Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,247 --> 00:00:16,014
Passing over the
forbidden planet, Captain.
2
00:00:16,050 --> 00:00:19,985
Estimate 44 nuons until
docking at beta point.
3
00:00:20,787 --> 00:00:22,671
None too soon, if you ask me.
4
00:00:22,723 --> 00:00:24,467
Can't wait till we
unload this cargo.
5
00:00:24,491 --> 00:00:27,158
I haven't slept a wink
since we started this mission.
6
00:00:27,194 --> 00:00:29,228
You shouldn't fear
what you don't understand.
7
00:00:29,830 --> 00:00:31,497
Captain?
8
00:00:31,532 --> 00:00:34,333
You know what the people of
the forbidden planet
call the beta point?
9
00:00:35,869 --> 00:00:37,169
Mars.
10
00:00:37,204 --> 00:00:39,705
They named a planet
after a criminal?
11
00:00:39,740 --> 00:00:43,992
To you, he's a criminal.
To them, he's the god of war.
12
00:00:44,027 --> 00:00:46,694
Theirs is a planet
filled with fear.
13
00:00:46,730 --> 00:00:49,030
The fear of the unknown.
14
00:00:49,065 --> 00:00:53,685
And it is that fear
that brings war,
famine and disease.
15
00:00:53,720 --> 00:00:56,149
Even we went through
that stage, Captain.
16
00:00:56,173 --> 00:01:00,174
In time, they'll develop
beyond their fears and
join us in the stars.
17
00:01:00,210 --> 00:01:03,011
I'm afraid they won't be
given that opportunity.
18
00:01:06,367 --> 00:01:08,066
You're one of them!
19
00:01:08,102 --> 00:01:09,701
A dracon!
20
00:01:13,089 --> 00:01:16,090
Not just one of them, Commander.
21
00:01:17,628 --> 00:01:18,727
Just one.
22
00:01:27,738 --> 00:01:29,683
Dude, forget about her,
all right.
23
00:01:29,707 --> 00:01:32,841
Julie is what we call
"The flavor of the month."
24
00:01:32,877 --> 00:01:35,010
Yeah.
25
00:01:35,045 --> 00:01:36,656
You're talking about
the girl I love.
26
00:01:36,680 --> 00:01:39,548
Dude, she dumped you!
27
00:01:39,583 --> 00:01:43,685
Forget about it.
Acknowledge it. Move on.
28
00:01:43,721 --> 00:01:46,087
Love is just your
hormones talking.
That's it.
29
00:01:46,123 --> 00:01:48,390
Genetic programming, my man.
30
00:01:48,425 --> 00:01:53,061
Dude, it's our
biological imperative
to reproduce.
31
00:01:53,096 --> 00:01:56,698
See, love only exists
to screw with our brains.
32
00:01:56,734 --> 00:01:58,800
Very well said.
Very good.
33
00:02:03,106 --> 00:02:04,539
What the hell is that?
34
00:02:04,575 --> 00:02:05,923
Tornado?
35
00:02:05,959 --> 00:02:07,992
There are no tornadoes
in Bay city.
36
00:02:49,953 --> 00:02:51,319
Guys, check this out!
37
00:02:55,659 --> 00:02:58,460
All right, guys,
I really think
we should get out of here.
38
00:02:58,495 --> 00:02:59,894
I think that's a good idea, man.
39
00:03:01,065 --> 00:03:04,032
Eric, let's go.
Eric?
40
00:03:04,068 --> 00:03:05,550
What are you crazy?
Let's go!
41
00:03:07,471 --> 00:03:08,653
Eric!
42
00:03:12,993 --> 00:03:14,926
Eric! Oh, my god!
43
00:04:18,758 --> 00:04:21,193
Who are you?
How did you get in here?
44
00:04:21,228 --> 00:04:23,328
Not a good idea, Captain.
45
00:04:23,363 --> 00:04:27,615
Whatever they're paying you,
I'm sure it's
not worth dying for.
46
00:04:27,651 --> 00:04:32,053
You're a tracker.
I thought your breed
died out long ago.
47
00:04:32,088 --> 00:04:36,274
As long as there are
traitors like you to
help those vermin spread,
48
00:04:36,309 --> 00:04:39,778
there will be someone like me
to help track them down.
49
00:04:40,914 --> 00:04:42,514
Now...
50
00:04:42,549 --> 00:04:44,549
tell me the rendezvous point.
51
00:04:44,584 --> 00:04:48,286
And maybe... maybe,
I will spare your life.
52
00:04:49,573 --> 00:04:52,139
You're too kind.
53
00:04:52,175 --> 00:04:55,927
Zentare...
that's your name,
isn't it?
54
00:04:55,962 --> 00:04:58,280
Aren't you tired of traveling?
55
00:04:58,315 --> 00:05:00,882
Your constant battles.
56
00:05:00,918 --> 00:05:04,152
Your wanton destruction
of other worlds.
57
00:05:04,187 --> 00:05:06,899
Why do you
go on fighting when
you can join us?
58
00:05:06,923 --> 00:05:10,558
And know everlasting peace,
like none else.
59
00:05:10,594 --> 00:05:12,754
The freedom you fight for
is an illusion.
60
00:05:13,597 --> 00:05:15,881
Become one with us.
61
00:05:15,916 --> 00:05:21,102
And know the true freedom of
one mind stretching right
across the universe.
62
00:05:28,879 --> 00:05:30,946
Here's to your
everlasting peace.
63
00:05:43,627 --> 00:05:48,880
Here's to freedom of
one mind stretching
across the floor.
64
00:05:59,292 --> 00:06:01,660
Oh, I love these new bodies.
It feels so strong!
65
00:06:01,695 --> 00:06:04,262
There's a whole new world
of new bodies out there...
66
00:06:04,297 --> 00:06:07,065
with weak minds and weak souls.
67
00:06:08,652 --> 00:06:10,412
Just waiting to be harvested.
68
00:06:25,969 --> 00:06:28,920
Yeah, Raleigh.
What's wrong,
where are you?
69
00:06:28,955 --> 00:06:30,955
Now why would anything be wrong?
70
00:06:30,990 --> 00:06:33,403
I just didn't want you
to be worried about
your pride and joy.
71
00:06:33,427 --> 00:06:35,327
You've been gone all day.
72
00:06:35,362 --> 00:06:37,507
Well, that's becauseyour mechanic tried tohigh ball me.
73
00:06:37,531 --> 00:06:40,827
Didn't think I knew his game.
But, you start talking
piston dynamics to these guys,
74
00:06:40,851 --> 00:06:42,267
putty in my hands.
75
00:06:42,302 --> 00:06:43,662
But she's in good shape, right?
76
00:06:43,686 --> 00:06:46,204
Oh, yeah, yeah, you bet.
She's in great sha...
77
00:06:46,239 --> 00:06:47,538
What the?
78
00:06:53,780 --> 00:06:55,596
God! Man!
79
00:06:55,632 --> 00:06:57,482
Raleigh, what was that?
80
00:06:57,517 --> 00:07:02,387
Uh, nothing. Just couple of
reckless kids with
no business on the road.
81
00:07:17,054 --> 00:07:19,053
It was close but
nothing to worry about.
82
00:07:25,545 --> 00:07:28,465
And I'll have your
pet chariot back
before you can say...
83
00:07:33,803 --> 00:07:35,486
Raleigh, what was that?
84
00:07:38,091 --> 00:07:39,223
Uh-oh.
85
00:07:39,259 --> 00:07:40,674
Uh-oh? Uh-oh what?
86
00:07:40,710 --> 00:07:41,943
Johnny...
87
00:07:43,079 --> 00:07:45,079
I think I hit a deer
or something, man.
88
00:07:47,583 --> 00:07:48,983
Oh, man.
89
00:07:53,756 --> 00:07:57,458
Well, whatever it was,
it must have crawled away,
because it's nowhere in sight.
90
00:07:58,929 --> 00:08:00,111
It's weird.
91
00:08:00,147 --> 00:08:01,867
It's like it just disappeared
into thin air.
92
00:08:10,706 --> 00:08:12,073
What the hell?
93
00:08:13,509 --> 00:08:16,177
Oh, no!
Johnny...
94
00:08:16,980 --> 00:08:18,712
I hit a guy.
95
00:08:18,748 --> 00:08:21,360
He must have beenstanding in the middleof the road.
96
00:08:21,384 --> 00:08:22,600
Is he okay?
97
00:08:22,635 --> 00:08:26,137
Well, he's not moving at all.
98
00:08:26,173 --> 00:08:29,790
This is bad,
This is really,
really bad, Johnny.
99
00:08:29,826 --> 00:08:34,312
Looks kinda weird.Maybe he wasriding a motorcycle...
100
00:08:34,347 --> 00:08:36,981
Although, I don't see it around.
101
00:08:37,016 --> 00:08:39,061
I'm gonna have to
turn him over and
check for a pulse.
102
00:08:39,085 --> 00:08:41,486
Be careful.
He may have a broken neck.
103
00:08:41,521 --> 00:08:43,821
I know, I know, I know...
104
00:08:43,857 --> 00:08:45,657
God! What a mess!
105
00:08:45,692 --> 00:08:47,142
Look, where are you?
106
00:08:47,177 --> 00:08:50,378
I'm on the nine,
about a mile past
the 31 junction.
107
00:08:50,414 --> 00:08:52,580
Whatever you do, don't move him.
108
00:08:52,616 --> 00:08:54,844
I'll call an ambulance.
I'll get there
as fast as I can.
109
00:08:54,868 --> 00:08:57,135
Okay, yeah, you do that.
110
00:09:18,891 --> 00:09:22,610
Johnny, I don't know
if you can still hear me,
but that he's a "she."
111
00:09:22,646 --> 00:09:24,045
What a she!
112
00:09:28,017 --> 00:09:30,685
She's got a pulse!
It's weird, but she's alive.
113
00:09:30,720 --> 00:09:32,486
Johnny? Johnny, you there?
114
00:09:33,673 --> 00:09:35,156
What the hell!
115
00:09:35,192 --> 00:09:38,109
Don't you die on me, girl.
Just, don't you die on me!
116
00:09:48,354 --> 00:09:49,788
I don't understand.
117
00:09:49,823 --> 00:09:51,322
Do you speak English?
118
00:09:52,542 --> 00:09:53,875
Hanglish...
119
00:09:57,614 --> 00:09:59,481
Yeah...
120
00:09:59,516 --> 00:10:02,378
I don't know if you remember,
but you took a
pretty nasty spill back there.
121
00:10:02,402 --> 00:10:04,803
You hit me without warning.
122
00:10:04,838 --> 00:10:06,221
And you were touching me.
123
00:10:06,256 --> 00:10:07,400
I was checking you for a pulse!
124
00:10:07,424 --> 00:10:09,034
You have one but it
kinda sounds irregular.
125
00:10:09,058 --> 00:10:10,809
We need to get you
to a hospital.
126
00:10:10,844 --> 00:10:14,324
I don't know hospital.
I need to find
who I am looking for.
127
00:10:15,615 --> 00:10:19,617
Where' my skim? My skim?
128
00:10:19,652 --> 00:10:21,497
Your bike?
I didn't see one.
129
00:10:21,521 --> 00:10:24,761
Look, you are a long way
from wherever it is
you came from.
130
00:10:26,225 --> 00:10:29,745
You see, this is where
you're supposed to
tell me your name.
131
00:10:31,848 --> 00:10:33,214
I am Zentare.
132
00:10:35,251 --> 00:10:36,484
I'm Raleigh.
133
00:10:39,422 --> 00:10:42,523
Are you an
important man, Raleigh?
134
00:10:42,559 --> 00:10:45,538
I've done some
important things
in my life.
135
00:10:45,562 --> 00:10:49,581
This is the most important,
because if you do not take me
where I must go,
136
00:10:49,616 --> 00:10:50,915
many people will die.
137
00:10:51,401 --> 00:10:52,500
Look...
138
00:10:52,536 --> 00:10:55,052
I am capable of
forcing you to do it.
139
00:10:55,087 --> 00:10:58,105
How would you like it
to be, Raleigh?
140
00:10:58,141 --> 00:11:00,608
Okay...
Let's go.
141
00:11:27,470 --> 00:11:29,749
That looks like a
global positioning
satellite tracker,
142
00:11:29,773 --> 00:11:31,984
but not like one
I've ever seen before.
143
00:11:32,008 --> 00:11:34,825
We must go forward 12 lon.
144
00:11:36,062 --> 00:11:37,707
Fine. The hospital's
just up ahead.
145
00:11:37,731 --> 00:11:41,098
You will not stop.
We will go forward 12 lons.
146
00:11:41,134 --> 00:11:43,218
We need to get you x-rayed.
147
00:11:43,253 --> 00:11:47,021
If you do not proceed forward,
I will dismember you
molecule by molecule,
148
00:11:47,056 --> 00:11:49,324
and navigate this
primitive machine myself.
149
00:11:50,327 --> 00:11:52,026
Now I'm running out of time.
150
00:11:52,061 --> 00:11:55,101
You know what,
I'm not buying the
Buck Roger's toy any more.
151
00:12:03,206 --> 00:12:05,673
Exactly how many lons
to a mile, anyway?
152
00:12:15,835 --> 00:12:19,036
What kind of creep
calls in a phony life and death
cry for help.
153
00:12:23,777 --> 00:12:25,877
The lowest kind of scum,
that's who.
154
00:12:26,713 --> 00:12:28,245
Let's get out of here.
155
00:13:12,709 --> 00:13:14,008
It's just up ahead.
156
00:13:14,044 --> 00:13:15,888
Are you sure that thing's
working properly?
157
00:13:15,912 --> 00:13:18,558
Because you've been saying
it's just up ahead
for the past hour.
158
00:13:18,582 --> 00:13:22,517
Look, why don't you tell me
exactly what you're looking for.
Maybe I can help you find it.
159
00:13:22,552 --> 00:13:28,022
Some of your people must be
utilizing the same frequencies
as the men I'm tracking.
160
00:13:28,057 --> 00:13:30,002
You're some kind
of bounty hunter.
161
00:13:30,026 --> 00:13:31,893
Something like that.
162
00:13:31,928 --> 00:13:34,440
You've got about ten seconds
to tell me
exactly what's going on
163
00:13:34,464 --> 00:13:36,247
before I pull over.
164
00:13:36,283 --> 00:13:37,815
In case you've forgotten.
165
00:13:38,451 --> 00:13:39,784
Then, use it.
166
00:13:43,990 --> 00:13:48,225
Look, I am a tracker...
What you might
call a Marshall.
167
00:13:48,260 --> 00:13:52,964
Three dangerous criminals
escaped in transit and
are carrying a very nasty drug.
168
00:13:52,999 --> 00:13:55,032
If I don't find them
before they disperse,
169
00:13:55,067 --> 00:13:56,183
many people will die.
170
00:14:00,256 --> 00:14:01,556
And you're alone?
171
00:14:03,092 --> 00:14:04,372
No backup?
172
00:14:04,828 --> 00:14:06,694
That's right.
173
00:14:06,730 --> 00:14:09,430
All right, I guess you're
in this shape cause of me,
174
00:14:09,466 --> 00:14:12,986
but as soon as we locate
these criminals,
I call for backup. Deal?
175
00:14:13,202 --> 00:14:14,469
Deal?
176
00:14:14,504 --> 00:14:17,121
Uh... a bargain,
an arrangement.
177
00:14:17,157 --> 00:14:20,524
Oh. Yes, we have a deal.
178
00:14:22,128 --> 00:14:23,761
Get off of me, man!
179
00:14:23,796 --> 00:14:27,131
I need to know some answers.
180
00:14:27,166 --> 00:14:29,934
Get off me.
Take me back!
181
00:14:29,969 --> 00:14:32,014
So when will you have them?
182
00:14:32,038 --> 00:14:35,398
Yeah, Dewie,
I need to know
what this stuff is.
183
00:14:37,110 --> 00:14:38,375
Better time?
184
00:14:39,478 --> 00:14:40,758
Yeah, well, do your best.
185
00:14:43,149 --> 00:14:47,651
You're a musician.
You ever seen
this stuff before?
186
00:14:47,686 --> 00:14:50,571
It's a drug.
What, you think all
musicians are drug addicts?
187
00:14:51,374 --> 00:14:52,890
Sorry.
188
00:14:52,925 --> 00:14:56,227
Yeah, some new
designer junk
the kids call "ambrosia."
189
00:14:56,263 --> 00:14:57,706
We have no idea
where it came from,
190
00:14:57,730 --> 00:15:00,810
but we do know
it makes heroin
look like bottled water.
191
00:15:05,371 --> 00:15:08,873
Right now, there's an average
of five illegal clubs
operating every night.
192
00:15:08,908 --> 00:15:12,360
Which means
this stuff gets to
a thousand kids a night.
193
00:15:12,395 --> 00:15:16,035
It's turning them into zombies,
and when they don't get their
fix, they turn into animals.
194
00:15:18,517 --> 00:15:20,250
That's my problem.
195
00:15:20,286 --> 00:15:21,702
What's yours?
196
00:15:21,738 --> 00:15:24,255
Raleigh was just in
an accident down at the 9.
197
00:15:24,290 --> 00:15:26,523
And I think someone
was badly injured.
198
00:15:26,559 --> 00:15:28,687
When the ambulance got there,
they couldn't find anything.
199
00:15:28,711 --> 00:15:32,329
I told Raleigh
not to move the guy, but
something must have happened.
200
00:15:32,365 --> 00:15:34,243
You don't think Raleigh
would have panicked?
201
00:15:34,267 --> 00:15:36,067
What do you mean?
202
00:15:36,102 --> 00:15:38,820
Maybe the victim died.
Maybe Raleigh panicked.
203
00:15:38,855 --> 00:15:40,265
This could be
a hit and run, Johnny.
204
00:15:40,289 --> 00:15:42,089
Obviously, you don't
know Raleigh.
205
00:15:43,026 --> 00:15:45,026
Look, my car has LoJack,
206
00:15:45,061 --> 00:15:48,712
What I need you to do is
find the current location of it,
I'll do the rest.
207
00:15:48,747 --> 00:15:50,348
We'll do the rest.
208
00:15:58,207 --> 00:16:00,869
Yeah,
we'll be here all night.
All right, thank you.
209
00:16:00,893 --> 00:16:01,959
They're in there.
210
00:16:06,799 --> 00:16:08,265
Looks like a rave.
211
00:16:08,301 --> 00:16:09,533
A rave?
212
00:16:09,568 --> 00:16:11,808
Uh...
an illegal dance club.
213
00:16:12,205 --> 00:16:13,370
Let's get them.
214
00:16:18,444 --> 00:16:20,244
Chasing convicts! Me!
215
00:16:23,232 --> 00:16:25,099
Lieutenant?
Yeah?
216
00:16:25,134 --> 00:16:28,436
The vehicle has been spotted
in the warehouse district.
37 south of Market view.
217
00:16:29,672 --> 00:16:32,239
Doesn't look good, John.
You tell me,
218
00:16:32,275 --> 00:16:35,435
why would Raleigh
take a badly injured person
to a warehouse? Huh?
219
00:16:38,297 --> 00:16:40,109
If that things goes off,
we're never gonna get in.
220
00:16:40,133 --> 00:16:41,348
We'll handle it.
221
00:16:42,585 --> 00:16:45,052
Twenty bucks a piece.
222
00:16:45,087 --> 00:16:46,721
Forty bucks?
You got to be joking!
223
00:16:46,756 --> 00:16:49,457
Do I look like I'm joking?
224
00:16:49,492 --> 00:16:51,972
You... What do you
got under there?
225
00:16:52,512 --> 00:16:54,312
Just these.
226
00:16:59,819 --> 00:17:01,819
He was just doing his job.
227
00:17:02,588 --> 00:17:04,055
So am I.
228
00:17:41,277 --> 00:17:42,343
Do you have any?
229
00:17:42,378 --> 00:17:43,722
Have any what?
Ambrosia!
230
00:17:43,746 --> 00:17:44,861
Look, I'm crashing.
231
00:17:44,898 --> 00:17:47,179
No, no, I don't have
any ambrosia.
232
00:17:48,467 --> 00:17:49,867
They're close.
233
00:17:49,903 --> 00:17:51,930
What, are they
wearing electronic bracelets
or something?
234
00:17:51,954 --> 00:17:54,254
No, these convicts
call themselves "Dracons."
235
00:17:54,289 --> 00:17:58,843
They communicate with each other
sonically, using a
very specific frequency.
236
00:17:58,878 --> 00:18:01,112
This device hones in
on that frequency.
237
00:18:13,726 --> 00:18:15,971
Please! I need more.
I'll do whatever you ask.
238
00:18:15,995 --> 00:18:17,955
I don't have time
for charity cases.
239
00:18:19,031 --> 00:18:22,216
You have to help me!
240
00:18:22,251 --> 00:18:25,051
Okay?
I just need a little.
That's all.
241
00:18:28,258 --> 00:18:29,557
I'll do anything.
242
00:18:30,526 --> 00:18:32,026
You'll sell your soul?
243
00:18:33,462 --> 00:18:34,895
♪ Through the past
244
00:18:34,930 --> 00:18:36,730
♪ Through the past
245
00:18:36,765 --> 00:18:39,099
♪ You threw the past
To save your soul ♪
246
00:18:47,593 --> 00:18:49,913
This guy will hook you up
with what you need.
247
00:18:52,715 --> 00:18:53,915
Eric?
248
00:18:55,051 --> 00:18:56,333
Eric, it's me, Julia.
249
00:18:59,689 --> 00:19:04,458
I know I hurt you,
and I'm sorry. I just...
250
00:19:04,493 --> 00:19:07,145
I just need to feel right again.
Let me make it up to you.
251
00:19:13,186 --> 00:19:14,685
Twenty bucks.
252
00:19:14,720 --> 00:19:17,871
Uh, hi. We just came
to pick up our friend.
253
00:19:17,906 --> 00:19:19,986
We won't take long.
Twenty bucks.
254
00:19:20,927 --> 00:19:22,847
I don't have time
for this, John.
255
00:19:28,000 --> 00:19:31,752
I've had enough.
That knife is illegal, and
cops don't pay to get in.
256
00:19:32,972 --> 00:19:35,072
You are right.
257
00:19:35,107 --> 00:19:39,359
I promise you four minutes.
You go in through the front,
I'll find my way in the back.
258
00:19:39,394 --> 00:19:40,794
Uh, John...
259
00:19:57,797 --> 00:19:59,597
I'm getting two readings
in here.
260
00:19:59,632 --> 00:20:03,000
But one of them is faint
like it's behind
a metal barrier.
261
00:20:14,547 --> 00:20:19,016
♪ Threw the pastThrew the pastTo save your soul
262
00:20:19,051 --> 00:20:22,453
♪ Threw the past
Threw the past
263
00:20:22,488 --> 00:20:26,090
♪ Threw the past
To save your soul
264
00:20:26,125 --> 00:20:29,310
♪ Threw the past
Threw the past
265
00:20:29,345 --> 00:20:32,012
♪ Threw the past
To save your soul ♪
266
00:20:32,781 --> 00:20:34,381
Sweet wheels, man.
267
00:20:36,385 --> 00:20:38,685
How much you want for it?
268
00:20:38,721 --> 00:20:41,200
It's not for sale.
If you don't mind,
I'm in a hurry.
269
00:20:41,224 --> 00:20:43,440
Actually, I do mind.
270
00:20:44,910 --> 00:20:46,276
I want your car.
271
00:20:48,498 --> 00:20:50,047
When you left me, I was lonely.
272
00:20:51,718 --> 00:20:53,383
But now, I will never
be lonely again.
273
00:20:55,054 --> 00:20:59,156
Tonight you will leave behind
the loneliness
of the solitary mind,
274
00:20:59,191 --> 00:21:01,592
and join the universal mind.
275
00:21:22,248 --> 00:21:24,331
You're not like the others.
276
00:21:24,366 --> 00:21:27,001
You're a different voice
than one.
Come with me.
277
00:21:39,448 --> 00:21:42,917
Okay, I think it's time
I call for backup.
That was the deal.
278
00:21:42,952 --> 00:21:44,195
We don't have time for that.
279
00:21:44,219 --> 00:21:45,753
What am I supposed
to do with that?
280
00:21:45,788 --> 00:21:47,187
Defend yourself.
281
00:21:47,222 --> 00:21:49,423
What? You never said
that they were armed.
282
00:21:49,458 --> 00:21:50,858
Ready?
No!
283
00:21:55,598 --> 00:21:57,264
What happened to her?
284
00:21:57,299 --> 00:21:59,659
Harvested.
We're too late.
285
00:22:32,150 --> 00:22:35,202
♪ I pull it out
It's enough it's dark now
286
00:22:35,237 --> 00:22:38,088
♪ A blow to the head
Don't change a thing
287
00:22:38,124 --> 00:22:41,075
♪ Each poor bastard
Ask for a doctor
288
00:22:41,110 --> 00:22:44,011
♪ Eyes are a mess
Cause I never see a doctor
289
00:22:57,476 --> 00:22:59,854
Briony, I know this looks bad.
290
00:22:59,878 --> 00:23:01,745
Bad doesn't begin to
describe it, Raleigh.
291
00:23:03,749 --> 00:23:04,915
I'll explain later!
292
00:23:07,286 --> 00:23:09,737
♪ Come on push it down ♪
293
00:23:22,985 --> 00:23:25,702
Stop! You've got
nowhere to go, dracon!
294
00:23:25,738 --> 00:23:27,187
Drop the orb!
295
00:23:29,041 --> 00:23:31,241
Can't turn the tide, tracker.
Sweeps the universe.
296
00:23:32,394 --> 00:23:34,928
And you are powerless
to stop it.
297
00:23:34,964 --> 00:23:36,246
You're outnumbered.
298
00:23:41,754 --> 00:23:43,387
How about I even the odds.
299
00:23:48,794 --> 00:23:51,314
You cannot stop the immortals.
300
00:24:01,373 --> 00:24:02,807
Yeah.
301
00:24:19,542 --> 00:24:20,991
Ah!
302
00:24:25,264 --> 00:24:26,463
How did you find me?
303
00:24:26,499 --> 00:24:28,276
Wonders of modern technology.
304
00:24:28,300 --> 00:24:29,433
Have you seen Zentare?
305
00:24:29,468 --> 00:24:32,069
I'm here.
They got away.
306
00:24:39,645 --> 00:24:41,811
This is great. Just great!
307
00:24:54,509 --> 00:24:56,944
This is that backup
I was telling you about.
308
00:24:56,979 --> 00:25:00,291
I must hold the dracons
to the master.
My cells are depleted.
309
00:25:00,315 --> 00:25:03,884
I'll never be able to find them
without this, before they
rendezvous with Rhea.
310
00:25:12,845 --> 00:25:14,444
Rhea...
311
00:25:14,479 --> 00:25:16,647
She's stealing souls.
312
00:25:16,682 --> 00:25:18,148
Feeding off them.
313
00:25:18,183 --> 00:25:19,983
Stealing souls?
314
00:25:20,019 --> 00:25:22,699
They're taking that girl's soulto her now so she canbe replenished.
315
00:25:23,221 --> 00:25:24,754
That's how she survives.
316
00:25:24,790 --> 00:25:27,030
Yes, yes!
How did you know?
317
00:25:28,561 --> 00:25:30,243
We're on the same wavelength.
318
00:25:42,692 --> 00:25:46,271
Wait, you can read
Rhea's mind?
Are you a touchay?
319
00:25:46,295 --> 00:25:48,072
- What's a touchay?
- A chosen one.
320
00:25:48,096 --> 00:25:49,830
Never mind. I have to
follow the dracon.
321
00:25:49,865 --> 00:25:53,266
No. I can cover
more ground from the air.
322
00:25:53,302 --> 00:25:54,635
You two go find Briony.
323
00:25:54,670 --> 00:25:56,531
Briony, oh, I almost
forgot about her!
324
00:25:56,555 --> 00:25:58,088
Wait, this is my mission.
325
00:25:58,123 --> 00:25:59,823
And this is my planet.
326
00:25:59,858 --> 00:26:02,437
These guys are pretty rough.
I don't know if
you can take them alone.
327
00:26:02,461 --> 00:26:04,381
I'll transmit to you
when I find her.
328
00:26:05,831 --> 00:26:09,311
I have no idea
how I'm gonna explain
all this to Briony.
329
00:26:24,399 --> 00:26:27,479
The door was locked from
the outside. There's no way
she could have gotten out.
330
00:26:28,537 --> 00:26:30,037
They're both gone, now.
331
00:26:34,943 --> 00:26:37,810
Why did I become a cop?
332
00:26:37,846 --> 00:26:42,649
I could have become a vet.
But then,
animals don't shoot at you...
333
00:26:44,153 --> 00:26:45,852
What's the fun in that?
334
00:27:00,635 --> 00:27:03,003
I left her in here,
and now she's gone.
It's all my fault.
335
00:27:03,939 --> 00:27:05,405
I would have never found this.
336
00:27:05,440 --> 00:27:07,908
Of course not.
You're only human.
337
00:27:07,943 --> 00:27:09,223
Come on.
338
00:27:16,518 --> 00:27:18,919
These pills must be
around half of the city.
339
00:27:18,954 --> 00:27:21,154
Night Man...
Come in, Night Man.
340
00:27:21,190 --> 00:27:23,156
Let's keep moving.
341
00:27:23,192 --> 00:27:26,071
Look, before we go further,
I think there are a few things
I deserve to know.
342
00:27:26,095 --> 00:27:28,255
Like, what exactly are you?
343
00:27:30,632 --> 00:27:35,501
I'm zochapinion.
Similar to human,
only, more evolved.
344
00:27:36,538 --> 00:27:37,818
More evolved?
345
00:27:39,107 --> 00:27:40,719
Your friend, the Touchay
346
00:27:40,743 --> 00:27:43,644
was correct when he said
that Rhea was stealing souls.
347
00:27:43,679 --> 00:27:45,913
She's been doing so even before
348
00:27:45,948 --> 00:27:50,100
your people learnedthat smashing certain rockstogether created fire.
349
00:27:50,135 --> 00:27:54,321
She and her dracon minionarrived on our planet, Arcedon,over a millennia ago.
350
00:27:55,824 --> 00:27:58,591
She began by corrupting
our youth with her vile drug,
351
00:27:58,627 --> 00:28:01,995
lulling them into
a blissful stupor, and when
the drug wore off
352
00:28:02,031 --> 00:28:05,132
they became violent,
destructive.
353
00:28:05,167 --> 00:28:10,621
They did anything they had to
to regain that sense of oneness
with the universe.
354
00:28:10,656 --> 00:28:14,157
The more souls she acquires,
the more potent her powers.
355
00:28:14,192 --> 00:28:17,828
So, that girlwe saw back there isn't dead,she's in a coma.
356
00:28:17,863 --> 00:28:19,930
Yes, as millions
of my people were,
357
00:28:19,965 --> 00:28:23,027
until we discoveredhow to rid ourselvesof the pestilence.
358
00:28:23,051 --> 00:28:24,550
How?
359
00:28:24,586 --> 00:28:26,887
Rhea's dracon slaves
are nothing without her.
360
00:28:26,922 --> 00:28:29,372
They communicated with her
telepathically,
361
00:28:29,408 --> 00:28:33,126
using frequencies in the brainthat were foreignto our species.
362
00:28:33,161 --> 00:28:36,229
We developed weaponsthat fireinterfering frequencies
363
00:28:36,264 --> 00:28:38,598
that cut the dracons off
from their source...
364
00:28:38,633 --> 00:28:43,336
taking away their will to live,
but leaving the
host being unharmed.
365
00:28:44,372 --> 00:28:45,972
Frequency of evil...
366
00:28:46,008 --> 00:28:47,240
Of course.
367
00:28:50,963 --> 00:28:53,630
You have done well, my children.
368
00:28:53,666 --> 00:28:55,343
We're here
but to serve you, Master.
369
00:28:55,367 --> 00:28:58,401
And your services
shall be rewarded.
370
00:28:58,437 --> 00:29:00,865
We live through you,
as you live through us.
371
00:29:00,889 --> 00:29:06,125
On this forbidden planet,
I find a new voice.
372
00:29:06,161 --> 00:29:09,279
Hidden by the
custodians of time.
373
00:29:09,315 --> 00:29:11,143
Master will mate
with this human?
374
00:29:11,167 --> 00:29:15,552
We will plant theseed of a new raceof immortals.
375
00:29:17,356 --> 00:29:19,056
The soul.
376
00:29:20,059 --> 00:29:24,561
Give me the girl's soul.
377
00:29:44,583 --> 00:29:47,183
I'm here, Night Man.
378
00:29:48,386 --> 00:29:50,787
I am waiting for you.
379
00:29:56,912 --> 00:29:57,912
Freeze!
380
00:29:59,765 --> 00:30:01,465
Did you hear that?
Yeah.
381
00:30:12,394 --> 00:30:16,229
Hey! This is
obstruction of justice,
you know that.
382
00:30:16,265 --> 00:30:21,051
Wherever Rhea goes,
she enlists new soldiers to
serve her rather large appetite.
383
00:30:21,086 --> 00:30:23,820
Uh! And that's assault.
384
00:30:23,855 --> 00:30:26,423
You are both in serious...
trouble.
385
00:30:29,144 --> 00:30:31,594
We can't just let them take her.
You got to
think of something.
386
00:30:31,629 --> 00:30:33,213
Sure. It's always up to
the alien.
387
00:30:33,248 --> 00:30:35,115
Why don't you think
of something, little brain.
388
00:30:35,150 --> 00:30:37,562
Little brain?
Okay, that's it.
389
00:30:37,586 --> 00:30:39,247
Just because you two you think
you are all that,
390
00:30:39,271 --> 00:30:40,715
let me tell you
something, sister.
391
00:30:40,739 --> 00:30:43,117
We just need one
to get the job done.
392
00:30:43,141 --> 00:30:45,125
Hey!
393
00:30:45,160 --> 00:30:48,295
Yeah, I'm talking to you two.
The mad monks
with the liquefied brains.
394
00:30:48,330 --> 00:30:51,682
I suggest you let the woman go
before I turn you
into jiffy cup.
395
00:30:55,754 --> 00:30:56,803
Brilliant.
396
00:31:03,528 --> 00:31:04,678
I like her.
397
00:31:10,218 --> 00:31:12,402
Nice work.
Yeah, no problem.
398
00:31:12,437 --> 00:31:15,873
Listen, you wanna tell me
what kind of kids cult has
access to weapons like that.
399
00:31:16,708 --> 00:31:18,175
It's kind of a long story.
400
00:31:18,210 --> 00:31:20,671
Which we don't have
time to explain.
Uh-huh.
401
00:31:20,695 --> 00:31:24,181
And who are you?
Inspector Zentare, Interpol.
402
00:31:24,216 --> 00:31:25,716
We need your help, officer.
403
00:31:46,221 --> 00:31:48,021
I will have the chosen one.
404
00:32:23,942 --> 00:32:25,441
Hello, Night Man.
405
00:32:27,445 --> 00:32:28,779
Who are you?
406
00:32:29,648 --> 00:32:31,114
Who are you?
407
00:32:32,267 --> 00:32:33,547
Really?
408
00:32:35,036 --> 00:32:38,538
I see a uniform
409
00:32:39,508 --> 00:32:42,275
with a man hiding underneath.
410
00:32:42,311 --> 00:32:45,845
And you see a beautiful,
young girl with a
goddess underneath.
411
00:32:45,881 --> 00:32:47,230
You're no goddess.
412
00:32:48,417 --> 00:32:49,697
You're a monster.
413
00:32:51,954 --> 00:32:53,103
It's true.
414
00:33:01,946 --> 00:33:03,179
Ah!
415
00:33:06,635 --> 00:33:08,367
I have been called a monster...
416
00:33:09,738 --> 00:33:11,955
by many different people
in many different worlds.
417
00:33:13,625 --> 00:33:17,410
But, it's so easy
to call someone a monster,
isn't it?
418
00:33:17,446 --> 00:33:20,313
Someone a freak of nature,
an abomination.
419
00:33:21,817 --> 00:33:23,850
You know what that's like,
don't you?
420
00:33:24,953 --> 00:33:26,719
Night Man...
421
00:33:26,755 --> 00:33:29,439
It's why you hide
behind the mask.
422
00:33:29,475 --> 00:33:33,009
You have no idea
who you are and
what you're capable of.
423
00:33:34,512 --> 00:33:37,980
There is so much
I can teach you.
424
00:33:38,016 --> 00:33:42,385
Chosen one...
We will have all the time
in the universe for that...
425
00:33:44,823 --> 00:33:46,206
once you're immortal.
426
00:33:52,697 --> 00:33:54,464
Looks like another dead end.
427
00:33:54,500 --> 00:33:57,178
But this is the way
they were taking you.
I don't get it.
428
00:33:57,202 --> 00:33:59,602
Maybe there's some kind
of secret door.
429
00:34:01,923 --> 00:34:03,806
Why don't you join me?
430
00:34:03,841 --> 00:34:08,895
No, thanks.
Besides, I don't like
the taste of ambrosia.
431
00:34:08,930 --> 00:34:13,299
Do you honestly think
I need to drug a man
to seduce him?
432
00:34:15,470 --> 00:34:17,671
That is what I'm doing,
by the way.
433
00:34:17,706 --> 00:34:19,122
Seducing you.
434
00:34:20,509 --> 00:34:22,041
I don't like lizards.
435
00:34:23,211 --> 00:34:25,912
Mmm, maybe it's the body.
436
00:34:28,483 --> 00:34:29,782
Too young?
437
00:34:39,311 --> 00:34:43,980
Yes, that's better.
I can see it in your mind.
438
00:34:44,015 --> 00:34:46,015
There's nothing
you can hide from me.
439
00:34:47,736 --> 00:34:50,070
You've been reading minds
for such a short time.
440
00:34:51,540 --> 00:34:53,823
I've had an eternity
to practice.
441
00:34:54,709 --> 00:34:55,958
Hey!
442
00:34:57,596 --> 00:34:59,245
He's holding the orb.
443
00:34:59,280 --> 00:35:00,646
Where you taking her?
444
00:35:01,282 --> 00:35:03,032
To our master.
445
00:35:03,068 --> 00:35:04,734
Master's not to be disturbed.
446
00:35:05,771 --> 00:35:07,453
We'll take her.
447
00:35:07,489 --> 00:35:09,355
Yes, we'll take her.
448
00:35:09,390 --> 00:35:10,924
The master wants your soul.
449
00:35:13,711 --> 00:35:15,145
Uh, guys?
450
00:35:16,148 --> 00:35:18,831
Your friends are outside.
451
00:35:18,866 --> 00:35:20,433
They've come to kill me.
452
00:35:22,804 --> 00:35:24,604
But I cannot be killed.
453
00:35:25,357 --> 00:35:27,724
I am forever.
454
00:35:27,759 --> 00:35:29,859
As you will soon be.
455
00:35:29,894 --> 00:35:33,230
I will drink from your soul
and you will drink from mine.
456
00:35:33,265 --> 00:35:35,548
We will become one and the same.
457
00:35:35,584 --> 00:35:39,402
All that I know, you'll know.
All my dreams will
be your dreams.
458
00:35:39,437 --> 00:35:43,340
And my immortality
will be your immortality.
459
00:35:49,097 --> 00:35:50,763
I don't wanna live forever.
460
00:35:50,798 --> 00:35:53,599
And I certainly don't wanna
live forever with you.
461
00:35:53,635 --> 00:35:58,154
Why do you fight it?
You can be the
master of all things.
462
00:35:58,190 --> 00:36:01,875
Lord over this world
and all worlds
as once my people were.
463
00:36:01,910 --> 00:36:04,578
When we ruled,
the universe knew peace.
464
00:36:04,613 --> 00:36:08,464
No being was constrained
by the prison
of time and space.
465
00:36:08,500 --> 00:36:11,835
It is your destiny
to unite them once again.
466
00:36:13,071 --> 00:36:14,704
No more masks.
467
00:36:16,942 --> 00:36:18,341
You first.
468
00:36:21,279 --> 00:36:22,912
As you wish.
469
00:36:31,456 --> 00:36:33,857
I am Rhea.
470
00:36:33,892 --> 00:36:35,875
Mother of the universe.
471
00:36:36,544 --> 00:36:38,778
I give myself to you.
472
00:36:39,615 --> 00:36:42,198
My will is yours.
473
00:36:42,233 --> 00:36:44,668
I have too much of it.
474
00:36:51,910 --> 00:36:53,276
What the...
475
00:37:01,169 --> 00:37:02,535
What are you doing?
476
00:37:06,908 --> 00:37:09,592
Her powers are drained.
Her mental hold on you is weak.
477
00:37:11,530 --> 00:37:15,031
You know who I am.
You know why I am.
478
00:37:15,066 --> 00:37:17,166
There's something else...
479
00:37:17,202 --> 00:37:19,335
You can be killed.
No.
480
00:37:19,371 --> 00:37:20,503
How?
481
00:37:20,539 --> 00:37:22,489
That which gives life
can take it away.
482
00:37:22,524 --> 00:37:26,476
You fools! You mortals!
483
00:37:26,511 --> 00:37:29,145
You understand nothing.
484
00:37:29,180 --> 00:37:34,784
You are all just pawns
to the custodians of time.
485
00:37:34,819 --> 00:37:39,889
They are laughing at you.
They are laughing now.
486
00:37:39,924 --> 00:37:43,476
As they wait
the great experiment,
487
00:37:43,512 --> 00:37:48,581
the fight between good and evil.
488
00:37:48,616 --> 00:37:51,951
Come with me, Night Man.
489
00:37:53,071 --> 00:37:56,589
Refuse to grow old and die.
490
00:37:56,625 --> 00:37:58,974
Refuse to play their game.
491
00:38:00,962 --> 00:38:03,246
Refuse to fight.
492
00:38:04,599 --> 00:38:06,716
I've never been one
to walk away
from a fight.
493
00:38:06,752 --> 00:38:10,770
Then watch your friends die!
494
00:38:12,991 --> 00:38:14,541
No one lives forever.
495
00:38:45,156 --> 00:38:47,189
We got to get out of here.
496
00:38:47,225 --> 00:38:49,337
We still have to get the girl.
She's in one of those tunnels.
497
00:38:49,361 --> 00:38:50,744
And Briony's just outside.
498
00:38:50,779 --> 00:38:53,129
Okay, I'll take care of Briony.
You two get the girl.
499
00:39:05,626 --> 00:39:07,327
Get out of here, boys, now!
500
00:39:22,627 --> 00:39:24,226
What's going on?
501
00:39:24,262 --> 00:39:26,622
We're getting you out of here.
502
00:39:37,208 --> 00:39:39,241
Eric... Eric, it's you.
503
00:39:43,465 --> 00:39:44,931
Come on.
504
00:39:44,966 --> 00:39:46,198
Let's go.
505
00:39:57,195 --> 00:39:58,762
Don't look down.
506
00:40:05,737 --> 00:40:08,187
I couldn't have done this
if it weren't for you two.
507
00:40:09,357 --> 00:40:10,807
And as for you, touchay...
508
00:40:12,544 --> 00:40:14,784
I still don't understand
what that means.
509
00:40:16,581 --> 00:40:18,814
I'll tell you what I know.
510
00:40:18,850 --> 00:40:23,353
Long ago, on my planet
of Arcadon, we were
visited by strange beings
511
00:40:23,388 --> 00:40:25,621
called the
"Custodians of Time."
512
00:40:25,657 --> 00:40:29,192
Not exactly matter,
not exactly spirit.
513
00:40:29,227 --> 00:40:31,878
They came to
deliver this message.
514
00:40:31,913 --> 00:40:35,548
"We have helped you
to travel to the stars
because you are worthy.
515
00:40:35,583 --> 00:40:38,384
"And we ask
only one thing in return.
516
00:40:38,420 --> 00:40:42,888
"There's a planet in
the outer spiral arm
of the galaxy, called Earth.
517
00:40:42,924 --> 00:40:47,042
"This planet shall
not be approached.
It is forbidden."
518
00:40:47,078 --> 00:40:49,111
In our travels to other worlds,
519
00:40:49,146 --> 00:40:51,781
worlds which have
visited the forbidden planet,
520
00:40:51,816 --> 00:40:54,083
we came across
legends about your people.
521
00:40:54,118 --> 00:40:57,319
One of them was the
legend of the "Chosen ones."
522
00:40:57,355 --> 00:40:59,254
According to the legend,
523
00:40:59,290 --> 00:41:04,694
The Custodians of Time
gave powers to a few
chosen Earth dwellers.
524
00:41:04,729 --> 00:41:08,130
These touchay would be
defenders of the faith,
525
00:41:08,166 --> 00:41:11,233
warriors of virtue, and perhaps,
526
00:41:11,269 --> 00:41:15,004
one day, themselves,
become Custodians of Time.
527
00:41:18,510 --> 00:41:19,809
Thanks.
528
00:41:22,613 --> 00:41:25,097
Thank you... both.
529
00:41:56,781 --> 00:41:58,481
So...
530
00:41:58,516 --> 00:42:00,461
how you gonna pay
for that ding in my car?
531
00:42:00,485 --> 00:42:01,851
Yeah.
40567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.