27,081 --> 00:46:29,201
Sex with a minor
was all they could get him on.
822
00:46:29,361 --> 00:46:30,681
Why was that?
823
00:46:30,841 --> 00:46:32,841
She wouldn't cooperate.
824
00:46:33,001 --> 00:46:36,521
Said he was a 'genius' and apparently
that's what geniuses do.
825
00:46:36,681 --> 00:46:40,201
I wouldn't know what geniuses do.
I'm just a dumb-arse cop.
826
00:46:40,361 --> 00:46:42,361
I know nothin' about art.
827
00:46:43,561 --> 00:46:45,201
Sleep well, Mr Greene.
828
00:47:00,121 --> 00:47:01,561
I hear you had a big win.
829
00:47:01,721 --> 00:47:05,241
Oh, for God's sake, Barney. Alright.
830
00:47:09,881 --> 00:47:12,721
He was a man that I met
at the Adelaide conference.
831
00:47:12,881 --> 00:47:15,481
He's English.
832
00:47:15,641 --> 00:47:18,921
And he is now safely back
in Devon with his wife
833
00:47:19,081 --> 00:47:21,961
and he will never, ever
come back here.
834
00:47:22,121 --> 00:47:24,001
What's his name?
835
00:47:24,161 --> 00:47:26,961
Does it matter now?
You don't know him.
836
00:47:27,121 --> 00:47:28,841
And I'm never gonna see him again.
837
00:47:29,001 --> 00:47:30,001
OK!
838
00:47:31,841 --> 00:47:33,921
OK.
839
00:47:37,521 --> 00:47:39,001
John.
840
00:47:41,761 --> 00:47:43,081
Bartrop.
841
00:47:43,241 --> 00:47:47,401
John Bartrop. There.
842
00:47:49,481 --> 00:47:50,841
You happy now?
843
00:48:11,321 --> 00:48:13,561
'Bleeding saints'.
844
00:48:35,361 --> 00:48:38,601
Recognise this? Guido Reni.
845
00:48:40,841 --> 00:48:43,321
In six months
the streets would've made him ugly.
846
00:48:43,481 --> 00:48:46,281
He would've died in a crack haze
down some lane.
847
00:48:46,441 --> 00:48:48,921
I gave him that.
His moment of absolute perfection.
848
00:48:49,081 --> 00:48:52,201
No. You killed a kid,
you insane prick!
849
00:48:52,361 --> 00:48:55,681
Ugh! Ugh! Ugh!
850
00:48:55,841 --> 00:48:57,401
I'm going to the cops.
851
00:48:57,561 --> 00:48:59,361
With what?
852
00:48:59,521 --> 00:49:02,681
A picture painted 400 years ago?
853
00:49:02,841 --> 00:49:04,881
I will find a way, I swear to God.
854
00:49:05,041 --> 00:49:07,521
There is no way and you know it.
855
00:49:07,681 --> 00:49:10,121
Camus said... Ugh!
856
00:49:10,281 --> 00:49:13,601
Fuck Camus.
857
00:49:41,321 --> 00:49:43,681
Fuzzball. Come in. Come in.
858
00:49:43,841 --> 00:49:45,961
Fiona, welcome. Welcome.
859
00:49:46,121 --> 00:49:48,121
Where's your stuff?
860
00:49:48,281 --> 00:49:50,081
Oh, I'm not staying the night.
861
00:49:50,241 --> 00:49:52,081
Oh, well, you're very welcome.
862
00:49:52,241 --> 00:49:54,961
The old, uh, sofa bed
might be a little bit cramped
863
00:49:55,121 --> 00:49:57,481
and the place has had
a health warning slapped on it.
864
00:49:57,641 --> 00:50:00,841
No, thank you. I...I just wanted
to explain my position.
865
00:50:01,001 --> 00:50:02,761
Oh, nothing to explain.
866
00:50:02,921 --> 00:50:04,761
It's all done, isn't it?
Told you he'd be cool.
867
00:50:04,921 --> 00:50:08,201
Mum's given us so much shit.
Well, you know mothers.
868
00:50:08,361 --> 00:50:12,081
But what I feel for your son,
it's very sincere.
869
00:50:12,241 --> 00:50:13,361
Great.
870
00:50:13,521 --> 00:50:18,161
So, mate, I've got your favourite here.
Burgers and chips.
871
00:50:18,321 --> 00:50:20,481
Is that OK with you, Fi...
Oh, you're not staying.
872
00:50:20,641 --> 00:50:22,961
Finnegan, would you mind
grabbing my purse?
873
00:50:23,121 --> 00:50:24,561
I think I left it in the car.
874
00:50:24,721 --> 00:50:27,081
She's got you on the hop already, mate.
875
00:50:28,801 --> 00:50:29,801
Sit down.
876
00:50:32,281 --> 00:50:38,161
I, um... I know he's young.
877
00:50:39,961 --> 00:50:42,361
But there's something...so special.
878
00:50:42,521 --> 00:50:44,481
Beautiful.
879
00:50:45,841 --> 00:50:47,681
I tried to, well, resist it,
believe me.
880
00:50:47,841 --> 00:50:52,521
I-I tried, but...what we have now
is extremely honest and good.
881
00:50:53,801 --> 00:50:55,521
You sure I can't tempt you
with a burger?
882
00:50:55,681 --> 00:50:57,001
Uh, no...
883
00:50:57,161 --> 00:50:59,041
Come on. We've got 'matie sauce. No?
884
00:50:59,201 --> 00:51:01,361
I-I wanna find a way
to make this work.
885
00:51:01,521 --> 00:51:03,521
I...I want to protect him emotionally
886
00:51:03,681 --> 00:51:05,241
and care for his academic future.
887
00:51:05,401 --> 00:51:08,081
Sorry. Did you say 'protect him'?
Yes.
888
00:51:10,001 --> 00:51:11,321
You're delusional.
889
00:51:11,481 --> 00:51:15,041
You think I'M delusional?
890
00:51:15,201 --> 00:51:17,041
From what Finnegan tells me
about you, it sounds like...
891
00:51:17,201 --> 00:51:20,241
Oh, listen, Fiona,
I know I'm a sinner, alright?
892
00:51:20,401 --> 00:51:23,761
I know, because despite the enormity
893
00:51:23,921 --> 00:51:26,401
of what you are doing
with my beautiful boy,
894
00:51:26,561 --> 00:51:30,961
I would fuck you in a heartbeat
if he wasn't coming back in a minute.
895
00:51:31,121 --> 00:51:33,561
Do you really wanna turn him into me?
896
00:51:33,721 --> 00:51:37,641
The best thing you can do
for Fuzz right now, believe me,
897
00:51:37,801 --> 00:51:42,321
is go downstairs, get in your car
and get driving and KEEP driving,
898
00:51:42,481 --> 00:51:45,561
preferably until you find
some sort of elevated landform
899
00:51:45,721 --> 00:51:48,521
and then keep driving
a little bit more, OK?
900
00:51:48,681 --> 00:51:51,281
Let's go, Fi.
901
00:51:52,401 --> 00:51:53,841
Fuck, Dad.
Fuzz...
902
00:51:54,001 --> 00:51:55,681
Fuzz...
903
00:51:57,121 --> 00:51:58,121
Mate...
904
00:52:20,561 --> 00:52:22,601
Sorry to call late, cock.
I was up.
905
00:52:22,761 --> 00:52:25,881
I just needed to hear
a friendly voice.
906
00:52:27,481 --> 00:52:31,481
It's been...one prick of a day.
907
00:52:31,641 --> 00:52:32,721
Yeah?
908
00:52:32,881 --> 00:52:34,041
First Lorton...
909
00:52:34,201 --> 00:52:36,361
One of the many things
Scarlet hates about me
910
00:52:36,521 --> 00:52:40,281
is my inability to lose my temper,
so I won't even try now.
911
00:52:40,441 --> 00:52:44,881
But let's have nothing more
to do with each other, OK?
912
00:52:47,281 --> 00:52:50,601
Barn, what the hell are you...
Ask Scarlet about John Bartrop.
913
00:52:50,761 --> 00:52:53,121
You were joking about him, remember?
914
00:52:53,281 --> 00:52:55,361
In the alley where
Ben Rigby was killed.
915
00:52:55,521 --> 00:52:56,841
What did you call him?
916
00:52:57,001 --> 00:52:59,041
"A puff of wind
in a mohair cardigan."
917
00:52:59,201 --> 00:53:01,441
You know, even when
you're destroying lives,
918
00:53:01,601 --> 00:53:04,241
somehow it still comes out
as a bloody joke.
919
00:53:17,001 --> 00:53:19,801
♪ I walked for miles
920
00:53:19,961 --> 00:53:23,201
♪ On shifting sands
921
00:53:23,361 --> 00:53:27,441
♪ A cold, cold wind did blow
922
00:53:29,241 --> 00:53:32,001
♪ I look in the night sky
923
00:53:32,161 --> 00:53:35,081
♪ And all I can see
924
00:53:35,241 --> 00:53:40,841
♪ Are buckets of tears
raining down on me
925
00:53:41,001 --> 00:53:45,841
♪ And I lay my head down low
926
00:53:47,881 --> 00:53:52,081
♪ I lay my head down low
927
00:53:52,241 --> 00:53:55,121
♪ Oh, oh
Oh, oh
928
00:54:06,321 --> 00:54:09,281
♪ I looked in the night sky
929
00:54:09,441 --> 00:54:12,281
♪ And all I could see
930
00:54:12,441 --> 00:54:18,121
♪ Were buckets of tears
raining down on me
931
00:54:18,281 --> 00:54:23,281
♪ And I lay my head down low
932
00:54:25,161 --> 00:54:30,561
♪ I lay my head down low, oh
933
00:54:30,721 --> 00:54:35,281
♪ And I lay my head down low
934
00:54:37,441 --> 00:54:41,721
♪ Lay my head down low
935
00:54:41,881 --> 00:54:44,521
♪ Oh, oh, oh, oh. ♪
71129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.