All language subtitles for Rake.S01E03.1080p.BluRay.DD2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,001 --> 00:00:14,001 (CHAOTIC VERSION OF 'THE BLUE DANUBE' BY JOHANN STRAUSS) 2 00:01:05,681 --> 00:01:07,161 Andre! 3 00:01:08,681 --> 00:01:10,281 Andre! 4 00:01:10,441 --> 00:01:13,041 Hello! How's the future of the family name? 5 00:01:13,201 --> 00:01:14,041 Good. 6 00:01:14,201 --> 00:01:17,481 Did you take care of Michaela, Eric and Mama while I was away? 7 00:01:17,641 --> 00:01:20,601 Yes. They're all dead! I killed them. 8 00:01:20,761 --> 00:01:23,721 Good boy. But don't forget to move your bike away when it stops raining. 9 00:01:23,881 --> 00:01:25,201 Somebody else might get killed. 10 00:01:25,361 --> 00:01:27,881 OK, OK! 11 00:01:29,361 --> 00:01:31,201 Look at you! Look at you. 12 00:01:31,361 --> 00:01:34,081 It's only been three days and you're more beautiful. 13 00:01:34,241 --> 00:01:35,921 Yeah, look, there's two men from the police 14 00:01:36,081 --> 00:01:37,721 that are here to see you, my love. 15 00:01:37,881 --> 00:01:39,561 What about? I don't know. 16 00:01:39,721 --> 00:01:41,401 Some misunderstanding, I think. 17 00:01:42,801 --> 00:01:44,121 Come on to Daddy. 18 00:01:44,281 --> 00:01:46,361 Come to Daddy. Come on. 19 00:01:46,521 --> 00:01:48,121 Mr Dana. Hello. 20 00:01:48,281 --> 00:01:50,601 I'm Detective Turner. This is Detective Bradbury. 21 00:01:50,761 --> 00:01:53,401 Gentlemen. You're welcome in my home. 22 00:01:53,561 --> 00:01:55,921 Oh, thank you. Thank you. I wonder whether we... 23 00:01:56,081 --> 00:01:57,721 I'm a big fan, by the way. 24 00:01:57,881 --> 00:02:00,601 I think I've cooked everything from your 'Clean Taste, Clean Life' book. 25 00:02:00,761 --> 00:02:02,601 Oh! You flatter me. 26 00:02:02,761 --> 00:02:07,601 Yes, there's a certain situation in the Blue Mountains. 27 00:02:07,761 --> 00:02:09,921 Uh, I believe you own a restaurant there. 28 00:02:10,081 --> 00:02:11,521 My husband owns the BEST restaurant there. 29 00:02:11,681 --> 00:02:13,361 I can vouch for that. I've eaten there. 30 00:02:13,521 --> 00:02:16,761 I had the lamb ris-arto with a red wine jus 31 00:02:16,921 --> 00:02:19,201 and my wife had the, uh, schpitz-el. 32 00:02:19,361 --> 00:02:22,081 I have two restaurants - one there and one in Surry Hills. 33 00:02:22,241 --> 00:02:24,681 She still talks about the schpitz-el. Both restaurants have hats. 34 00:02:24,841 --> 00:02:26,921 That's good. They'll have warm heads. 35 00:02:29,121 --> 00:02:32,201 Um, anyway, what we're trying to determine is... 36 00:02:32,361 --> 00:02:34,521 And he's opening another one in Newcastle. 37 00:02:34,681 --> 00:02:37,441 A delicate situation has... Gentlemen, excuse me. 38 00:02:37,601 --> 00:02:40,081 It's been a long drive. May I have a moment to freshen up? 39 00:02:40,241 --> 00:02:42,001 Mmm, of course. 40 00:02:43,161 --> 00:02:44,001 Enjoy. 41 00:02:44,161 --> 00:02:46,201 Mmm! Oh, it's great cake, by the way. 42 00:02:46,361 --> 00:02:48,201 Uh, torte, yes. Mmm. 43 00:02:48,361 --> 00:02:51,481 He uses wild aniseed. Ooh, that'd be it, then. 44 00:02:51,641 --> 00:02:53,401 Have some more. Oh, yes, please. 45 00:02:53,561 --> 00:02:54,881 God! Come on. 46 00:02:55,041 --> 00:02:56,281 Do you cook? Oh, well... 47 00:02:56,441 --> 00:02:58,641 He's bolting. 48 00:02:58,801 --> 00:03:01,561 Ow! 49 00:03:01,721 --> 00:03:03,201 Oh! Oh! Oh! 50 00:03:03,361 --> 00:03:05,521 Mr Dana. 51 00:03:05,681 --> 00:03:07,321 You right there? 52 00:03:07,481 --> 00:03:10,321 We're placing you under arrest. What is going on here? 53 00:03:10,481 --> 00:03:13,121 My husband is a saint! 54 00:03:13,281 --> 00:03:15,241 Are you alright? 55 00:03:15,401 --> 00:03:18,281 Sonia, whatever happens, 56 00:03:18,441 --> 00:03:22,241 you know that I love you as much now as I did the day I married you. 57 00:03:22,401 --> 00:03:24,681 You are my light. 58 00:03:24,841 --> 00:03:26,321 Sonia. 59 00:04:29,281 --> 00:04:32,681 What will become of us all, Mr Wizard? 60 00:04:42,641 --> 00:04:44,361 "..abdomen was ruptured by the gunman." 61 00:04:44,521 --> 00:04:47,761 See? I told you. He's a hero. 62 00:04:47,921 --> 00:04:49,761 Says so in caps. 63 00:04:51,681 --> 00:04:54,721 Point-blank range. How did the guy miss? 64 00:04:54,881 --> 00:04:56,681 Looks like he'll be back on his feet 65 00:04:56,841 --> 00:05:00,681 and bankrupting certain tax cheats any minute now. 66 00:05:00,841 --> 00:05:03,921 You're on page five. 67 00:05:04,081 --> 00:05:08,241 "Faces tribunal for a record ninth time. 68 00:05:08,401 --> 00:05:11,841 "Behaviour of such sustained and questionable nature 69 00:05:12,001 --> 00:05:14,001 "drags the legal profession into disrepute." 70 00:05:14,161 --> 00:05:17,641 Oh, does it give an actual date when the legal profession was IN repute? 71 00:05:17,801 --> 00:05:21,281 They're taking bets around here. 5 to 4 they disbar you. 72 00:05:21,441 --> 00:05:23,001 I got in it at 3 to 1. 73 00:05:23,161 --> 00:05:25,561 Ah! I've got a wedding to pay for. 74 00:05:25,721 --> 00:05:27,961 Right, yeah. 75 00:05:28,121 --> 00:05:29,761 Bevan. Bevan. 76 00:05:33,561 --> 00:05:36,761 Where are you going? Time to clear my good name. 77 00:05:37,841 --> 00:05:39,441 Thank you, Kylie. Lovely. 78 00:05:39,601 --> 00:05:42,361 Oh, no, no, no. Thank you. Thanks. 79 00:05:42,521 --> 00:05:43,841 You know Tammy. 80 00:05:44,001 --> 00:05:45,881 Not nearly as well as he should. 81 00:05:46,961 --> 00:05:48,281 He was always with Missy. 82 00:05:48,441 --> 00:05:51,681 Tammy, I need you to go with Cleave for a couple of hours. 83 00:05:51,841 --> 00:05:53,761 Anything in particular that you want me to work on? 84 00:05:53,921 --> 00:05:56,521 Yes, actually. Very particular. 85 00:05:58,561 --> 00:06:00,401 It's not gonna be a pleasant task. 86 00:06:00,561 --> 00:06:03,241 Well, he's brought this on himself. Yeah, exactly. 87 00:06:05,081 --> 00:06:07,761 We don't feel comfortable about this, Cleave. 88 00:06:07,921 --> 00:06:09,641 Very uncomfortable, in fact. 89 00:06:09,801 --> 00:06:11,401 But our hands are tied. 90 00:06:11,561 --> 00:06:13,761 Since when is it a breach of ethics to root a client? 91 00:06:13,921 --> 00:06:16,441 Everyone's doing it. It's hardly news. 92 00:06:16,601 --> 00:06:19,721 "Barrister fucks client. 24 tomorrow, and sunny." 93 00:06:19,881 --> 00:06:21,201 Ninth appearance, mate - 94 00:06:21,361 --> 00:06:23,801 cocaine charges, contempt, unpaid fines. 95 00:06:23,961 --> 00:06:25,001 I know, I know. 96 00:06:25,161 --> 00:06:27,481 And still facing tax charges. Now this. 97 00:06:27,641 --> 00:06:31,881 It's my cock-up and I have to learn to live with it. 98 00:06:32,041 --> 00:06:33,561 I don't blame anyone but myself. 99 00:06:33,721 --> 00:06:35,241 It's good to hear you say that. 100 00:06:35,401 --> 00:06:37,801 We are all accountable for our own actions, hmm? 101 00:06:37,961 --> 00:06:39,321 You're right. 102 00:06:39,481 --> 00:06:43,041 I think both of you know my new assistant, don't you? 103 00:06:43,201 --> 00:06:44,521 Tammy? 104 00:06:44,681 --> 00:06:46,521 Hi, Dennie. Hey, Johnny. 105 00:06:56,361 --> 00:06:59,161 Whoo! 106 00:07:02,201 --> 00:07:04,201 Whoo-hoo! 107 00:07:04,361 --> 00:07:08,121 Whilst not condoning these actions in any way, shape or form... 108 00:07:08,281 --> 00:07:09,801 Not for a moment, no. 109 00:07:09,961 --> 00:07:12,041 ..the evidence remains, at best, murky. 110 00:07:12,201 --> 00:07:14,721 And while this committee shares considerable concern 111 00:07:14,881 --> 00:07:16,641 about your eccentricities, 112 00:07:16,801 --> 00:07:18,241 we would be loath... 113 00:07:18,401 --> 00:07:19,481 Most loath. 114 00:07:19,641 --> 00:07:22,961 ..to blight a career that has been known for its service to justice. 115 00:07:26,801 --> 00:07:28,401 Barney's in your office. 116 00:07:28,561 --> 00:07:30,001 What, you just let him wander in there? 117 00:07:30,161 --> 00:07:31,481 He has a brief for you. 118 00:07:31,641 --> 00:07:34,321 Why didn't he email it? I don't know. You could ask him. 119 00:07:34,481 --> 00:07:35,801 What, did you bother to inquire 120 00:07:35,961 --> 00:07:37,521 whether he'd made an appointment to see me? 121 00:07:37,681 --> 00:07:39,201 No. No-one makes appointments with you. 122 00:07:39,361 --> 00:07:41,041 It would be a total waste of everyone's time. 123 00:07:41,201 --> 00:07:42,161 You'd forget them. 124 00:07:42,321 --> 00:07:44,161 And even if you remembered, you'd fail to keep them 125 00:07:44,321 --> 00:07:46,081 because you suddenly decided you needed to gamble 126 00:07:46,241 --> 00:07:49,441 or attend some sort of blood sport. 127 00:07:49,601 --> 00:07:52,281 Barney's your best friend and he looks miserable 128 00:07:52,441 --> 00:07:54,121 and I am bringing him a cup of tea. 129 00:07:54,281 --> 00:07:56,641 Miserable? Not angry? 130 00:07:56,801 --> 00:07:59,601 No. Just miserable. Good. 131 00:08:02,321 --> 00:08:04,281 Good. 132 00:08:05,721 --> 00:08:07,081 Here. Barnyard! 133 00:08:07,241 --> 00:08:09,201 Dropping off a brief for you. 134 00:08:09,361 --> 00:08:10,921 Thanks, mate. 135 00:08:11,081 --> 00:08:12,521 Have you seen Scarlet? 136 00:08:12,681 --> 00:08:17,281 Uh, is that a general or a specific question? 137 00:08:17,441 --> 00:08:20,041 Yes, I've seen her. No, I haven't seen her recently. 138 00:08:20,201 --> 00:08:23,921 I've been having my gonads charcoal-roasted. 139 00:08:24,081 --> 00:08:29,201 Oh, God! The committee. I forgot. Sorry. 140 00:08:29,361 --> 00:08:31,001 Don't apologise. 141 00:08:31,161 --> 00:08:33,481 She didn't come home last night. 142 00:08:33,641 --> 00:08:34,961 She hasn't called. 143 00:08:35,121 --> 00:08:36,721 She's probably at her sister's, mate. 144 00:08:36,881 --> 00:08:38,441 Yeah, sure. 145 00:08:38,601 --> 00:08:41,441 Feel like my guts have been ripped out by grappling hooks. 146 00:08:41,601 --> 00:08:42,601 Drink your tea. 147 00:08:46,521 --> 00:08:47,961 What's the name of that mate of yours 148 00:08:48,121 --> 00:08:50,161 that we used on the Collings case, Martin someone? 149 00:08:50,321 --> 00:08:53,481 Oh, no, mate, you don't want a private dick, believe me. 150 00:08:53,641 --> 00:08:55,201 No, Simon Martin. I'll get you his card. 151 00:08:55,361 --> 00:08:56,681 He doesn't need one. 152 00:08:56,841 --> 00:09:00,041 Look, mate, if there is another he, and I can guarantee you there isn't, 153 00:09:00,201 --> 00:09:01,521 he's not the problem. 154 00:09:01,681 --> 00:09:03,081 He'll be a good part of it. 155 00:09:03,241 --> 00:09:06,361 You wanna just go and have a look at my appointments for the day? 156 00:09:09,961 --> 00:09:11,641 Just talk to her, mate. 157 00:09:11,801 --> 00:09:14,521 In a general way. Don't get bogged down in detail. 158 00:09:14,681 --> 00:09:18,281 What if she has found someone better? Kinder? 159 00:09:18,441 --> 00:09:20,601 More giving? 160 00:09:20,761 --> 00:09:22,481 Able to properly love her? 161 00:09:22,641 --> 00:09:25,801 I can guarantee you she hasn't. 162 00:09:25,961 --> 00:09:28,361 I didn't want to involve you. 163 00:09:28,521 --> 00:09:31,521 But you've known us both forever. 164 00:09:32,641 --> 00:09:34,241 You know what she means to me. 165 00:09:36,721 --> 00:09:40,441 Barnyard, she'll come back, mate. 166 00:09:43,041 --> 00:09:44,841 Yeah. 167 00:09:48,481 --> 00:09:50,961 Here's that brief. 168 00:09:51,121 --> 00:09:53,401 You'll love this one. 169 00:09:53,561 --> 00:09:56,721 A couple of silks were sniffing all over it, 170 00:09:56,881 --> 00:10:00,761 but I guaranteed them that you were the only man in Sydney to handle it. 171 00:10:09,921 --> 00:10:12,281 Hey, Cleave. Tell us what's happening, mate. 172 00:10:12,441 --> 00:10:13,801 Oh, guys, just here for a cheeseburger. 173 00:10:13,961 --> 00:10:15,481 Come on, mate. We've been here all day. 174 00:10:15,641 --> 00:10:18,201 Ah, Cleave Greene to see George Dana. 175 00:10:19,441 --> 00:10:21,841 I look into my Sonia's eyes. What do I see? 176 00:10:22,001 --> 00:10:25,721 I see the small village I used to go for holidays with my family 177 00:10:25,881 --> 00:10:27,601 in the Tyrolean mountains. 178 00:10:27,761 --> 00:10:29,161 Table number six! 179 00:10:29,321 --> 00:10:32,321 There was a softness there, but there's also fire. 180 00:10:32,481 --> 00:10:35,761 Never mistake her softness for an absence of passion. 181 00:10:35,921 --> 00:10:37,241 She's a very passionate woman. 182 00:10:37,401 --> 00:10:38,921 Our lovemaking is as joyous 183 00:10:39,081 --> 00:10:43,281 as it can only be when a couple has truly committed to each other. 184 00:10:43,441 --> 00:10:45,761 But therein lies the rub, doesn't it? 185 00:10:45,921 --> 00:10:48,241 More rosemary. Yeah, I suppose. 186 00:10:48,401 --> 00:10:49,881 You are up on bigamy charges. 187 00:10:50,041 --> 00:10:53,601 It's because at the same time as being married to the Tyrolean Village 188 00:10:53,761 --> 00:10:54,761 for 11 years, 189 00:10:54,921 --> 00:10:57,441 you've also been married to Monique Charver for six years. 190 00:10:57,601 --> 00:11:01,401 Six very, very happy years, let me tell you that much. 191 00:11:01,561 --> 00:11:02,881 Monique is like a truffle. 192 00:11:03,041 --> 00:11:04,881 Table number seven! 193 00:11:05,041 --> 00:11:09,361 She's so hard to find. So...so delicious, you know? 194 00:11:09,521 --> 00:11:10,841 I'm sure she is. 195 00:11:11,001 --> 00:11:14,681 But she's a very pissed off little truffle at the moment, isn't she? 196 00:11:14,841 --> 00:11:18,721 Oh, I guess I have made both my wives so sad. 197 00:11:20,801 --> 00:11:22,121 Is that duck? 198 00:11:22,281 --> 00:11:23,121 Yeah. 199 00:11:23,281 --> 00:11:25,321 And keep moving! 200 00:11:25,481 --> 00:11:27,121 Here he comes. Here he is. 201 00:11:27,281 --> 00:11:30,321 Hey, Mr Potter. Hello, Mr Potter. 202 00:11:30,481 --> 00:11:33,041 Hello. I want you beside me. 203 00:11:33,201 --> 00:11:34,521 No, no, no. This is your moment. 204 00:11:34,681 --> 00:11:36,121 Are you enjoying your hero status? 205 00:11:36,281 --> 00:11:38,201 I don't really consider myself a hero. 206 00:11:38,361 --> 00:11:41,881 I just did what any normal person would do, given the situation. 207 00:11:42,041 --> 00:11:44,241 Would you do it again? Yes, I would do it again. 208 00:11:44,401 --> 00:11:46,201 Yes, uh, thank you very much. Nurse! 209 00:11:46,361 --> 00:11:47,921 Did you enjoy your stay in the hospital? 210 00:11:48,081 --> 00:11:51,721 No, I'd rather stay in a hotel next time, I think. Thank you. 211 00:11:51,881 --> 00:11:53,201 Thank you, Mr Potter. Thanks. 212 00:11:53,361 --> 00:11:58,801 I'm married to each one of them separately in my heart. 213 00:11:58,961 --> 00:12:02,441 Each one of them is an equal part of my life. 214 00:12:02,601 --> 00:12:04,841 That's still equally against the law. 215 00:12:05,001 --> 00:12:07,921 This rabbit business - fantastic. 216 00:12:08,081 --> 00:12:09,761 Stufato. Hmm? 217 00:12:09,921 --> 00:12:11,401 An apprentice could do it. 218 00:12:11,561 --> 00:12:13,761 How have you managed to conceal this for six years? 219 00:12:13,921 --> 00:12:15,361 No-one ever asked. 220 00:12:15,521 --> 00:12:18,881 I have two restaurants, a new one coming. I'm always between them. 221 00:12:19,041 --> 00:12:21,441 Is there a chance you might've thought that your first marriage 222 00:12:21,601 --> 00:12:23,881 was technically not a marriage? 223 00:12:24,041 --> 00:12:25,601 No. Why? 224 00:12:25,761 --> 00:12:28,161 Why didn't you just divorce the Tyrolean Village? 225 00:12:28,321 --> 00:12:32,641 I gave her a solemn oath before God. 226 00:12:32,801 --> 00:12:34,721 Then why didn't you take the truffle as your mistress? 227 00:12:34,881 --> 00:12:37,001 She wanted a proper marriage, 228 00:12:37,161 --> 00:12:38,881 in a proper church, with all the trimmings. 229 00:12:39,041 --> 00:12:40,041 No, no, no! No, no. 230 00:12:42,761 --> 00:12:44,441 Monique is a devout Catholic. 231 00:12:44,601 --> 00:12:47,881 I have a suspicion that bigamy isn't a big winner with the Pope. 232 00:12:48,041 --> 00:12:52,041 My understanding was that he prefers marriage over infidelity. 233 00:12:52,201 --> 00:12:55,081 Well, the law in this country prefers infidelity. 234 00:12:55,241 --> 00:13:00,961 Did either wife have some sort of life-threatening illness 235 00:13:01,121 --> 00:13:03,361 that would've been exacerbated by divorce? 236 00:13:04,601 --> 00:13:07,801 Both exceptionally fit women. 237 00:13:09,681 --> 00:13:12,761 Listen, you can go to prison for this. 238 00:13:12,921 --> 00:13:14,481 No way! 239 00:13:14,641 --> 00:13:16,041 I cannot go to prison. 240 00:13:16,201 --> 00:13:18,601 I have responsibilities to my wives, my children, my restaurants... 241 00:13:18,761 --> 00:13:22,441 George, you're a chef. Throw me a bone. 242 00:13:26,401 --> 00:13:28,041 I love them. 243 00:13:28,201 --> 00:13:29,561 No, no, no. No, no, no. 244 00:13:29,721 --> 00:13:32,281 Law takes a very dim view of love, mate. 245 00:13:34,441 --> 00:13:36,721 I'm gonna need some happy snaps of you and your kids. 246 00:13:36,881 --> 00:13:38,681 As many as you've got. 247 00:13:41,721 --> 00:13:43,841 How do I face them? 248 00:13:44,001 --> 00:13:45,681 This is huge. 249 00:13:45,841 --> 00:13:49,201 How are you guys off for lightly chillied soft-shell crab 250 00:13:49,361 --> 00:13:53,801 nestled on a bowl of pernod-infused buckwheat noodles? 251 00:13:53,961 --> 00:13:55,641 Move in with me. 252 00:13:57,041 --> 00:13:58,401 What?! 253 00:13:58,561 --> 00:14:00,761 David, you're crazy. You hardly know me. 254 00:14:00,921 --> 00:14:05,281 No, I wanna be surrounded by female skin unctions 255 00:14:05,441 --> 00:14:07,681 and pantihose over the shower rail. 256 00:14:07,841 --> 00:14:10,841 And photos - you know, I don't even know what your family looks like. 257 00:14:11,001 --> 00:14:12,601 They look like everyone else's family. 258 00:14:12,761 --> 00:14:14,481 Not if they had you as a daughter. 259 00:14:18,361 --> 00:14:21,281 I'll stay until you're well. No promises. 260 00:14:21,441 --> 00:14:25,321 A wound like this could take a lifetime to heal. 261 00:14:37,961 --> 00:14:39,641 It was a mistake. 262 00:14:42,121 --> 00:14:43,441 Really? 263 00:14:43,601 --> 00:14:45,081 Hmm. 264 00:14:46,121 --> 00:14:49,881 And here I was saying to myself what a well-thought-out plan it was. 265 00:14:50,041 --> 00:14:51,961 I'm sorry. 266 00:14:53,641 --> 00:14:55,241 I was there too. 267 00:15:03,561 --> 00:15:08,081 Why do we always come back to this place? 268 00:15:08,241 --> 00:15:12,681 We had our chance a thousand years ago at uni and we blew it. 269 00:15:12,841 --> 00:15:16,121 No, actually, YOU blew it. 270 00:15:16,281 --> 00:15:18,761 And the last time we made love... 271 00:15:18,921 --> 00:15:20,521 You weren't married to Barney. 272 00:15:20,681 --> 00:15:22,681 Yeah, but I was in a relationship with someone else. 273 00:15:24,001 --> 00:15:29,161 I could put that down to having a cement bag of coke up our nostrils. 274 00:15:30,241 --> 00:15:32,441 But last night was different. 275 00:15:32,601 --> 00:15:35,601 So that's how we evaluate romance now, is it? 276 00:15:35,761 --> 00:15:38,561 The ability to have sex without drugs? 277 00:15:38,721 --> 00:15:40,681 Hmm. Maybe it is. 278 00:15:41,921 --> 00:15:44,921 Cleaver, I do really want... 279 00:15:45,081 --> 00:15:50,081 Barney is the only decent man I know. We cannot do this to him. 280 00:15:50,241 --> 00:15:52,161 I'm not in love with Barney. 281 00:15:52,321 --> 00:15:54,401 You have to be in love with him. 282 00:15:54,561 --> 00:15:56,081 You must. 283 00:15:56,241 --> 00:15:59,281 And even if you're not, try. 284 00:16:00,401 --> 00:16:02,561 Because he...he fucking loves you 285 00:16:02,721 --> 00:16:07,961 and 93% of the world lives with people they don't even care about. 286 00:16:08,121 --> 00:16:10,721 Are you sure this is what you want? 287 00:16:15,081 --> 00:16:16,561 I won't forget last night. 288 00:16:18,561 --> 00:16:20,401 Please try. 289 00:17:12,041 --> 00:17:14,041 Remember that bloke at our wedding? 290 00:17:14,201 --> 00:17:16,441 I think he was your cousin. 291 00:17:16,601 --> 00:17:19,681 He removed his teeth and whistled 'I Did It My Way'. 292 00:17:19,841 --> 00:17:23,521 Joel. He was a bit simple. 293 00:17:23,681 --> 00:17:25,001 Joel. 294 00:17:25,161 --> 00:17:28,801 And everyone laughed at the poor bastard. 295 00:17:28,961 --> 00:17:30,521 Except you. 296 00:17:30,681 --> 00:17:34,201 You got up and you sang right along with him. 297 00:17:39,681 --> 00:17:42,201 Is it really so awful living with me? 298 00:17:50,001 --> 00:17:52,041 I'm dying here, Barney. 299 00:17:52,201 --> 00:17:54,521 I want a different life. 300 00:17:54,681 --> 00:17:59,001 I want a... I want a break from the law. 301 00:17:59,161 --> 00:18:00,641 Maybe go back to my painting. 302 00:18:02,161 --> 00:18:06,401 Eight months ago, we made love in a riverbed in the Northern Territory 303 00:18:06,561 --> 00:18:11,081 and you said this was the happiest you'd ever been. 304 00:18:12,081 --> 00:18:13,681 Did I? 305 00:18:17,121 --> 00:18:20,601 Are you sure you aren't just constructing all this in your head 306 00:18:20,761 --> 00:18:22,521 to give you a reason to leave 307 00:18:22,681 --> 00:18:24,961 so you can run off and have your little affair? 308 00:18:25,121 --> 00:18:26,841 Mum, Mum! 309 00:18:27,001 --> 00:18:29,401 I got three gold stars for spelling 'tyrannosaurus'. 310 00:18:29,561 --> 00:18:30,881 Can you spell it? 311 00:18:31,041 --> 00:18:33,161 Uh...uh, T... 312 00:18:33,321 --> 00:18:34,641 No, I-T. 313 00:18:34,801 --> 00:18:36,521 Oh! 314 00:18:37,681 --> 00:18:41,201 3:30 in the morning, I'm watching this doco on the nature channel. 315 00:18:41,361 --> 00:18:44,121 Right, so I take it the sleeping thing's still not happening for you? 316 00:18:44,281 --> 00:18:47,401 I just bought this knife that can cut through frozen meat and cars 317 00:18:47,561 --> 00:18:48,881 and you never have to sharpen it. 318 00:18:49,041 --> 00:18:53,161 And I'm thinking, rather than watch another infotainment program, 319 00:18:53,321 --> 00:18:56,441 spend another 195 bucks on another useless piece of shit, 320 00:18:56,601 --> 00:18:58,281 probably safer to watch the nature channel. 321 00:18:58,441 --> 00:19:00,761 Do you want to sit down? No, I'm fine. 322 00:19:00,921 --> 00:19:04,441 And, um, they're playing this doco on chimpanzees 323 00:19:04,601 --> 00:19:09,601 which are, according to this show, 98.7% us. 324 00:19:09,761 --> 00:19:13,281 There's this 1.3% genetic disparity 325 00:19:13,441 --> 00:19:16,281 that has something to do with our ability to program DVD players. 326 00:19:16,441 --> 00:19:18,561 But essentially, they are us and we are them. 327 00:19:18,721 --> 00:19:19,641 OK. 328 00:19:19,801 --> 00:19:21,761 Do you know how chimps live? 329 00:19:21,921 --> 00:19:26,161 The females hang about in a circle picking fleas off each other 330 00:19:26,321 --> 00:19:30,321 and worrying that young Bobo's getting in with the wrong crowd 331 00:19:30,481 --> 00:19:34,001 and wishing their anal skin was as red and swollen as Hilda's. 332 00:19:34,161 --> 00:19:35,721 Do you know what the males are doing? 333 00:19:35,881 --> 00:19:37,561 Boring the crap out of their ex-wives? 334 00:19:37,721 --> 00:19:40,401 They're waiting for the babes to go on heat. 335 00:19:40,561 --> 00:19:43,801 And when they do, it is war. 336 00:19:43,961 --> 00:19:46,721 The alpha male tries to beat the betas off, 337 00:19:46,881 --> 00:19:49,201 but in the end, he either manages to 338 00:19:49,361 --> 00:19:51,361 or someone better-looking takes over the pack 339 00:19:51,521 --> 00:19:52,961 and the betas just go back 340 00:19:53,121 --> 00:19:55,681 to watching the females pick fleas off each other. 341 00:19:55,841 --> 00:19:57,561 OK, I'm guessing, buried beneath all this, 342 00:19:57,721 --> 00:19:59,041 is some epiphany on your part. 343 00:19:59,201 --> 00:20:00,961 We don't live how we're meant to. 344 00:20:02,921 --> 00:20:06,081 This is why humankind is in so much trouble. 345 00:20:06,241 --> 00:20:08,041 Fuzz, your father's here! 346 00:20:08,201 --> 00:20:10,481 You marry and are expected to stay faithful to one woman 347 00:20:10,641 --> 00:20:11,961 for the rest of our lives, 348 00:20:12,121 --> 00:20:14,641 no matter how earth-shatteringly dull that might be. 349 00:20:14,801 --> 00:20:18,601 But 98.7% of our DNA's telling us we're morons. 350 00:20:18,761 --> 00:20:22,121 There's 1.3%, the DVD-programming part, 351 00:20:22,281 --> 00:20:24,321 telling us we're doing the right thing. 352 00:20:27,361 --> 00:20:29,881 Did something happened this week? 353 00:20:31,681 --> 00:20:33,721 I fucked my best friend's wife. 354 00:20:33,881 --> 00:20:35,281 You fucked Scarlet?! 355 00:20:35,441 --> 00:20:39,361 Oh, shit, Cleaver! How could you? 356 00:20:40,721 --> 00:20:42,641 I didn't really mean to. 357 00:20:43,841 --> 00:20:47,441 Oh, God! Poor Barney. Poor Scarlet! 358 00:20:47,601 --> 00:20:48,921 Oh, well, I didn't do it by myself. 359 00:20:49,081 --> 00:20:51,081 Why on earth would you do a thing like that? 360 00:20:51,241 --> 00:20:56,521 I think my percentage chimp DNA is higher than others. 361 00:21:02,481 --> 00:21:08,641 O Heaven, that such companions thou'ldst unfold 362 00:21:08,801 --> 00:21:11,081 And put in every honest hand a whip 363 00:21:11,241 --> 00:21:15,121 To lash the rascals naked through the world. 364 00:21:15,281 --> 00:21:16,601 Terrific. 365 00:21:16,761 --> 00:21:18,481 You can remember Shakespearean quotes 366 00:21:18,641 --> 00:21:21,121 but you need Mum to remind you when my birthday is. 367 00:21:21,281 --> 00:21:22,881 Why do you think that is? 368 00:21:23,041 --> 00:21:24,761 So you get a present. 369 00:21:24,921 --> 00:21:27,921 How's the new love of your life? She's great. 370 00:21:29,961 --> 00:21:31,601 She's in your English class, yeah? 371 00:21:31,761 --> 00:21:34,201 Yep. She's into Shakespeare too. 372 00:21:34,361 --> 00:21:38,561 Hmm. Hence the sudden interest. Maybe. 373 00:21:40,201 --> 00:21:43,921 So....."To understand the character of lago, 374 00:21:44,081 --> 00:21:46,561 "first you need to define a bad man." 375 00:21:46,721 --> 00:21:48,201 Alright. 376 00:21:49,401 --> 00:21:51,081 Someone who... 377 00:21:52,921 --> 00:21:57,161 Someone who wilfully, with premeditation 378 00:21:57,321 --> 00:22:00,081 and clear understanding of their actions 379 00:22:00,241 --> 00:22:02,201 and the weight of their consequence 380 00:22:02,361 --> 00:22:05,201 commits injury anyway. 381 00:22:05,361 --> 00:22:07,921 Good. That's exactly what lago does. 382 00:22:08,081 --> 00:22:09,401 Ruins Othello's life 383 00:22:09,561 --> 00:22:12,041 and the whole time he's pretending he's his best mate. 384 00:22:12,201 --> 00:22:13,921 Who is this prick? 385 00:22:14,081 --> 00:22:17,561 No, lago's a much more complex character than that. 386 00:22:17,721 --> 00:22:20,801 His reasons are psychological and nuanced. 387 00:22:20,961 --> 00:22:24,201 No, he just wants something that's not his, and fuck everyone else. 388 00:22:24,361 --> 00:22:28,241 No, that's a stupidly reductive reading of the script, my friend. 389 00:22:28,401 --> 00:22:30,601 You're an hour late for school. Come on. 390 00:22:38,081 --> 00:22:39,721 Mmm, mmm. 391 00:22:39,881 --> 00:22:41,241 Oh. 392 00:22:41,401 --> 00:22:43,481 Mmm, mmm. 393 00:22:45,201 --> 00:22:46,921 Ah! It's building. 394 00:22:47,081 --> 00:22:48,841 Have you spoken to Sonia, the first wife? 395 00:22:49,001 --> 00:22:51,841 Doesn't wanna know. Subpoena her? 396 00:22:52,001 --> 00:22:53,521 Try and have a chat first. 397 00:22:53,681 --> 00:22:57,161 Wife number two wants to melt his balls and wear them as earrings. 398 00:22:57,321 --> 00:22:58,881 You can't blame her. 399 00:23:00,521 --> 00:23:02,321 Why don't you go and lavish wife 1 400 00:23:02,481 --> 00:23:04,801 with some of the old Barnyard charm, huh? 401 00:23:04,961 --> 00:23:09,001 I have to go and see judgie in chambers. 402 00:23:09,161 --> 00:23:12,001 Why? Social catch-up. 403 00:23:12,161 --> 00:23:15,801 What the fuck is this I hear about you intending to plead not guilty? 404 00:23:15,961 --> 00:23:19,161 Bigamy is an offence of strict liability, Cleave. 405 00:23:19,321 --> 00:23:22,441 There's no defence to it unless a spouse shoots through. 406 00:23:22,601 --> 00:23:24,281 Is that the case here? Not that I'm aware. 407 00:23:24,441 --> 00:23:25,761 So? 408 00:23:25,921 --> 00:23:28,841 My hands are tied, Jim. My client wants his day in court. 409 00:23:29,001 --> 00:23:31,241 No, he wants another week in the press. 410 00:23:31,401 --> 00:23:33,321 He knows public sympathy is building. 411 00:23:33,481 --> 00:23:36,401 Don't let him do it, Jim. He has no grounds. 412 00:23:36,561 --> 00:23:39,161 I do. Crimes Act, section 52. 413 00:23:39,321 --> 00:23:43,321 "Whosoever steals rocks, stones, soil, sand or clay 414 00:23:43,481 --> 00:23:45,121 "from private or government land 415 00:23:45,281 --> 00:23:46,601 "is liable to six months in prison." 416 00:23:46,761 --> 00:23:50,121 Under this statute, my son should be doing hard labour 417 00:23:50,281 --> 00:23:52,321 for nicking a cup of igneous rocks up at Noosa. 418 00:23:52,481 --> 00:23:54,681 Oh, you've been putting it up your nose again, haven't you? 419 00:23:54,841 --> 00:23:59,441 The laws pertaining to bigamy are just as absurd and just as outdated. 420 00:23:59,601 --> 00:24:02,001 I hate to have to break this to you, Cleaver, 421 00:24:02,161 --> 00:24:04,921 and I know it doesn't accord with your world view, 422 00:24:05,081 --> 00:24:08,361 but the fact that you don't like a law isn't a defence. 423 00:24:08,521 --> 00:24:12,201 De facto relationships now carry equal weight under law. 424 00:24:12,361 --> 00:24:13,801 So do gay relationships. 425 00:24:13,961 --> 00:24:15,121 So what does this mean? 426 00:24:15,281 --> 00:24:17,881 That a gay guy with a couple of long-term partners 427 00:24:18,041 --> 00:24:21,841 or a businessman who installs his mistress in a flat up the Cross 428 00:24:22,001 --> 00:24:23,561 should be similarly be charged with bigamy? 429 00:24:23,721 --> 00:24:25,041 We could fill the jails overnight. 430 00:24:25,201 --> 00:24:27,321 That's a separate issue. Jim, don't let... 431 00:24:27,481 --> 00:24:29,041 That... It... Meg, it's the same issue. 432 00:24:29,201 --> 00:24:31,641 Didn't you hear our esteemed Attorney-General on the radio last night? 433 00:24:31,801 --> 00:24:35,961 He was forced to admit that there are probably hundreds of polygamists 434 00:24:36,121 --> 00:24:37,441 in this State right now. 435 00:24:37,601 --> 00:24:39,041 They're not being prosecuted. Why? 436 00:24:39,201 --> 00:24:41,681 Because the vast majority of them are Muslim. 437 00:24:41,841 --> 00:24:44,881 And so the wives don't or can't complain 438 00:24:45,041 --> 00:24:46,881 and the powers that be turn a blind eye. 439 00:24:47,041 --> 00:24:48,441 Well, that's a cultural issue. 440 00:24:48,601 --> 00:24:51,001 Oh, so culture's now a defence, is it, Jim? Great! 441 00:24:51,161 --> 00:24:53,561 Well, if my client turns out to be a Mormon, then... 442 00:24:53,721 --> 00:24:55,601 Oh, don't go there, Jim. It's bullshit. 443 00:24:55,761 --> 00:24:57,721 Jim, Jim, Jim. 444 00:24:57,881 --> 00:25:00,041 Bigamy turns out to be a crime 445 00:25:00,201 --> 00:25:03,281 only when one of the wives cracks the shits. 446 00:25:03,441 --> 00:25:06,401 OK? It's petty vengeance at best. 447 00:25:06,561 --> 00:25:10,401 I'm telling you, for once in your miserable life, show some ticker. 448 00:25:11,961 --> 00:25:14,321 Your argument has some merit, Cleave. 449 00:25:14,481 --> 00:25:17,481 Oh, you are a weak, weak man, Jim! 450 00:25:17,641 --> 00:25:21,601 18 years I spent married to that cow! 451 00:25:22,601 --> 00:25:26,721 Now, try not to make a mockery of my ruling when this hits court 452 00:25:26,881 --> 00:25:28,401 or I'll crucify you. 453 00:25:29,401 --> 00:25:31,041 Jim... 454 00:25:46,681 --> 00:25:48,001 Sonia Dana? 455 00:25:48,161 --> 00:25:52,041 My name's Barney Meagher. I'm a lawyer assisting your husband. 456 00:25:53,561 --> 00:25:58,281 I clearly did not love him the way he needed to be loved. 457 00:25:59,321 --> 00:26:02,681 I failed him. I drove him into the arms of another woman. 458 00:26:02,841 --> 00:26:07,161 I'm sure you didn't. You've got every right to feel angry. 459 00:26:08,441 --> 00:26:10,521 Look, if your husband goes to prison, 460 00:26:10,681 --> 00:26:12,521 it's...it's your children who will suffer. 461 00:26:12,681 --> 00:26:14,281 I am aware of that. 462 00:26:14,441 --> 00:26:18,281 I'm...I will help him in whatever way I can. 463 00:26:19,681 --> 00:26:21,401 That's very good of you. 464 00:26:23,361 --> 00:26:27,641 I've always known in my heart I wasn't meeting his needs. 465 00:26:27,801 --> 00:26:30,521 Hmm. You sense it, don't you? 466 00:26:31,561 --> 00:26:35,521 That gnawing sensation way down inside. 467 00:26:36,721 --> 00:26:38,881 You hope you're wrong, but... 468 00:26:40,001 --> 00:26:41,481 ..you know you're not. 469 00:26:41,641 --> 00:26:46,921 Never know when they're going to hurt us or how to stop it. 470 00:26:47,081 --> 00:26:49,121 When you love, you're a prisoner. 471 00:26:49,281 --> 00:26:52,841 When you love and you're not loved back, it's hell. 472 00:26:53,961 --> 00:26:57,921 I tried so hard to make George happy. 473 00:27:00,521 --> 00:27:03,201 I supported her when she dropped out of law for a year. 474 00:27:04,281 --> 00:27:06,081 Paid for her art classes. 475 00:27:06,241 --> 00:27:08,441 I paid for his first restaurant. 476 00:27:08,601 --> 00:27:14,201 Yeah, you could buy them India. Wouldn't mean a damn thing. 477 00:27:14,361 --> 00:27:16,041 Nothing. 478 00:27:21,121 --> 00:27:22,841 So are you the same with both wives? 479 00:27:23,001 --> 00:27:24,321 I suppose not. 480 00:27:24,481 --> 00:27:25,921 Sonia likes me to be the dominant one 481 00:27:26,081 --> 00:27:28,041 and Monique prefers me quiet and supportive. 482 00:27:28,201 --> 00:27:29,921 Which is most you? 483 00:27:30,081 --> 00:27:31,801 Different women bring out different things. 484 00:27:31,961 --> 00:27:35,481 Remember, in the end, you are what women want, no? 485 00:27:36,481 --> 00:27:38,121 How'd you make out with the Tyrolean Village? 486 00:27:38,281 --> 00:27:42,001 She's on side. She's a lovely, warm woman. 487 00:27:42,161 --> 00:27:45,761 Very vulnerable. Yeah, yeah, but on side? 488 00:27:45,921 --> 00:27:47,241 Yeah. 489 00:27:47,401 --> 00:27:52,361 Your Honour, Mr Dana knowingly and with full appreciation 490 00:27:52,521 --> 00:27:54,121 of the penalties involved, 491 00:27:54,281 --> 00:27:57,921 contravened section 92 of the Crimes Act 492 00:27:58,081 --> 00:28:02,081 by choosing to marry two women and raise two separate families 493 00:28:02,241 --> 00:28:03,561 at the same time. 494 00:28:03,721 --> 00:28:08,161 He hid this arrangement from both women 495 00:28:08,321 --> 00:28:10,961 and fully intended to maintain this lifestyle 496 00:28:11,121 --> 00:28:13,721 until one of his wives discovered the truth. 497 00:28:13,881 --> 00:28:19,041 The defendant has committed a devastating and fundamental 498 00:28:19,201 --> 00:28:20,401 breach of trust 499 00:28:20,561 --> 00:28:24,321 that has destroyed the lives of two families. 500 00:28:24,481 --> 00:28:29,641 One shudders to think of the impact such deceit will have 501 00:28:29,801 --> 00:28:32,401 upon the lives of six innocent children. 502 00:28:36,201 --> 00:28:38,561 Mr Greene. 503 00:28:41,081 --> 00:28:46,361 Ladies and gentlemen, our Crimes Act is littered with offences 504 00:28:46,521 --> 00:28:48,481 that are meaningless today. 505 00:28:48,641 --> 00:28:53,441 It is an act that was promulgated in 1900. 506 00:28:53,601 --> 00:28:57,161 Now, admittedly, there have been many amendments since. 507 00:28:57,321 --> 00:29:00,961 But still, in many sections, 508 00:29:01,121 --> 00:29:03,561 it reflects the fundamental hypocrisies 509 00:29:03,721 --> 00:29:07,401 that were inherent in Victorian Britain. 510 00:29:08,561 --> 00:29:10,521 Things have changed, ladies and gentlemen. 511 00:29:10,681 --> 00:29:15,561 And in an age where morality is a peculiarly individual matter, 512 00:29:15,721 --> 00:29:20,681 Mr Dana has committed no real crime. 513 00:29:20,841 --> 00:29:23,721 Mrs Dana...the Second, 514 00:29:23,881 --> 00:29:29,801 did you marry George Dana on August 30, 2004? 515 00:29:29,961 --> 00:29:31,721 I did. 516 00:29:31,881 --> 00:29:37,481 Were you aware that George was already married at the time? 517 00:29:37,641 --> 00:29:39,001 Of course not. 518 00:29:39,161 --> 00:29:41,441 No further questions. 519 00:29:45,481 --> 00:29:50,921 Uh, my client has treated you very shabbily, hasn't he? 520 00:29:53,481 --> 00:29:57,921 We stood at the altar before God and my parents. 521 00:29:58,081 --> 00:30:01,761 And George promised that he would be true to me forever. 522 00:30:01,921 --> 00:30:03,401 And then what? 523 00:30:05,081 --> 00:30:07,681 A friend sang 'Wing Beneath My Wings'. 524 00:30:07,841 --> 00:30:10,681 I meant more AFTER that. 525 00:30:10,841 --> 00:30:13,601 Uh, he was violent, wasn't he? 526 00:30:13,761 --> 00:30:17,081 No. Never. 527 00:30:17,241 --> 00:30:19,721 He's a very gentle man. 528 00:30:19,881 --> 00:30:21,921 Really? But mentally cruel? 529 00:30:23,121 --> 00:30:25,121 He was my fairytale prince. 530 00:30:26,441 --> 00:30:29,641 And now he's destroyed everything that we've worked to build. 531 00:30:29,801 --> 00:30:31,521 Which was what, again? 532 00:30:32,881 --> 00:30:37,601 A wonderful life together, children, our home. 533 00:30:37,761 --> 00:30:41,201 Sorry, which one of these has George failed to deliver on, Mrs Dana? 534 00:30:41,361 --> 00:30:46,001 I mean, you have the house, three lovely children. 535 00:30:46,161 --> 00:30:48,401 If you so choose, you can still have a life together. 536 00:30:48,561 --> 00:30:51,641 He has another entire family. 537 00:30:51,801 --> 00:30:56,041 So to understand, if you had remained ignorant 538 00:30:56,201 --> 00:30:59,001 of the existence of the other wife and children, 539 00:30:59,161 --> 00:31:01,561 you would still be deliriously happy? 540 00:31:03,321 --> 00:31:04,801 He's deceived me. 541 00:31:04,961 --> 00:31:09,761 Isn't it entirely possible that when he was with you, 542 00:31:09,921 --> 00:31:12,921 he was being completely sincere? 543 00:31:13,081 --> 00:31:16,761 And when he was with the other Mrs Dana, 544 00:31:16,921 --> 00:31:19,001 he was also sincere? 545 00:31:20,201 --> 00:31:23,761 You can only be sincere with one person. 546 00:31:23,921 --> 00:31:25,641 Oh. 547 00:31:25,801 --> 00:31:28,161 That's a Catholic thing, isn't it? 548 00:31:28,321 --> 00:31:30,161 Your Honour! I withdraw it. 549 00:31:30,321 --> 00:31:32,081 No further questions. Thank you, Your Honour. 550 00:31:34,321 --> 00:31:36,921 With Your Honour's indulgence... 551 00:31:37,081 --> 00:31:38,561 You want more? 552 00:31:38,721 --> 00:31:42,321 I have written down on these cards 553 00:31:42,481 --> 00:31:45,641 questions lifted directly from 554 00:31:45,801 --> 00:31:50,081 Scott Knowles's 'Guide to Being a Great Dad'. 555 00:31:50,241 --> 00:31:52,881 Um... 556 00:31:56,881 --> 00:32:01,641 Mr Dana, what is your second child's favourite toy? 557 00:32:01,801 --> 00:32:03,401 From my first marriage? 558 00:32:03,561 --> 00:32:05,201 Let's start there. 559 00:32:05,361 --> 00:32:08,081 Michaela. 560 00:32:09,481 --> 00:32:12,161 A little donkey she calls Mr Jasper. 561 00:32:13,801 --> 00:32:16,321 And from the second? Roman. 562 00:32:16,481 --> 00:32:20,561 His favourite toy is Peter Patch - the elephant. 563 00:32:21,841 --> 00:32:24,441 Right. 564 00:32:24,601 --> 00:32:27,761 Tell me about the favourite sport 565 00:32:27,921 --> 00:32:30,881 of your youngest son from your first marriage. 566 00:32:31,041 --> 00:32:34,881 Eric. Eric is soccer mad. 567 00:32:35,041 --> 00:32:37,921 Every Saturday, I have to take him to the game. 568 00:32:38,081 --> 00:32:39,401 Then I go to the Blue Mountains 569 00:32:39,561 --> 00:32:41,361 to take my eldest daughter to her basketball 570 00:32:41,521 --> 00:32:43,201 and then I have to hurry back to Surry Hills 571 00:32:43,361 --> 00:32:45,481 to take my little one to her evening ballet class. 572 00:32:45,641 --> 00:32:47,201 Your Honour! 573 00:32:49,081 --> 00:32:52,601 He's a model father in all but one minor respect. 574 00:32:52,761 --> 00:32:55,321 He loves his children, he loves his wives. 575 00:32:55,481 --> 00:32:57,881 He was doing it all for his own gratification. 576 00:32:58,041 --> 00:33:01,081 How can circumnavigating the bloody continent three times a week 577 00:33:01,241 --> 00:33:03,721 in supporting six children, two houses and two wives 578 00:33:03,881 --> 00:33:05,401 be for your own gratification? 579 00:33:05,561 --> 00:33:08,361 He was just trying to escape the inevitable boredom 580 00:33:08,521 --> 00:33:10,321 that comes with a long-term marriage. 581 00:33:10,481 --> 00:33:11,841 We certainly know about that. 582 00:33:12,001 --> 00:33:13,841 You've just summarised the position of the law, Meg. 583 00:33:14,001 --> 00:33:16,761 Due to some hairshirt, Calvinist tradition 584 00:33:16,921 --> 00:33:18,721 or premature bottle-feeding, 585 00:33:18,881 --> 00:33:24,441 you believe that all people should suffer through marriage until death. 586 00:33:24,601 --> 00:33:29,001 No reprieve, just jail for anyone who gives in to the inevitable boredom. 587 00:33:29,161 --> 00:33:32,001 There is a small get-out-of-jail clause called divorce. 588 00:33:32,161 --> 00:33:34,161 Thank... He didn't want to divorce them. 589 00:33:34,321 --> 00:33:35,881 He loves them. 590 00:33:36,041 --> 00:33:38,201 Let's adjourn for the day. 591 00:33:38,361 --> 00:33:40,121 I might have more energy for this tomorrow. 592 00:33:40,281 --> 00:33:41,881 I doubt it. 593 00:33:59,201 --> 00:34:00,841 There is someone else. 594 00:34:03,601 --> 00:34:05,921 Keep your shirt on, Barn... 595 00:34:07,601 --> 00:34:08,921 She admitted it. 596 00:34:09,081 --> 00:34:11,681 Shit. OK. 597 00:34:11,841 --> 00:34:13,321 Did she say who? 598 00:34:15,081 --> 00:34:16,081 No. 599 00:34:17,241 --> 00:34:18,681 Good. 600 00:34:18,841 --> 00:34:23,681 I mean, good that you've opened up a line of communication, huh? 601 00:34:24,881 --> 00:34:28,001 She said she loves someone else and she needs to find herself. 602 00:34:28,161 --> 00:34:32,481 Why in times of crisis do women speak fluent cliché? 603 00:34:32,641 --> 00:34:34,281 You OK? 604 00:34:34,441 --> 00:34:35,881 I locked myself in the study. 605 00:34:36,041 --> 00:34:38,041 Put on some Diamond. 606 00:34:38,201 --> 00:34:41,041 Tried to take stock of my life. 607 00:34:41,201 --> 00:34:44,041 Are you sure she's not leaving you because of your musical taste? 608 00:34:44,201 --> 00:34:46,641 You don't even know how to get depressed properly. 609 00:34:46,801 --> 00:34:48,681 Can we go out for a drink? 610 00:34:48,841 --> 00:34:50,521 Please. 611 00:34:54,841 --> 00:34:56,921 There's a hint of passionfruit in this. 612 00:34:57,081 --> 00:34:58,081 Bit too sweet. 613 00:34:58,241 --> 00:35:00,881 Oh, fuck, mate. It's not a bloody wine-tasting. 614 00:35:01,041 --> 00:35:02,681 We're supposed to be getting shit-faced here 615 00:35:02,841 --> 00:35:05,401 and weeping about the futility of existence. 616 00:35:05,561 --> 00:35:07,481 I'm the only one holding my end up. 617 00:35:07,641 --> 00:35:09,121 I'm used to being positive. 618 00:35:09,281 --> 00:35:11,801 Well, try not to be, OK? 619 00:35:11,961 --> 00:35:14,841 You brought me to this bloody lawyers' bar 620 00:35:15,001 --> 00:35:18,601 full of men with irritable bowel syndrome. 621 00:35:18,761 --> 00:35:20,481 Let's go...let's go... let's go somewhere 622 00:35:20,641 --> 00:35:23,121 where I feel a bit more like a gynaecologist, yeah? 623 00:35:23,281 --> 00:35:24,601 Scarlet hates the routine. 624 00:35:24,761 --> 00:35:27,721 She hates how ordinary our life has become. 625 00:35:27,881 --> 00:35:32,361 I love our little walks around Bronte, our lunches at the pub. 626 00:35:32,521 --> 00:35:35,241 Why does everyone want a big life? 627 00:35:35,401 --> 00:35:37,441 Oh, no! 628 00:35:38,841 --> 00:35:41,161 I told you it was a lawyers' bar. 629 00:35:42,201 --> 00:35:47,561 She even admitted he was hopeless. An indulgent, tragic, middle-aged failure. 630 00:35:47,721 --> 00:35:49,921 Right, well, there you go. 631 00:35:50,081 --> 00:35:53,201 I suppose it could just be the sex. 632 00:35:53,361 --> 00:35:55,721 She said he wasn't even all that good in bed. 633 00:35:56,721 --> 00:35:58,241 I just don't get it. 634 00:35:58,401 --> 00:36:00,961 Ah, Cleaver. Ah! 635 00:36:01,121 --> 00:36:03,361 Barney, you remember Melissa. Yep. 636 00:36:03,521 --> 00:36:05,721 Barney. Hi, Cleaver. Hello, Melissa. 637 00:36:05,881 --> 00:36:09,361 Don't you just love this place, huh? Our kind of crowd. 638 00:36:09,521 --> 00:36:12,561 We have a booking. Table for six. Potter. 639 00:36:12,721 --> 00:36:14,841 Is Scarlet here? If you two'd like to join us... 640 00:36:15,001 --> 00:36:16,721 She's having an affair. 641 00:36:16,881 --> 00:36:19,281 Right. I'm sorry. 642 00:36:19,441 --> 00:36:22,401 Don't think I meant to say that out loud. 643 00:36:22,561 --> 00:36:24,081 Hope it all works out. 644 00:36:24,241 --> 00:36:27,361 How are you, Cleaver? I'm tickety-boo. 645 00:36:27,521 --> 00:36:30,321 Good to see you, mate. Call you. Thanks, mate. 646 00:36:32,081 --> 00:36:34,201 Can we get a double vodka martini 647 00:36:34,361 --> 00:36:37,321 and a passionfruit whip for my father here. 648 00:36:37,481 --> 00:36:40,161 Can we put it on their table, please? We're with them. 649 00:36:40,321 --> 00:36:43,641 So here I was, six - I was on one train going to Orvieto 650 00:36:43,801 --> 00:36:45,201 holding the wrong man's hand, 651 00:36:45,361 --> 00:36:49,841 whilst my parents were on the train to Florence with the wrong daughter. 652 00:36:50,881 --> 00:36:53,561 Good Lord! It's Clark Kent! 653 00:36:53,721 --> 00:36:55,521 No, it's Superman. 654 00:36:55,681 --> 00:36:56,521 G'day, Norton. 655 00:36:56,681 --> 00:36:58,001 How is my wounded hero? 656 00:36:58,161 --> 00:37:00,121 It's just a kryptonite flesh wound. 657 00:37:00,281 --> 00:37:01,321 Oh! 658 00:37:01,481 --> 00:37:03,321 I believe you know everyone here except for Melissa. 659 00:37:03,481 --> 00:37:06,961 My, uh...well, the love of my life. 660 00:37:07,121 --> 00:37:08,481 Hello, Melissa. 661 00:37:08,641 --> 00:37:10,601 David has certainly kept you a secret. 662 00:37:10,761 --> 00:37:12,881 So how's that ATX thing going? 663 00:37:13,041 --> 00:37:16,441 Ooh, it's a bloody goldmine. I swear, there's another house and pool in it. 664 00:37:16,601 --> 00:37:19,481 It'll run for another 18 months at least. Excuse me. 665 00:37:19,641 --> 00:37:21,241 What are you drinking, sweetheart? 666 00:37:29,521 --> 00:37:31,041 Fuck off, Norton. 667 00:37:32,161 --> 00:37:33,881 Please. Someone's gonna come in. 668 00:37:35,801 --> 00:37:37,801 You know I'm heartbroken. 669 00:37:37,961 --> 00:37:40,001 You left the club without a boo 670 00:37:40,161 --> 00:37:42,321 and I had to find another girlie to tag team. 671 00:37:42,481 --> 00:37:45,041 I'm out of it for good. Oooh. 672 00:37:45,201 --> 00:37:47,521 Please, I beg you. Don't say a word to David. 673 00:37:47,681 --> 00:37:50,441 So the whole time you were dining out 674 00:37:50,601 --> 00:37:53,201 on the supreme justice here, 675 00:37:53,361 --> 00:37:56,161 you were thinking of studying law. 676 00:37:56,321 --> 00:37:59,921 Well, I had to do something to keep me awake. 677 00:38:01,721 --> 00:38:03,841 No, no, no, no, no. 678 00:38:05,161 --> 00:38:09,121 Mmm. Let's grab a cubicle. Come on. 679 00:38:09,281 --> 00:38:11,321 I'll give you 10 bucks. You give me some oral. 680 00:38:11,481 --> 00:38:13,161 Mates rates. 681 00:38:13,321 --> 00:38:14,881 Because I am a mate of David's 682 00:38:15,041 --> 00:38:17,521 and we don't want to stuff his evening. 683 00:38:33,201 --> 00:38:35,681 If you're here for marriage advice, don't do it. 684 00:38:35,841 --> 00:38:39,081 It's an invention by 12th-century legislators to deal with progeniture. 685 00:38:39,241 --> 00:38:42,121 I'm in trouble. It's a long queue. 686 00:38:42,281 --> 00:38:43,601 I don't have anyone else. 687 00:38:43,761 --> 00:38:45,361 What happened to Harry... sorry, Hero Potter? 688 00:38:45,521 --> 00:38:47,241 I can't tell him. He can't know. 689 00:38:47,401 --> 00:38:48,721 I'm sorry. How does this work? 690 00:38:48,881 --> 00:38:52,001 You piss me off. You tell me you don't want me in your life anymore... 691 00:38:52,161 --> 00:38:53,841 I had this school friend, 692 00:38:54,001 --> 00:38:57,641 and she met Robert at a party when she was 23 693 00:38:57,801 --> 00:39:00,281 and they talked together all night. 694 00:39:00,441 --> 00:39:04,761 And then as the sun came up, he proposed to her on the spot 695 00:39:04,921 --> 00:39:06,241 and she said yes. 696 00:39:06,401 --> 00:39:07,721 I've been there. Spiked punch. 697 00:39:07,881 --> 00:39:12,401 And now they have three kids and they're always laughing and... 698 00:39:12,561 --> 00:39:14,121 Oh, fuck it, Cleave. 699 00:39:14,281 --> 00:39:16,921 They just love each other. 700 00:39:17,081 --> 00:39:20,001 I mean, is it so wrong for me to just want that? 701 00:39:24,161 --> 00:39:28,641 And that's what you have with David...sorry, Harry? 702 00:39:28,801 --> 00:39:31,401 Will you please help me? 703 00:39:33,241 --> 00:39:36,761 Sonia Dana, despite all that's happened, 704 00:39:36,921 --> 00:39:39,361 do you continue to love your husband? 705 00:39:39,521 --> 00:39:42,401 Yes, I do. Very much. 706 00:39:42,561 --> 00:39:45,321 Would you say he's been a good father to your children? 707 00:39:45,481 --> 00:39:46,921 He's a fine father. 708 00:39:47,081 --> 00:39:49,641 They love him, he loves them. 709 00:39:49,801 --> 00:39:52,521 And he's always provided adequately? 710 00:39:52,681 --> 00:39:56,481 He's a generous man - always. We're very comfortable. 711 00:39:56,641 --> 00:40:00,241 And so when it comes time for the judge to hand down his sentence, 712 00:40:00,401 --> 00:40:03,361 what would you like that outcome to be? 713 00:40:03,521 --> 00:40:05,401 Seven years in prison. 714 00:40:05,561 --> 00:40:07,281 So even though... 715 00:40:08,521 --> 00:40:10,681 I beg your pardon? Yes. 716 00:40:12,041 --> 00:40:15,801 I thought long and hard about what you said, and you were right. 717 00:40:15,961 --> 00:40:18,801 I was blaming myself for not fulfilling his desires. 718 00:40:18,961 --> 00:40:20,281 So... That will be all. 719 00:40:20,441 --> 00:40:21,481 Thank you, Your Honour. 720 00:40:21,641 --> 00:40:24,401 Your Honour, Mrs Dana the First is a defence witness. 721 00:40:24,561 --> 00:40:29,041 Surely my learned friend would like to hear her complete testimony? 722 00:40:31,201 --> 00:40:34,481 Yes. Proceed, Mrs Dana. 723 00:40:39,961 --> 00:40:42,281 We can only give what we have. 724 00:40:44,081 --> 00:40:45,561 And I gave that. 725 00:40:46,801 --> 00:40:49,321 And you abused it. 726 00:40:49,481 --> 00:40:51,241 You're too greedy, George. 727 00:40:52,241 --> 00:40:53,801 You expect too much. 728 00:40:53,961 --> 00:40:55,601 Thank you. 729 00:40:58,201 --> 00:40:59,761 Ms Makepeace? 730 00:40:59,921 --> 00:41:04,441 No questions, Your Honour. Mr Greene has done superbly. 731 00:41:08,081 --> 00:41:12,841 George Dana is in most respects a model husband. 732 00:41:13,001 --> 00:41:14,721 Only twice. 733 00:41:14,881 --> 00:41:20,561 The reality is if Mr Dana had married his first wife 734 00:41:20,721 --> 00:41:26,921 and just decided to have a squalid, shabby affair with Monique, 735 00:41:27,081 --> 00:41:29,601 he would not be before us today. 736 00:41:30,601 --> 00:41:35,281 Indeed, he could've still had kids with his second great love, 737 00:41:35,441 --> 00:41:37,041 he could've bought a house with her - 738 00:41:37,201 --> 00:41:38,921 the law would take no umbrage. 739 00:41:39,081 --> 00:41:44,201 But because Mr Dana chose to do the honourable thing, 740 00:41:44,361 --> 00:41:49,161 the thing that both women wanted, which was to marry them, 741 00:41:49,321 --> 00:41:52,241 Ms Makepeace now wants to incarcerate him. 742 00:41:52,401 --> 00:41:55,161 We have shown Mr Dana to be... Uh, Your Honour. 743 00:41:55,321 --> 00:41:57,881 Sorry to interrupt the Sermon on the Mount. 744 00:41:58,041 --> 00:42:00,041 Some information has just come to hand 745 00:42:00,201 --> 00:42:02,321 that has great relevance to this matter. 746 00:42:03,321 --> 00:42:04,561 Three wives?! 747 00:42:04,721 --> 00:42:08,401 Didn't you think when you were charged, this fact might emerge? 748 00:42:09,761 --> 00:42:11,241 I was hoping it wouldn't. 749 00:42:11,401 --> 00:42:13,481 I don't know if there's a law for trigomy. 750 00:42:13,641 --> 00:42:15,041 Bugger me! 751 00:42:15,201 --> 00:42:18,641 I had the judge right here. Right here! 752 00:42:18,801 --> 00:42:21,561 Who is she? I met her in Newcastle. 753 00:42:21,721 --> 00:42:23,241 Oh! The new restaurant, yeah? 754 00:42:23,401 --> 00:42:26,361 Her name is Juno. She's like a juniper berry. 755 00:42:26,521 --> 00:42:29,081 She's got a sharp flavour, but with sweetness also. 756 00:42:29,241 --> 00:42:32,201 I don't care if she carries a seed pod on her back. 757 00:42:32,361 --> 00:42:34,161 Stop marrying people! 758 00:42:34,321 --> 00:42:36,361 I love these women. 759 00:42:36,521 --> 00:42:39,241 Yeah, well, now you're gonna have to learn to love men in showers. 760 00:42:39,401 --> 00:42:41,281 I have no idea how to save you. 761 00:42:47,121 --> 00:42:49,361 How did Security ever let you in? 762 00:42:49,521 --> 00:42:51,161 Need a minute of your time, mate. 763 00:42:51,321 --> 00:42:53,201 You can't afford it, sunshine. 764 00:42:53,361 --> 00:42:56,481 If you want to make an appointment, speak to my girl. 765 00:43:00,081 --> 00:43:01,881 I don't do appointments. 766 00:43:02,041 --> 00:43:04,201 Alright, Cleaver, what's this about? 767 00:43:04,361 --> 00:43:06,361 Our mutual friend Melissa. 768 00:43:06,521 --> 00:43:08,281 Who? Oh, the slut. 769 00:43:08,441 --> 00:43:11,441 You don't know her, you've never met her, 770 00:43:11,601 --> 00:43:14,321 you know nothing about her past, OK? 771 00:43:14,481 --> 00:43:15,961 Let her get on with her life. 772 00:43:16,121 --> 00:43:18,481 She's earnt that. It's no skin off your nose. 773 00:43:20,441 --> 00:43:23,481 Don't tell me we have feelings for the slut too? 774 00:43:23,641 --> 00:43:25,881 My God. First David, now you. 775 00:43:26,041 --> 00:43:30,161 I promise you I will drag you down to my level, 776 00:43:30,321 --> 00:43:32,281 and not even I want to live there. 777 00:43:33,521 --> 00:43:38,561 Cleaver, I eat miserable, sad failures like you on an hourly basis. 778 00:43:38,721 --> 00:43:42,361 I will do with Miss Missy whatever I fucking well feel like! 779 00:43:43,961 --> 00:43:45,841 Are we clear on that front? 780 00:43:59,721 --> 00:44:03,081 These damn lift doors. Been warning him about this. 781 00:44:28,761 --> 00:44:30,921 I'm unchaining you. 782 00:44:31,081 --> 00:44:33,601 You can have your precious freedom. 783 00:44:35,641 --> 00:44:39,121 I think we should... No, no, go. 784 00:44:39,281 --> 00:44:41,601 Soar like an eagle. 785 00:44:52,361 --> 00:44:55,241 I still have feelings for you. 786 00:44:55,401 --> 00:44:57,481 I doubt you ever have. 787 00:44:57,641 --> 00:45:00,161 Oh, no, that's not fair. That is so not fair. 788 00:45:00,321 --> 00:45:01,641 I've always stood by you. 789 00:45:01,801 --> 00:45:04,001 And I've never given you a bloody reason not to. 790 00:45:04,161 --> 00:45:06,481 OK, you're angry. 791 00:45:06,641 --> 00:45:09,841 You're hurting and you're lashing out. I get that. 792 00:45:10,001 --> 00:45:12,521 But we need to try to protect what we have here. 793 00:45:12,681 --> 00:45:14,121 I've been going through your artwork. 794 00:45:14,281 --> 00:45:17,841 'Allegorical Woman Ill'. 795 00:45:19,041 --> 00:45:23,201 It's only allegorical because you couldn't make it look like a woman. 796 00:45:24,601 --> 00:45:26,521 Honey, you're just demeaning yourself now. 797 00:45:26,681 --> 00:45:30,041 You'll regret this in the morning. No. 798 00:45:30,201 --> 00:45:33,121 I regret not saying it earlier. 799 00:45:33,281 --> 00:45:35,321 Your art is crap. 800 00:45:35,481 --> 00:45:38,361 You have no discernible talent. 801 00:45:38,521 --> 00:45:42,681 The idea you can give up the law to paint... 802 00:45:44,041 --> 00:45:45,681 ..it's laughable. 803 00:45:50,041 --> 00:45:51,881 Oh, hell! 804 00:45:52,041 --> 00:45:56,361 Just put my foot through Allegorical Woman's breast. 805 00:45:56,521 --> 00:45:58,441 Or is that a foot? 806 00:46:02,321 --> 00:46:05,041 Let's not delude ourselves here. 807 00:46:05,201 --> 00:46:09,841 George Dana has no regard for his many wives, children 808 00:46:10,001 --> 00:46:15,161 or for the moral laws that underpin our society. 809 00:46:15,321 --> 00:46:18,681 There are no mitigating circumstances. 810 00:46:18,841 --> 00:46:21,961 Mr Greene passes this crime off 811 00:46:22,121 --> 00:46:25,201 as a piece of trivia, an anachronism, 812 00:46:25,361 --> 00:46:27,961 a statute from the Palaeozoic era. 813 00:46:28,121 --> 00:46:31,921 Why? Because it doesn't suit him. 814 00:46:32,081 --> 00:46:37,561 If we were all allowed to break laws that we disagree with, 815 00:46:37,721 --> 00:46:40,721 society would be in chaos. 816 00:46:40,881 --> 00:46:44,961 We could not enter into an agreement or transaction of any kind 817 00:46:45,121 --> 00:46:46,561 with any certainty. 818 00:46:46,721 --> 00:46:52,081 Promises made under oath matter. 819 00:46:52,241 --> 00:46:56,201 It is not enough to say, "I don't like the law." 820 00:46:57,841 --> 00:47:03,761 Mr Dana has proven himself to be a liar and a criminal. 821 00:47:13,121 --> 00:47:14,441 Mr Greene. 822 00:47:14,601 --> 00:47:17,201 Oh! Oh. 823 00:47:17,361 --> 00:47:19,641 Thank you, Your Honour. 824 00:47:19,801 --> 00:47:21,281 Uh... 825 00:47:22,281 --> 00:47:26,681 If I wasn't dozing off, I think I may have heard 826 00:47:26,841 --> 00:47:30,881 Ms Makepeace suggest that marriage is an institution 827 00:47:31,041 --> 00:47:34,041 that underpins our society. 828 00:47:34,201 --> 00:47:37,121 But she's wrong. 829 00:47:37,281 --> 00:47:40,681 One in two marriages now end in grief. 830 00:47:40,841 --> 00:47:42,321 Here. 831 00:47:44,521 --> 00:47:47,881 Five women's magazines picked at random. 832 00:47:48,041 --> 00:47:53,241 "Brad - the affair I had to have." 833 00:47:54,281 --> 00:47:57,881 "Halle - I want him back." 834 00:47:59,121 --> 00:48:03,561 Marriage is now a sport. It's not an institution. 835 00:48:03,721 --> 00:48:05,241 May I? 836 00:48:07,241 --> 00:48:11,321 The truth is George Dana, ladies and gentlemen, 837 00:48:11,481 --> 00:48:13,121 is a man from a bygone era. 838 00:48:13,281 --> 00:48:17,361 He's a man who still holds steadfastly 839 00:48:17,521 --> 00:48:22,161 to the idea of honour and commitment 840 00:48:22,321 --> 00:48:24,201 to those he loves. 841 00:48:24,361 --> 00:48:28,161 He didn't set out to break up the institution of marriage 842 00:48:28,321 --> 00:48:30,561 or to hurt these women. 843 00:48:30,721 --> 00:48:33,241 He stills believes in it. 844 00:48:33,401 --> 00:48:36,801 He may be its last true champion. 845 00:48:37,881 --> 00:48:42,441 His sole purpose was to make these women happy. 846 00:48:43,481 --> 00:48:45,001 And it still is. 847 00:48:46,001 --> 00:48:51,881 Jail terms for rapists, murderers, paedophiles, 848 00:48:52,041 --> 00:48:54,001 but not for George Dana, 849 00:48:54,161 --> 00:48:57,841 a man who simply loved too much. 850 00:49:10,241 --> 00:49:12,281 We find the defendant... 851 00:49:13,361 --> 00:49:14,881 ..guilty. 852 00:49:18,161 --> 00:49:20,401 I agree with the prosecution when they argue 853 00:49:20,561 --> 00:49:22,481 that Mr Dana was aware of the law 854 00:49:22,641 --> 00:49:25,601 and knowingly deceived three decent women. 855 00:49:25,761 --> 00:49:27,721 Finally some spine. 856 00:49:27,881 --> 00:49:30,401 ..also find merit in Mr Greene's argument 857 00:49:30,561 --> 00:49:32,121 that the penalties under the law 858 00:49:32,281 --> 00:49:34,921 greatly outweigh the impact of the crime. 859 00:49:35,081 --> 00:49:38,881 I believe Mr Dana did love his wives, 860 00:49:39,041 --> 00:49:42,121 that he did knowingly break the law. 861 00:49:42,281 --> 00:49:46,161 Worse, he lied to this court 862 00:49:46,321 --> 00:49:49,481 by not declaring a third wife. 863 00:49:49,641 --> 00:49:54,121 And thus he proves himself again a person of unreliable character. 864 00:49:56,201 --> 00:49:59,001 I'm giving Mr Dana a three-year sentence. 865 00:49:59,161 --> 00:50:00,001 Yes! 866 00:50:00,161 --> 00:50:04,721 But I'm going to suspend all but three months of that sentence... 867 00:50:04,881 --> 00:50:06,881 Weak, weak man. 868 00:50:07,041 --> 00:50:11,521 And he must immediately divorce at least two of his wives. 869 00:50:13,521 --> 00:50:16,481 Try not to marry anyone while you're inside, will you? 870 00:50:28,721 --> 00:50:30,961 My God, you were so pretty. 871 00:50:31,121 --> 00:50:32,721 You look like your mum. 872 00:50:32,881 --> 00:50:35,921 You can tell she was Spanish, though. 873 00:50:36,081 --> 00:50:39,961 You have changed a bit around the cheeks and the chin. 874 00:50:40,121 --> 00:50:43,561 It was taken near Cozumel in Mexico. 875 00:50:43,721 --> 00:50:45,201 Mum and Dad were a bit merry. 876 00:50:45,361 --> 00:50:48,681 We'd all been laughing and swimming 877 00:50:48,841 --> 00:50:51,881 and collecting seashells together. 878 00:50:52,041 --> 00:50:57,121 Well, they're here now and welcome in our home. 879 00:51:15,641 --> 00:51:18,121 Even after a hundred hours... 880 00:51:18,281 --> 00:51:22,201 ..you name it, there is almost no surface the G-Force drill bit can't penetrate. 881 00:51:22,361 --> 00:51:24,681 Forget wasting hours sharpening dull and rusty drill bits 882 00:51:24,841 --> 00:51:26,281 when one set of pristine G-Force bits... 883 00:51:26,441 --> 00:51:27,281 Hey. 884 00:51:27,441 --> 00:51:28,801 You're still up. 885 00:51:28,961 --> 00:51:33,321 Do you know they got this drill bit that never needs sharpening? 886 00:51:33,481 --> 00:51:36,921 Even after a hundred hours into metal? 887 00:51:38,081 --> 00:51:41,921 Listen, I don't know what you did or said, but thank you. 888 00:51:42,081 --> 00:51:45,321 Oh, I just had a friendly chat. 889 00:51:45,481 --> 00:51:49,361 And I think, um... I think Norton felt really bad. 890 00:51:49,521 --> 00:51:55,681 David is a good, good warm-hearted man who loves me. 891 00:51:55,841 --> 00:51:58,041 All this and a tax lawyer! 892 00:51:58,201 --> 00:52:00,841 And I know I can be happy with him. 893 00:52:02,401 --> 00:52:06,521 But I don't know why, when things turned to shit, 894 00:52:06,681 --> 00:52:09,321 I came to you and not him. 895 00:52:09,481 --> 00:52:11,081 ..once-in-a-lifetime opportunity... 896 00:52:11,241 --> 00:52:13,201 Think I'm gonna buy this drill. 897 00:52:13,361 --> 00:52:14,801 ..three sets of G-Force drill bits... 898 00:52:14,961 --> 00:52:15,881 Goodnight. 68761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.