Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,880 --> 00:03:03,150
¿Hola?
2
00:04:37,844 --> 00:04:40,797
NOISE
3
00:04:43,820 --> 00:04:47,000
NIVEL DE RUIDO ACTUAL
4
00:05:22,770 --> 00:05:25,960
¡Contesta el teléfono! ¡Tu teléfono!
5
00:05:26,730 --> 00:05:29,380
¡Los labios! ¡Muéstrame tus labios!
6
00:05:30,280 --> 00:05:31,960
¡Revisa tu teléfono!
7
00:05:32,240 --> 00:05:33,510
¿El teléfono?
8
00:05:52,010 --> 00:05:53,990
LLAMADAS PERDIDAS
9
00:05:56,010 --> 00:05:58,195
NO PODEMOS MORIR
DENTRO DE UN EDIFICIO EN RUINAS
10
00:05:58,270 --> 00:06:00,445
Habla el detective Kim
de la Comisaría del Norte.
11
00:06:00,520 --> 00:06:02,830
¿Su hermana es la Srta. Seo Ju-hee?
12
00:06:03,350 --> 00:06:05,325
Su empresa reportó su desaparición
13
00:06:05,400 --> 00:06:07,865
porque no han podido contactarla
en cuatro días.
14
00:06:07,940 --> 00:06:10,880
¿Cuándo fue la última vez
que habló con ella?
15
00:06:12,570 --> 00:06:14,834
No hemos estado en contacto
16
00:06:14,909 --> 00:06:17,260
desde que vivo
en la residencia del trabajo.
17
00:06:18,160 --> 00:06:19,875
Voy a revisar y le informo.
18
00:06:19,950 --> 00:06:22,470
Claro. Por favor, revise y contácteme.
19
00:06:24,500 --> 00:06:26,439
SE LO IMPLORO
POR FAVOR, HAGA SILENCIO
20
00:06:26,514 --> 00:06:27,940
NO PUEDO VIVIR ASÍ
21
00:07:09,130 --> 00:07:10,520
HISTORIAL DE LLAMADAS
JU-HEE
22
00:07:12,590 --> 00:07:16,030
El teléfono al que está llamando
se encuentra apagado.
23
00:07:16,105 --> 00:07:18,900
Deje su mensaje después del tono.
24
00:07:19,300 --> 00:07:21,280
¡Ya basta!
25
00:07:22,390 --> 00:07:24,740
Esta vez no lo voy a dejar pasar.
26
00:07:24,850 --> 00:07:26,950
Seo Ju-hee, ya basta.
27
00:07:33,650 --> 00:07:35,035
¡Dije que pares!
28
00:07:35,110 --> 00:07:38,375
¿No lo oíste?
Ahora están dando pisotones.
29
00:07:38,450 --> 00:07:40,505
¡Tiene que ser a propósito!
30
00:07:40,580 --> 00:07:42,335
Sí, es a propósito.
31
00:07:42,410 --> 00:07:44,470
Voy a conseguir alguna prueba esta vez.
32
00:07:44,660 --> 00:07:45,635
¿Qué prueba?
33
00:07:45,710 --> 00:07:46,850
Silencio.
34
00:07:50,990 --> 00:07:52,773
ES.CU.CHA
35
00:08:00,180 --> 00:08:01,780
¿Oíste eso?
36
00:08:02,930 --> 00:08:06,830
Lo oíste, ¿verdad?
¡Este apartamento es raro!
37
00:08:07,140 --> 00:08:08,700
¡Ya basta!
38
00:08:09,850 --> 00:08:11,210
¡Seo Ju-hee!
39
00:08:11,730 --> 00:08:13,445
No puedo oír nada.
40
00:08:14,456 --> 00:08:15,165
Por favor, para.
41
00:08:15,240 --> 00:08:16,649
Este es nuestro hogar ahora.
42
00:08:17,700 --> 00:08:19,380
Adáptate y acéptalo.
43
00:08:19,570 --> 00:08:20,576
No causes problemas.
44
00:08:20,651 --> 00:08:23,680
{\an8}¿No lo oíste o te niegas a oírlo?
45
00:08:46,020 --> 00:08:49,615
No está en casa
y no contesta mis llamadas.
46
00:08:49,690 --> 00:08:52,785
Ella no es de las que desaparecen
así como así.
47
00:08:52,860 --> 00:08:54,155
Claro.
48
00:08:54,230 --> 00:08:58,800
¿Podría hablar con alguien cercano a ella?
49
00:08:59,360 --> 00:09:04,050
Así que, ¿ni siquiera usted sabe
dónde podría estar?
50
00:09:04,580 --> 00:09:05,680
No.
51
00:09:06,330 --> 00:09:09,085
¿Cómo ha estado últimamente?
52
00:09:09,160 --> 00:09:11,102
Me preguntaba si oía ruidos raros
53
00:09:11,177 --> 00:09:14,020
cada vez que charlábamos por teléfono.
54
00:09:14,500 --> 00:09:15,595
¿Ruidos raros?
55
00:09:15,670 --> 00:09:18,400
Sí, pero yo no oí nada.
56
00:09:23,300 --> 00:09:27,815
Si recuerda algo, por favor, llámeme.
57
00:09:27,890 --> 00:09:29,490
De acuerdo, lo haré.
58
00:09:29,640 --> 00:09:30,990
Gracias.
59
00:09:50,290 --> 00:09:51,390
¿Eh?
60
00:09:57,500 --> 00:10:00,190
¿A dónde fue sin su teléfono?
61
00:10:40,210 --> 00:10:41,520
¿Quién es?
62
00:10:41,670 --> 00:10:43,440
¿Podrías abrir la puerta?
63
00:10:43,630 --> 00:10:45,030
¿Quién eres tú?
64
00:11:02,400 --> 00:11:04,130
Así que eres su hermana.
65
00:11:04,280 --> 00:11:08,420
- ¿Conoce a mi hermana?
- Hola, vivo abajo.
66
00:11:09,240 --> 00:11:11,930
¿Podría hacer silencio en la noche?
67
00:11:12,410 --> 00:11:16,140
¿Usted fue quien puso la nota
en mi puerta?
68
00:11:20,710 --> 00:11:24,320
No había nadie en casa
en los últimos días.
69
00:11:24,920 --> 00:11:28,530
- Entonces, los ruidos que escuchó...
- Por favor, hazme un favor, ¿sí?
70
00:11:29,100 --> 00:11:31,820
Antes de que te arranque la boca.
71
00:12:03,880 --> 00:12:06,770
IDENTIFICACIÓN DE RESIDENCIA:
SEO JU-HEE
72
00:12:40,080 --> 00:12:43,314
¿Se quejó del ruido
y desapareció hace unos días?
73
00:12:43,937 --> 00:12:47,357
Bueno, hace tiempo que no la veo...
74
00:12:49,145 --> 00:12:50,078
Dios mío.
75
00:12:51,340 --> 00:12:55,160
El hombre de abajo parecía
que iba a matarme por el ruido.
76
00:12:55,430 --> 00:12:56,905
¿De verdad no sabe nada?
77
00:12:56,980 --> 00:12:58,714
Su hermana estaba decidida…
78
00:13:01,350 --> 00:13:04,695
a encontrar la fuente del ruido.
79
00:13:04,770 --> 00:13:07,250
Corría por todo el apartamento.
80
00:13:07,440 --> 00:13:09,625
Entendía su dolor,
pero es imposible de localizar.
81
00:13:09,700 --> 00:13:12,125
Cualquiera puede decir que no fue él.
82
00:13:12,200 --> 00:13:14,544
Por lo que está pasando
en el apartamento 604,
83
00:13:14,620 --> 00:13:17,085
todos están siendo muy cautelosos.
84
00:13:17,160 --> 00:13:18,676
¿El 604?
85
00:13:19,433 --> 00:13:20,786
¿Qué le pasa a mi casa?
86
00:13:25,340 --> 00:13:27,440
Hace unos meses...
87
00:13:28,210 --> 00:13:31,002
Señor, ¿podría contarme sobre el sótano?
88
00:13:40,270 --> 00:13:43,040
- Ay, Dios mío...
- Caramba.
89
00:13:45,020 --> 00:13:46,670
Esto...
90
00:13:50,190 --> 00:13:52,817
Siempre me pregunté
de dónde venía el hedor.
91
00:13:53,958 --> 00:13:55,904
¿Qué es todo esto?
92
00:13:57,370 --> 00:13:59,483
Basura no autorizada acumulada
93
00:13:59,558 --> 00:14:02,303
durante los últimos 10 años.
94
00:14:03,405 --> 00:14:05,649
Cerré la puerta con llave
95
00:14:05,724 --> 00:14:08,346
para que nadie pudiera hacerlo más,
96
00:14:08,421 --> 00:14:10,752
pero lo hacían por la ventana.
97
00:14:10,827 --> 00:14:12,769
No tienen conciencia.
98
00:14:12,844 --> 00:14:14,358
Entonces, ¿no hizo nada?
99
00:14:15,180 --> 00:14:17,397
¿Nadie aquí tiene olfato?
100
00:14:18,180 --> 00:14:20,358
¿Por qué no presentaron un informe
en la oficina del distrito?
101
00:14:20,930 --> 00:14:22,775
¿Cree que queremos dejar
que esto se quede aquí?
102
00:14:22,850 --> 00:14:24,695
Caramba, presidenta.
103
00:14:24,770 --> 00:14:27,021
Se niegan a limpiar la propiedad privada
104
00:14:27,096 --> 00:14:29,205
con el dinero de los contribuyentes,
105
00:14:29,280 --> 00:14:32,995
y se estima que la limpieza
cuesta decenas de miles de dólares.
106
00:14:33,070 --> 00:14:36,720
Entonces, ¿simplemente vivimos
encima de este montón de basura?
107
00:14:36,820 --> 00:14:39,050
No tienen derecho a quejarse.
108
00:14:39,740 --> 00:14:41,675
¿Quién cree que hizo eso?
109
00:14:41,750 --> 00:14:45,060
¿Los propietarios harían esto?
110
00:14:45,880 --> 00:14:49,100
¡Fueron inquilinos como ustedes!
111
00:14:49,460 --> 00:14:50,805
Porque no es su casa.
112
00:14:50,880 --> 00:14:52,265
Disculpe.
113
00:14:52,340 --> 00:14:55,015
Me mudé aquí hace solo una semana,
114
00:14:55,090 --> 00:14:57,200
¿Por qué no debería quejarme?
115
00:14:57,800 --> 00:15:01,174
¿Y confirmaste que fueron los inquilinos?
116
00:15:01,249 --> 00:15:03,065
¿Los agarraste en el acto?
117
00:15:03,140 --> 00:15:04,485
¿No es obvio?
118
00:15:04,560 --> 00:15:06,330
Dios mío…
119
00:15:07,770 --> 00:15:11,285
En lugar de ser dueña de una casa
en esta pocilga de mierda,
120
00:15:11,360 --> 00:15:12,750
es mejor alquilar.
121
00:15:14,070 --> 00:15:15,250
¡Dios mío!
122
00:15:17,120 --> 00:15:18,415
- ¡Señor!
- ¿Sí?
123
00:15:18,490 --> 00:15:19,590
Cierre con llave, por favor.
124
00:15:26,710 --> 00:15:27,885
- ¿Señor?
- ¿Sí?
125
00:15:27,960 --> 00:15:29,715
Lo que estábamos hablando antes,
126
00:15:29,790 --> 00:15:32,015
¿qué pasó en el 604?
127
00:15:32,090 --> 00:15:32,739
Bueno…
128
00:15:32,814 --> 00:15:34,595
- ¡Vamos, muévete!
- ¡Sí!
129
00:15:34,670 --> 00:15:35,933
¡Ya voy, presidenta!
130
00:15:43,140 --> 00:15:44,735
¿Quieres tomarte más días libres?
131
00:15:44,810 --> 00:15:48,160
Ju-young, ¿cuántos años
hemos trabajado juntos?
132
00:15:48,440 --> 00:15:50,285
¿Cómo pudiste hacerme esto?
133
00:15:50,360 --> 00:15:52,405
Algo le pasó a mi hermana.
134
00:15:52,480 --> 00:15:54,705
Te contraté a pesar de tu sordera
135
00:15:54,780 --> 00:15:56,956
y te conseguí un dormitorio
136
00:15:57,031 --> 00:15:59,125
porque te sentías incómoda
viviendo con ella.
137
00:15:59,200 --> 00:16:00,415
RECONOCIMIENTO DE VOZ
ACTIVADO
138
00:16:00,490 --> 00:16:02,005
¿Ni siquiera te sientes mal?
139
00:16:02,080 --> 00:16:04,151
No puedes exigirlo así como así.
140
00:16:04,226 --> 00:16:06,215
No puedes exigirlo así como así.
141
00:16:06,290 --> 00:16:08,675
Sabes cómo son las cosas aquí,
142
00:16:08,750 --> 00:16:12,560
incluso una persona fuera de la línea
puede causar un retraso devastador.
143
00:16:34,940 --> 00:16:38,250
TU RUIDO ME ESTÁ ENLOQUECIENDO
¿CREES QUE ESTOY BROMEANDO?
144
00:17:26,579 --> 00:17:28,640
¡FELIZ CUMPLEAÑOS, JU-YOUNG!
145
00:17:31,463 --> 00:17:32,920
CÓMO USAR EL AUDÍFONO
146
00:17:32,995 --> 00:17:34,703
ABRE LA APP
AJUSTA EL VOLUMEN
147
00:17:34,778 --> 00:17:36,560
CONECTA EL USB Y GRABA
148
00:17:45,260 --> 00:17:49,945
Es muy raro grabar así,
¡pero feliz cumpleaños, hermana!
149
00:17:50,020 --> 00:17:52,025
Iba a escribir una carta,
150
00:17:52,100 --> 00:17:54,337
pero este nuevo audífono puede grabar
151
00:17:54,412 --> 00:17:55,936
y reproducir música por Bluetooth.
152
00:17:57,820 --> 00:18:00,686
Sé que no has reemplazado
tu audífono en mucho tiempo.
153
00:18:01,320 --> 00:18:03,705
Trabajé duro para ahorrar para ti.
154
00:18:04,450 --> 00:18:06,793
Ju-young, hice tu plato favorito.
155
00:18:07,556 --> 00:18:10,494
Estás en casa
para tu cumpleaños, ¿no?
156
00:18:19,315 --> 00:18:20,043
Ju-young.
157
00:18:21,630 --> 00:18:23,600
No me odies tanto.
158
00:18:26,970 --> 00:18:30,370
Si estuvieras escuchando esto,y estuviéramos cara a cara,
159
00:18:30,680 --> 00:18:32,126
sería aún más incómodo.
160
00:18:54,040 --> 00:18:56,730
¡FELIZ CUMPLEAÑOS! 10.10
161
00:19:19,820 --> 00:19:22,076
El teléfono al que está llamando
se encuentra apagado.
162
00:19:22,151 --> 00:19:24,325
Deje su mensaje después del tono.
163
00:19:24,400 --> 00:19:27,260
ÚLTIMA PERSONA QUE LLAMÓ A JU-HEE
164
00:19:31,160 --> 00:19:35,510
Por favor, llámeme.
165
00:19:37,040 --> 00:19:39,020
¡GRABAR RUIDO!
RECOPILAR EVIDENCIA
166
00:19:42,880 --> 00:19:46,015
GRABACIONES
167
00:19:46,090 --> 00:19:47,690
SOLICITUD DE
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH
168
00:19:49,890 --> 00:19:55,120
GRABACIÓN 001
169
00:20:27,380 --> 00:20:31,395
GRABACIÓN 033
170
00:20:31,470 --> 00:20:33,275
¿De dónde viene?
171
00:20:33,350 --> 00:20:35,990
¿Cómo es posible ese sonido?
172
00:20:45,030 --> 00:20:49,125
¡Cierren la boca, idiotas!
¡Cállense o los mato!
173
00:20:49,200 --> 00:20:52,136
¡Silencio, silencio!
174
00:21:40,040 --> 00:21:41,140
¿Oyes eso?
175
00:22:19,870 --> 00:22:21,010
¿Quién es?
176
00:22:22,160 --> 00:22:23,465
¿Quién anda ahí?
177
00:22:23,540 --> 00:22:26,140
Ju-young, soy yo.
Abre la puerta, rápido.
178
00:22:27,210 --> 00:22:28,136
¿Ju-hee?
179
00:22:28,211 --> 00:22:30,810
Ju-young, soy yo.
Abre la puerta, rápido.
180
00:22:33,010 --> 00:22:36,030
Ju-young, soy yo.
Abre la puerta, rápido.
181
00:22:44,270 --> 00:22:46,479
¿Olvidaste la contraseña?
182
00:22:48,320 --> 00:22:49,336
Ju-hee.
183
00:22:50,110 --> 00:22:52,091
¿Qué pasa?
184
00:23:11,420 --> 00:23:12,770
Tú…
185
00:23:14,430 --> 00:23:15,780
no eres Ju-hee, ¿verdad?
186
00:23:46,460 --> 00:23:48,135
Una persona desapareció
187
00:23:48,210 --> 00:23:50,845
y no podemos contactar a su hermana.
188
00:23:50,920 --> 00:23:53,845
- ¿Ni siquiera te preocupas como vecino?
- ¡Te voy a sacar los ojos!
189
00:23:53,920 --> 00:23:55,765
¿No puedes ser un poco comprensivo?
190
00:23:55,840 --> 00:23:58,225
¿No deberías largarte si no contesta?
191
00:23:58,300 --> 00:24:01,735
¿Por qué golpeas esa maldita puerta?
192
00:24:01,810 --> 00:24:04,195
Si tocar esta puerta es tan ruidoso,
193
00:24:04,270 --> 00:24:06,160
¿no son tus oídos
los que tienen un problema?
194
00:24:06,480 --> 00:24:08,484
Ya sea que toque la puerta o el timbre,
195
00:24:08,847 --> 00:24:10,615
¿qué te importa?
196
00:24:10,690 --> 00:24:14,325
¿Puedes cerrar tus oídos?
¡Están bien abiertos así, mira!
197
00:24:14,400 --> 00:24:16,670
Estás a punto de golpearme.
198
00:24:16,990 --> 00:24:18,375
¿Estabas en casa?
199
00:24:18,450 --> 00:24:19,425
Cierto, ¿no?
200
00:24:20,570 --> 00:24:21,795
¿Qué está pasando?
201
00:24:21,870 --> 00:24:25,010
Ha estado golpeando
y causando alboroto aquí.
202
00:24:25,330 --> 00:24:27,680
¿Dónde diablos has estado?
203
00:24:28,120 --> 00:24:29,385
¿Estás sorda o algo así?
204
00:24:29,460 --> 00:24:31,579
¡Solo cállate de una vez!
205
00:24:39,930 --> 00:24:41,320
Lo siento mucho.
206
00:24:42,220 --> 00:24:44,320
No, para nada.
207
00:24:47,810 --> 00:24:53,750
Como su hermana,
no sabía que tenía novio.
208
00:24:53,940 --> 00:24:56,448
No hemos salido por mucho tiempo,
209
00:24:56,524 --> 00:24:58,250
así que no te sientas mal.
210
00:24:58,490 --> 00:25:00,585
Ha sido difícil últimamente.
211
00:25:00,660 --> 00:25:05,640
Dejó de contestar mis llamadas,
así que pensé que me estaba evitando.
212
00:25:05,950 --> 00:25:07,405
Pero no contestó las llamadas
213
00:25:07,480 --> 00:25:09,135
y con tu visita a la oficina,
214
00:25:09,210 --> 00:25:12,810
no estaba seguro
de qué estaba pasando con…
215
00:25:21,640 --> 00:25:24,200
ÚLTIMA PERSONA QUE LLAMÓ A JU-HEE
216
00:25:26,970 --> 00:25:27,703
¿Hola?
217
00:25:29,730 --> 00:25:33,660
¿Por qué tanta curiosidad que pediste
que te devolvieran la llamada?
218
00:25:34,980 --> 00:25:38,790
Lo siento, pero ¿quién habla?
219
00:25:40,110 --> 00:25:41,835
Llamó de la nada
220
00:25:41,910 --> 00:25:44,795
y preguntó por su apartamento.
221
00:25:44,870 --> 00:25:46,165
¿Qué preguntó?
222
00:25:46,240 --> 00:25:48,112
Preguntó si…
223
00:25:52,630 --> 00:25:55,230
Lo que pasa es que…
224
00:26:00,090 --> 00:26:04,030
Preguntó si alguien había muerto allí.
225
00:26:04,350 --> 00:26:07,985
No estoy segura de si ella
puede sentir a los espíritus,
226
00:26:08,060 --> 00:26:11,290
o si realmente hay un fantasma.
227
00:26:11,940 --> 00:26:15,995
Ella eventualmente lo descubrirá,
así que se lo dije.
228
00:26:16,070 --> 00:26:18,365
- Hace unos meses...
- ¿En mi casa?
229
00:26:18,440 --> 00:26:22,166
Una señora que vivía
en el apartamento 604...
230
00:26:22,642 --> 00:26:25,130
tuvo un incidente desafortunado.
231
00:26:25,280 --> 00:26:28,665
Siempre se quejaba
de que escuchaba ruidos.
232
00:26:28,740 --> 00:26:32,045
Luego dijo que vio un fantasma
en el edificio.
233
00:26:32,120 --> 00:26:34,640
No creo que estuviera cuerda.
234
00:26:34,790 --> 00:26:37,989
Hasta que un día
no escuchamos nada de ella.
235
00:26:38,710 --> 00:26:41,820
Pensé que finalmente
podría tener algo de paz,
236
00:26:42,130 --> 00:26:47,605
pero olíamos un mal olor,
como a podrido.
237
00:26:47,680 --> 00:26:48,780
De ninguna manera...
238
00:26:49,680 --> 00:26:51,355
Ella...
239
00:26:51,430 --> 00:26:53,160
se ahorcó.
240
00:26:53,770 --> 00:26:55,660
¿Dónde en mi casa?
241
00:27:30,390 --> 00:27:31,780
Dios...
242
00:27:44,150 --> 00:27:45,995
TE MATARÉ.
DEJA DE GEMIR. PUEDO OÍRTE MEAR...
243
00:27:46,070 --> 00:27:48,085
Tiene que ser el hombre
del apartamento 504.
244
00:27:48,160 --> 00:27:50,335
Le dije que no era mi casa.
245
00:27:50,410 --> 00:27:53,680
Parece un poco raro.
¿Debería hablar con él?
246
00:27:55,870 --> 00:27:58,060
No lo hagas.
247
00:28:12,810 --> 00:28:15,990
BUSCO A MI HERMANA
248
00:28:30,280 --> 00:28:31,590
¿Puedo usar el baño?
249
00:29:04,230 --> 00:29:05,630
¡Ki-hoon!
250
00:29:07,900 --> 00:29:11,300
Por favor, camina suavemente.
251
00:29:11,660 --> 00:29:13,470
Bien, lo siento.
252
00:29:24,590 --> 00:29:27,560
Sí, desbloqueé su teléfono.
253
00:29:28,050 --> 00:29:31,280
No hay nada especial.
254
00:29:32,850 --> 00:29:36,145
¿Debe morir una persona
antes de que investiguen?
255
00:29:36,220 --> 00:29:38,280
Sabes que no es eso lo que estoy diciendo.
256
00:29:38,430 --> 00:29:41,025
El hombre del apartamento 504
es sospechoso.
257
00:29:41,100 --> 00:29:44,825
Publicó amenazas en mi puerta,
sabiendo que soy su hermana.
258
00:29:44,900 --> 00:29:47,380
Dijo que me arrancaría la boca.
259
00:29:47,730 --> 00:29:49,875
¿Lo viste tú misma publicándolas?
260
00:29:49,950 --> 00:29:53,090
Los interrogamos
y revisamos las cámaras de seguridad.
261
00:29:54,120 --> 00:29:55,630
¿Cámaras de seguridad?
262
00:29:56,700 --> 00:29:59,335
Entonces, ¿la vieron salir?
263
00:29:59,410 --> 00:30:02,635
Es un apartamento viejo,
así que solo hay una en la entrada.
264
00:30:02,710 --> 00:30:03,909
Ella no estaba en ella
265
00:30:03,985 --> 00:30:06,725
ni en las cámaras
de la carretera cercanas,
266
00:30:06,800 --> 00:30:09,475
No fue capturada
el día de su desaparición.
267
00:30:09,550 --> 00:30:11,765
También dejó su billetera
y su teléfono celular.
268
00:30:11,840 --> 00:30:14,020
No hay rastros de que ella
haya salido del apartamento.
269
00:30:14,220 --> 00:30:16,910
¡Podría haber usado otra salida!
270
00:30:17,390 --> 00:30:19,985
¡Aún más razones
para investigar el apartamento 504!
271
00:30:20,060 --> 00:30:21,410
¿Debería?
272
00:30:21,600 --> 00:30:24,615
'¿Escribiste amenazas?'
¿Debería preguntarle eso?
273
00:30:24,690 --> 00:30:26,285
¡Eso no es lo que quise decir!
274
00:30:26,360 --> 00:30:29,365
Entiendo por lo que estás pasando.
275
00:30:29,440 --> 00:30:32,595
Pero no puedes exigir cosas
que están más allá de la lógica.
276
00:30:40,120 --> 00:30:45,350
BUSCO A MI HERMANA
277
00:30:45,630 --> 00:30:47,265
Gracias por hoy.
278
00:30:47,340 --> 00:30:48,850
No hay de qué.
279
00:31:02,230 --> 00:31:04,080
Él es el inquilino del apartamento 504.
280
00:31:04,190 --> 00:31:05,750
Hablaré con él.
281
00:31:15,740 --> 00:31:18,010
¿Qué pasa a estas horas?
Estás siendo grosero.
282
00:31:31,250 --> 00:31:32,400
Dos personas.
283
00:31:36,510 --> 00:31:39,650
Lo diré por última vez.
284
00:31:40,510 --> 00:31:43,830
Hagan silencio por la noche.
Se los suplico.
285
00:32:06,710 --> 00:32:08,310
¿Y? ¿Cómo fue?
286
00:32:09,380 --> 00:32:10,216
Raro, ¿verdad?
287
00:32:10,291 --> 00:32:12,170
No abras la puerta la próxima vez.
288
00:32:14,130 --> 00:32:18,240
Creo que escondía algo en la mano.
289
00:33:49,730 --> 00:33:50,775
¿Qué estás haciendo?
290
00:33:50,850 --> 00:33:52,580
¿Hay algo ahí?
291
00:33:53,860 --> 00:33:55,080
Niño, ¿estás bien?
292
00:35:05,430 --> 00:35:07,280
¿Qué haces ahí?
293
00:35:11,220 --> 00:35:14,660
Lo siento, no quería asustarte.
294
00:35:28,200 --> 00:35:32,715
Si algún familiar mío desapareciera,
también pondría carteles,
295
00:35:32,790 --> 00:35:35,135
pero la presidenta del consorcio
no se quedará quieta.
296
00:35:35,221 --> 00:35:37,781
En dos días habrá una manifestación
por la reconstrucción.
297
00:35:38,590 --> 00:35:42,270
¿Qué tiene que ver eso
con encontrar a mi hermana?
298
00:35:44,130 --> 00:35:45,860
Bueno…
299
00:35:47,260 --> 00:35:48,740
Sra. Seo.
300
00:35:50,140 --> 00:35:54,240
¿Viviría en un lugar
donde la gente muere o desaparece?
301
00:35:57,730 --> 00:36:00,099
Con rumores, será difícil obtener
302
00:36:00,174 --> 00:36:03,245
la aprobación para la reconstrucción.
303
00:36:03,320 --> 00:36:06,875
Incluso si se construyen
nuevos apartamentos,
304
00:36:06,950 --> 00:36:10,165
será un fracaso
si nadie los compra por adelantado.
305
00:36:10,240 --> 00:36:12,970
No es de extrañar
que ella te detenga a toda costa.
306
00:36:14,580 --> 00:36:19,930
Cuando tu hermana causó una escena
buscando el origen del ruido,
307
00:36:20,630 --> 00:36:22,060
se pelearon.
308
00:36:27,090 --> 00:36:28,315
Ten cuidado.
309
00:36:28,390 --> 00:36:31,030
Si se rechaza
la propuesta de reconstrucción,
310
00:36:31,220 --> 00:36:33,740
alguien podría terminar muerto.
311
00:37:06,090 --> 00:37:07,730
Ju-young…
312
00:37:30,662 --> 00:37:33,473
BUSCO A MI HERMANA
313
00:37:52,090 --> 00:37:54,110
Por fin te veo de vuelta en casa.
314
00:37:56,890 --> 00:37:57,990
Ju-hee…
315
00:38:00,940 --> 00:38:03,155
¿Estás bien? ¿Qué pasó?
316
00:38:03,230 --> 00:38:06,575
Basta. Ni siquiera
estás remotamente interesada en mí.
317
00:38:06,650 --> 00:38:10,670
Te preguntas por qué
volvió la chica que odias, ¿verdad?
318
00:38:27,210 --> 00:38:28,159
En realidad,
319
00:38:28,737 --> 00:38:31,520
te extrañé mucho
320
00:38:32,260 --> 00:38:34,190
y estaba muy asustada.
321
00:38:54,820 --> 00:38:56,300
Ju-hee.
322
00:39:15,720 --> 00:39:16,815
¡Ju-hee!
323
00:39:16,890 --> 00:39:18,685
¡Espera, no!
324
00:39:18,760 --> 00:39:20,410
¡Ju-hee!
325
00:39:24,770 --> 00:39:27,370
No, por favor.
326
00:40:36,130 --> 00:40:37,860
RECONOCIMIENTO DE VOZ
ACTIVADO
327
00:40:42,470 --> 00:40:45,950
RECONOCIMIENTO DE VOZ
ACTIVADO
328
00:40:46,180 --> 00:40:49,655
El sonido de la campana...
el viento que trae la muerte...
329
00:40:49,730 --> 00:40:52,500
La figura del cuervo, mientras vuela
por el cielo, cae hasta el suelo...
330
00:40:54,570 --> 00:40:58,130
No hay escape...
La muerte respira detrás de ti.
331
00:42:31,370 --> 00:42:34,965
Silencio, silencio, silencio.
¡Por favor, cállense de una vez!
332
00:42:35,040 --> 00:42:36,980
Silencio... por favor.
333
00:42:37,630 --> 00:42:39,475
Por favor, hagan silencio.
Se los he pedido muchas veces.
334
00:42:39,550 --> 00:42:41,070
Por favor, hagan silencio, ¿sí?
335
00:43:46,160 --> 00:43:48,340
Hijos de puta.
336
00:43:48,830 --> 00:43:51,390
¿Por qué me hacen esto?
337
00:43:59,790 --> 00:44:01,900
¿Quién anda ahí?
338
00:44:05,090 --> 00:44:07,780
¡¿Quién es?!
339
00:44:14,350 --> 00:44:16,039
No puedo vivir así.
340
00:46:22,730 --> 00:46:26,170
¿Por qué un residente del quinto piso
se lanzaría desde el séptimo?
341
00:46:30,990 --> 00:46:32,800
No puedes entrar ahí.
342
00:46:41,540 --> 00:46:42,890
¿Señorita Seo?
343
00:46:43,420 --> 00:46:45,020
¿Está bien?
344
00:46:47,090 --> 00:46:50,475
Detective, es él. Apartamento 504.
345
00:46:50,550 --> 00:46:52,280
Él es quien me amenazó.
346
00:46:52,550 --> 00:46:56,820
Ju-hee podría estar en su casa.
¡Debemos buscarla!
347
00:47:00,180 --> 00:47:02,565
¿Está usted dentro del apartamento 504?
348
00:47:02,640 --> 00:47:04,700
¿Encontraron a alguien adentro?
349
00:47:05,650 --> 00:47:06,905
Nadie, señor.
350
00:47:06,980 --> 00:47:08,250
Entendido.
351
00:47:08,440 --> 00:47:10,665
Podría ser un simple accidente.
352
00:47:10,740 --> 00:47:12,785
Por ahora, no podemos
sacar conclusiones, así que...
353
00:47:12,860 --> 00:47:14,165
¿Eso les parece un accidente?
354
00:47:14,240 --> 00:47:17,050
Entiendo que lo está pasando mal,
355
00:47:17,280 --> 00:47:20,215
pero no puede hacer acusaciones falsas
basadas en sospechas.
356
00:47:20,290 --> 00:47:21,755
Así no es como funciona esto.
357
00:47:21,830 --> 00:47:26,060
¡La oí llamarme a través
de la tubería de aguas residuales!
358
00:47:27,170 --> 00:47:29,810
Miren las locuras que dice.
359
00:47:34,050 --> 00:47:35,860
¿Qué dijiste?
360
00:47:36,680 --> 00:47:40,645
¿Oír voces por las tuberías?
¿Eso no te parece una locura?
361
00:47:40,720 --> 00:47:42,910
¿Secuestro?
362
00:47:43,100 --> 00:47:46,985
604, ¿estás desesperada
por fastidiar a todos?
363
00:47:47,060 --> 00:47:51,035
¿Por qué estás tan empeñada
en meterte en el camino de todos?
364
00:47:51,110 --> 00:47:55,250
Ustedes son las que no deberían
meterse en el mío.
365
00:47:55,950 --> 00:47:57,335
No es como si fueran a ayudar.
366
00:47:57,410 --> 00:48:00,755
- ¡Miren cómo responde esta mujer!
- Debe estar loca.
367
00:48:00,830 --> 00:48:03,215
Tal vez el apartamento 604
esté realmente maldito.
368
00:48:03,290 --> 00:48:05,385
Todos los que vivieron ahí son raros.
369
00:48:05,460 --> 00:48:06,545
¡Lo sé!
370
00:48:06,620 --> 00:48:10,190
El hombre de antes, la loca de arriba,
371
00:48:10,460 --> 00:48:12,270
esta chica y su hermana...
372
00:48:13,920 --> 00:48:15,309
¿El hombre y la loca?
373
00:48:17,760 --> 00:48:20,150
¡¿De quiénes están hablando?!
374
00:48:21,390 --> 00:48:23,450
¿Pasó algo más en mi apartamento?
375
00:48:26,480 --> 00:48:30,500
Si vuelves a causar problemas,
no lo voy a dejar pasar.
376
00:48:31,190 --> 00:48:32,500
¿Entendiste?
377
00:48:41,280 --> 00:48:42,295
¿Quién es?
378
00:48:42,370 --> 00:48:43,909
Soy del apartamento 604.
379
00:48:44,385 --> 00:48:46,698
¿Podría hablar con usted un momento?
380
00:49:00,590 --> 00:49:01,700
Siéntase como en casa.
381
00:49:03,390 --> 00:49:04,421
Gracias.
382
00:49:28,960 --> 00:49:30,390
Es mi hija.
383
00:49:35,840 --> 00:49:37,135
Perdón por husmear.
384
00:49:37,210 --> 00:49:38,920
Es adorable.
385
00:49:43,430 --> 00:49:45,435
¿De qué querías hablar?
386
00:49:45,510 --> 00:49:46,565
La presidenta...
387
00:49:46,640 --> 00:49:49,410
Silencio, vive al lado.
388
00:49:53,400 --> 00:49:56,500
Tienes que tener cuidado,
todos pueden oírse.
389
00:49:59,860 --> 00:50:04,550
Mencionó 'a un hombre en el 604
y a una perra loca'.
390
00:50:06,290 --> 00:50:10,180
Supongo que son los inquilinos anteriores.
¿Sabes quiénes son?
391
00:50:18,300 --> 00:50:21,570
ASAMBLEA GENERAL
DE LA ASOCIACIÓN DE RESIDENTES 2022
392
00:50:24,260 --> 00:50:25,775
La expresidenta.
393
00:50:25,850 --> 00:50:30,490
Vivía en el apartamento 704 hace un año.
394
00:50:30,770 --> 00:50:32,985
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
395
00:50:33,060 --> 00:50:35,290
¿No te dije que tuvieras cuidado?
396
00:50:36,020 --> 00:50:37,825
Si sigues haciendo ruido,
397
00:50:37,900 --> 00:50:42,205
¡me aseguraré
de que no puedas renovar tu contrato!
398
00:50:42,280 --> 00:50:43,285
Lo siento...
399
00:50:43,360 --> 00:50:46,248
Era muy sensible al ruido
400
00:50:46,324 --> 00:50:47,965
y subía con frecuencia
401
00:50:48,040 --> 00:50:50,415
a quejarse de los pasos de mi hijo.
402
00:50:59,760 --> 00:51:01,570
¡Cállate de una vez!
403
00:51:03,880 --> 00:51:05,990
¡Me estás volviendo loca!
404
00:51:25,570 --> 00:51:27,915
No es mi culpa, estaba en silencio.
405
00:51:27,990 --> 00:51:30,340
Te callaré...
406
00:51:38,670 --> 00:51:40,980
También es ruidoso para ti, ¿verdad?
407
00:51:41,760 --> 00:51:43,690
Te dije que no me quedaría quieto...
408
00:51:45,050 --> 00:51:46,440
¡Para!
409
00:51:47,390 --> 00:51:49,410
¿Quién diablos eres tú?
410
00:51:52,470 --> 00:51:53,905
¡Demasiado ruido!
411
00:51:53,980 --> 00:51:55,525
¡Dije que guardes silencio!
412
00:51:55,600 --> 00:51:58,075
Él vivía debajo de su apartamento
413
00:51:58,150 --> 00:52:00,267
y sufría por el ruido.
414
00:52:01,480 --> 00:52:02,524
La mató por eso.
415
00:52:28,640 --> 00:52:31,645
- ¡Por favor, hagan silencio!
- ¡Maldita sea!
416
00:52:31,720 --> 00:52:36,565
Golpeó la pared y el piso
hasta morir pidiendo ayuda,
417
00:52:36,640 --> 00:52:41,785
pero los residentes la ignoraron,
pensando que era solo ruido.
418
00:52:42,454 --> 00:52:45,674
Todos los vecinos decidieron callar,
temiendo que peligrara
419
00:52:45,750 --> 00:52:47,272
la aprobación de la obra.
420
00:52:49,070 --> 00:52:50,538
¿Qué le pasó a él?
421
00:52:51,120 --> 00:52:52,125
Desapareció.
422
00:52:53,490 --> 00:52:56,025
Nadie pudo encontrarlo después.
423
00:52:56,790 --> 00:52:59,114
Entonces, ¿aún no lo han atrapado?
424
00:53:03,340 --> 00:53:06,869
Ju-young, ese hombre del apartamento 504,
425
00:53:08,800 --> 00:53:10,490
¿por qué crees que murió?
426
00:53:12,510 --> 00:53:16,775
Alguien dijo que vio al asesino
cerca del edificio.
427
00:53:16,850 --> 00:53:18,858
Mientras que otros dijeron
428
00:53:18,933 --> 00:53:21,580
que pudo haber sido asesinado
por otro inquilino.
429
00:53:22,610 --> 00:53:25,670
Este lugar
es como una telaraña de rencores.
430
00:53:27,950 --> 00:53:31,394
Entonces, ¿quién vive encima de mí
en el apartamento 704?
431
00:53:32,030 --> 00:53:35,220
Todas las noches hace ruidos extraños.
432
00:53:36,330 --> 00:53:37,777
El apartamento 704...
433
00:53:38,253 --> 00:53:39,410
está vacío.
434
00:53:41,250 --> 00:53:42,810
¿Está vacío?
435
00:53:52,600 --> 00:53:53,900
Ki-hoon.
436
00:53:54,640 --> 00:53:58,121
Escuché que hubo un asesinato
en el apartamento 704.
437
00:53:58,197 --> 00:53:59,990
¿Podrías investigarlo?
438
00:54:31,840 --> 00:54:34,070
SEO JU-YOUNG
439
00:54:53,070 --> 00:54:55,409
Residentes de los Apartamentos Samil.
440
00:54:55,845 --> 00:54:58,220
La situación es realmente lamentable.
441
00:54:58,660 --> 00:55:02,255
Con materiales de mala calidad
y pisos que crujen,
442
00:55:02,330 --> 00:55:05,765
vamos desgastándonos poco a poco,
443
00:55:05,840 --> 00:55:08,600
soportando el ruido diario entre pisos.
444
00:55:09,250 --> 00:55:11,980
¡No hemos hecho nada malo!
445
00:55:12,760 --> 00:55:16,525
Debido al deterioro y antigüedad
de estos edificios,
446
00:55:16,600 --> 00:55:19,027
el Sr. Park Geun-bae del apartamento 504
447
00:55:19,216 --> 00:55:21,530
ha perdido la vida.
448
00:55:22,020 --> 00:55:25,528
¡Esto no es un accidente!
449
00:55:25,603 --> 00:55:29,750
¡Es un asesinato por parte de la ciudad,
que ignora la reconstrucción!
450
00:55:32,030 --> 00:55:37,840
Todo lo que está sucediendo ahora
es tan trágico y desgarrador.
451
00:55:38,160 --> 00:55:43,890
Especialmente en momentos como este,
necesitamos unirnos aún más.
452
00:55:44,500 --> 00:55:47,430
¡Unámonos con un solo objeti...!
453
00:55:53,170 --> 00:55:54,645
¡¿Qué está haciendo?!
454
00:55:54,720 --> 00:55:55,900
¡¿Qué le pasa?!
455
00:55:56,140 --> 00:56:00,490
¿No sienten nada
por mi hermana desaparecida?
456
00:56:00,720 --> 00:56:03,870
¡Todos saben que desapareció!
457
00:56:05,230 --> 00:56:08,155
¿Estás loca?
¡Esta es una manifestación importante!
458
00:56:08,230 --> 00:56:10,330
¿Quieren ver cómo se ve la locura?
459
00:56:10,770 --> 00:56:15,245
Al diablo con su reconstrucción,
¿debería dejar que el mundo sepa
460
00:56:15,320 --> 00:56:16,915
cómo ha estado muriendo gente?
461
00:56:16,990 --> 00:56:18,420
¡¿De verdad te volviste loca?!
462
00:56:19,910 --> 00:56:21,755
Te has vuelto loca por la reconstrucción,
463
00:56:21,830 --> 00:56:24,930
¡ni siquiera te importa
si la gente muere o desaparece!
464
00:56:31,340 --> 00:56:32,440
¡Mi hermana!
465
00:56:33,210 --> 00:56:35,270
¡Estoy segura
de que ese asesino se la llevó!
466
00:56:35,840 --> 00:56:38,435
¡Ella está en algún lugar
dentro de este apartamento!
467
00:56:38,510 --> 00:56:40,435
¡Escuché su voz!
468
00:56:40,510 --> 00:56:41,780
¡Ju-young!
469
00:56:42,680 --> 00:56:43,895
- ¡Por favor, cálmate!
- ¡Suéltame!
470
00:56:43,970 --> 00:56:45,280
¿Qué te pasa?
471
00:56:45,810 --> 00:56:47,695
¡Por favor, cálmate!
472
00:56:47,770 --> 00:56:49,250
¡No! ¡Suéltame!
473
00:56:50,810 --> 00:56:53,000
¡Cálmate, Ju-young!
474
00:56:55,440 --> 00:56:57,170
Un momento, por favor.
475
00:57:00,320 --> 00:57:02,630
Vámonos, Ju-young.
476
00:57:14,590 --> 00:57:18,645
El asesino que mencionaste ayer,
477
00:57:18,720 --> 00:57:21,150
todavía podría estar
dentro del apartamento.
478
00:57:23,010 --> 00:57:25,990
Investigué el asesinato
del apartamento 704,
479
00:57:27,310 --> 00:57:31,115
emitieron una orden de registro,
pero aún no pudieron encontrarlo.
480
00:57:31,190 --> 00:57:34,785
Las cámaras de seguridad se instalaron
frente al ascensor y la entrada.
481
00:57:34,860 --> 00:57:36,705
Esta es la última vez que fue capturado.
482
00:57:36,780 --> 00:57:38,747
SE BUSCA SOSPECHOSO DE ASESINATO
483
00:57:38,823 --> 00:57:41,130
Nunca fue capturado
en las cámaras exteriores.
484
00:57:41,450 --> 00:57:44,085
Significa que desapareció
dentro de los límites de este complejo.
485
00:57:44,160 --> 00:57:46,720
Sin rastros
de haber salido del apartamento,
486
00:57:47,750 --> 00:57:49,720
al igual que Ju-hee.
487
00:57:51,960 --> 00:57:55,305
¿Qué pasa si hay un lugar aquí,
escondido de la gente,
488
00:57:55,380 --> 00:57:59,320
que no hemos buscado?
489
00:58:12,940 --> 00:58:15,405
¿Entrarás ahora?
Deberíamos informar a la policía…
490
00:58:15,480 --> 00:58:18,040
Lo escuchaste
cuando hablamos por teléfono.
491
00:58:18,530 --> 00:58:21,075
Aunque reciba amenazas de muerte,
492
00:58:21,150 --> 00:58:23,835
incluso yo escuché su voz
por las tuberías.
493
00:58:23,910 --> 00:58:26,390
No tienen nada que investigar.
494
00:58:29,830 --> 00:58:30,930
Mira.
495
00:58:31,080 --> 00:58:33,270
A nadie le importa lo que pasa.
496
00:58:37,340 --> 00:58:39,230
Soy la única...
497
00:58:40,090 --> 00:58:42,030
que puede encontrarla.
498
00:59:10,120 --> 00:59:11,810
Mira, Ju-young.
499
00:59:14,000 --> 00:59:15,520
Aquí también hay una puerta.
500
00:59:18,800 --> 00:59:20,650
Hay dos caminos.
501
00:59:21,420 --> 00:59:23,570
Creo que deberíamos separarnos.
502
00:59:24,340 --> 00:59:26,820
Tenemos que darnos prisa.
Pronto anochecerá.
503
00:59:58,915 --> 01:00:01,060
PAPÁ, HERMANA MENOR...
504
01:00:02,439 --> 01:00:04,071
HERMANA MAYOR, MAMÁ
505
01:00:39,540 --> 01:00:41,060
Es tu culpa.
506
01:01:11,990 --> 01:01:13,510
¿Dónde estoy?
507
01:01:48,700 --> 01:01:50,260
¡Mierda!
508
01:02:09,420 --> 01:02:11,440
SE BUSCA SOSPECHOSO DE ASESINATO
509
01:03:22,250 --> 01:03:23,350
¿Ki-hoon?
510
01:03:27,920 --> 01:03:29,270
¡Ki-hoon!
511
01:03:30,840 --> 01:03:33,480
Creo que hay más espacio por aquí.
512
01:03:33,930 --> 01:03:35,740
Deberíamos echar un vistazo.
513
01:03:39,930 --> 01:03:43,160
Todos hacen ruido, excepto yo.
514
01:03:43,600 --> 01:03:45,405
Ki-hoon, ¿qué haces?
515
01:03:45,480 --> 01:03:47,735
No es mi culpa, estaba en silencio.
516
01:03:47,810 --> 01:03:51,750
Te callaré…
517
01:04:07,540 --> 01:04:08,890
¿Ki-hoon?
518
01:04:37,530 --> 01:04:38,630
¡Ki-hoon!
519
01:04:41,370 --> 01:04:42,470
¿Qué pasa?
520
01:05:52,020 --> 01:05:53,960
¡Ju-young, Ju-young!
521
01:06:31,520 --> 01:06:32,636
Hola.
522
01:06:34,074 --> 01:06:35,787
¿Estás solo aquí?
523
01:06:38,280 --> 01:06:39,427
¿Puedes oírme?
524
01:06:52,790 --> 01:06:54,100
¿Me oyes?
525
01:06:58,590 --> 01:07:00,055
Pérdida auditiva congénita.
526
01:07:00,130 --> 01:07:01,669
El audífono debe ser incómodo.
527
01:07:02,055 --> 01:07:03,234
Él suele quitárselo.
528
01:07:04,680 --> 01:07:07,860
Yeon-woo, ¿dónde escondiste el audífono?
529
01:07:08,100 --> 01:07:09,695
Cariño, el audífono.
530
01:07:09,770 --> 01:07:11,160
Disculpe…
531
01:07:12,440 --> 01:07:13,710
¿Qué pasó?
532
01:07:16,310 --> 01:07:20,165
Estabas balbuceando sobre encontrar
a alguien en el sótano,
533
01:07:20,240 --> 01:07:21,412
así que llamé a la policía...
534
01:07:21,820 --> 01:07:24,460
y lo están buscando.
535
01:07:25,820 --> 01:07:28,657
Descansa un poco.
Tu cuerpo debe estar en shock.
536
01:07:30,290 --> 01:07:33,180
Pero, ¿por qué demonios hacías ahí?
537
01:07:33,960 --> 01:07:36,060
Gracias a Dios
que estaba allí para salvarte.
538
01:07:36,290 --> 01:07:37,390
Gracias.
539
01:07:45,401 --> 01:07:46,206
Por cierto...
540
01:07:47,998 --> 01:07:53,758
Los únicos niños que vi aquí
son tu hijo y la hija del apartamento 804.
541
01:07:56,230 --> 01:07:58,460
¿Ella dijo que tiene una hija?
542
01:07:58,690 --> 01:08:01,380
Sí, ¿por qué?
543
01:08:01,900 --> 01:08:05,558
Su hija murió en el acto
cuando un camión de reparto
544
01:08:05,634 --> 01:08:06,875
la atropelló.
545
01:08:06,950 --> 01:08:08,165
Hace unos años.
546
01:08:08,240 --> 01:08:11,260
Esa lunática, sigue con lo suyo…
547
01:08:13,710 --> 01:08:18,480
¿Dónde está?
¿Por qué se sigue quitando el audífono?
548
01:08:39,439 --> 01:08:43,590
{\an8}Es porque oíste algo
que no debías haber oído.
549
01:08:45,240 --> 01:08:47,419
{\an8}Si lo vuelves a escuchar…
550
01:08:48,240 --> 01:08:49,629
{\an8}morirás.
551
01:08:53,500 --> 01:08:57,970
{\an8}¿También oíste algo en el sótano?
552
01:08:59,540 --> 01:09:01,940
{\an8}Estoy buscando a alguien.
553
01:09:02,840 --> 01:09:04,480
{\an8}No vayas allí.
554
01:09:14,921 --> 01:09:18,950
LLAMADA ENTRANTE
DETECTIVE KIM
555
01:09:43,590 --> 01:09:46,360
Ki-hoon… Déjenme pasar…
556
01:09:50,469 --> 01:09:51,894
- Ki-hoon…
- ¡No puede entrar ahí!
557
01:09:51,970 --> 01:09:53,490
¡Déjenme!
558
01:10:27,090 --> 01:10:29,695
Esta videocámara puede guardar archivos
559
01:10:29,771 --> 01:10:31,975
en un teléfono vía Wi-Fi o Bluetooth.
560
01:10:32,050 --> 01:10:35,235
Aunque la videocámara está dañada,
el teléfono está desbloqueado,
561
01:10:35,310 --> 01:10:37,037
así que podemos revisar
los videos guardados,
562
01:10:37,112 --> 01:10:38,815
a pesar de que algunas imágenes
están corruptas.
563
01:10:38,890 --> 01:10:40,120
Srta. Seo.
564
01:10:40,520 --> 01:10:45,460
Entonces, ustedes dos fueron al sótano
a buscar a su hermana.
565
01:10:45,770 --> 01:10:47,513
Se separaron...
566
01:10:48,012 --> 01:10:49,874
¿Y alguien comenzó a perseguirlos?
567
01:10:49,950 --> 01:10:52,340
¿No recuerda nada después de eso?
568
01:10:52,950 --> 01:10:53,876
Sí.
569
01:10:53,951 --> 01:10:56,005
Lo que significa
que alguien más estaba allí.
570
01:10:56,080 --> 01:10:58,260
Había una puerta de acero adentro,
571
01:11:00,160 --> 01:11:01,640
y otro espacio más allá de eso.
572
01:11:02,580 --> 01:11:04,005
Necesito revisar ese espacio…
573
01:11:04,080 --> 01:11:07,095
Srta. Seo, no hay ninguna puerta de acero.
574
01:11:07,170 --> 01:11:09,015
Fuimos allí y revisamos cada rincón.
575
01:11:09,090 --> 01:11:11,520
Le digo que la vi.
576
01:11:13,430 --> 01:11:15,225
Si no voy y encuentro a Ju-hee…
577
01:11:15,300 --> 01:11:18,570
¡Usted vio lo que pasó,
deje de decir cosas irresponsables!
578
01:11:18,720 --> 01:11:21,065
¡Puede terminar como sospechosa
si sigue así!
579
01:11:21,140 --> 01:11:24,290
Dijiste que vives…
580
01:11:27,400 --> 01:11:29,880
Es tu culpa.
581
01:13:28,310 --> 01:13:29,700
¡¿Dónde está?!
582
01:13:33,860 --> 01:13:36,590
Voy a grabar evidencia esta vez.
583
01:13:42,200 --> 01:13:43,630
¿Está aquí?
584
01:14:22,490 --> 01:14:24,510
¿Qué es todo esto?
585
01:14:36,000 --> 01:14:37,690
No te preocupes.
586
01:14:38,130 --> 01:14:42,400
Nadie te hará daño ahora,
ni a ti ni a mamá.
587
01:14:43,930 --> 01:14:48,820
Mamá vivirá aquí para siempre contigo.
588
01:14:50,520 --> 01:14:51,660
¿Si?
589
01:14:53,230 --> 01:14:54,500
¿Qué pasa?
590
01:14:58,400 --> 01:15:01,050
¿La señora de al lado sigue molestándote?
591
01:15:02,360 --> 01:15:04,130
Está bien.
592
01:15:05,070 --> 01:15:11,560
Puedo matarla como a la señora de abajo.
593
01:15:35,100 --> 01:15:36,282
¿Oíste lo que dije?
594
01:15:38,770 --> 01:15:40,750
¿Qué hacías sola?
595
01:15:47,410 --> 01:15:49,640
Hiciste más que solo escuchar.
596
01:16:04,800 --> 01:16:06,320
Ju-young…
597
01:17:08,950 --> 01:17:10,380
Ju-hee…
598
01:17:13,160 --> 01:17:14,470
¿Ju-hee?
599
01:17:18,250 --> 01:17:19,520
¡Ju-hee!
600
01:17:19,750 --> 01:17:21,140
¡¿Ju-hee?!
601
01:17:21,630 --> 01:17:22,730
¡Ju-hee!
602
01:17:24,090 --> 01:17:26,230
¡Ju-hee, Ju-hee!
603
01:17:32,470 --> 01:17:34,200
¿Estás bien?
604
01:17:38,640 --> 01:17:41,620
Está bien, todo está bien.
605
01:17:42,610 --> 01:17:44,580
Salgamos de aquí.
606
01:17:52,030 --> 01:17:53,300
Vámonos.
607
01:18:17,350 --> 01:18:18,530
Te encontré.
608
01:18:36,740 --> 01:18:38,350
¿Ju-young?
609
01:18:40,540 --> 01:18:42,140
¡Ju-young!
610
01:18:44,630 --> 01:18:46,560
Abre esta puerta.
611
01:18:50,880 --> 01:18:52,570
{\an8}Escóndete aquí.
612
01:18:53,140 --> 01:18:57,240
{\an8}Voy a ganar algo de tiempo,
así que escapa por esa puerta.
613
01:18:58,060 --> 01:19:00,030
¡Abre esta puerta!
614
01:19:02,100 --> 01:19:05,290
{\an8}Es peligroso aquí, tienes que salir.
615
01:19:28,420 --> 01:19:30,770
Esa mujer seguía viva, ¿verdad?
616
01:19:31,220 --> 01:19:33,650
Oí lo que dijiste en casa.
617
01:19:34,640 --> 01:19:36,606
Ya había destruido esto.
618
01:19:37,751 --> 01:19:38,953
¿Cómo lo viste?
619
01:19:42,690 --> 01:19:45,250
Dijiste que golpeó la pared
pidiendo ayuda,
620
01:19:45,770 --> 01:19:47,155
viste eso con tus ojos.
621
01:19:47,230 --> 01:19:49,210
Así es como lo sabes.
622
01:19:50,990 --> 01:19:52,460
Ella seguía…
623
01:19:52,990 --> 01:19:55,760
tratando de separarme de mi hija.
624
01:19:57,910 --> 01:20:02,140
Realmente no tuve opción.
625
01:20:09,380 --> 01:20:13,570
No podía dejarla vivir.
626
01:20:15,369 --> 01:20:16,406
¿Estás loca?
627
01:20:17,619 --> 01:20:20,011
Tu hija está muerta.
628
01:20:33,190 --> 01:20:34,264
¿Quién dijo...
629
01:20:35,104 --> 01:20:36,634
que mi hija está muerta?
630
01:20:37,700 --> 01:20:39,174
La viste...
631
01:20:39,877 --> 01:20:41,877
cuando viniste a mi casa.
632
01:20:44,790 --> 01:20:46,679
Eres igual que yo.
633
01:22:25,390 --> 01:22:27,530
RECONOCIMIENTO DE VOZ
ACTIVADO
634
01:22:40,900 --> 01:22:43,050
Jajajajajajajaja
635
01:24:07,530 --> 01:24:11,760
Porque la gente se quejaba
de que corriera en casa,
636
01:24:11,950 --> 01:24:14,640
dejé que Ye-na jugara afuera…
637
01:24:17,420 --> 01:24:19,940
Debí haberla protegido.
638
01:24:22,840 --> 01:24:25,150
Cuando salió…
639
01:24:31,600 --> 01:24:34,280
la atropelló un camión.
640
01:24:38,480 --> 01:24:40,250
Todo es por tu culpa.
641
01:24:41,360 --> 01:24:45,000
¡Murió por el ruido
que hacían todos ustedes!
642
01:24:50,660 --> 01:24:51,800
¿Por qué?
643
01:24:53,150 --> 01:24:55,150
¿Qué hice mal?
644
01:24:58,460 --> 01:25:00,644
¿Por qué esa perra y tu hermana...
645
01:25:01,868 --> 01:25:03,555
se metieron con nosotras?
646
01:25:03,630 --> 01:25:05,435
Malditas locas de mierda.
647
01:25:05,510 --> 01:25:07,225
¡Lo siento!
648
01:25:07,300 --> 01:25:10,240
¡No quería matarlas!
649
01:25:14,600 --> 01:25:16,240
¿Qué estás diciendo?
650
01:25:18,600 --> 01:25:20,370
Mi hermana está viva.
651
01:25:25,240 --> 01:25:27,050
¿Qué te pasa?
652
01:26:27,710 --> 01:26:29,900
¡Ayúdame, por favor!
653
01:26:30,180 --> 01:26:31,280
¡Ayúdame!
654
01:26:33,470 --> 01:26:34,570
¡Ayúdame!
655
01:26:34,760 --> 01:26:35,910
¡Por favor, ayúdame!
656
01:26:36,270 --> 01:26:37,450
¡Ayúdame!
657
01:27:13,800 --> 01:27:15,530
Ju-hee…
658
01:27:26,980 --> 01:27:28,080
¿Ju-hee?
659
01:27:42,290 --> 01:27:43,600
Ju-hee…
660
01:27:58,010 --> 01:27:59,570
No escuches.
661
01:28:01,180 --> 01:28:03,990
No es nada, está bien.
662
01:28:05,060 --> 01:28:06,460
No escuches.
663
01:28:25,960 --> 01:28:27,350
Por favor…
664
01:28:30,000 --> 01:28:31,940
Ayuda…
665
01:28:36,930 --> 01:28:38,900
Ayuda…
666
01:29:01,790 --> 01:29:02,965
Buenas tardes.
667
01:29:03,040 --> 01:29:06,005
Me mudé al apartamento de arriba
hace unos días.
668
01:29:06,080 --> 01:29:08,100
Hola.
669
01:29:08,710 --> 01:29:09,810
¿Vives sola?
670
01:29:10,460 --> 01:29:11,690
Con mi hermana.
671
01:29:27,390 --> 01:29:29,620
Por favor, disfruten esto.
672
01:29:30,360 --> 01:29:32,825
SERÉ UNA BUENA VECINA
673
01:29:32,900 --> 01:29:35,575
Intentaré hacer el menor ruido posible,
674
01:29:35,650 --> 01:29:38,550
pero si escuchan algo,
no duden en avisarme.
675
01:29:38,740 --> 01:29:42,760
Creo que el apartamento de arriba
era muy ruidoso por la noche.
676
01:29:42,990 --> 01:29:45,585
No sé cómo la gente
puede ser tan ruidosa de día y…
677
01:29:45,660 --> 01:29:47,140
Silencio.
678
01:29:50,250 --> 01:29:53,751
Tienes que tener cuidado,
todos pueden oírse.
679
01:30:00,180 --> 01:30:03,910
ESCRITA Y DIRIGIDA POR KIM SOO-JIN
680
01:30:04,680 --> 01:30:08,450
LEE SUN-BIN
681
01:30:09,140 --> 01:30:13,000
JEON IK-RYUNG, KIM MIN-SEOK
682
01:30:13,690 --> 01:30:17,420
HAN SU-A, RYU KYUNG-SOO,
BAEK JOO-HEE
46107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.