All language subtitles for Mirage (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,240 --> 00:03:48,900 Tea. 2 00:04:14,150 --> 00:04:20,720 The Coimbatore-Jabalpur Superfast Express that passes through Kozhikode, 3 00:04:20,730 --> 00:04:22,980 has derailed and plummeted from the railway bridge, on it's way to Jabalpur. 4 00:04:22,990 --> 00:04:25,660 Three coaches are completely submerged underwater. 5 00:04:25,750 --> 00:04:30,630 The Kerala Police and the Department of Fire & Rescue are coordinating joint rescue operations. 6 00:04:32,140 --> 00:04:33,580 [in Tamil] In today's train accident... 7 00:04:33,590 --> 00:04:36,130 more than 700 civilians were affected. 8 00:04:36,220 --> 00:04:40,950 However, the authorities in question do not understand its severity. 9 00:04:41,180 --> 00:04:43,340 From college students, working class... 10 00:04:43,350 --> 00:04:45,500 to even school students, thousands of commuters 11 00:04:45,510 --> 00:04:46,980 make use of this public transportation. 12 00:04:47,110 --> 00:04:49,460 Instead of assuring the safety of these citizens, 13 00:04:49,470 --> 00:04:52,820 the Railway Department has been negligent and irresponsible. 14 00:04:53,310 --> 00:04:54,390 Despite all this... 15 00:04:54,400 --> 00:04:56,770 if this Government does not take necessary action, 16 00:04:56,780 --> 00:04:59,330 in the next election, we ourselves will. 17 00:05:00,160 --> 00:05:02,710 Remember, the lessons of the past must not be forgotten... 18 00:05:02,720 --> 00:05:04,810 as we wait for what the future holds for us. 19 00:05:05,310 --> 00:05:06,280 This is Pure Facts... 20 00:05:06,870 --> 00:05:09,160 and yours truly, Ashwin Kumar, signing off. 21 00:05:11,600 --> 00:05:12,640 (sighs) 22 00:05:13,480 --> 00:05:14,090 Hey... 23 00:05:14,100 --> 00:05:16,120 when you edit it, add the accident clip as well. 24 00:05:16,430 --> 00:05:18,440 - Okay. - How was my presentation? 25 00:05:18,690 --> 00:05:20,620 It was good. But... 26 00:05:20,630 --> 00:05:24,630 if we need more people to subscribe, we need more hot, 'buzzing' topics. 27 00:05:25,210 --> 00:05:26,760 Like, a political scandal... 28 00:05:27,310 --> 00:05:29,010 or maybe, a celebrity scandal. 29 00:05:29,720 --> 00:05:31,730 These kind of accident news are too common now... 30 00:05:32,050 --> 00:05:33,930 no one's interested in these anymore. 31 00:05:34,280 --> 00:05:34,620 Hey! 32 00:05:35,080 --> 00:05:36,620 Ours is completely different! 33 00:05:37,260 --> 00:05:40,160 While all the other channels are focusing on the death toll... 34 00:05:40,280 --> 00:05:42,830 we are exposing to the public, the reason behind this tragedy. 35 00:05:43,200 --> 00:05:44,700 And that's why the people will notice us. 36 00:05:45,480 --> 00:05:49,430 Plus, the news we share is as pure and untainted as it gets. 37 00:05:49,620 --> 00:05:50,560 And that, is Pure Facts! 38 00:05:51,210 --> 00:05:52,560 Well, you're not wrong. 39 00:05:52,670 --> 00:05:55,640 But if we need to win their attention, we need something big. 40 00:05:56,020 --> 00:05:58,060 For example, the Rajkumar story. What happened to that? 41 00:05:58,260 --> 00:06:00,830 Hey! That's not a 'story' man! Facts! 42 00:06:01,400 --> 00:06:04,100 Suppose we label all our assumptions as 'facts', 43 00:06:04,110 --> 00:06:06,470 and later it turns out to be false, we'll lose our credibility. 44 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 So I'm waiting for strong evidence. 45 00:06:09,560 --> 00:06:10,150 Okay. 46 00:06:10,590 --> 00:06:11,990 Gandhi once said... 47 00:06:12,270 --> 00:06:14,550 "To lose patience is to lose the battle". 48 00:06:14,720 --> 00:06:16,550 Yeah well, Gandhi doesn't sign my checks! 49 00:06:30,320 --> 00:06:30,990 Good morning sir. 50 00:06:31,410 --> 00:06:32,890 Good morning Ananthu. What's the matter? 51 00:06:33,430 --> 00:06:37,710 Sir, our unofficial cloud backup data was downloaded using one of our systems. 52 00:06:38,200 --> 00:06:38,730 Who did it!? 53 00:06:39,470 --> 00:06:40,150 When!? 54 00:06:41,110 --> 00:06:44,870 Sir, it happened two days ago. It was done using Kiran's system. 55 00:06:44,880 --> 00:06:46,080 Kiran? 56 00:06:47,510 --> 00:06:48,550 Why would he..? 57 00:06:48,890 --> 00:06:50,510 And you're telling me this now!? 58 00:06:50,720 --> 00:06:54,680 Sir, last Saturday, I had gone to the Madurai Branch for technical support. 59 00:06:55,030 --> 00:06:57,390 I only found out when I checked the system today. 60 00:06:59,650 --> 00:07:00,280 Get lost! 61 00:07:18,430 --> 00:07:19,040 Hey. 62 00:07:19,730 --> 00:07:20,440 What happened? 63 00:07:21,290 --> 00:07:24,800 Kiran hasn't been picking my calls since 2 days. No reply to my texts either. 64 00:07:25,260 --> 00:07:27,150 He's gone for an official meeting in Chennai. 65 00:07:28,260 --> 00:07:29,610 You trust him like anything. 66 00:07:30,350 --> 00:07:31,980 And men cannot be trusted. 67 00:07:32,540 --> 00:07:33,120 Rithu! 68 00:07:34,070 --> 00:07:37,040 Please stop badmouthing Kiran all the time. I'm not feeling very comfortable. 69 00:07:37,770 --> 00:07:39,120 I'm sorry. 70 00:07:54,310 --> 00:07:55,180 Excuse me? 71 00:07:55,290 --> 00:07:56,110 - Yes ma'am? - Bill please? 72 00:07:58,530 --> 00:07:59,920 Velu, take the bill. 73 00:08:10,020 --> 00:08:10,810 Ma'am, your bill. 74 00:08:13,040 --> 00:08:14,850 I forgot to take my purse. 75 00:08:15,200 --> 00:08:16,910 No problem ma'am. We've got Google Pay as well. 76 00:08:17,500 --> 00:08:18,750 Forgot my phone too. 77 00:08:19,200 --> 00:08:20,300 Are you messing around? 78 00:08:23,060 --> 00:08:26,670 [in broken Tamil] Umm, so my flat is a five minute-walk from here. 79 00:08:26,680 --> 00:08:28,130 I'll go and get it. 80 00:08:28,310 --> 00:08:30,180 What assurance do I have that you'll return? 81 00:08:31,370 --> 00:08:32,360 'Assura-'? 82 00:08:34,120 --> 00:08:34,900 Guarantee! 83 00:08:35,340 --> 00:08:38,220 Oh.. umm.. I can leave my bag here? 84 00:08:38,350 --> 00:08:40,650 Bag and all won't do. Got any gold on you? 85 00:08:40,660 --> 00:08:43,070 - Jewelry? - Oh gold? 86 00:08:44,490 --> 00:08:45,290 Are you a Malayali? 87 00:08:46,820 --> 00:08:47,290 Yeah. 88 00:08:50,830 --> 00:08:51,510 What's the issue? 89 00:08:52,080 --> 00:08:54,620 I've just moved to the city today. 90 00:08:54,780 --> 00:08:58,040 I've come to join Rajkumar's Financial Consultancy. 91 00:08:58,320 --> 00:09:00,430 I've rented a flat right around the corner as well. 92 00:09:00,650 --> 00:09:03,770 So after I was done with clean-up, I grabbed my bag and headed out for lunch. 93 00:09:03,780 --> 00:09:05,550 Forgot my wallet and phone back home! 94 00:09:06,530 --> 00:09:07,280 How much is the bill? 95 00:09:07,640 --> 00:09:08,580 1,400. 96 00:09:10,700 --> 00:09:12,040 (embarrassed) I was really hungry. 97 00:09:12,270 --> 00:09:12,770 Right. 98 00:09:13,960 --> 00:09:15,590 - Umm... - Thank you sir, thank you ma'am! 99 00:09:15,600 --> 00:09:17,390 - Okay. - Sir, how do I pay you back? 100 00:09:17,400 --> 00:09:18,300 Leave that to me. 101 00:09:18,580 --> 00:09:20,050 And your name, sir? 102 00:09:20,470 --> 00:09:21,530 Grab the change too, yeah? 103 00:09:23,120 --> 00:09:24,740 - (chuckles) - (stammering) Sir, 104 00:09:24,750 --> 00:09:26,480 Sir, I can send it to you via GPay if I have your number. 105 00:09:26,490 --> 00:09:28,100 Yeah, we'll meet again for sure! 106 00:09:56,100 --> 00:09:58,490 ♪ Blossom of the summer fair, ♪ 107 00:09:58,730 --> 00:10:00,910 ♪ Silent grace beyond compare, ♪ 108 00:10:01,290 --> 00:10:06,380 ♪ Have the rains stopped by, To see you, soft and shy? ♪ 109 00:10:06,390 --> 00:10:08,970 ♪ One look upon your face, ♪ 110 00:10:08,980 --> 00:10:11,230 ♪ I just can’t resist its grace ♪ 111 00:10:11,510 --> 00:10:15,550 ♪ Does it stir a sweet delight, Wishing for another sight? ♪ 112 00:10:16,590 --> 00:10:21,460 ♪ Come twilight, When the world is fast asleep, ♪ 113 00:10:21,580 --> 00:10:26,630 ♪ Does your love burst forth in showers, Too heavy now to keep? ♪ 114 00:10:26,750 --> 00:10:31,100 ♪ When the weight of sorrow, pulls from the root, ♪ 115 00:10:31,340 --> 00:10:36,430 ♪ will your petals still caress, close with solace due? ♪ 116 00:10:36,840 --> 00:10:39,460 ♪ Blossom of the summer fair, ♪ 117 00:10:39,470 --> 00:10:41,880 ♪ Silent grace beyond compare, ♪ 118 00:10:42,080 --> 00:10:46,890 ♪ Have the rains stopped by, To see you, soft and shy? ♪ 119 00:11:10,380 --> 00:11:11,810 This entire story of yours, 120 00:11:12,200 --> 00:11:13,890 sounds like a cliché movie plot. 121 00:11:15,150 --> 00:11:17,890 Sir, we're here to file a missing person's report. 122 00:11:18,060 --> 00:11:20,900 Do you really need their flashback story for that? 123 00:11:21,030 --> 00:11:21,860 See, ma'am, 124 00:11:22,180 --> 00:11:24,220 we need to know the depth of your relationship. 125 00:11:24,310 --> 00:11:27,700 Only then we'll know if he's missing or if he has bailed on you. 126 00:11:28,120 --> 00:11:29,090 Hence, the flashback. 127 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 Sir, Kiran has always been an open book with me. 128 00:11:33,730 --> 00:11:36,180 Where he's going, why he's going there, 129 00:11:36,290 --> 00:11:37,680 he'd tell me everything in detail. 130 00:11:39,300 --> 00:11:43,740 But now, for the last 3 days, his phone's been switched off. 131 00:11:44,920 --> 00:11:46,930 And that's never happened in our lives before. 132 00:11:48,270 --> 00:11:50,060 That's why we're here, sir. 133 00:11:52,570 --> 00:11:56,010 (phone ringing) 134 00:11:56,790 --> 00:11:57,550 Hello? 135 00:11:57,990 --> 00:11:58,590 - Hello? 136 00:11:59,680 --> 00:12:01,300 Are you home? - Yeah? 137 00:12:01,310 --> 00:12:03,580 - I'm at your door, can you open it quick? 138 00:12:08,500 --> 00:12:09,560 Why do you look so worried? 139 00:12:09,970 --> 00:12:11,200 Yeah, about that. 140 00:12:15,050 --> 00:12:16,710 Did the SI call you? 141 00:12:17,320 --> 00:12:18,610 No. Did he call you? 142 00:12:20,550 --> 00:12:23,510 Remember the train accident at Palakkad the other day? 143 00:12:24,430 --> 00:12:24,900 Yeah. 144 00:12:26,680 --> 00:12:28,150 Kiran was on that train. 145 00:12:30,160 --> 00:12:30,880 And, 146 00:12:31,530 --> 00:12:32,830 the worst has happened. 147 00:12:33,000 --> 00:12:37,320 (sighs and gasps) 148 00:12:38,730 --> 00:12:41,240 - (panicked breaths) - Abhi. 149 00:13:22,380 --> 00:13:23,130 Good evening sir! 150 00:13:23,530 --> 00:13:24,670 Any interesting news? 151 00:13:27,590 --> 00:13:28,290 Oh, is it? 152 00:13:29,910 --> 00:13:31,150 Can you confirm, for sure? 153 00:13:35,200 --> 00:13:35,860 What happened? 154 00:13:39,510 --> 00:13:41,880 That Kiran, who was working in Rajkumar's office, 155 00:13:43,420 --> 00:13:46,350 died in the accident three days ago. 156 00:13:47,420 --> 00:13:49,170 That's the guy you were following, right? 157 00:13:50,080 --> 00:13:50,610 Yeah. 158 00:14:09,330 --> 00:14:10,620 Who is Abhirami Menon? 159 00:14:11,300 --> 00:14:11,860 That's her. 160 00:14:12,830 --> 00:14:14,860 - How's she related to the deceased? - His fiancée. 161 00:14:15,110 --> 00:14:17,640 - No other relatives? - That's what she said. 162 00:14:18,090 --> 00:14:19,720 - Ask them to come. - Please come. 163 00:14:45,300 --> 00:14:46,560 It's been a few days, so... 164 00:15:01,470 --> 00:15:02,670 These are his belongings. 165 00:15:12,890 --> 00:15:13,990 Is he actually dead, Riyas? 166 00:15:14,620 --> 00:15:15,370 Yes sir. 167 00:15:17,300 --> 00:15:19,490 He'll haunt my calm even from the grave! 168 00:15:20,850 --> 00:15:21,960 Do whatever you have to. 169 00:15:22,570 --> 00:15:24,250 Find that hard disk for me. 170 00:15:24,900 --> 00:15:27,270 If its contents get out, I'm done for. 171 00:15:27,870 --> 00:15:30,710 And if I'm going down, you are too! 172 00:15:32,720 --> 00:15:36,180 Sir, apparently he was in love with Abhirami, from our office. 173 00:15:36,790 --> 00:15:38,420 They say the two were engaged. 174 00:15:38,790 --> 00:15:41,350 If we question her, we might have a lead. 175 00:15:41,580 --> 00:15:43,530 Hey! That's what I just said! 176 00:15:43,620 --> 00:15:46,230 Do whatever you have to! I need that hard disk back! 177 00:16:40,830 --> 00:16:41,380 Mom? 178 00:16:41,760 --> 00:16:43,210 - Yeah? - Where's Abhi? 179 00:16:43,820 --> 00:16:44,520 In the room. 180 00:16:44,670 --> 00:16:47,480 - Just staring out that window. - Has she eaten anything? 181 00:16:47,920 --> 00:16:51,180 When I asked her, she said she wasn't hungry. 182 00:16:52,190 --> 00:16:54,150 She ate a little bit after I compelled her. 183 00:16:57,910 --> 00:16:59,310 What is this, Abhi? 184 00:17:00,890 --> 00:17:01,910 This isn't doing any good. 185 00:17:02,150 --> 00:17:04,300 You need to get back to work tomorrow itself. 186 00:17:05,900 --> 00:17:07,420 I'm not coming back anytime soon. 187 00:17:09,780 --> 00:17:11,280 The office is full of his memories. 188 00:17:11,770 --> 00:17:13,040 What about here, Abhi? 189 00:17:16,890 --> 00:17:19,280 I'm still pondering about his journey that day. 190 00:17:21,100 --> 00:17:23,490 He's not gone anywhere without telling me! 191 00:17:25,270 --> 00:17:25,630 Abhi. 192 00:17:27,850 --> 00:17:29,590 Look, I understand. 193 00:17:29,960 --> 00:17:31,590 But you have to accept the reality. 194 00:17:33,690 --> 00:17:34,680 I'm going back home. 195 00:17:35,560 --> 00:17:37,230 And then what? Suffer in solitude? 196 00:17:38,430 --> 00:17:41,120 - Haven't I been alone all this while? - Well, it's different now, isn't it? 197 00:17:42,570 --> 00:17:43,550 No, I have to go. 198 00:17:45,610 --> 00:17:47,700 I need to know why Kiran was lying to me. 199 00:17:49,070 --> 00:17:50,340 I can't be at peace otherwise. 200 00:18:11,300 --> 00:18:14,840 Abhi, someone's following us. Did you notice that golden car? 201 00:18:15,010 --> 00:18:16,350 It was at the crematorium too. 202 00:18:21,940 --> 00:18:24,190 - Where? - But it was right there! 203 00:18:29,320 --> 00:18:31,950 Abhi, I told you not to stay here on your own. 204 00:18:32,260 --> 00:18:34,450 Come back to my place. It's safer there. 205 00:18:34,670 --> 00:18:36,750 I'm not coming anywhere. You're just imagining things now. 206 00:18:37,050 --> 00:18:38,370 - But- - Rithu, you should go to the office. 207 00:18:38,380 --> 00:18:39,670 I can manage myself. 208 00:18:40,180 --> 00:18:41,540 Okay. See you in the evening. 209 00:18:43,070 --> 00:18:43,720 (doorbell rings) 210 00:18:51,480 --> 00:18:54,060 I'm Arumukham. Superintendent of Police. 211 00:18:57,120 --> 00:18:57,980 ID, please? 212 00:19:05,110 --> 00:19:06,940 Sorry sir. Please come in. 213 00:19:08,070 --> 00:19:08,620 Thank you. 214 00:19:10,840 --> 00:19:12,830 I'm Arumukham. Superintendent of Police. 215 00:19:13,310 --> 00:19:14,580 You're Kiran's fiancée, right? 216 00:19:15,330 --> 00:19:15,960 Yes sir. 217 00:19:16,100 --> 00:19:19,490 I'm really sorry for your loss. I need some information about Kiran. 218 00:19:21,770 --> 00:19:23,140 Please be seated sir. 219 00:19:25,530 --> 00:19:26,480 (sighs) 220 00:19:28,560 --> 00:19:29,470 You're a Malayali, right? 221 00:19:30,170 --> 00:19:31,810 - Yes sir. - And you? 222 00:19:31,820 --> 00:19:33,230 Yes sir. 223 00:19:35,280 --> 00:19:38,510 Where was Kiran heading to? What was the purpose? 224 00:19:39,660 --> 00:19:41,570 Sir, I understand Tamil. 225 00:19:41,900 --> 00:19:44,740 He told her that he was going for an official meeting in Chennai. 226 00:19:45,200 --> 00:19:45,710 Okay. 227 00:19:46,950 --> 00:19:51,340 If he was going to Chennai, how did he end up in a train accident at Kanjikode? 228 00:19:52,180 --> 00:19:53,940 That's what I want to know too, sir. 229 00:19:54,420 --> 00:19:56,970 I don't understand why Kiran would lie to me. 230 00:19:57,200 --> 00:19:57,790 Hmm. 231 00:19:59,580 --> 00:20:00,820 Do you know anything about this? 232 00:20:01,080 --> 00:20:05,450 No sir. We're just colleagues. Abhi doesn’t know anything else either. 233 00:20:06,780 --> 00:20:07,560 One more question. 234 00:20:09,070 --> 00:20:11,580 If you tell me the truth, you'll be just fine. 235 00:20:13,200 --> 00:20:13,800 If not... 236 00:20:14,590 --> 00:20:15,800 Sir, are you threatening her? 237 00:20:17,950 --> 00:20:20,600 No. I'm just giving her a heads-up. 238 00:20:22,350 --> 00:20:23,550 What do you want to know, sir? 239 00:20:24,630 --> 00:20:27,750 I need the hard disk that Kiran gave you. 240 00:20:28,430 --> 00:20:30,400 Sir, Kiran hasn't given me anything. 241 00:20:30,770 --> 00:20:34,030 Has Kiran ever mentioned a hard disk to you? 242 00:20:34,210 --> 00:20:36,590 Sir, please. Tell us what the problem is. 243 00:20:37,060 --> 00:20:38,240 She's already in trauma. 244 00:20:39,550 --> 00:20:43,530 Kiran was in possession of a hard disk, with a lot of sensitive information. 245 00:20:43,540 --> 00:20:46,370 And I need it. We've already searched his house. 246 00:20:46,740 --> 00:20:51,660 But we couldn't find it there. So, I have reason to believe it might be here. 247 00:20:52,280 --> 00:20:55,040 Sir, it's been less than two months since I've shifted here. 248 00:20:55,470 --> 00:20:57,360 And Kiran's only been here once. 249 00:20:57,740 --> 00:21:00,670 That's why I'm telling you, sir. There's no way he hid it here. 250 00:21:02,910 --> 00:21:04,910 If you have any doubt, you can search the house. 251 00:21:06,590 --> 00:21:09,030 So you have no clue about the hard disk. 252 00:21:09,530 --> 00:21:10,350 Okay. 253 00:21:11,270 --> 00:21:16,360 If you find anything, or if you recollect anything, let me know right away. 254 00:21:16,870 --> 00:21:17,950 For your own good. 255 00:21:18,350 --> 00:21:20,220 This is my card. Do call me. 256 00:21:21,100 --> 00:21:21,720 Thank you. 257 00:21:23,600 --> 00:21:26,190 Oh, and one more thing. 258 00:21:26,810 --> 00:21:28,770 If anyone else comes searching for the hard disk, 259 00:21:29,290 --> 00:21:31,240 inform me right away. Okay? 260 00:21:31,830 --> 00:21:35,120 Sir, can you tell us what's in that hard disk? 261 00:21:35,510 --> 00:21:37,080 I'm sorry, I can't disclose that. 262 00:21:37,660 --> 00:21:39,510 Sir, how do you know Kiran? 263 00:21:41,070 --> 00:21:42,110 I don't. 264 00:21:43,260 --> 00:21:47,940 I've received a complaint that Kiran had stolen sensitive information from your company. 265 00:21:47,950 --> 00:21:49,610 This is part of that investigation. 266 00:21:51,080 --> 00:21:51,610 Call me. 267 00:22:01,200 --> 00:22:01,880 Abhi! 268 00:22:03,370 --> 00:22:06,190 What is all this? Do you know anything about this? 269 00:22:06,590 --> 00:22:09,670 No, I don't. And I don't understand any of this. 270 00:22:10,940 --> 00:22:13,710 - Why would Kiran do such- - I don't want to say this. 271 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 But I warned you, so many times, not to trust him blindly. 272 00:22:18,860 --> 00:22:19,870 (doorbell rings) 273 00:22:26,500 --> 00:22:28,780 - Hi, good morning! - Good morning, you are? 274 00:22:29,650 --> 00:22:31,180 Madam, I'm here to see you! 275 00:22:32,190 --> 00:22:34,060 - Two minutes. - Hey, where are you barging into?! 276 00:22:34,190 --> 00:22:36,880 I'm Ashwin Kumar. I'm an online investigative reporter. 277 00:22:36,890 --> 00:22:37,940 Hey, I know you. 278 00:22:37,950 --> 00:22:41,930 - You're from that online channel, Pure Facts, - Yes, the very same! 279 00:22:42,330 --> 00:22:46,110 I'm a newbie in the field, and I only put out honest, unfiltered news. 280 00:22:46,620 --> 00:22:50,490 - Hence I have a lot of enemies too. - And why do you want to see me? 281 00:22:50,830 --> 00:22:54,420 I'm just here to ask you a few questions about your friend Kiran's death. 282 00:22:55,700 --> 00:22:57,960 I was at the mortuary, and at the crematorium too. 283 00:22:58,460 --> 00:23:00,830 I've been trying to meet you for the last couple days. 284 00:23:00,840 --> 00:23:04,200 So you're the one that's been following us in that golden car. 285 00:23:04,750 --> 00:23:07,860 Well, the car is mine. But I wasn't following you. 286 00:23:08,320 --> 00:23:11,350 Like I said, I was just trying to meet with you. 287 00:23:11,900 --> 00:23:13,100 Okay, so what do you want? 288 00:23:13,630 --> 00:23:17,330 Facts. Pure Facts! Can I sit down? 289 00:23:19,870 --> 00:23:21,760 You guys sit too. Please. 290 00:23:27,470 --> 00:23:31,380 You see, all of today’s news is a mix of facts and imagination. 291 00:23:31,390 --> 00:23:33,140 All done to grab people’s attention. 292 00:23:33,370 --> 00:23:34,620 But not Pure Facts. 293 00:23:35,000 --> 00:23:37,480 As the name suggests, we deliver honest facts, 294 00:23:37,660 --> 00:23:40,460 to the people, without clickbaits, hooks or hyperboles. 295 00:23:41,480 --> 00:23:43,340 I'll be honest, we understood nothing. 296 00:23:45,570 --> 00:23:49,330 I'm here to talk about Kiran, about how he went missing. 297 00:23:50,650 --> 00:23:53,130 The police will handle it. We don't need your help. 298 00:23:53,260 --> 00:23:55,960 If you disturb her again, I will call the police. 299 00:23:56,330 --> 00:23:58,740 Right, you'll call SP Arumukham? 300 00:24:01,480 --> 00:24:02,620 You know SP Arumukham? 301 00:24:04,060 --> 00:24:06,580 Not just me, Kiran knew him too. 302 00:24:10,790 --> 00:24:12,870 Wait, he didn't tell you they knew each other? 303 00:24:13,220 --> 00:24:15,400 Ha! See this! 304 00:24:26,110 --> 00:24:29,570 - How is Kiran connected to the SP? - I’ll tell you. But first, 305 00:24:30,360 --> 00:24:33,060 you need to clear some doubts I have. 306 00:24:33,360 --> 00:24:35,810 Don't you want to know the mystery behind Kiran's murder? 307 00:24:36,990 --> 00:24:40,350 - Wait, murder? - (scoffs) Abhi, don't you get it? 308 00:24:40,960 --> 00:24:42,190 Textbook journalist move! 309 00:24:42,880 --> 00:24:46,570 Twist the truth, turn it sensational and boost their viewership. 310 00:24:46,920 --> 00:24:48,930 And an accidental death, becomes a murder. 311 00:24:49,240 --> 00:24:50,320 That's not what I meant! 312 00:24:50,650 --> 00:24:52,380 That's enough from you. You may leave. 313 00:24:53,240 --> 00:24:56,130 - Let me explain. - I said, enough with you. Get out! 314 00:24:56,450 --> 00:24:59,130 - That's not your call. - Well, it is for now. 315 00:25:00,570 --> 00:25:02,980 - I'll call the cops. - Hey, hey! 316 00:25:03,240 --> 00:25:06,420 No, no need for that! I'll leave. 317 00:25:08,120 --> 00:25:09,830 (mumbling) Frauds, first thing in the morning! 318 00:25:09,840 --> 00:25:12,890 Hey! Whatever you do, don't trust the police. 319 00:25:12,900 --> 00:25:15,370 - Why are you still here!? Get out!! - I'm leaving! 320 00:25:18,460 --> 00:25:23,180 (phone ringing) 321 00:25:23,470 --> 00:25:25,180 It's from the office. 322 00:25:25,890 --> 00:25:26,520 Hello? 323 00:25:27,430 --> 00:25:30,440 No, ma'am. I'm not on leave. I'm on my way. 324 00:25:31,270 --> 00:25:31,610 Okay. 325 00:25:33,970 --> 00:25:35,200 You sure you're not coming? 326 00:25:35,210 --> 00:25:36,110 Yes. 327 00:25:36,570 --> 00:25:38,290 - I'm leaving. See you in the evening. - Yeah. 328 00:25:38,530 --> 00:25:41,220 - And lock the door too. - Okay. 329 00:26:05,170 --> 00:26:06,370 (grunts, screams) 330 00:26:09,850 --> 00:26:11,850 (panicked breaths) 331 00:26:33,310 --> 00:26:33,830 Hey. 332 00:26:34,880 --> 00:26:35,340 Hey! 333 00:26:36,010 --> 00:26:36,820 HEY!! 334 00:26:40,280 --> 00:26:42,110 I have one single question. 335 00:26:42,990 --> 00:26:43,990 Where's the hard disk? 336 00:26:45,620 --> 00:26:46,720 I don't know, sir. 337 00:26:49,970 --> 00:26:51,390 I swear, I don't know. 338 00:26:52,930 --> 00:26:59,260 An SP Arumukham came and told us that Kiran stole some data from Rajkumar sir's office. 339 00:26:59,270 --> 00:27:03,940 - That's the first I heard about the hard disk. - What else did the SP ask? 340 00:27:04,680 --> 00:27:05,840 (shuddered gasping) 341 00:27:05,850 --> 00:27:08,520 He asked us to call him if we got any information. 342 00:27:11,660 --> 00:27:13,370 Why was the data downloaded? 343 00:27:15,540 --> 00:27:17,150 I don't know anything about it, sir. 344 00:27:17,990 --> 00:27:19,890 (crying, heaving in pain) 345 00:27:20,890 --> 00:27:25,510 You expect me to believe that your fiancé didn't tell you anything? 346 00:27:25,520 --> 00:27:29,180 (choking) I don't know anything. He hasn't told me anything. 347 00:27:29,280 --> 00:27:31,380 (coughing, gasping for breath) 348 00:27:33,610 --> 00:27:37,400 Well then, I have no use in leaving you alive. 349 00:27:37,410 --> 00:27:39,680 (heavy gasps) 350 00:27:41,090 --> 00:27:42,660 Do whatever you want to, sir. 351 00:27:42,670 --> 00:27:44,670 (gasps) 352 00:27:44,940 --> 00:27:46,520 - But I'm telling you the truth- - (noise from outside) 353 00:27:47,550 --> 00:27:49,180 I don't know anything about this. - (Ashwin's voice) Hey! 354 00:27:49,440 --> 00:27:51,860 (Ashwin's voice) Why are there so many men going in and out of this house!? 355 00:27:51,870 --> 00:27:55,450 One guy just came and left, and now another one!? 356 00:27:56,020 --> 00:27:57,470 - (Ashwin's voice) Who's the tenant here!? - You have one week's time. 357 00:27:57,840 --> 00:28:00,410 Hand over that hard disk and save yourself by then. 358 00:28:02,380 --> 00:28:05,620 I'm warning you. There's no point going to the police, or the media. 359 00:28:06,400 --> 00:28:07,760 They can't do squat to help you. 360 00:28:08,480 --> 00:28:10,680 If you try to act smart and play some trick... 361 00:28:33,630 --> 00:28:36,040 Are you okay? We'll go to a hospital? 362 00:28:36,510 --> 00:28:40,710 - No need. You hadn't left? - Aren't you glad I didn't? 363 00:28:41,650 --> 00:28:43,770 Do you know that guy who just assaulted you? 364 00:28:44,940 --> 00:28:49,140 (sighing) I don't know him, nor do I understand anything that's going on. 365 00:28:49,760 --> 00:28:53,100 That, is your boss Rajkumar's right-hand man. Riyas. 366 00:28:53,410 --> 00:28:54,870 The "celebrity" goon in these parts! 367 00:28:56,400 --> 00:28:58,330 Do you actually work at Rajkumar's office? 368 00:28:59,670 --> 00:29:01,490 Do you even know what he actually does? 369 00:29:01,940 --> 00:29:03,230 Financial Consultancy. 370 00:29:03,470 --> 00:29:05,230 (scoffs, laughs) 371 00:29:05,560 --> 00:29:07,570 My foot! Money laundering! 372 00:29:07,930 --> 00:29:10,000 In simple words, he's washing funds. 373 00:29:10,990 --> 00:29:14,460 All of you, are indirectly accomplices to his illegal activities. 374 00:29:15,110 --> 00:29:16,720 Do you know how massive his clientele is? 375 00:29:17,260 --> 00:29:19,310 Gangsters, politicians, drug dealers. 376 00:29:21,910 --> 00:29:22,520 But then, 377 00:29:23,740 --> 00:29:26,280 I don't understand why Kiran met with the SP. 378 00:29:27,160 --> 00:29:28,560 That's why I approached you. 379 00:29:29,200 --> 00:29:30,910 See, I can tell you one thing. 380 00:29:31,740 --> 00:29:33,110 You are in serious trouble. 381 00:29:34,730 --> 00:29:37,090 Maybe we can help each other. 382 00:29:44,180 --> 00:29:46,310 - You're still here? - Figured I'll wait for you. 383 00:29:48,250 --> 00:29:51,740 - Oh, gosh! Let's go to the hospital. - I asked her, she said no. 384 00:29:52,110 --> 00:29:55,050 Why are you still here? I'm here now, you can leave. 385 00:29:55,060 --> 00:29:57,540 Rithika, I told you, didn't I? He's the one that... 386 00:29:57,550 --> 00:29:58,460 Alright then. 387 00:29:58,880 --> 00:30:00,930 Thank you for your help. You may leave now. 388 00:30:02,160 --> 00:30:02,690 Okay. 389 00:30:03,630 --> 00:30:04,490 Ashwin! 390 00:30:05,560 --> 00:30:08,670 Can you send me the photos of Kiran and Arumukham? 391 00:30:12,600 --> 00:30:14,160 These guys have no sympathy or morals. 392 00:30:14,450 --> 00:30:17,390 They'll do whatever it takes to get their job done; 393 00:30:17,400 --> 00:30:18,850 even to a woman. 394 00:30:19,380 --> 00:30:23,820 If you help the police, we can guarantee your protection. 395 00:30:24,230 --> 00:30:26,300 The same guarantee you promised Kiran? 396 00:30:36,180 --> 00:30:37,200 Where did you get this? 397 00:30:37,430 --> 00:30:40,480 Sir, Ashwin. He's an online reporter. 398 00:30:46,150 --> 00:30:48,350 - Yeah, that's him. - This madcap? 399 00:30:49,070 --> 00:30:51,260 - Hey, check if he's outside. - Yes sir. 400 00:30:51,270 --> 00:30:53,170 - No sir, we came alone. - No, no. 401 00:30:53,610 --> 00:30:55,340 He's definitely followed you. 402 00:30:58,080 --> 00:31:00,010 How are you and Kiran connected? 403 00:31:01,140 --> 00:31:02,680 I know Kiran very well. 404 00:31:03,440 --> 00:31:05,790 He was helping us put Rajkumar away. 405 00:31:06,510 --> 00:31:10,480 He was to copy all of the company's transactions over the past three years 406 00:31:10,490 --> 00:31:13,310 onto a hard disk for me, and leave the country. 407 00:31:15,350 --> 00:31:16,510 But before he could... 408 00:31:19,540 --> 00:31:21,070 You can help us out here. 409 00:31:22,040 --> 00:31:24,640 Are you aware if Kiran had any bank lockers, 410 00:31:24,920 --> 00:31:30,110 or other hideaways, to stash confidential things? 411 00:31:31,730 --> 00:31:33,190 I don't know anything, sir. 412 00:31:34,250 --> 00:31:35,900 And I'm sorry, I don't think I can help you. 413 00:31:35,910 --> 00:31:36,650 Abhirami. 414 00:31:37,740 --> 00:31:40,830 In this situation, your only option is to aid the police. 415 00:31:41,710 --> 00:31:43,160 Rajkumar is a very dangerous guy. 416 00:31:44,380 --> 00:31:47,090 And, I'm your best chance at survival. 417 00:31:47,910 --> 00:31:50,480 Is this how you convinced Kiran as well, sir? 418 00:31:51,090 --> 00:31:51,820 I'm sorry, sir. 419 00:32:03,130 --> 00:32:04,930 Why did you tell him that guy's name? 420 00:32:05,460 --> 00:32:07,270 He gave us those photos to help us. 421 00:32:07,520 --> 00:32:10,680 Should I have lied to the police, then? Besides, they won't hurt him. 422 00:32:11,480 --> 00:32:12,280 (whispering) Psst! 423 00:32:14,490 --> 00:32:15,690 (louder) Psst!! 424 00:32:15,700 --> 00:32:17,140 Over here! Come here! 425 00:32:23,130 --> 00:32:26,010 - Why are you hiding here? - You followed us, didn't you? 426 00:32:26,620 --> 00:32:28,570 You asked those photos to show it to him?! 427 00:32:30,300 --> 00:32:31,660 And that you got it from me? 428 00:32:32,590 --> 00:32:34,590 You promised me you wouldn't tell my name! 429 00:32:35,390 --> 00:32:36,680 I'm sorry, we had to! 430 00:32:37,590 --> 00:32:37,980 Shucks! 431 00:32:38,590 --> 00:32:40,410 Now he'll come after me for this! 432 00:32:42,320 --> 00:32:44,030 It's fine. I'll manage. 433 00:32:46,200 --> 00:32:47,350 What did he say about Kiran? 434 00:32:47,600 --> 00:32:50,710 There it is! I was waiting for him to pop that question! 435 00:32:51,150 --> 00:32:54,910 Abhi, all of his fake empathy is just a front to get his answer! 436 00:32:54,920 --> 00:32:55,490 Come on! 437 00:32:56,370 --> 00:32:57,690 Hey! Let me- 438 00:33:00,600 --> 00:33:01,910 - (grunts) - Hey! 439 00:33:04,890 --> 00:33:06,140 (struggled noises) 440 00:33:07,060 --> 00:33:09,910 Your faith in him made you lose faith in us, isn't it? 441 00:33:10,130 --> 00:33:12,310 Hey! Throwing hands with the media, huh!? 442 00:33:12,320 --> 00:33:14,170 Huh? (laughs) 443 00:33:14,490 --> 00:33:16,770 His job is to run investigations on noble men in society, 444 00:33:17,040 --> 00:33:20,270 and threaten to expose them, in return for money. 445 00:33:20,690 --> 00:33:23,680 Listen up! I've let you off with a warning before. 446 00:33:24,000 --> 00:33:25,760 And I'm not giving you another chance. 447 00:33:26,720 --> 00:33:30,260 If you interfere in this again, I swear I'll break your limbs! 448 00:33:32,430 --> 00:33:34,810 You may leave. I'll take care of him. 449 00:33:35,350 --> 00:33:36,610 - Please go. - Come. 450 00:33:37,730 --> 00:33:38,880 - (grunts) - Hey! 451 00:33:39,070 --> 00:33:40,440 - Touch me again and I swear- - (grunts) 452 00:33:59,080 --> 00:34:01,030 The police must've searched Kiran's flat already. 453 00:34:01,630 --> 00:34:04,280 - It's either at the flat, or the locker. - Oh, he's got a locker too? 454 00:34:04,710 --> 00:34:09,130 Not him, I do. About three or four months ago, he opened a locker, under my name. 455 00:34:09,330 --> 00:34:12,110 - You're telling me this now? - You know how it's been. 456 00:34:12,120 --> 00:34:15,430 I was completely lost. I couldn't process anything. 457 00:34:15,690 --> 00:34:17,740 I just remembered when the SP asked me about it. 458 00:34:26,250 --> 00:34:29,410 - It opened up from this side. - I don't see anything here. 459 00:34:41,550 --> 00:34:42,820 (slides open loudly) 460 00:34:52,920 --> 00:34:54,440 I don't see anything here. 461 00:35:24,340 --> 00:35:28,270 Sir, is this a bank locker key of some sorts? 462 00:35:28,640 --> 00:35:30,870 No madam, this doesn't look like a bank locker key. 463 00:35:31,220 --> 00:35:32,730 Okay. Thank you. 464 00:35:46,750 --> 00:35:48,280 - Did you get anything? - No. 465 00:35:49,670 --> 00:35:54,010 - Did you ask about the key? - He said it doesn't look like a bank locker key. 466 00:36:02,540 --> 00:36:04,050 I think he's following us. 467 00:36:09,760 --> 00:36:10,830 (faintly) We'll sit there. 468 00:36:14,740 --> 00:36:15,800 Come on, let's go. 469 00:36:25,590 --> 00:36:27,530 I'm extremely sorry for what happened. 470 00:36:29,610 --> 00:36:32,080 You know what your issue is? Prejudiced mind! 471 00:36:32,730 --> 00:36:35,550 Your presumption that online reporters are just bad news! 472 00:36:35,690 --> 00:36:39,190 Sure, you'll find tons of unethical guys. But don't count me as one! 473 00:36:40,580 --> 00:36:44,250 I mean, yeah, I was selfish to get exclusive coverage of a news. 474 00:36:44,550 --> 00:36:46,250 But that's a part of my profession! 475 00:36:46,730 --> 00:36:50,250 And I don't regret any part of it. Nor will I, going ahead. 476 00:36:51,570 --> 00:36:52,450 I'm really sorry. 477 00:36:59,020 --> 00:37:04,130 - Excuse me, sir? Order please? - Two cappuccinos, one burger. 478 00:37:04,250 --> 00:37:06,520 - Anything else, sir? - No, thank you, that's all. 479 00:37:06,620 --> 00:37:07,440 Just 10 minutes, sir. 480 00:37:24,240 --> 00:37:26,000 Why did you have to apologize to him? 481 00:37:27,950 --> 00:37:29,940 - I mean, because of us... - What 'because of us'? 482 00:37:32,340 --> 00:37:33,790 You can't trust media folks! 483 00:37:34,760 --> 00:37:36,750 Remember the last time you trusted a guy? 484 00:37:50,480 --> 00:37:51,400 Riyas! 485 00:38:01,390 --> 00:38:02,210 (screams) 486 00:38:02,640 --> 00:38:03,360 Rithika! 487 00:38:05,050 --> 00:38:05,850 (screams) 488 00:38:26,060 --> 00:38:27,570 (screams) 489 00:38:31,170 --> 00:38:32,110 Hey, let her go! 490 00:38:32,120 --> 00:38:32,820 Hey!! 491 00:38:34,220 --> 00:38:36,100 (suffocated groans) 492 00:38:36,510 --> 00:38:39,880 I warned you not to go to the police, didn't I!? 493 00:38:40,950 --> 00:38:42,280 Did you think I was joking? 494 00:38:43,340 --> 00:38:46,270 So you've got no respect for me!? 495 00:38:46,280 --> 00:38:48,280 (struggled noises) 496 00:38:50,350 --> 00:38:51,380 My locker key, 497 00:38:52,270 --> 00:38:53,380 the one Kiran had me open under my name! 498 00:38:53,850 --> 00:38:58,500 We'd gone to check if we'd find anything, but it was empty. 499 00:38:59,430 --> 00:39:01,280 (choked coughing) 500 00:39:01,290 --> 00:39:04,570 Then what's with you and the SP? 501 00:39:04,580 --> 00:39:07,910 (groaning) I told SP Arumukham not to bother me again. 502 00:39:08,440 --> 00:39:09,870 I didn't mention you at all. 503 00:39:10,320 --> 00:39:13,730 I know. That's why you're still breathing. 504 00:39:14,340 --> 00:39:17,000 - (heavy breathing, coughing) - Or else, I'd have burnt you alive! 505 00:39:17,460 --> 00:39:22,190 Now on, whatever update you have, you'll inform me first. Understood!? 506 00:39:24,350 --> 00:39:26,130 (groans, gasps) 507 00:39:26,140 --> 00:39:30,260 (gasping, groaned coughs) 508 00:39:37,820 --> 00:39:38,610 Are you okay? 509 00:40:06,850 --> 00:40:08,390 - You're not coming? - No. 510 00:40:09,610 --> 00:40:11,230 You're going back to that house? 511 00:40:12,190 --> 00:40:13,670 Please don't. Come with me. 512 00:40:14,470 --> 00:40:17,580 Wouldn't that be better, at least until all this is cleared? 513 00:40:21,820 --> 00:40:23,770 Just drop me home. Please. 514 00:40:34,370 --> 00:40:36,090 I've gotta admit, you've got guts! 515 00:40:36,990 --> 00:40:39,520 Staying alone after everything that’s happened. 516 00:40:41,440 --> 00:40:42,810 I've always been alone. 517 00:40:45,140 --> 00:40:47,200 I don't want to intrude on your personal life, 518 00:40:47,330 --> 00:40:50,370 I'm just asking out of curiosity. What about your family? 519 00:40:52,900 --> 00:40:57,600 No. It's just me. I had my mom, dad and elder sister, 520 00:40:58,250 --> 00:40:59,990 But they died in a car accident. 521 00:41:01,500 --> 00:41:04,000 So I'm prepared to face whatever may come my way. 522 00:41:04,010 --> 00:41:06,170 - And then you- - I try not to think about it anymore. 523 00:41:07,560 --> 00:41:09,290 I'm sorry. 524 00:41:15,500 --> 00:41:16,380 Can I trust you? 525 00:41:18,440 --> 00:41:19,560 Can you help me out? 526 00:41:20,400 --> 00:41:20,970 Of course! 527 00:41:25,440 --> 00:41:27,460 Can you find out what this key belongs to? 528 00:41:31,150 --> 00:41:33,790 But then, if I help you, 529 00:41:33,930 --> 00:41:36,260 your friend's not gonna like it. She's not that fond of me. 530 00:41:37,680 --> 00:41:38,260 I know. 531 00:41:39,740 --> 00:41:40,890 Don't tell her this. 532 00:41:42,510 --> 00:41:46,280 I don't want her to get involved. She has a family to care for. 533 00:41:46,660 --> 00:41:48,370 I don't want to put them in harm's way. 534 00:41:48,560 --> 00:41:51,240 Oh wait, so I'm expendable in harm's way? 535 00:41:51,650 --> 00:41:54,180 - No shame in backing out, you know. - Hey, come on! 536 00:41:54,600 --> 00:41:55,990 I'm just kidding. 537 00:41:58,910 --> 00:42:00,060 Can I ask you something? 538 00:42:01,420 --> 00:42:03,670 What's the issue between you and SP Arumukham? 539 00:42:03,680 --> 00:42:04,620 (laughs) 540 00:42:05,150 --> 00:42:09,880 A while back, I covered an accident case. The driver was an MLA’s son. 541 00:42:10,480 --> 00:42:13,680 Arumukham took a bribe and settled it off, no questions asked. 542 00:42:14,330 --> 00:42:15,680 And I exposed the news. 543 00:42:16,400 --> 00:42:20,200 It turned into a controversy, and the Department was forced to suspend him. 544 00:42:21,210 --> 00:42:22,560 Still nursing a grudge, I guess. 545 00:42:24,460 --> 00:42:27,150 So all that stuff he said about you were lies? 546 00:42:27,760 --> 00:42:28,960 Well, not entirely. 547 00:42:29,800 --> 00:42:32,230 From time to time, I investigate against companies, 548 00:42:32,540 --> 00:42:35,640 and make it all go away in exchange for a payout. 549 00:42:36,320 --> 00:42:39,500 Running a news portal doesn't come cheap. Gotta pay the bills! 550 00:42:41,560 --> 00:42:43,220 I need to find that drive, at any cost. 551 00:42:44,760 --> 00:42:47,140 That's my ticket out of all my problems. 552 00:42:48,610 --> 00:42:51,340 Once we get that drive, you can make a copy. 553 00:42:53,180 --> 00:42:56,770 I'll help you out anyway. You don't have to make this offer for that. 554 00:42:58,750 --> 00:43:01,130 I know you want it. So please don't. 555 00:43:08,390 --> 00:43:10,200 - Sir. - Wait. 556 00:43:12,370 --> 00:43:13,830 (recites prayer) 557 00:43:15,620 --> 00:43:17,050 Got any good news? 558 00:43:17,220 --> 00:43:20,980 Sir, that girl has no clue about this. Kiran hasn't told her anything about it. 559 00:43:21,200 --> 00:43:25,700 Look, there's no room for error here! You know who my clients are, right? 560 00:43:26,500 --> 00:43:29,660 If they get scent of what's going on, we're done for! 561 00:43:29,860 --> 00:43:31,090 Sir, don't worry. 562 00:43:31,410 --> 00:43:34,420 She will lead us to the drive. I've ensured that. 563 00:43:44,050 --> 00:43:47,150 - When did Rithika leave? - She just left, in an Uber. 564 00:43:47,160 --> 00:43:49,050 - Any chance she must've seen you? - No way. 565 00:43:49,060 --> 00:43:51,060 I parked farther away, and came in through the back. 566 00:43:51,840 --> 00:43:53,110 See this logo and number? 567 00:43:53,910 --> 00:43:56,050 It's a private locker company. 568 00:43:56,610 --> 00:43:57,950 I contacted them. 569 00:43:58,100 --> 00:44:01,970 There are nine digits on it, out of which the first two denotes the State Code. 570 00:44:02,400 --> 00:44:05,390 The next four is the City and Location code. 571 00:44:05,540 --> 00:44:08,240 The last three digits is the locker number. 572 00:44:09,020 --> 00:44:12,470 According to this, this is a locker facility at the Kozhikode Railway Station. 573 00:44:14,150 --> 00:44:17,070 Kiran must've gone there to pick something up, yes? 574 00:44:17,800 --> 00:44:19,440 Why'd he leave the key behind then? 575 00:44:21,680 --> 00:44:23,640 Why else would Kiran get on that train!? 576 00:44:25,160 --> 00:44:27,390 What if he had a duplicate key? 577 00:44:29,110 --> 00:44:32,170 Why don't we head to Kozhikode and check out what's in that locker? 578 00:44:33,350 --> 00:44:36,230 But then, the cops and Rajkumar's men will be on our tail. 579 00:44:36,800 --> 00:44:37,700 What do we do then? 580 00:44:39,370 --> 00:44:42,570 I've a plan. We'll go out the back and take my car instead. 581 00:44:44,080 --> 00:44:45,740 Give me 5 minutes, I'll get changed. 582 00:44:47,790 --> 00:44:48,460 Hey listen! 583 00:44:49,220 --> 00:44:51,590 Leave your phone here. The police must be tracking it. 584 00:44:52,210 --> 00:44:52,910 Okay. 585 00:45:07,640 --> 00:45:10,180 Rithika! Are you snooping around? 586 00:45:11,100 --> 00:45:12,460 Sorry, it's my mistake. 587 00:45:13,310 --> 00:45:16,770 My fault for checking on you, when I saw his car parked around. 588 00:45:18,010 --> 00:45:19,730 Rithika, I can explain. 589 00:45:20,240 --> 00:45:22,290 It's okay, you want to avoid me, right? Fine! 590 00:45:23,260 --> 00:45:24,860 I don't want to put your family in trouble! 591 00:45:26,580 --> 00:45:29,310 Okay, so then you should go to the police, right? 592 00:45:30,170 --> 00:45:32,620 Instead, why are you hanging around with this fraud? 593 00:45:33,830 --> 00:45:36,120 He's not half as bad as we assumed, you know. 594 00:45:37,100 --> 00:45:38,830 My gut tells me we can trust him. 595 00:45:40,400 --> 00:45:42,200 (scoffs) The same gut that made you trust Kiran? 596 00:45:44,510 --> 00:45:46,980 Kiran trusted the SP, look where that got him. 597 00:45:48,440 --> 00:45:51,640 Didn't Rajkumar's guy threaten to kill us if we went to the cops? 598 00:45:52,820 --> 00:45:55,710 - You really think he's helping you, out of love? - Of course not! 599 00:45:56,380 --> 00:45:59,510 He needs that hard drive just as much as the rest of us, 600 00:45:59,520 --> 00:46:02,040 so he’ll do everything in his power to help me find it. 601 00:46:02,490 --> 00:46:05,970 All he wants is a copy of the files, and I've agreed to that. 602 00:46:06,520 --> 00:46:10,670 - And how is he of help? - He found out where that key was from! 603 00:46:11,310 --> 00:46:14,120 We clearly underestimated him! He's got good contacts too! 604 00:46:17,360 --> 00:46:19,050 I don't know, I've got a bad feeling. 605 00:46:20,160 --> 00:46:23,330 - Oh wait, where are you two going? - Kozhikode. 606 00:46:24,990 --> 00:46:28,090 The key belongs to a private locker at the Kozhikode Railway Station. 607 00:46:28,760 --> 00:46:33,840 - Well then, I'm coming with you too. - No! It's too dangerous! 608 00:46:37,990 --> 00:46:39,280 She wants to come too. 609 00:46:39,710 --> 00:46:43,510 See, they're not going to hurt me, they're not after me! 610 00:46:43,710 --> 00:46:47,750 Besides, it's not like we're trapping them. We find the drive and we hand it over. 611 00:46:48,420 --> 00:46:49,310 What's the issue then? 612 00:46:50,440 --> 00:46:51,370 She's got a point. 613 00:46:52,640 --> 00:46:54,310 But you know what the real problem is? 614 00:46:54,740 --> 00:46:57,360 The cops, and Rajkumar's men are right on our tail. 615 00:46:58,170 --> 00:47:02,980 If we get the drive from the locker and they get there at the same time, then we're in trouble. 616 00:47:04,220 --> 00:47:08,300 Handing it to the police makes you Rajkumar's enemy. And the same goes the other way around. 617 00:47:09,410 --> 00:47:13,720 If you genuinely want to help your friend out, there's one thing you must do. 618 00:47:14,760 --> 00:47:18,450 Steer the police and the goons away from us. 619 00:47:18,460 --> 00:47:19,160 Can you? 620 00:47:39,260 --> 00:47:44,020 If the police find you, tell them you've borrowed Abhi's car to visit a relative in Thrissur. 621 00:47:45,300 --> 00:47:48,840 If they ask about the phone, play dumb and say Abhi probably misplaced it. 622 00:47:49,880 --> 00:47:53,000 - What if Rajkumar's men find me? - Tell them the same thing. 623 00:47:53,790 --> 00:47:57,300 Maybe, for plausibility, take your mom and sister along too. 624 00:47:57,310 --> 00:48:00,570 (Abhi from outside) No need for that. Let's not involve them. 625 00:48:10,980 --> 00:48:12,400 What about your family, Ashwin? 626 00:48:13,770 --> 00:48:18,270 - Well, I'm not married. - No, I meant your parents and siblings. 627 00:48:18,930 --> 00:48:21,760 I'm the only child. Left home after my studies. 628 00:48:22,510 --> 00:48:24,290 My dad and I don't really get along. 629 00:48:32,090 --> 00:48:33,200 You look really tensed. 630 00:48:35,790 --> 00:48:38,950 Be optimistic. The drive is going to be in that locker. 631 00:48:41,160 --> 00:48:43,430 Trust me. It's simple and logical. 632 00:48:43,780 --> 00:48:46,280 Why else would he own a locker in a place like this? 633 00:48:47,060 --> 00:48:51,710 His planning until that was flawless! But unfortunately, that accident... 634 00:48:55,830 --> 00:48:57,210 All this ends tomorrow. 635 00:48:58,420 --> 00:49:00,750 Open the locker, find the drive, give it to Rajkumar. 636 00:49:02,370 --> 00:49:03,770 And all your problems go away. 637 00:49:05,470 --> 00:49:06,790 What about the police? 638 00:49:07,260 --> 00:49:11,360 Tell them you couldn't find the drive. It's not like they'll kill you. 639 00:49:11,870 --> 00:49:15,550 Let's be practical. Save your own skin first! 640 00:49:17,110 --> 00:49:18,680 Wait, don't you want a copy? 641 00:49:19,920 --> 00:49:21,130 Not anymore. 642 00:49:21,410 --> 00:49:23,610 Rajkumar is more dangerous than I anticipated. 643 00:49:23,760 --> 00:49:26,180 Like I said, let's be practical. 644 00:49:27,410 --> 00:49:30,400 When all this is over, it's best you leave that job too. 645 00:49:33,990 --> 00:49:38,050 You know, for a girl as daring as you are, you'd thrive in investigative journalism. 646 00:49:54,760 --> 00:49:55,470 Good morning, sir. 647 00:49:56,660 --> 00:49:59,760 Sir, Maarimuthu had called. Abhirami is missing. 648 00:50:01,270 --> 00:50:03,430 Why are such incompetent guys put on duty!? 649 00:50:03,830 --> 00:50:04,420 Sorry, sir. 650 00:50:05,260 --> 00:50:08,020 Sir, she was at her place till about 11 last night. 651 00:50:08,350 --> 00:50:11,270 Maarimuthu made sure she was asleep before he took off. 652 00:50:11,440 --> 00:50:13,910 - Okay? - But when he came back around 5 AM, 653 00:50:13,920 --> 00:50:16,980 the house was empty. We traced her mobile phone, 654 00:50:17,100 --> 00:50:18,670 It's in Thrissur. 655 00:50:28,850 --> 00:50:31,950 The locker is under Kiran's name. What if they ask for ID? 656 00:50:33,270 --> 00:50:34,230 Let's take a chance. 657 00:50:57,450 --> 00:51:00,150 I've seen some of these photos, back at Kiran's flat. 658 00:51:09,090 --> 00:51:10,190 No drive in here. 659 00:51:13,740 --> 00:51:16,750 I think this is Kiran's mother. But she's no more now. 660 00:51:19,370 --> 00:51:21,590 - Isn't this a chequebook? - Let me see. 661 00:51:23,900 --> 00:51:26,540 Bhairavi PS, House No. 44. 662 00:51:27,860 --> 00:51:28,930 That's his mom's name. 663 00:51:29,710 --> 00:51:31,290 Let's go check this address. 664 00:51:41,390 --> 00:51:42,030 Who is it? 665 00:51:44,850 --> 00:51:46,080 We're colleagues of Kiran. 666 00:51:48,650 --> 00:51:49,300 Come inside. 667 00:51:51,530 --> 00:51:53,630 (whispering) He lied to me about his own mother! 668 00:51:53,920 --> 00:51:56,040 He told me she died when he was in college! 669 00:51:57,200 --> 00:51:59,140 I'm not surprised. Come on. 670 00:52:02,430 --> 00:52:05,040 Take a seat. Did he send you guys? 671 00:52:05,640 --> 00:52:07,370 He hasn't called me in a few days. 672 00:52:07,540 --> 00:52:10,840 Kiran is on a business trip. He always talks about you. 673 00:52:11,260 --> 00:52:14,530 So when we were passing through, he asked us to check in. 674 00:52:14,710 --> 00:52:18,830 - Do you know when he'll be resigning? - He'd mentioned about changing jobs? 675 00:52:19,070 --> 00:52:22,050 Yes! He told me he's found a good job abroad, 676 00:52:22,250 --> 00:52:25,670 and asked me to be prepared for a long journey! 677 00:52:27,630 --> 00:52:29,360 He hasn't decided when to put in his notice. 678 00:52:33,670 --> 00:52:36,180 - That's Kiran, right? - Yes? 679 00:52:38,590 --> 00:52:39,950 He was also called 'Amal'? 680 00:52:44,940 --> 00:52:47,340 It's almost time for my prayers. You may take leave now. 681 00:53:03,110 --> 00:53:05,660 She got spooked when we asked about the name 'Amal'. 682 00:53:06,840 --> 00:53:08,280 She's definitely hiding something. 683 00:53:09,620 --> 00:53:10,820 Does she have the hard disk? 684 00:53:12,120 --> 00:53:15,530 Yeah right! She doesn't even have the will to live anymore. 685 00:53:22,610 --> 00:53:24,600 - Hello? - Ashwin, it's me, Rithika. 686 00:53:24,600 --> 00:53:27,500 - Oh! New number? - Where's Abhi? 687 00:53:27,890 --> 00:53:29,850 Yeah, hold on. It's Rithika. 688 00:53:30,670 --> 00:53:32,140 Hello, you're safe, right? 689 00:53:32,470 --> 00:53:33,950 (over the phone) - Shouldn't I be asking that? 690 00:53:34,180 --> 00:53:36,740 - It's all good here. - And, did you get it? 691 00:53:37,560 --> 00:53:40,260 Not yet. This is more complicated than we thought. 692 00:53:40,520 --> 00:53:41,300 (over the phone) Oh, what happened? 693 00:53:42,060 --> 00:53:43,080 About that, 694 00:53:44,130 --> 00:53:46,760 I'll tell you in person. I'll call you later. 695 00:53:49,040 --> 00:53:50,740 Hey, what's on your mind? 696 00:53:53,240 --> 00:53:57,150 Why don't we stay the night, at a hotel nearby? We'll visit again tomorrow. 697 00:53:58,240 --> 00:54:01,830 If we give her some time, she might open up. 698 00:54:04,010 --> 00:54:04,340 Okay. 699 00:54:37,990 --> 00:54:38,440 Abhi! 700 00:54:44,390 --> 00:54:44,880 Abhi!! 701 00:55:00,760 --> 00:55:01,370 What happened- 702 00:55:01,380 --> 00:55:02,450 (grunts, falls) 703 00:55:02,460 --> 00:55:03,860 - HEY! (painful grunts) 704 00:55:10,610 --> 00:55:13,470 Why is this media guy with you!? Do I look like a fool to you? 705 00:55:14,150 --> 00:55:17,150 He's my friend! Please don't hurt him! 706 00:55:19,240 --> 00:55:20,890 Now his blood, will be on your hands. 707 00:55:21,860 --> 00:55:22,890 No, please! 708 00:55:23,250 --> 00:55:27,890 He was just helping me find that drive! That's how we got all this from the locker. 709 00:55:35,120 --> 00:55:38,550 - No drive in the locker? - This is all we got from it. 710 00:55:39,020 --> 00:55:41,700 - You expect me to believe you? - I'm telling you the truth. 711 00:55:42,080 --> 00:55:43,870 If you don't believe me, go ahead, kill me. 712 00:55:44,380 --> 00:55:47,010 But leave him alone. All he did was help me. 713 00:55:49,580 --> 00:55:50,100 Okay. 714 00:55:50,700 --> 00:55:52,270 What did Kiran's mother tell you? 715 00:55:58,140 --> 00:56:00,070 She doesn't even know her son's dead. 716 00:56:00,940 --> 00:56:05,060 She hasn't seen him in ages! I'm telling you the truth. 717 00:56:18,360 --> 00:56:19,160 Are you okay? 718 00:56:23,690 --> 00:56:25,550 They're following us everywhere! 719 00:56:26,120 --> 00:56:28,460 He's even seen us visit Kiran's mother. 720 00:56:29,370 --> 00:56:31,090 We're putting her in danger if we go again. 721 00:56:33,210 --> 00:56:34,480 But we could find leads. 722 00:56:40,950 --> 00:56:42,790 I've seen this photo at Kiran's flat before. 723 00:56:43,670 --> 00:56:46,710 He's told me about it too. His favorite getaway. 724 00:56:48,080 --> 00:56:50,810 It's quite close by. The place is called Kutyaadi. 725 00:57:40,340 --> 00:57:41,430 - (winces) - (dishes clanging) 726 00:57:42,460 --> 00:57:43,140 What happened? 727 00:57:43,890 --> 00:57:45,870 The plate's hot. Someone was here. 728 00:57:52,100 --> 00:57:53,990 - I think I saw someone move. - What? 729 00:57:55,910 --> 00:57:56,790 Hey! 730 00:57:57,790 --> 00:57:59,340 (gasps, screams) 731 00:57:59,350 --> 00:58:00,590 - Oh no! - Hey! 732 00:58:09,790 --> 00:58:10,770 Ashwin! 733 00:58:16,590 --> 00:58:17,550 What do we do!? 734 00:58:36,390 --> 00:58:38,170 Help! Help! 735 00:58:43,840 --> 00:58:44,600 Ashwin! 736 00:58:55,550 --> 00:58:56,190 Ashwin! 737 00:58:58,110 --> 00:58:58,980 (coughing) 738 00:59:02,870 --> 00:59:04,050 (strained coughs) 739 00:59:07,890 --> 00:59:09,890 (labored gasps, coughs) Ashwin! 740 00:59:13,750 --> 00:59:15,510 Abhi! Abhi, hey! 741 01:00:15,880 --> 01:00:16,460 (choking) Abhi! 742 01:00:57,000 --> 01:00:59,820 - Sir. - Yes, Murukan. Any updates? 743 01:00:59,970 --> 01:01:02,850 Yes sir. So Kiran did travel on that train. 744 01:01:03,230 --> 01:01:05,270 But not on the 11th. On the 8th. 745 01:01:05,410 --> 01:01:07,340 The train accident happened on January 11th. 746 01:01:08,240 --> 01:01:10,600 There's no footage he was on the train on that day. 747 01:01:10,860 --> 01:01:14,270 Not just from the platform, no footage from anywhere in the station. 748 01:01:14,440 --> 01:01:15,740 He's not there in any of them. 749 01:01:17,560 --> 01:01:19,520 If he traveled on the 8th, 750 01:01:19,920 --> 01:01:22,070 how did he wind up in the crash on the 11th? 751 01:01:23,730 --> 01:01:28,060 - I need a confirmation. Please get me a DNA test. - Sir, as per our record, 752 01:01:28,070 --> 01:01:31,580 we don't have any details on his family, or any relatives, as such. 753 01:01:31,590 --> 01:01:32,870 He seems to be an orphan. 754 01:01:34,250 --> 01:01:36,450 Check his apartment. Maybe you might find some clue. 755 01:01:36,930 --> 01:01:39,090 - Maybe his hair? - Yes sir. 756 01:01:46,370 --> 01:01:47,000 Abhi? 757 01:01:47,960 --> 01:01:48,760 Abhi. 758 01:01:49,570 --> 01:01:50,050 Abhi? 759 01:02:02,000 --> 01:02:05,190 - When did you reach? - About half an hour ago. You were fast asleep. 760 01:02:05,670 --> 01:02:07,190 I came to know when I called Ashwin. 761 01:02:09,290 --> 01:02:13,080 - When are we leaving? - Doctor says we can leave in the morning. 762 01:02:13,360 --> 01:02:15,190 Wait, will they report it to the police? 763 01:02:16,200 --> 01:02:17,660 I told them it was an accident. 764 01:02:18,370 --> 01:02:21,560 I told them she got stuck in the room, and the locals saved her from the fire. 765 01:02:22,790 --> 01:02:24,300 So, how did the cottage catch on fire? 766 01:02:26,450 --> 01:02:27,750 It didn't 'catch on' fire. 767 01:02:27,760 --> 01:02:28,620 It was set on fire. 768 01:02:30,920 --> 01:02:31,580 By whom? 769 01:02:33,570 --> 01:02:34,830 If my intuition is right, 770 01:02:36,250 --> 01:02:36,830 Kiran! 771 01:02:40,540 --> 01:02:41,810 Right. Awesome. 772 01:02:42,580 --> 01:02:45,350 - Next figment of his imagination! - This isn't my imagination! 773 01:02:45,450 --> 01:02:47,900 Someone was staying at that cottage. Right? 774 01:02:49,160 --> 01:02:49,820 That's true. 775 01:02:51,440 --> 01:02:52,880 It could've been a trespasser? 776 01:02:53,410 --> 01:02:56,520 - Why would a trespasser try to kill us? - Exactly. 777 01:02:58,580 --> 01:03:00,560 But we both saw Kiran's corpse! 778 01:03:00,900 --> 01:03:04,660 Yes! You both saw a decayed corpse, pulled out of the water after days! 779 01:03:04,810 --> 01:03:06,160 How do you identify him from that? 780 01:03:07,500 --> 01:03:10,220 But they found his clothes, his watch, even his ID on it! 781 01:03:10,750 --> 01:03:12,580 See? It was the evidence that deceived you! 782 01:03:16,370 --> 01:03:19,470 If that wasn't Kiran, how did his accessories end up there? 783 01:03:21,650 --> 01:03:27,200 See, I was never fully convinced that they found Kiran's body from the crash site. 784 01:03:27,420 --> 01:03:31,650 At first, I figured, maybe Rajkumar's men killed him, and dumped the body there. 785 01:03:31,960 --> 01:03:34,860 But now I think, 786 01:03:35,340 --> 01:03:36,900 he was faking his death. 787 01:03:40,260 --> 01:03:40,870 But why? 788 01:03:42,610 --> 01:03:43,210 I don't know. 789 01:03:44,550 --> 01:03:45,520 I'll find out though. 790 01:03:46,160 --> 01:03:46,860 But for that, 791 01:03:48,140 --> 01:03:49,820 we need your help, Abhirami. 792 01:03:51,730 --> 01:03:53,170 My intuition never fails me. 793 01:03:54,350 --> 01:03:55,980 And right now, 794 01:03:56,320 --> 01:03:58,790 I think she's hiding something from us. 795 01:04:00,600 --> 01:04:01,350 Who, me? 796 01:04:01,610 --> 01:04:02,230 Yes, you. 797 01:04:02,700 --> 01:04:03,960 Maybe you're afraid. 798 01:04:04,690 --> 01:04:07,740 See, if Kiran is still alive, you don't have to worry about the hard disk. 799 01:04:07,960 --> 01:04:09,740 Expose him and you're out of this mess. 800 01:04:10,020 --> 01:04:10,640 However, 801 01:04:11,440 --> 01:04:16,240 if we need to help you from here out, you have to tell us everything you know. 802 01:04:23,350 --> 01:04:25,410 I can’t say I’ve been completely honest. 803 01:04:28,800 --> 01:04:31,540 But I swear, I didn’t know Kiran was still alive. 804 01:04:32,720 --> 01:04:33,950 So what did you know? 805 01:04:36,580 --> 01:04:38,050 I knew about the hard disk, 806 01:04:38,840 --> 01:04:41,660 and about Kiran's plans with the SP. 807 01:04:46,740 --> 01:04:48,450 Kiran's the one that let me in on it. 808 01:04:55,100 --> 01:04:57,060 Shall I leave? It's already late. 809 01:05:00,170 --> 01:05:00,860 What happened? 810 01:05:02,360 --> 01:05:03,770 Kiran, you know my past. 811 01:05:04,960 --> 01:05:06,450 I'm very insecure about this. 812 01:05:07,310 --> 01:05:08,940 My whole body's shivering right now. 813 01:05:09,400 --> 01:05:12,010 Like I'm doing something taboo. 814 01:05:12,020 --> 01:05:12,950 (Kiran laughs) 815 01:05:13,560 --> 01:05:15,840 I didn't know you were this conservative. 816 01:05:16,670 --> 01:05:18,600 After all, we're engaged! 817 01:05:20,560 --> 01:05:22,450 It's not because I'm conservative. 818 01:05:23,720 --> 01:05:26,490 I know I said 'yes' when you proposed to me, Kiran. 819 01:05:28,140 --> 01:05:28,820 But, 820 01:05:29,800 --> 01:05:32,300 I still don't have any clarity about our future yet! 821 01:05:33,310 --> 01:05:36,400 You're stuck in this company! And I want to move on! 822 01:05:38,160 --> 01:05:43,340 I want to go settle somewhere abroad. For a better future! 823 01:05:43,900 --> 01:05:47,460 What did you think? That I'll be chained to this job for the rest of my life? 824 01:05:48,150 --> 01:05:52,070 - I mean, it's all illegal in the first place. - That's exactly what I'm trying to say. 825 01:05:52,570 --> 01:05:54,270 There's no future here! 826 01:05:55,910 --> 01:05:56,950 (sighs) 827 01:06:03,370 --> 01:06:05,530 I'll let you in on something. But, 828 01:06:06,360 --> 01:06:08,440 not another soul hears about this. 829 01:06:09,380 --> 01:06:11,660 I've found a golden opportunity. 830 01:06:13,980 --> 01:06:17,630 (Abhi's voice) That day, Kiran told me about SP Arumukham and his demands. 831 01:06:19,310 --> 01:06:22,720 To be honest, the plan scared me straight. 832 01:06:23,680 --> 01:06:28,870 If you stab someone as dangerous as Rajkumar in the back, Kiran's as good as dead. 833 01:06:30,230 --> 01:06:32,040 I told Kiran I was apprehensive. 834 01:06:32,700 --> 01:06:36,060 Did you really think I'm that naive? Really? 835 01:06:37,150 --> 01:06:38,860 I know Rajkumar just as well, 836 01:06:40,020 --> 01:06:42,670 which is why I've set forth a few conditions to the SP. 837 01:06:43,270 --> 01:06:47,150 Work visas for the both of us, in the US, or somewhere in Europe. 838 01:06:48,760 --> 01:06:52,630 And that is a deal-breaker. And he's agreed to it too. 839 01:06:54,220 --> 01:06:57,080 - What authority does he have to sanction visas? - (laughs) 840 01:06:57,810 --> 01:07:00,820 Who do you think is behind this operation? 841 01:07:02,780 --> 01:07:05,660 The Central Government, the Enforcement Directorate. 842 01:07:07,480 --> 01:07:10,740 I assume the plan is to find us employment at one of the embassies. 843 01:07:12,370 --> 01:07:15,670 (Abhi's voice) At that point, I was starting to feel a bit more confident. 844 01:07:16,570 --> 01:07:21,470 But one thing worried me. What if things don't go as promised by the SP? 845 01:07:22,540 --> 01:07:26,450 - Why weren't you sure about it? - Rajkumar's involved in money laundering. 846 01:07:26,940 --> 01:07:31,340 His clientele includes smugglers, corrupt bureaucrats, politicans, all the bad apples. 847 01:07:31,870 --> 01:07:35,580 And the Central Government is constantly targeting leaders of the opposition here. 848 01:07:36,170 --> 01:07:38,220 What if he rats them all out for immunity? 849 01:07:39,270 --> 01:07:40,220 You're not wrong. 850 01:07:40,970 --> 01:07:42,640 You can never trust these politicians. 851 01:07:44,580 --> 01:07:46,060 What did Kiran have to say about it? 852 01:07:47,640 --> 01:07:50,090 Seems like I understimated you. You've put in some thought. 853 01:07:51,590 --> 01:07:53,350 I've only got myself, you know. 854 01:07:54,840 --> 01:07:59,100 You make a very valid point. It crossed my mind too. 855 01:07:59,330 --> 01:08:00,670 And I have a backup plan. 856 01:08:01,580 --> 01:08:05,960 See, along with the information I steal for SP Arumukham, 857 01:08:06,200 --> 01:08:08,420 I'm also swiping a million dollars from there. 858 01:08:09,340 --> 01:08:14,190 And with the help of a close friend of mine, flee to the Middle East and then, anywhere in Europe. 859 01:08:15,180 --> 01:08:16,390 (Ashwin's voice) A million dollars!? 860 01:08:16,860 --> 01:08:20,900 How do you steal that!? They'll definitely know if you move a sum that hefty! 861 01:08:22,500 --> 01:08:25,550 The company has a yearly turnover of more than a thousand crores! 862 01:08:26,120 --> 01:08:30,350 All of it is then integrated, reinvested in shares, foreign exchange and real estate. 863 01:08:31,120 --> 01:08:35,410 And for that very reason, Rajkumar had his own equity and exchange establishments. 864 01:08:35,830 --> 01:08:37,740 And Kiran was managing it all. 865 01:08:40,220 --> 01:08:42,410 Stealing the money wasn't the biggest risk. 866 01:08:43,890 --> 01:08:45,530 It was stealing company data. 867 01:08:45,740 --> 01:08:47,450 And Kiran came to me for help with that. 868 01:08:47,650 --> 01:08:50,240 First, you need to open a bank locker, under your name. 869 01:08:51,260 --> 01:08:54,760 Then, I need you to have a word with Ananthu, our system engineer. 870 01:08:55,130 --> 01:08:59,450 The moment I download the data from the server, he will be alerted. 871 01:09:00,450 --> 01:09:03,800 On top of that, all of it will be encrypted. - That's enough. 872 01:09:04,090 --> 01:09:07,020 And only Ananthu can decrypt it. 873 01:09:07,370 --> 01:09:10,010 Moreover, him and I don't really see eye to eye. 874 01:09:10,270 --> 01:09:12,850 But I know he's got a soft spot for you. 875 01:09:13,290 --> 01:09:13,980 Cheers! 876 01:09:16,730 --> 01:09:21,820 Ananthu and I may be good friends, but that doesn't mean he'll do all this for me! 877 01:09:21,960 --> 01:09:24,190 Hey, try having a word with him first? 878 01:09:24,460 --> 01:09:28,730 I'll walk you through the whole thing. If it doesn't work out, leave it. 879 01:09:30,970 --> 01:09:33,070 (Abhi's voice) Upon his instruction, I met Ananthu. 880 01:09:33,700 --> 01:09:37,840 I twisted the story, told him that SP Arumukham had, in fact, approached me. 881 01:09:38,990 --> 01:09:42,130 (Ananthu's voice) Do you hear yourself? Rajkumar is not going to leave us alive! 882 01:09:42,310 --> 01:09:43,870 The ED is running the operation! 883 01:09:44,340 --> 01:09:46,710 - The 'ED'? - The Enforcement Directorate! 884 01:09:47,360 --> 01:09:49,970 If they pull the strings, then Rajkumar's finished! 885 01:09:51,940 --> 01:09:52,460 (sighs) 886 01:09:53,090 --> 01:09:57,950 - If not us, they'll find another whistleblower. - This won't work out, Abhi! 887 01:09:58,600 --> 01:10:01,640 If that happens, then we're all getting locked up as accomplices! 888 01:10:02,590 --> 01:10:04,440 Bottom line, the whole business is illegal. 889 01:10:08,730 --> 01:10:10,340 Once everything's done, 890 01:10:12,130 --> 01:10:13,790 you'll be given 1 crore rupees. 891 01:10:14,860 --> 01:10:16,820 Isn't that plenty to go settle someplace new? 892 01:10:17,140 --> 01:10:21,110 Abhi, you can't trust the government, or the cops. Get that through your head! 893 01:10:24,240 --> 01:10:25,750 (Abhi's voice) He was terrified. 894 01:10:26,700 --> 01:10:27,750 To be fair, me too. 895 01:10:28,890 --> 01:10:32,360 But then, I had my faith set on Kiran's confidence. 896 01:10:34,070 --> 01:10:36,150 After much persuasion, 897 01:10:36,610 --> 01:10:39,050 Ananthu finally agreed, on three conditions. 898 01:10:39,630 --> 01:10:40,360 (Ananthu's voice) Firstly, 899 01:10:40,490 --> 01:10:44,670 I will not use my system for the download. It has to be someone else's. 900 01:10:45,630 --> 01:10:46,410 Second, 901 01:10:47,390 --> 01:10:49,980 I will not mask the digital footprint of the download, 902 01:10:50,230 --> 01:10:53,580 because any skilled IT professional will be able to detect it. 903 01:10:54,030 --> 01:10:57,930 But I'll help you by turning a blind eye, that'll buy you some time. 904 01:10:58,510 --> 01:10:59,080 Finally, 905 01:10:59,830 --> 01:11:03,530 as soon as the data is transferred, I need my one crore transferred, then and there. 906 01:11:03,930 --> 01:11:06,110 (Abhi's voice) Kiran agreed to the three conditions. 907 01:11:06,520 --> 01:11:08,950 Kiran agreed to download it using his own system. 908 01:11:09,880 --> 01:11:11,980 I informed Ananthu about this too. 909 01:11:16,890 --> 01:11:18,370 You didn't tell me Kiran was involved! 910 01:11:20,910 --> 01:11:24,670 - Hey, you said you wanted someone else's system! - He can't be trusted! 911 01:11:25,200 --> 01:11:27,510 Ananthu, Kiran's not terrible like you make him out to be! 912 01:11:28,210 --> 01:11:30,420 Besides, it's his system, so he's risking it! 913 01:11:30,800 --> 01:11:33,560 If it's his system, then he has to do the download on his own. 914 01:11:33,710 --> 01:11:35,370 I'll decrypt the data, and that's it! 915 01:11:38,760 --> 01:11:40,790 (Abhi's voice) And Kiran agreed to that too. 916 01:11:42,470 --> 01:11:46,230 So Kiran picked a day when Rajkumar was out of office, and downloaded the data. 917 01:11:47,100 --> 01:11:50,340 The same day, Ananthu went to Madurai, under the pretense of a 'branch visit'. 918 01:11:50,760 --> 01:11:54,060 Two days later, we met Ananthu at a cafe. 919 01:12:06,410 --> 01:12:07,030 Okay. 920 01:12:09,210 --> 01:12:11,810 - So where's my money? - Yes. We're arranging it. 921 01:12:14,000 --> 01:12:15,760 (clicks tongue) But our agreement was- 922 01:12:16,010 --> 01:12:18,740 Hey. This isn't spare change we're talking about. 923 01:12:18,750 --> 01:12:20,860 It's 1 crore. We need time. 924 01:12:21,150 --> 01:12:23,640 (clicks tongue) This is cheating, Abhi! 925 01:12:25,370 --> 01:12:27,660 Kiran, I gave Ananthu my word. 926 01:12:27,670 --> 01:12:30,460 I'm not saying I won't give it, am I? Just give me a couple of days. 927 01:12:42,820 --> 01:12:45,110 Kiran and I had an argument over that. 928 01:12:45,770 --> 01:12:48,630 I set my mind on getting Ananthu his money. 929 01:12:49,840 --> 01:12:53,830 But soon after, Kiran went on his journey, and then the accident. 930 01:12:55,970 --> 01:12:59,570 If I admitted that I knew of Kiran's plan, they'd all assume that I have the drive. 931 01:13:01,110 --> 01:13:02,470 So I kept it under wraps. 932 01:13:03,300 --> 01:13:05,510 So what was the bank locker for? 933 01:13:06,950 --> 01:13:09,740 Kiran took the locker key from me, the same day we got the drive. 934 01:13:10,430 --> 01:13:12,140 But he gave it back in the evening itself. 935 01:13:13,920 --> 01:13:18,030 - Must've been to stash the drive. - That's what I thought too. 936 01:13:18,720 --> 01:13:22,830 But when I figured Kiran had gone missing, I checked the locker. 937 01:13:23,210 --> 01:13:24,330 And it was empty. 938 01:13:26,730 --> 01:13:29,450 (laughs) Now everything is clear. 939 01:13:30,860 --> 01:13:32,470 We can be certain Kiran's not dead. 940 01:13:36,490 --> 01:13:39,710 Kiran gets his hands on the data through Ananthu, thanks to you, 941 01:13:39,720 --> 01:13:42,060 pretends to stash it in your locker, and vanishes! 942 01:13:42,420 --> 01:13:46,650 And a few days later, Kiran's body is found in the river, near the train crash. 943 01:13:46,940 --> 01:13:49,660 Now, he's aware that you'll definitely go check the locker. 944 01:13:50,120 --> 01:13:53,830 And in the police's perspective, you've taken the hard disk, from where he stashed it. 945 01:13:55,170 --> 01:13:58,720 And since he's 'dead', the police and Rajkumar would pursue you. 946 01:13:59,500 --> 01:14:02,910 But why would he do that to me!? When I played along with all his schemes!? 947 01:14:04,640 --> 01:14:07,370 Abhi, I'm very sorry to tell you this. 948 01:14:07,880 --> 01:14:09,890 You were just a diversion that Kiran needed. 949 01:14:10,300 --> 01:14:14,030 If he can fake his death, Rajkumar and even the police will target you. 950 01:14:14,270 --> 01:14:16,280 And that buys him precious time. 951 01:14:16,540 --> 01:14:19,880 Maybe he's already preparing to flee the country. 952 01:14:22,100 --> 01:14:25,470 But why fool the police, especially when the SP has offered safe haven? 953 01:14:25,730 --> 01:14:28,430 You know about this 'offer', based off of what, Kiran's words? 954 01:14:28,890 --> 01:14:31,670 - The SP admitted to us too! - Admitted what? 955 01:14:31,970 --> 01:14:34,090 They might have an agreement about the data. 956 01:14:34,380 --> 01:14:36,760 But the SP didn't tell you of such an offer, did he? 957 01:14:39,780 --> 01:14:44,510 So his plan was to trick both the police and Rajkumar, and flee the country. 958 01:14:46,260 --> 01:14:48,470 But I don't think Kiran could pull that off on his own. 959 01:14:48,730 --> 01:14:49,960 Yeah, I felt so too. 960 01:14:50,760 --> 01:14:52,590 - Someone must be helping him. - Of course! 961 01:14:53,200 --> 01:14:55,230 I told you, he mentioned about a friend of his? 962 01:14:59,300 --> 01:15:02,070 What if he leaves the country, 963 01:15:02,750 --> 01:15:05,860 and gets the data to the SP, through this friend of his, 964 01:15:08,270 --> 01:15:09,440 the police is happy, 965 01:15:10,250 --> 01:15:11,600 and Rajkumar gets arrested. 966 01:15:11,830 --> 01:15:13,890 And he's safe! Brilliant! 967 01:15:15,510 --> 01:15:18,470 So, his love for Abhi was just a facade? 968 01:15:19,480 --> 01:15:21,570 Of course! All part of his grand scheme. 969 01:15:21,700 --> 01:15:24,180 - And the train accident? - A bonus that fell into his lap! 970 01:15:27,360 --> 01:15:29,680 Gosh, the number of times I warned her about Kiran! 971 01:15:33,930 --> 01:15:35,190 (whispering) Come on, really? 972 01:15:37,860 --> 01:15:40,050 So what's our plan? 973 01:15:41,010 --> 01:15:42,050 I want to go home. 974 01:15:43,330 --> 01:15:44,610 Do you think it's safe!? 975 01:15:45,350 --> 01:15:47,620 No need for that. I'll take her to my place. 976 01:15:47,630 --> 01:15:49,950 I don't understand what's going on in your heads, man! 977 01:15:50,040 --> 01:15:52,130 You know what kind of animal that Riyas is! 978 01:15:52,570 --> 01:15:55,620 Imagine he shows up at your doorstep, with your mom and sister inside! 979 01:15:56,010 --> 01:15:57,830 - No need, Rithika. - Exactly. 980 01:15:58,750 --> 01:16:00,770 See, hear me out. 981 01:16:01,050 --> 01:16:03,020 There's a property on the outskirts of Coimbatore. 982 01:16:03,170 --> 01:16:05,770 A friend of mine bought it, to turn it into a heritage hotel. 983 01:16:06,010 --> 01:16:09,950 The only occupant is a caretaker. Let's head there for now. 984 01:16:10,330 --> 01:16:11,410 We'll plan afterwards. 985 01:16:34,690 --> 01:16:36,030 Hey man!! 986 01:16:36,520 --> 01:16:37,170 Kiran! 987 01:16:38,230 --> 01:16:39,300 Yes!! 988 01:16:41,010 --> 01:16:43,320 - Had me worried, man. - (laughs) 989 01:16:45,530 --> 01:16:47,220 I've got to hand it to you though. 990 01:16:47,850 --> 01:16:52,250 That idiot Rajkumar is on a wild goose chase for that drive, thinking you're dead! 991 01:16:53,110 --> 01:16:55,100 Anyway, sorry for the delay, man. 992 01:16:55,410 --> 01:16:58,750 I caught a few pebbles in my boot, had to go into hiding for a bit. 993 01:16:59,010 --> 01:17:02,540 Totally fine. Things don't always have to go according to plan. 994 01:17:03,760 --> 01:17:06,780 Securing the drive was the priority. You have it, right? 995 01:17:09,350 --> 01:17:11,530 Now, before we go ahead, we need a solid plan. 996 01:17:37,340 --> 01:17:39,330 - She's getting discharged? - Yes. 997 01:17:40,590 --> 01:17:42,060 And Kiran may not be dead. 998 01:17:48,340 --> 01:17:49,870 - Keep me posted. - Yes. 999 01:18:18,290 --> 01:18:19,560 - Greetings, sir! - Hey Palani! 1000 01:18:19,670 --> 01:18:21,980 This is Palani, the caretaker. He lives close by. 1001 01:18:21,990 --> 01:18:24,770 - Are the rooms ready? - As soon as Karthik sir called, sir! 1002 01:18:25,220 --> 01:18:28,080 Renovation is going on, so sorry for the inconvenience. 1003 01:18:28,410 --> 01:18:31,370 We've halted all the work since you called to visit. This way, sir. 1004 01:18:32,700 --> 01:18:33,080 Come. 1005 01:18:35,620 --> 01:18:36,430 Come in sir. 1006 01:18:39,430 --> 01:18:41,580 Madam, that's the bathroom. 1007 01:18:43,310 --> 01:18:44,380 Dining hall is back there. 1008 01:18:45,330 --> 01:18:47,040 - Sir, anything to drink? - No need. 1009 01:18:48,130 --> 01:18:50,300 - And for dinner, sir? - I'll let you know. 1010 01:18:50,500 --> 01:18:53,740 - You can go for now. - Let me know if you need anything, thank you sir. 1011 01:18:54,460 --> 01:18:57,020 - How's the place? - It's nice and all, 1012 01:18:57,450 --> 01:19:00,120 - but to be here alone? - Well, you're not alone! 1013 01:19:00,280 --> 01:19:02,990 You have Rithika, and I'm in the room next door. 1014 01:19:03,320 --> 01:19:05,340 All the residents in the area are families. 1015 01:19:07,810 --> 01:19:09,680 What are we doing here? 1016 01:19:10,680 --> 01:19:12,420 Shouldn't we find a solution to this? 1017 01:19:13,660 --> 01:19:15,350 How long do you intend to stay in hiding? 1018 01:19:18,680 --> 01:19:19,790 I have an idea. 1019 01:19:20,430 --> 01:19:25,150 Let's go meet Rajkumar sir and tell him the truth. If he's convinced, then you're saved! 1020 01:19:25,360 --> 01:19:28,420 'If' he's convinced. How are you sure that he will? 1021 01:19:28,780 --> 01:19:34,090 His entire business, and his identity is on the verge of uproot. His only agenda is to protect it, at any cost! 1022 01:19:34,380 --> 01:19:38,250 Abhi's sentiments mean jack to him. If that wasn't the case, 1023 01:19:38,490 --> 01:19:41,400 why would he send Riyas? Why didn't he deal with Abhi directly? 1024 01:19:42,400 --> 01:19:44,710 So what do we do? Stay in hiding for the rest of our lives? 1025 01:19:47,040 --> 01:19:48,400 Find Kiran, as soon as possible. 1026 01:19:56,860 --> 01:20:00,280 Wow!! Beautiful property, man! 1027 01:20:01,110 --> 01:20:02,880 Dad bought it when he was in Qatar. 1028 01:20:03,510 --> 01:20:06,880 It's the era of AirBnB's now! So I remodeled it into a farmhouse. 1029 01:20:07,110 --> 01:20:11,020 I barely come here. I shifted here because of this 'Rajkumar' situation. 1030 01:20:11,470 --> 01:20:13,950 Good thing you did. Rajkumar should be feared. 1031 01:20:15,540 --> 01:20:18,270 Hey Prakash. I need to get out of the country, ASAP. 1032 01:20:18,640 --> 01:20:21,930 I've made all the arrangements. But are you sure you want to leave? 1033 01:20:21,940 --> 01:20:25,080 - Yes. - Rajkumar's days will soon come to an end. 1034 01:20:26,540 --> 01:20:29,480 If the drive holds the intel I need, he's finished. 1035 01:20:29,890 --> 01:20:31,480 And then his throne, becomes mine. 1036 01:20:32,820 --> 01:20:34,070 You could stay here, join me. 1037 01:20:34,530 --> 01:20:36,320 (scoffs) No way, man! 1038 01:20:36,730 --> 01:20:38,460 Staying in the country is too risky. 1039 01:20:39,830 --> 01:20:41,630 And that girl - you really underestimated her, didn't you? 1040 01:20:42,730 --> 01:20:44,860 I'll be settling that score before I leave. 1041 01:20:47,650 --> 01:20:48,870 Sir, this is useless. 1042 01:20:48,880 --> 01:20:50,860 - What!? - The data is encrypted. 1043 01:20:51,030 --> 01:20:52,150 SHIT! 1044 01:20:52,750 --> 01:20:54,150 And she's outwitted you again. 1045 01:20:54,800 --> 01:20:55,640 No, not her. 1046 01:20:56,070 --> 01:20:57,010 Ananthu! 1047 01:20:58,360 --> 01:21:01,920 - But I saw the data in it, on his laptop! - Who's this guy!? 1048 01:21:02,980 --> 01:21:06,900 System Engineer at the office. He handles data security and stuff. 1049 01:21:07,070 --> 01:21:09,870 - He's her friend. - If he was there to help, why'd he drop the ball? 1050 01:21:11,470 --> 01:21:12,230 Well, 1051 01:21:12,930 --> 01:21:15,400 in return for his help, she offered him 1 crore. 1052 01:21:15,600 --> 01:21:17,240 Right. And you didn't give it. 1053 01:21:18,370 --> 01:21:20,930 This is exactly the problem! Bloody money-grubber! 1054 01:21:21,770 --> 01:21:24,760 What are you saying, Prakash? One crore to decrypt some data? 1055 01:21:25,060 --> 01:21:28,620 Your theories may be good. But your execution always falls short. 1056 01:21:29,180 --> 01:21:32,490 - I got us into this mess. I'll fix this too. - Of course you will! 1057 01:21:32,500 --> 01:21:34,460 Or else I'm not fulfilling any of your demands. 1058 01:21:39,200 --> 01:21:40,750 Sir, this is Ukkadam. 1059 01:21:41,220 --> 01:21:44,620 This is Kuniyamuthur, and this is Madukkare. 1060 01:21:45,280 --> 01:21:46,620 And this, Valayar. 1061 01:21:47,260 --> 01:21:49,420 Sir. We've located Abhirami. 1062 01:21:51,820 --> 01:21:53,510 Hey! Open the door, man!! 1063 01:21:53,720 --> 01:21:55,120 HEY! OPEN UP!! 1064 01:21:57,850 --> 01:21:58,690 Where's Ananthu!? 1065 01:21:59,120 --> 01:22:00,340 - What? - Hey! Tell us!! 1066 01:22:00,350 --> 01:22:02,340 - Say it!! - I don't know where he's gone!! 1067 01:22:02,350 --> 01:22:03,790 Stop beating the bush and tell us the truh! 1068 01:22:07,310 --> 01:22:08,490 Hey, play your turn. 1069 01:22:12,620 --> 01:22:15,600 Hey Ananthu! There's a bunch of goons at your room, looking for you! 1070 01:22:16,000 --> 01:22:17,100 Hey, what's wrong man? 1071 01:22:19,320 --> 01:22:20,250 Well, there's an issue. 1072 01:22:20,900 --> 01:22:22,750 Hey, don't! Don't go! 1073 01:22:23,310 --> 01:22:25,270 - It's dangerous! - What's wrong, mate? 1074 01:22:29,000 --> 01:22:30,070 You guys have another mundu? 1075 01:22:36,930 --> 01:22:40,200 I need two men on watch duty, round the clock. Alright. 1076 01:22:42,840 --> 01:22:43,310 So? 1077 01:22:43,570 --> 01:22:45,370 - He's not at the flat. - Shucks! 1078 01:22:47,940 --> 01:22:49,770 How about I try calling him? 1079 01:22:53,500 --> 01:22:53,980 No need. 1080 01:22:54,460 --> 01:22:58,190 If he finds out that you're alive, it's dangerous. I'll call him. 1081 01:23:10,240 --> 01:23:12,950 - Hello? - Hello, is this Ananthu? 1082 01:23:14,380 --> 01:23:15,130 Wrong number. 1083 01:23:15,400 --> 01:23:19,160 I'm Prakash. Abhirami's friend. She asked me to call you. 1084 01:23:20,160 --> 01:23:22,850 This is about the 1 crore deal that she promised you. 1085 01:23:23,920 --> 01:23:24,960 How do I give it to you? 1086 01:23:28,520 --> 01:23:30,050 Call him again! 1087 01:23:35,660 --> 01:23:38,130 (phone beeping) 1088 01:23:38,300 --> 01:23:40,200 (automated message for call unavailable) - Shucks! 1089 01:23:41,940 --> 01:23:45,060 He's figured it out! You shouldn't have mentioned the money. 1090 01:24:01,050 --> 01:24:02,680 (knocks on door) Abhi! 1091 01:24:03,940 --> 01:24:05,460 We need to go meet Ananthu. 1092 01:24:05,860 --> 01:24:08,770 There's a possibility, that he can track that hard drive. 1093 01:24:09,370 --> 01:24:09,980 How so? 1094 01:24:11,260 --> 01:24:12,570 I just remembered something. 1095 01:24:13,390 --> 01:24:16,190 When I first started my news portal, someone had contacted me, 1096 01:24:16,710 --> 01:24:20,720 asking me to help him expose some illegal affairs of a company. 1097 01:24:21,590 --> 01:24:24,690 And to convince me, he gave a copy of the evidence on a USB drive. 1098 01:24:25,080 --> 01:24:27,660 I connected it to my laptop, and as I was going through it, 1099 01:24:27,900 --> 01:24:31,510 their men found my location and reached me. Within like an hour! 1100 01:24:32,200 --> 01:24:34,910 Apparently, because my laptop was connected to the Internet. 1101 01:24:35,780 --> 01:24:39,290 What if we have a similar chance? It's worth a try. 1102 01:24:40,100 --> 01:24:42,510 - I'll call Ananthu right away. - Wait, don't! 1103 01:24:42,520 --> 01:24:44,230 The police could trace your cell. 1104 01:24:44,240 --> 01:24:45,970 - I have Ananthu's number. - No no. 1105 01:24:45,980 --> 01:24:47,980 Not over the phone. We'll meet in person. 1106 01:24:56,940 --> 01:24:58,520 Hey! Get out of the car! 1107 01:25:06,110 --> 01:25:08,200 Remember Prakash, our business counterpart? 1108 01:25:09,020 --> 01:25:10,960 - Who, the Malayali guy? - Yeah, 1109 01:25:11,500 --> 01:25:14,600 Our boys tell me that his guys have been on their toes for days now. 1110 01:25:15,200 --> 01:25:20,750 And also, ever since Kiran's been missing, Prakash hasn’t been in his home in the city. 1111 01:25:21,770 --> 01:25:24,410 And I think it's connected to Kiran going missing. 1112 01:25:24,770 --> 01:25:26,020 Bloody scoundrel!! 1113 01:25:26,360 --> 01:25:27,460 BLOODY SCOUNDREL HE IS!! 1114 01:25:27,680 --> 01:25:31,470 Thinks he can use his filthy foreign income to rob me of my business!? 1115 01:25:32,400 --> 01:25:34,730 If he's joined forces with Kiran, 1116 01:25:35,730 --> 01:25:37,610 he must not be left alive. 1117 01:25:38,380 --> 01:25:41,560 Handle it by the book. A small accident. 1118 01:25:43,120 --> 01:25:43,780 Got it? 1119 01:25:43,970 --> 01:25:48,020 Sir, don't move in haste. That Prakash could be connected to the SP. 1120 01:25:48,650 --> 01:25:50,970 Hey! The top brass above the SP are our people! 1121 01:25:50,980 --> 01:25:54,350 - So why worry about him at all? - That's what I'm worried about too, sir. 1122 01:25:55,130 --> 01:25:57,640 If the SP is still coming after you, despite knowing your connections, 1123 01:25:57,990 --> 01:25:59,640 there must be someone else backing him. 1124 01:26:01,060 --> 01:26:03,930 And now, I received some news. 1125 01:26:04,480 --> 01:26:06,290 But I'm not sure how credible it is. 1126 01:26:06,780 --> 01:26:08,970 The ones that are backing this whole operation: 1127 01:26:09,210 --> 01:26:11,580 the Enforcement Directorate, straight out of Delhi. 1128 01:26:13,180 --> 01:26:18,610 Since the ED doesn't trust the local police, they've sent their officers in person. 1129 01:26:36,040 --> 01:26:38,890 Turning off your phones won't stop us from tracking them. 1130 01:26:39,100 --> 01:26:41,600 That was old technology. Let me guess, his idea? 1131 01:26:42,960 --> 01:26:45,580 - No sir. - Sir, it's not like we were hiding. 1132 01:26:45,590 --> 01:26:47,430 - We were on our way here when the police- - Hey! 1133 01:26:47,440 --> 01:26:48,890 I told you not to interfere, right? 1134 01:26:49,410 --> 01:26:51,560 Sir, I'm the one that approached Ashwin for help. 1135 01:26:51,960 --> 01:26:52,940 Oh, is it? 1136 01:26:53,270 --> 01:26:57,130 So you trust him more than the police. 1137 01:27:01,500 --> 01:27:03,560 Sir, this isn't a matter of trust anymore. 1138 01:27:06,350 --> 01:27:10,240 On one end, we have Rajkumar and his men, threatening to kill us if we involve the police. 1139 01:27:11,020 --> 01:27:13,710 And then there's you, asking us to help you find the drive. 1140 01:27:14,000 --> 01:27:17,580 - What was I supposed to do, sir? - And do you know why he's helping you? 1141 01:27:17,760 --> 01:27:18,840 I do, very clearly, sir. 1142 01:27:19,340 --> 01:27:23,180 What you want is the data on the drive. And he wants news exclusivity. 1143 01:27:24,180 --> 01:27:28,540 He's been helping me out so much. What's the harm in returning the favor? 1144 01:27:30,110 --> 01:27:30,960 Okay. 1145 01:27:32,360 --> 01:27:37,560 January 11th, Saturday. That is the day Kiran left for Chennai. 1146 01:27:38,740 --> 01:27:39,760 Where were you? 1147 01:27:41,180 --> 01:27:45,560 I went to the office in the morning, came back home in the evening. 1148 01:27:47,030 --> 01:27:48,440 And you didn't go anywhere else? 1149 01:27:56,660 --> 01:27:59,290 Didn't I come over to your flat that evening? 1150 01:28:00,620 --> 01:28:01,240 Yeah. 1151 01:28:03,690 --> 01:28:08,420 - Sir, the next day was a holiday, so I went to her place. - And when did you return back? 1152 01:28:09,400 --> 01:28:10,280 Next day. 1153 01:28:11,600 --> 01:28:12,610 And how did you go? 1154 01:28:13,500 --> 01:28:14,640 In my car itself. 1155 01:28:15,990 --> 01:28:18,140 The accident happened at around 7 that evening. 1156 01:28:18,950 --> 01:28:21,800 At around 9 PM, in the vicinity of the crash, 1157 01:28:22,690 --> 01:28:25,240 at Kanjikode, to be specific, your car was spotted. 1158 01:28:26,260 --> 01:28:29,480 And it returned, only by 3 in the morning. 1159 01:28:41,440 --> 01:28:43,380 I just want to know one thing. 1160 01:28:44,840 --> 01:28:48,220 Which one of you was traveling in the car that night? 1161 01:28:48,870 --> 01:28:51,230 Or were you both there, together? 1162 01:28:53,600 --> 01:28:55,860 You borrow Abhirami’s car from time to time. 1163 01:28:56,430 --> 01:28:58,070 So I'm assuming it was you who took it? 1164 01:28:59,890 --> 01:29:01,200 Sir, I'll tell you. 1165 01:29:03,260 --> 01:29:05,820 Leave her out of this. She doesn't know anything. 1166 01:29:09,100 --> 01:29:11,050 (Kiran's voice) I know Rajkumar just as well, 1167 01:29:11,980 --> 01:29:14,710 which is why I've set forth a few conditions to the SP. 1168 01:29:14,830 --> 01:29:18,200 Along with the information I steal for SP Arumukham, 1169 01:29:18,380 --> 01:29:20,590 I'm also swiping a million dollars from there. 1170 01:29:21,090 --> 01:29:23,890 If it's his system, then he has to do the download on his own. 1171 01:29:23,900 --> 01:29:25,630 I'll decrypt the data, and that's it! 1172 01:29:25,990 --> 01:29:28,910 These changes in Kiran's behavior started to make me uncomfortable. 1173 01:29:29,810 --> 01:29:34,680 There was a sense of foreboding and suspicion. So, I kept a close watch on Kiran thereon. 1174 01:29:35,770 --> 01:29:41,430 And one day, I got the chance to check his phone, and I dug through his call logs and messages. 1175 01:29:55,430 --> 01:29:59,210 Kiran's reply shook me in fear: "She'll be taken care of". 1176 01:30:00,470 --> 01:30:04,160 I never expressed it. But I continued to observe him. 1177 01:30:05,640 --> 01:30:09,920 About two days later, that is, the night of the train accident, 1178 01:30:09,930 --> 01:30:11,490 I got a call from Kiran. 1179 01:30:12,260 --> 01:30:13,670 - Hello? - Hello? 1180 01:30:13,680 --> 01:30:15,670 - Abhi, can you hear me? - Yes, tell me. 1181 01:30:15,680 --> 01:30:16,740 The SP called. 1182 01:30:17,360 --> 01:30:20,420 He wants to see us urgently. I think there's some new development. 1183 01:30:22,360 --> 01:30:26,360 My car's gone in for service, I'm coming over in a cab. Okay. 1184 01:30:27,140 --> 01:30:30,600 Since he mentioned it was to meet you, I didn't give it much thought. 1185 01:30:31,720 --> 01:30:35,340 But when he started heading out of city limits, I had my doubts. 1186 01:30:45,960 --> 01:30:49,060 Where are we going? I thought we were meeting the SP. 1187 01:30:49,540 --> 01:30:52,240 A train accident just happened nearby. 1188 01:30:52,950 --> 01:30:55,820 So the SP is at the crash site. He's asked us to come there. 1189 01:30:57,720 --> 01:30:59,460 I felt something was off. 1190 01:31:00,850 --> 01:31:05,160 I was trying to figure out what to do, when Kiran got a call from you, sir. 1191 01:31:06,010 --> 01:31:06,950 Excuse me? 1192 01:31:07,740 --> 01:31:08,700 A call from me? 1193 01:31:13,020 --> 01:31:14,640 Ha, good evening sir! 1194 01:31:14,950 --> 01:31:16,060 (Prakash's voice, over the phone) Good evening. 1195 01:31:16,240 --> 01:31:17,350 Where are you now? 1196 01:31:18,420 --> 01:31:19,790 Sir, on the way, sir. 1197 01:31:20,090 --> 01:31:22,900 - (over the phone) Is Abhirami with you? - Yes sir. 1198 01:31:23,880 --> 01:31:27,920 (over the phone) I'm sending you a location. It's near the accident spot. 1199 01:31:28,020 --> 01:31:29,520 - Come over there. - Okay. 1200 01:31:29,530 --> 01:31:32,440 - Give me a call when you reach. - Okay, okay. Sir, what's the matter? 1201 01:31:32,450 --> 01:31:36,870 - I'll tell you once you reach. - Sir, we're getting worried, that's why. 1202 01:31:38,010 --> 01:31:39,400 (over the phone) Rajkumar's figured it all out. 1203 01:31:40,710 --> 01:31:45,550 But don't worry. The both of you will be relocated and put under police protection. 1204 01:32:37,480 --> 01:32:41,020 - This is the location? - That's what the map says. 1205 01:32:41,690 --> 01:32:43,220 I'll give the SP a call. 1206 01:33:12,910 --> 01:33:13,680 Shit! 1207 01:33:33,540 --> 01:33:35,130 (grunts in pain) 1208 01:33:43,750 --> 01:33:44,450 Kiran? 1209 01:33:50,260 --> 01:33:51,090 (gasps) 1210 01:34:59,510 --> 01:35:01,850 I didn't mean to kill him with that blow. 1211 01:35:03,010 --> 01:35:07,300 - Did you check his pulse? - Yes sir. He had no pulse. 1212 01:35:09,570 --> 01:35:11,550 Have you ever heard of suspended animation? 1213 01:35:12,990 --> 01:35:14,410 That's probably what happened. 1214 01:35:14,950 --> 01:35:17,860 The pulse would be very faint, undetectable by a normal check. 1215 01:35:18,010 --> 01:35:21,410 Some people make it through, some don't. 1216 01:35:21,950 --> 01:35:23,580 But one thing is clear. 1217 01:35:23,980 --> 01:35:25,140 Kiran is not dead. 1218 01:35:25,690 --> 01:35:30,000 We ran a DNA test with hair samples from his flat to confirm it. 1219 01:35:31,460 --> 01:35:32,550 So, 1220 01:35:32,850 --> 01:35:34,010 you're not a murderer. 1221 01:35:34,740 --> 01:35:38,440 Now you can co-operate with us, without the fear of being caught. 1222 01:35:39,510 --> 01:35:41,360 Sir, that's what we've been trying to do. 1223 01:35:43,010 --> 01:35:45,230 These two have no part to play in all this. 1224 01:35:45,920 --> 01:35:50,860 But even they're trying to help the police, risking their lives as well! 1225 01:35:51,150 --> 01:35:53,170 (scoffs) Trying to help 'the police'? 1226 01:35:53,730 --> 01:35:56,900 (laughs) No, no. To help you! 1227 01:35:57,010 --> 01:36:00,070 Maybe. But you're also a beneficiary, sir. 1228 01:36:02,050 --> 01:36:05,690 If Rajkumar finds out that we even came here, do you know what will happen? 1229 01:36:09,470 --> 01:36:11,720 I don't know what will happen to you two. 1230 01:36:12,710 --> 01:36:13,670 But, 1231 01:36:13,910 --> 01:36:14,680 this one? 1232 01:36:16,400 --> 01:36:17,660 She's safe from it all. 1233 01:36:19,970 --> 01:36:23,610 (Rithika's voice) - Good morning sir. (Rajkumar's voice) - Good morning. Any updates? 1234 01:36:24,740 --> 01:36:28,290 (Rithika's voice) We think Kiran may not be dead. And Abhirami, she's in the clear. 1235 01:36:28,510 --> 01:36:30,100 Kiran was using her as a scapegoat. 1236 01:36:31,420 --> 01:36:36,220 (Rajkumar) Stay with them. If you find the hard disk, let me know at once. Understood? 1237 01:36:36,720 --> 01:36:41,400 (Rithika) Sir, Abhi is a good soul. If she gets the hard disk, no doubt she'll hand it over to you. 1238 01:36:50,480 --> 01:36:52,160 I wouldn't judge your friend. 1239 01:36:52,340 --> 01:36:56,020 Although she was Rajkumar's informer, she was trying to protect you. 1240 01:36:57,330 --> 01:37:00,640 Like a double agent. Right? 1241 01:37:02,940 --> 01:37:03,900 What happened? 1242 01:37:09,420 --> 01:37:11,640 (struggling to speak) 1243 01:37:13,140 --> 01:37:14,520 He's just a friend, sir. 1244 01:37:15,270 --> 01:37:18,020 But I swear, I don't know where Kiran is. 1245 01:37:19,030 --> 01:37:20,790 He told her that he's going to Chennai. 1246 01:37:22,810 --> 01:37:27,020 Kiran and her, they're in love? And they're planning to get married? 1247 01:37:28,140 --> 01:37:32,400 It's true, sir. But, I don't really trust Kiran. 1248 01:37:33,340 --> 01:37:34,560 And Abhi is naive, sir. 1249 01:37:34,980 --> 01:37:38,740 She'll trust anyone. And she's blindly trusting him too. 1250 01:37:38,850 --> 01:37:41,510 Hereon, you'll accompany Abhirami at all times. 1251 01:37:41,740 --> 01:37:46,120 If you get to know anything about Kiran or that drive, tell us right away. 1252 01:37:47,620 --> 01:37:48,770 Hey dear, 1253 01:37:48,860 --> 01:37:50,280 how old is your sister? 1254 01:37:51,010 --> 01:37:52,280 (stuttering) 1255 01:37:54,480 --> 01:37:57,060 If you try to pull any sort of trick on us, 1256 01:37:57,340 --> 01:37:58,800 I'll stop by your lovely abode. 1257 01:38:00,320 --> 01:38:01,280 Would you want that? 1258 01:38:02,960 --> 01:38:06,600 No, sir. I'll do as you ask me to. 1259 01:38:14,680 --> 01:38:16,710 Do you have a story to share as well? 1260 01:38:18,760 --> 01:38:19,740 You were right, sir. 1261 01:38:20,440 --> 01:38:21,510 I don't belong here. 1262 01:38:22,070 --> 01:38:26,020 - I don't think they need my help. - No no. They need your help. 1263 01:38:26,700 --> 01:38:28,660 The police can't be directly involved in this. 1264 01:38:28,970 --> 01:38:32,770 So what's between us, is water under the bridge, and you need to help them. 1265 01:38:33,400 --> 01:38:34,450 But not for nothing. 1266 01:38:35,140 --> 01:38:37,620 You'll still get exclusivity of news coverage. 1267 01:38:38,540 --> 01:38:43,920 But when and how this news goes out, so that it doesn't compromise the case proceedings, I will tell you. 1268 01:38:44,200 --> 01:38:44,840 Got it? 1269 01:38:45,790 --> 01:38:46,640 And, 1270 01:38:47,220 --> 01:38:48,380 you may also help. 1271 01:38:48,530 --> 01:38:52,220 Continue to keep your friend safe, by feeding Rajkumar the right intel. 1272 01:38:55,440 --> 01:38:56,540 Sir! 1273 01:38:56,700 --> 01:39:00,480 I think with Ananthu's help, we should be able to track that drive. 1274 01:39:01,480 --> 01:39:04,220 - Shall we give it a shot? - Okay. 1275 01:39:04,420 --> 01:39:05,850 But no more secrets. 1276 01:39:08,280 --> 01:39:09,210 And Abhirami, 1277 01:39:10,120 --> 01:39:14,300 every single item you found at the Calicut locker must be handed over to the police. 1278 01:39:14,930 --> 01:39:15,640 Okay sir. 1279 01:39:16,050 --> 01:39:17,130 And 1280 01:39:17,790 --> 01:39:19,380 will you keep your phone, turned on? 1281 01:39:21,590 --> 01:39:22,280 Okay! 1282 01:39:23,220 --> 01:39:24,100 You can leave. 1283 01:39:25,350 --> 01:39:26,100 Thank you sir. 1284 01:39:35,900 --> 01:39:39,650 Sir, that Ashwin's a paparazzi! Can we really trust him? 1285 01:39:41,280 --> 01:39:42,050 Trust me. 1286 01:39:43,000 --> 01:39:43,830 He'll help her. 1287 01:39:55,800 --> 01:39:58,140 Abhi, I'm sorry. 1288 01:39:59,700 --> 01:40:03,850 I should be the one apologizing. I'm the reason you were forced to do all this. 1289 01:40:05,010 --> 01:40:05,750 It's alright. 1290 01:40:22,580 --> 01:40:24,600 Please, no more surprises. 1291 01:40:40,390 --> 01:40:42,560 Gosh! Rajkumar sir's calling! 1292 01:40:43,010 --> 01:40:44,810 He must've gotten to know about all this. 1293 01:40:45,230 --> 01:40:47,230 - I should pick up. - Hey, wait wait. 1294 01:40:52,060 --> 01:40:52,840 Put it on speaker. 1295 01:40:55,170 --> 01:40:57,540 (Rajkumar over the phone) - Rithika, where are you? - Sir, I'm outside right now. 1296 01:40:57,860 --> 01:40:59,070 We were called to the SP Office. 1297 01:40:59,330 --> 01:41:02,220 - Why? - Sir, the body wasn't Kiran's. 1298 01:41:02,730 --> 01:41:04,640 They confirmed it with a DNA test. 1299 01:41:05,560 --> 01:41:07,750 We were called in because of that. 1300 01:41:07,840 --> 01:41:08,920 What were you asked about it? 1301 01:41:09,520 --> 01:41:13,580 Sir, they want to know where Kiran's hiding. But Abhi doesn't know anything about it. 1302 01:41:13,940 --> 01:41:16,180 But they wouldn't believe her. 1303 01:41:16,560 --> 01:41:22,520 They interrogated her harsh, scared her to bits, told us that we'll be summoned again. 1304 01:41:22,910 --> 01:41:25,010 That online reporter still with you? 1305 01:41:25,540 --> 01:41:28,450 - Yes sir. He was called in too. - What for? 1306 01:41:29,330 --> 01:41:32,390 They told him not to meddle in this case again, sir. 1307 01:41:32,850 --> 01:41:36,480 Keep an eye on the reporter. Find out what his intentions are. 1308 01:41:37,240 --> 01:41:37,920 Okay sir. 1309 01:41:43,810 --> 01:41:44,500 (whispering) Who is this? 1310 01:41:45,690 --> 01:41:46,660 What happened? 1311 01:41:47,640 --> 01:41:51,450 Someone’s been sending me 100 rupees, over and over again on GPay. 1312 01:41:51,870 --> 01:41:53,560 - Hundred rupees? - Yeah. 1313 01:41:54,440 --> 01:41:55,770 Open the app and check it. 1314 01:42:01,520 --> 01:42:02,340 Wait, wait! 1315 01:42:04,630 --> 01:42:05,810 Look at this message! 1316 01:42:06,160 --> 01:42:08,350 'Being' 'hunted' 1317 01:42:09,080 --> 01:42:10,780 'need..to..talk' 1318 01:42:11,460 --> 01:42:12,350 'Ananthu'! 1319 01:42:14,370 --> 01:42:16,600 No! I didn't tell Rajkumar sir about Ananthu! 1320 01:42:21,390 --> 01:42:25,060 Reply to him, in the same code. Ask if he can meet us. 1321 01:42:35,990 --> 01:42:38,820 He said he'll meet us at Valayar. We're almost there. 1322 01:42:39,040 --> 01:42:41,730 Okay. Call me after you meet him. 1323 01:42:42,080 --> 01:42:45,260 If it goes well, bring him to me. Okay? 1324 01:42:53,370 --> 01:42:56,330 Ananthu, don't panic. Everything's going to be fine. 1325 01:42:56,710 --> 01:43:00,630 We just met SP Arumukham before we came over. And he said he'll protect us. 1326 01:43:01,560 --> 01:43:04,080 Abhi, you don't know the gravity of the situation! 1327 01:43:05,110 --> 01:43:10,040 Rajkumar's thugs came to my room looking for me. I barely escaped! 1328 01:43:10,900 --> 01:43:13,310 Meanwhile, someone else called, claiming to be your friend. 1329 01:43:13,820 --> 01:43:15,010 And offered me one crore too! 1330 01:43:15,220 --> 01:43:16,530 I didn't ask anyone to- 1331 01:43:16,540 --> 01:43:18,690 Do you think I'm stupid enough to fall for that? 1332 01:43:19,580 --> 01:43:20,970 Rajkumar's figured it all out. 1333 01:43:21,530 --> 01:43:25,280 I don't want a damn penny anymore. I just wanna get out of this mess somehow. 1334 01:43:25,460 --> 01:43:30,160 Do you really think Kiran's death was an accident? Rajkumar had him killed! 1335 01:43:33,990 --> 01:43:35,210 And now he's after me. 1336 01:43:35,390 --> 01:43:37,990 See, Mr. Ananthu. You don't have the full picture. 1337 01:43:38,000 --> 01:43:39,390 Who are you again? 1338 01:43:40,690 --> 01:43:42,730 I'm an online investigative reporter. 1339 01:43:42,930 --> 01:43:46,960 Oh great, now you want to make this public online? I'm leaving! 1340 01:43:47,690 --> 01:43:48,210 Ananthu! 1341 01:43:48,480 --> 01:43:49,330 Ananthu, 1342 01:43:49,820 --> 01:43:50,840 Kiran's not dead. 1343 01:43:53,130 --> 01:43:54,120 It's true, Ananthu. 1344 01:43:54,840 --> 01:43:56,570 Just listen to what we have to tell you. 1345 01:43:57,800 --> 01:44:02,060 (phone ringing) 1346 01:44:02,730 --> 01:44:03,110 Hello? 1347 01:44:03,720 --> 01:44:06,630 Sir, we've got Ananthu's location. We're heading there now. 1348 01:44:06,910 --> 01:44:09,210 (Prakash over the phone) Either bring him, or the decryption key. 1349 01:44:09,220 --> 01:44:11,010 You better not come back without one of these. 1350 01:44:11,670 --> 01:44:12,310 Okay sir. 1351 01:44:21,610 --> 01:44:23,260 - You're tailing them? - Yes sir. 1352 01:44:23,700 --> 01:44:26,370 From the looks of it, I think they're headed there too. 1353 01:44:26,740 --> 01:44:28,890 - What route are they on? - L&T Road, sir. 1354 01:44:29,300 --> 01:44:31,210 - Keep following them. - Yes boss! 1355 01:44:31,300 --> 01:44:32,250 I'm on my way. 1356 01:44:34,790 --> 01:44:36,870 If Rajkumar doesn't know of my involvement, 1357 01:44:37,160 --> 01:44:38,300 whose goons came to my place? 1358 01:44:41,240 --> 01:44:42,300 Then it must be Kiran. 1359 01:44:43,040 --> 01:44:45,650 No. That could never be Kiran. 1360 01:44:46,260 --> 01:44:49,740 He got what he wanted. Why would he come for you? 1361 01:44:50,220 --> 01:44:52,410 Well, if he wants to access the hard disk, 1362 01:44:52,420 --> 01:44:53,320 he definitely needs me. 1363 01:44:53,950 --> 01:44:54,720 For what? 1364 01:44:55,090 --> 01:44:57,740 You decrypted the data for him, before my very eyes. 1365 01:44:58,020 --> 01:45:00,880 Abhi, on that day I showed you the data on my laptop. 1366 01:45:00,890 --> 01:45:02,750 It already had the decryption key. 1367 01:45:03,060 --> 01:45:05,870 If another system needs access, you need to install that key. 1368 01:45:06,350 --> 01:45:08,440 Oh great. So you were cheating me too. 1369 01:45:08,450 --> 01:45:09,320 No no, no! 1370 01:45:09,800 --> 01:45:12,330 I had the key with me that day, on a pen-drive. 1371 01:45:12,630 --> 01:45:15,670 But when he didn't make my payment, I pulled my deal. 1372 01:45:16,680 --> 01:45:20,380 So wait, Kiran can't access the hard disk? 1373 01:45:20,830 --> 01:45:21,410 No. 1374 01:45:23,620 --> 01:45:26,450 In that case, Kiran will keep coming for you. 1375 01:45:28,800 --> 01:45:31,110 - Wait, someone called you, said he was Abhi's friend? - Yeah? 1376 01:45:31,120 --> 01:45:32,810 - Do you have that number? - Yes. 1377 01:45:35,800 --> 01:45:36,820 9-7-4-7 1378 01:45:37,490 --> 01:45:38,300 2-4-0 1379 01:45:39,000 --> 01:45:39,770 7-6-1 1380 01:45:44,770 --> 01:45:45,330 PK. 1381 01:45:47,780 --> 01:45:49,310 That's Kiran's friend's number! 1382 01:45:49,440 --> 01:45:50,990 Same name on my TrueCaller too! 1383 01:45:51,650 --> 01:45:55,750 Ananthu, you should come with us. We need to stick together if we're to do something. 1384 01:45:56,490 --> 01:45:57,530 I'm so sorry, Abhi. 1385 01:45:57,800 --> 01:46:00,260 I don't trust anyone. I'm leaving. 1386 01:46:02,690 --> 01:46:04,060 - Go get him. - Yeah. 1387 01:46:09,170 --> 01:46:10,900 He's right here! Stop the car! 1388 01:46:11,440 --> 01:46:12,630 Stop, stop! 1389 01:46:13,060 --> 01:46:14,470 Hey, stop the car, man! 1390 01:46:15,750 --> 01:46:17,810 Hey, stop right there!! 1391 01:46:17,820 --> 01:46:19,030 Hey, come on, catch him!! 1392 01:46:19,330 --> 01:46:21,300 - Ashwin! - I said, stop, come back here!! 1393 01:47:03,130 --> 01:47:04,510 Over there, over there! 1394 01:48:36,620 --> 01:48:37,930 Move, find cover! 1395 01:48:44,440 --> 01:48:45,540 Shoot back! 1396 01:49:01,000 --> 01:49:02,660 Hey, Abhi! Let's go! 1397 01:49:07,530 --> 01:49:09,700 Hey, this way, get a move on! 1398 01:49:23,580 --> 01:49:24,780 Get in, get in!! 1399 01:49:28,690 --> 01:49:29,460 Ananthu!! 1400 01:49:29,760 --> 01:49:30,380 Ananthu!! 1401 01:49:45,620 --> 01:49:46,280 Quick! 1402 01:49:47,150 --> 01:49:47,880 Get in!! 1403 01:49:54,340 --> 01:49:55,980 (labored breathing, groaning) 1404 01:49:56,160 --> 01:49:58,690 Private hospitals won't take him in. Try calling the SP? 1405 01:50:01,540 --> 01:50:03,530 Ashwin, step on it! He's losing a lot of blood! 1406 01:50:04,130 --> 01:50:05,020 HEY! 1407 01:50:05,580 --> 01:50:06,180 Move move! 1408 01:50:06,890 --> 01:50:09,680 Hello? SP Sir! We need your help! 1409 01:50:31,080 --> 01:50:33,110 - Sir, Venkidachalam. PRO. - Yeah. 1410 01:50:33,280 --> 01:50:36,830 All arrangements, including doctors have been prepared. - And his condition? 1411 01:50:36,840 --> 01:50:38,780 - Can't say sir, he's still in the theater. - Okay. 1412 01:50:44,930 --> 01:50:45,870 You may leave. 1413 01:50:46,060 --> 01:50:47,670 - If you need anything, let me know. - Definitely. 1414 01:50:47,680 --> 01:50:48,360 - Thank you. - Thank you. 1415 01:50:49,760 --> 01:50:50,630 What happened? 1416 01:50:53,640 --> 01:50:56,170 Just as we suspected. It was Prakash’s men that attacked them. 1417 01:50:56,420 --> 01:50:58,170 That bloody dog! 1418 01:50:59,020 --> 01:51:00,610 And Ananthu was there with the girl too. 1419 01:51:01,730 --> 01:51:04,670 Ananthu? Why was he with them? 1420 01:51:05,040 --> 01:51:07,630 I don't know, sir. He got shot in the crossfire. 1421 01:51:08,470 --> 01:51:10,090 And the three of them took him somewhere. 1422 01:51:12,600 --> 01:51:16,050 You better leave them, and start following Prakash. 1423 01:51:16,900 --> 01:51:20,180 Kiran's definitely with him. And so is that hard disk. 1424 01:51:21,120 --> 01:51:25,300 (SP's voice) So in order to access the drive, Kiran will need Ananthu's help. 1425 01:51:26,230 --> 01:51:28,860 Yes sir. He'll come searching for Ananthu. 1426 01:51:30,780 --> 01:51:33,250 - Arrange for protection here. - Sure sir. 1427 01:51:36,260 --> 01:51:37,430 Rajkumar's call. 1428 01:51:44,030 --> 01:51:46,380 I sent you to bring him alive! Not to kill him! 1429 01:51:46,660 --> 01:51:49,520 We were trying to. That reporter interfered and ruined everything! 1430 01:51:49,870 --> 01:51:51,910 Sir, I meant to shoot the reporter. 1431 01:51:52,020 --> 01:51:54,990 And who did you actually shoot, man!? Why did you shoot in the first place!? 1432 01:51:55,290 --> 01:51:56,960 They shot first, sir. 1433 01:51:57,620 --> 01:52:00,320 - They have guns and stuff? - Yeah right, guns. 1434 01:52:00,690 --> 01:52:02,190 These guys are lying through their teeth! 1435 01:52:02,360 --> 01:52:04,730 Stop entertaining this baloney, and find another way. 1436 01:52:05,140 --> 01:52:07,680 You couldn’t even shoot down one of Prakash’s guys? 1437 01:52:08,000 --> 01:52:09,530 I wasn't shooting to kill, sir. 1438 01:52:10,350 --> 01:52:12,470 I was trying to protect Ananthu and that girl. 1439 01:52:12,870 --> 01:52:14,880 Sir, if someone ends up dying, 1440 01:52:14,890 --> 01:52:17,020 all the media attention diverts to us! 1441 01:52:17,170 --> 01:52:18,840 And that'll do you damage, sir. 1442 01:52:19,620 --> 01:52:24,520 Sir, the matter at hand, is to find out how Ananthu is involved in this. 1443 01:52:24,630 --> 01:52:26,810 That girl needs to answer my call if I've to ask that!! 1444 01:52:28,470 --> 01:52:30,940 I have a feeling she’s also cheating me. 1445 01:52:33,730 --> 01:52:36,160 - Sir, it's her. - Put it on speaker. 1446 01:52:38,350 --> 01:52:42,000 - So you won't pick up calls anymore? - Sir, I am at the hospital. 1447 01:52:42,250 --> 01:52:44,560 And when you called, the SP was near me. 1448 01:52:46,050 --> 01:52:52,260 Sir, Abhi went to meet Ananthu to see if he could track the location of the hard disk. 1449 01:52:52,640 --> 01:52:55,060 - That's when he told us something. - What? 1450 01:52:55,330 --> 01:52:59,390 Sir, someone had called Ananthu, and asked him about the decryption key. 1451 01:52:59,760 --> 01:53:02,860 - He was told he'd be given 1 crore rupees. - Who, Kiran? 1452 01:53:03,100 --> 01:53:04,480 - Not Kiran, sir. - Then? 1453 01:53:05,320 --> 01:53:08,170 (whispering) - Ask her where the call came from. - What number did the call come from? 1454 01:53:08,180 --> 01:53:13,330 No sir. Before we could discuss in detail, a bunch of goons came and attacked us all. 1455 01:53:13,510 --> 01:53:16,590 Ananthu got shot and we are at the hospital right now. 1456 01:53:17,110 --> 01:53:22,430 - What did Abhirami tell the SP? - Aside from the decryption key and the call, 1457 01:53:22,440 --> 01:53:26,810 she told him everything else. I'd already told her not to mention the other two. 1458 01:53:27,290 --> 01:53:28,000 Very good. 1459 01:53:29,290 --> 01:53:31,060 Sir, sir I'll call you later. 1460 01:53:34,150 --> 01:53:35,280 You can all leave now. 1461 01:53:36,670 --> 01:53:37,900 We'll make sure Ananthu is safe. 1462 01:53:40,620 --> 01:53:42,310 (Riyas' voice) Sir, Prakash is behind all this. 1463 01:53:43,080 --> 01:53:44,710 Kiran stole the data for him. 1464 01:53:45,620 --> 01:53:46,710 What about the SP? 1465 01:53:48,410 --> 01:53:51,830 What if, he gives a copy of it to the police? 1466 01:53:52,940 --> 01:53:54,500 They'll charge a case against you, 1467 01:53:55,760 --> 01:53:57,680 And Prakash gets your list, your clientele! 1468 01:54:00,960 --> 01:54:04,300 - You think they're working together? - That's a possibility, sir. 1469 01:54:07,180 --> 01:54:09,410 Well then, kill that bastard before he does so!! 1470 01:54:11,690 --> 01:54:13,190 (Abhi's voice) Poor Ananthu. 1471 01:54:13,740 --> 01:54:16,220 - He doesn't deserve this. - What do we do now? 1472 01:54:16,930 --> 01:54:20,490 - We need to lure Kiran to us. - But how?? 1473 01:54:23,040 --> 01:54:23,970 The decryption key. 1474 01:54:24,870 --> 01:54:28,770 - Ananthu gave it when we reached here. - Then why didn't you tell the SP? 1475 01:54:29,020 --> 01:54:30,080 Good that she didn't. 1476 01:54:30,700 --> 01:54:33,430 The sole reason he's protecting Ananthu, is this pen-drive. 1477 01:54:33,810 --> 01:54:35,900 Once they have this, they don't need him anymore. 1478 01:54:36,800 --> 01:54:40,970 He's only safe till he's conscious. Anyone could come hunting after that. 1479 01:54:41,490 --> 01:54:43,130 Who else would come, other than Kiran? 1480 01:54:45,090 --> 01:54:49,460 If the SP and Kiran wants Ananthu alive, Rajkumar wants it the other way. 1481 01:54:50,510 --> 01:54:53,990 If Ananthu goes away, both Kiran and the SP will hit a dead-end. 1482 01:54:54,970 --> 01:54:57,380 Right now, Ananthu's biggest threat, is Rajkumar. 1483 01:54:58,360 --> 01:55:02,550 Ashwin, we need to do something quick. We can't put Ananthu in any more danger. 1484 01:55:04,890 --> 01:55:06,110 There's only one way for that. 1485 01:55:06,580 --> 01:55:08,800 Sir, Ananthu is still hospitalized. 1486 01:55:08,890 --> 01:55:12,310 He's not in a critical stage, but he's not conscious yet. 1487 01:55:12,710 --> 01:55:14,630 The hospital is under police protection. 1488 01:55:15,230 --> 01:55:17,810 - And also- - All because of you and your damn greed! 1489 01:55:19,370 --> 01:55:23,340 If you'd just given him the money, Rajkumar would be in jail now. And you'd be abroad! 1490 01:55:23,450 --> 01:55:24,660 (stuttering) Sir- 1491 01:55:25,450 --> 01:55:28,710 I don't care. I'll manage through. 1492 01:55:28,720 --> 01:55:32,210 - But you won't! - Sir, one more thing... 1493 01:55:32,740 --> 01:55:33,710 What is it, man!? 1494 01:55:33,920 --> 01:55:39,790 Sir, Rajkumar's men have been spotted around our office and your home in the city. 1495 01:55:41,290 --> 01:55:43,000 So he's starting to suspect me. 1496 01:55:44,530 --> 01:55:47,450 - Does that girl know we're friends? - No, she doesn't. 1497 01:56:00,160 --> 01:56:01,060 Whose number is this? 1498 01:56:02,940 --> 01:56:04,550 Wait, this is her number. 1499 01:56:05,970 --> 01:56:07,750 "Decryption key for sale" 1500 01:56:09,540 --> 01:56:11,240 Hey, no one has this number of mine! 1501 01:56:11,390 --> 01:56:13,240 It's not even in my name. How the hell does she have it!? 1502 01:56:14,250 --> 01:56:17,370 I honestly don't know! Prakash, you've gotta believe me! 1503 01:56:18,210 --> 01:56:19,430 I think... 1504 01:56:19,770 --> 01:56:20,920 I think it's a trap! 1505 01:56:22,530 --> 01:56:23,900 Hey, don't respond to it, man! 1506 01:56:26,890 --> 01:56:28,140 Let's try responding. 1507 01:56:28,350 --> 01:56:30,100 - Hey! - Let's find out what she wants. 1508 01:56:30,110 --> 01:56:31,910 How are you so sure it's her!? 1509 01:56:35,380 --> 01:56:36,840 He's seen the message. 1510 01:56:37,080 --> 01:56:38,400 But he's not responding. 1511 01:56:38,780 --> 01:56:40,600 - I'll try texting him again? - No. 1512 01:56:41,160 --> 01:56:43,520 Don't let him think we're desperate. Let's wait. 1513 01:56:53,980 --> 01:56:55,110 He's video-calling! 1514 01:56:56,680 --> 01:56:58,890 He wants to confirm it's you! Pick up! 1515 01:57:04,460 --> 01:57:06,540 Hey Abhirami! Nice to meet you. 1516 01:57:10,300 --> 01:57:13,160 It's common courtesy to greet someone back, you know. 1517 01:57:13,910 --> 01:57:15,290 Hope you have seen my message. 1518 01:57:16,040 --> 01:57:18,280 Before we talk shop, there's something I need to know first. 1519 01:57:19,510 --> 01:57:23,000 - Where'd you get my number? - You called Ananthu, posing as a friend of mine? 1520 01:57:24,030 --> 01:57:27,650 Right, okay. What do you want, Abhirami? 1521 01:57:29,040 --> 01:57:31,500 Dollars. Equivalent to 1 crore. 1522 01:57:33,110 --> 01:57:34,320 A copy of the hard disk. 1523 01:57:35,050 --> 01:57:35,730 And, 1524 01:57:38,770 --> 01:57:39,390 Kiran. 1525 01:57:40,000 --> 01:57:43,230 Sorry, but I'm not a necromancer to raise people from the dead. 1526 01:57:43,560 --> 01:57:45,040 Then there's no deal. 1527 01:57:47,300 --> 01:57:48,310 She hung up, man! 1528 01:57:50,820 --> 01:57:53,350 She knows way more than you give her credit for! 1529 01:57:53,560 --> 01:57:55,070 She's not dumb like you think she is! 1530 01:57:56,150 --> 01:57:57,270 What am I supposed to do? 1531 01:57:58,620 --> 01:58:00,020 Let's not be desperate. 1532 01:58:01,970 --> 01:58:05,740 She needs us to get out of this crisis. Just wait, she'll call again. 1533 01:58:30,460 --> 01:58:32,230 - Hey Vetri! - Yes sir? 1534 01:58:35,440 --> 01:58:36,180 Give me your phone. 1535 01:58:39,750 --> 01:58:41,970 - Hey, what's her number. - You're gonna call her? 1536 01:58:42,150 --> 01:58:43,760 Not from my phone. Tell me her number. 1537 01:58:45,310 --> 01:58:45,970 8-8 1538 01:58:46,980 --> 01:58:47,640 4-8 1539 01:58:48,030 --> 01:58:50,320 3-2-7-1-8-9. 1540 01:58:55,330 --> 01:58:56,780 (automated message, phone switched off) 1541 01:58:58,840 --> 01:59:00,160 She's turned off her phone and vanished! 1542 01:59:00,390 --> 01:59:02,910 Every time I listen to you, it's always been for my ruin! 1543 01:59:05,170 --> 01:59:08,580 My dear Prakash, she's fishing! Don't be this desperate, man! 1544 01:59:08,860 --> 01:59:13,200 - It's not like the police is after you! - It's Rajkumar I'm worried about, you idiot! 1545 01:59:13,650 --> 01:59:17,850 If he figures it all out, he'll finish me. Need I tell you your state? 1546 01:59:19,510 --> 01:59:22,230 Before he comes for me, I have to finish him off. 1547 01:59:22,890 --> 01:59:24,130 And for that, I need proof. 1548 01:59:24,850 --> 01:59:27,810 From here on, I call the shots, and you will follow. 1549 01:59:53,610 --> 01:59:54,680 It's a message from her. 1550 01:59:56,510 --> 01:59:58,530 "Have you learned to bring back the dead?" 1551 02:00:06,340 --> 02:00:09,150 I like you. You have a good sense of humor. 1552 02:00:10,170 --> 02:00:11,150 So what's our deal? 1553 02:00:13,070 --> 02:00:14,550 Only you and Kiran must be there. 1554 02:00:15,410 --> 02:00:17,280 My friend and I will bring the pen-drive. 1555 02:00:17,920 --> 02:00:19,570 I'll inform you the location tomorrow. 1556 02:00:21,620 --> 02:00:24,310 I need some answers. Otherwise, the deal is off. 1557 02:00:25,470 --> 02:00:26,890 How did you get this key? 1558 02:00:27,450 --> 02:00:31,680 Ananthu gave it to me on our way to the hospital, after your men put a bullet in him. 1559 02:00:32,030 --> 02:00:34,480 - Why'd he give it to you? - Maybe he trusts me. 1560 02:00:35,180 --> 02:00:37,210 The same trust he had in me, through all of this! 1561 02:00:38,820 --> 02:00:41,170 - And the police gets a piece too? - Not at all. 1562 02:00:41,840 --> 02:00:46,320 They don't know that I have the key. They're waiting for you to go after Ananthu. 1563 02:00:46,510 --> 02:00:47,300 I don't believe you. 1564 02:00:47,460 --> 02:00:48,680 That is not my problem. 1565 02:00:48,890 --> 02:00:49,870 How can I trust you? 1566 02:00:49,990 --> 02:00:51,610 You don't have any other choice, do you? 1567 02:00:58,760 --> 02:01:01,370 What do you get from giving us the key, and not the police? 1568 02:01:01,920 --> 02:01:03,610 I don't trust SP Arumukham. 1569 02:01:04,570 --> 02:01:06,000 Plus, they don't have the hard disk. 1570 02:01:06,550 --> 02:01:10,900 If the key is in your hands, I'm certain you will use it to destroy Rajkumar. 1571 02:01:11,680 --> 02:01:13,480 And that's the only way out for both of us. 1572 02:01:13,860 --> 02:01:15,480 Why do you want the hard disk? 1573 02:01:16,520 --> 02:01:17,330 For backup. 1574 02:01:17,890 --> 02:01:22,920 If you and Rajkumar settle to an agreement, I have media connections to expose this. 1575 02:01:23,390 --> 02:01:24,440 Why do you need Kiran? 1576 02:01:25,240 --> 02:01:26,440 That's none of your business. 1577 02:01:27,740 --> 02:01:28,310 (phone beeps) 1578 02:01:32,180 --> 02:01:33,170 You did good. 1579 02:01:41,510 --> 02:01:42,430 She's onto you. 1580 02:01:43,970 --> 02:01:45,300 Once the deal is done, 1581 02:01:46,380 --> 02:01:47,550 she's all yours! 1582 02:01:53,830 --> 02:01:54,800 A message from Prakash. 1583 02:01:56,220 --> 02:01:57,300 The deal is on, 1584 02:01:57,310 --> 02:01:58,420 waiting for the location. 1585 02:02:01,140 --> 02:02:02,000 It's your turn now. 1586 02:02:02,600 --> 02:02:03,830 You should go meet Rajkumar. 1587 02:02:11,650 --> 02:02:14,760 I'll stick around in the area. If anything goes south, abort right away. 1588 02:02:14,940 --> 02:02:16,550 Don't take any chances. Go. - Yeah okay. 1589 02:02:37,840 --> 02:02:39,350 What would you like to have? 1590 02:02:39,720 --> 02:02:41,040 - I'll have a filter coffee. - Okay. 1591 02:03:01,000 --> 02:03:01,720 Where's Kiran? 1592 02:03:03,060 --> 02:03:07,030 I need to confirm the authenticity of your key first. Kiran will bring the money after. 1593 02:03:41,960 --> 02:03:42,670 Satisfied? 1594 02:03:49,770 --> 02:03:51,590 Brother! One filter coffee here! 1595 02:04:04,390 --> 02:04:05,260 Good morning! 1596 02:04:09,070 --> 02:04:10,360 Let's finish our deal first. 1597 02:04:11,950 --> 02:04:12,470 Okay. 1598 02:04:16,110 --> 02:04:18,090 Dollars, equivalent to ₹1 crore. 1599 02:04:19,630 --> 02:04:22,840 $114,000 to be exact. 1600 02:04:24,850 --> 02:04:25,840 Copy of the hard disk? 1601 02:04:35,890 --> 02:04:36,640 The pen-drive? 1602 02:04:43,610 --> 02:04:45,480 Okay. Pleasure doing business with you! 1603 02:04:46,960 --> 02:04:49,780 Why don't you head out? We have some unfinished business. 1604 02:04:51,040 --> 02:04:52,400 Okay, you guys carry on. 1605 02:04:59,590 --> 02:05:01,100 Why did you want to see me, Abhi? 1606 02:05:02,250 --> 02:05:03,420 To say goodbye! 1607 02:05:04,830 --> 02:05:05,570 (loud scream) 1608 02:05:18,920 --> 02:05:20,120 We're cops! Get out, run! 1609 02:05:40,830 --> 02:05:41,410 Abhi!! 1610 02:06:28,740 --> 02:06:30,750 - Take him away! - Hold him, sir! 1611 02:06:44,950 --> 02:06:46,310 Hey! Shoot, man!! 1612 02:07:45,810 --> 02:07:46,480 (panicked) Hello!? 1613 02:07:46,490 --> 02:07:47,580 Abhi? Where are you? 1614 02:07:47,850 --> 02:07:48,910 I don't know, I'm lost! 1615 02:07:49,460 --> 02:07:52,300 Listen, send me your location! And stay there till I come get you! 1616 02:08:17,710 --> 02:08:19,960 Thought you could fool me with someone's corpse, did you? 1617 02:08:19,970 --> 02:08:20,550 (groans) 1618 02:08:21,010 --> 02:08:22,140 Who was that? 1619 02:08:23,830 --> 02:08:24,930 Some random guy. 1620 02:08:26,140 --> 02:08:27,930 He's the one that saved me from drowning. 1621 02:08:29,460 --> 02:08:31,250 But I had to kill him. 1622 02:08:39,530 --> 02:08:41,780 I have to watch my back! 1623 02:08:43,850 --> 02:08:46,400 Thought he wouldn't surface for a few days. 1624 02:08:48,000 --> 02:08:51,810 But just like with you, things didn't go as I planned. 1625 02:08:53,170 --> 02:08:55,090 But luck is in my favor, Abhi! 1626 02:08:55,410 --> 02:08:58,600 Look! I'm still alive, after you tried to kill me. 1627 02:09:01,000 --> 02:09:02,200 Now look at you, 1628 02:09:02,320 --> 02:09:04,640 standing there, with an empty gun in my face! 1629 02:09:06,850 --> 02:09:07,690 (gun clicking empty) 1630 02:09:07,700 --> 02:09:08,900 (laughs mockingly) 1631 02:09:38,040 --> 02:09:41,540 Thought you could work with the police and fool us? I've warned you since the beginning! 1632 02:09:41,980 --> 02:09:42,840 Die! You- 1633 02:09:42,850 --> 02:09:44,990 (grunts, struggled noises) 1634 02:09:47,450 --> 02:09:49,320 (screams, groans in pain) 1635 02:10:19,670 --> 02:10:20,800 Rajkumar is missing. 1636 02:10:21,550 --> 02:10:23,350 But don't worry, we'll catch him. 1637 02:10:24,500 --> 02:10:27,710 But how are you going to present this story in your channel? 1638 02:10:28,880 --> 02:10:29,990 Sir, 1639 02:10:30,000 --> 02:10:33,470 my channel doesn't share stories. Only facts. Pure Facts. 1640 02:10:33,800 --> 02:10:34,510 Right. 1641 02:10:35,460 --> 02:10:36,190 Okay, 1642 02:10:36,280 --> 02:10:38,470 I'll give you some pure facts. 1643 02:10:38,780 --> 02:10:41,940 But I'm not sure if you'll be able to present them as it is. 1644 02:10:43,010 --> 02:10:44,060 So, 1645 02:10:44,270 --> 02:10:45,410 here are the facts. 1646 02:10:47,670 --> 02:10:50,030 Abhirami's real name, 1647 02:10:50,430 --> 02:10:51,730 is Anjali Chandran. 1648 02:10:58,450 --> 02:11:01,010 Daughter of Chandrakumar and Mayadevi. 1649 02:11:03,690 --> 02:11:07,250 They had two daughters, Poornima and Anjali. 1650 02:11:08,160 --> 02:11:10,570 They were living in Qatar. 1651 02:11:11,250 --> 02:11:14,930 Anjali's father was a civil engineer, and her mother, a nurse. 1652 02:11:20,300 --> 02:11:26,010 When Anjali was eight years old, her father died in an accident at a construction field. 1653 02:11:27,020 --> 02:11:32,820 After that, Anjali and Poornima grew up with their mother. 1654 02:11:32,940 --> 02:11:35,520 But sadly, another tragedy befell the family. 1655 02:11:37,960 --> 02:11:42,920 Fifteen-year old Poornima, at the hands of two unidentified teenagers, 1656 02:11:42,930 --> 02:11:44,710 was brutally raped. 1657 02:11:45,140 --> 02:11:49,510 After four painful days in the ICU, Poornima survived. 1658 02:11:50,050 --> 02:11:51,400 But, 1659 02:11:51,410 --> 02:11:52,860 she never spoke again. 1660 02:11:53,340 --> 02:11:56,220 By the time the police was informed and the investigation began, 1661 02:11:56,540 --> 02:11:59,740 those teenagers and their parents had already fled the country 1662 02:11:59,750 --> 02:12:03,750 to escape the capital punishment dictated for rape in the country. 1663 02:12:04,370 --> 02:12:06,820 Six months later, Poornima 1664 02:12:06,830 --> 02:12:08,020 committed suicide. 1665 02:12:08,590 --> 02:12:13,340 And that left Mayadevi mentally shattered. 1666 02:12:13,960 --> 02:12:17,480 They returned back home to Kerala. 1667 02:12:18,320 --> 02:12:22,690 From thereon, their broken lives grew dark and harrowing. 1668 02:12:22,930 --> 02:12:27,100 With the help of their relatives, Anjali took a degree in nursing. 1669 02:12:27,230 --> 02:12:29,140 But just as she started working, 1670 02:12:29,150 --> 02:12:31,420 her mother passed away too. 1671 02:12:31,740 --> 02:12:34,870 Orphaned and adrift in this life, 1672 02:12:34,990 --> 02:12:38,530 Anjali swore to take revenge on those two menacing teenagers, 1673 02:12:38,820 --> 02:12:40,640 who destroyed her household. 1674 02:12:41,110 --> 02:12:43,120 After a couple of years of relentless searches, 1675 02:12:43,130 --> 02:12:47,390 her pursuit led her to Amal, who now had a new identity, Kiran. 1676 02:12:47,490 --> 02:12:49,330 In order to get close to him, 1677 02:12:49,500 --> 02:12:54,790 she reskilled herself in accounting, and secured a job, at Kiran's office. 1678 02:13:00,930 --> 02:13:07,150 The day of the train accident, when we found your car in the vicinity, 1679 02:13:07,160 --> 02:13:09,140 I started digging into your past. 1680 02:13:09,750 --> 02:13:13,430 And that's how we found all this information. 1681 02:13:13,920 --> 02:13:15,950 Why don't you, Abhirami, oh I'm sorry, 1682 02:13:15,960 --> 02:13:18,050 Anjali, walk us through the rest of it? 1683 02:13:19,190 --> 02:13:23,140 What was your plan? What really happened that night? 1684 02:13:23,500 --> 02:13:26,040 Kiran was telling me about your plans with him, 1685 02:13:26,350 --> 02:13:29,110 when he first mentioned this close friend of his. 1686 02:13:30,450 --> 02:13:34,690 Since that day, I've been trying to find that friend. 1687 02:13:35,880 --> 02:13:37,980 To keep an eye on his activities, 1688 02:13:37,990 --> 02:13:42,170 I installed an app on his phone, one that let me monitor his Whatsapp conversations. 1689 02:13:43,400 --> 02:13:46,970 With that, I went through his Whatsapp messages, 1690 02:13:46,980 --> 02:13:48,960 and got his friend's contact number. 1691 02:13:51,280 --> 02:13:53,080 I did some research on him, 1692 02:13:53,380 --> 02:13:56,060 and I found that he was with Kiran, back in Qatar. 1693 02:13:57,210 --> 02:13:59,730 In the morning hours of the day of the accident, 1694 02:13:59,850 --> 02:14:04,370 I was going through his chats and figured out their plot to murder me that very evening. 1695 02:14:05,490 --> 02:14:09,590 He texted me from the office that day, said he'll be coming over to my house with a surprise. 1696 02:14:11,370 --> 02:14:16,120 When he came that evening, I drugged him with a sedative in his juice, 1697 02:14:17,020 --> 02:14:19,820 and injected him with a shot of muscle relaxant. 1698 02:14:22,130 --> 02:14:25,990 I didn't know what to do next, and that's when, 1699 02:14:26,000 --> 02:14:28,960 I saw the TV news about the train accident. 1700 02:14:31,750 --> 02:14:37,730 I put his unconscious body in my car, and headed out to the site of the accident. 1701 02:14:49,030 --> 02:14:53,890 I wasn't sure if the drug wore off, or if the dosage was too low. 1702 02:14:54,510 --> 02:14:58,380 Whatever may be, I knew he survived it when I visited the mortuary, 1703 02:15:00,600 --> 02:15:03,280 I was sure that Kiran would've gone to his friend, 1704 02:15:03,600 --> 02:15:05,980 and that they'd come for me. 1705 02:15:07,850 --> 02:15:09,160 That's why, 1706 02:15:09,170 --> 02:15:12,230 in my pursuit of Kiran, 1707 02:15:12,600 --> 02:15:14,540 I asked Ashwin to accompany me. 1708 02:15:21,520 --> 02:15:24,800 All of us thought we were using her. 1709 02:15:25,250 --> 02:15:28,950 But she was using all of us, in her quest for vengeance. 1710 02:15:32,390 --> 02:15:35,020 Here are the facts you were looking for. 1711 02:15:36,370 --> 02:15:37,780 So how are you going to handle this? 1712 02:15:38,750 --> 02:15:39,780 I don't know, sir. 1713 02:15:40,890 --> 02:15:42,260 What do I believe in? 1714 02:15:42,890 --> 02:15:45,370 Whom do I believe in? I've got no answers right now. 1715 02:15:50,640 --> 02:15:51,430 Sorry, sir. 1716 02:15:58,910 --> 02:16:02,360 As per the law, you're guilty on just one charge. 1717 02:16:03,340 --> 02:16:04,750 Impersonation. 1718 02:16:05,000 --> 02:16:06,360 Identity theft. 1719 02:16:07,080 --> 02:16:10,280 Knowingly, or unknowingly, for all the help you've done for the police. 1720 02:16:10,850 --> 02:16:14,260 And all the tragic incidents you've had to face in life. 1721 02:16:15,830 --> 02:16:18,020 In light of all these things, 1722 02:16:18,960 --> 02:16:20,070 I feel, 1723 02:16:20,080 --> 02:16:21,570 I should let this go. 1724 02:16:22,480 --> 02:16:24,540 So there's no case against you. 1725 02:16:26,640 --> 02:16:28,000 You're free to go. 1726 02:16:33,300 --> 02:16:34,410 Thank you, sir. 1727 02:17:42,130 --> 02:17:43,180 I can drop you. 1728 02:18:02,210 --> 02:18:04,460 There won't be anymore surprises. 1729 02:18:07,070 --> 02:18:08,120 I swear. 1730 02:18:37,840 --> 02:18:40,000 Thank you, thank you so much! 1731 02:18:40,950 --> 02:18:41,390 Sir. 1732 02:18:42,020 --> 02:18:45,550 The local police arrested Rajkumar at Tuticorin before he could flee. 1733 02:18:45,750 --> 02:18:46,840 Mission accomplished. 1734 02:18:47,000 --> 02:18:50,080 - Great, sir! Congratulations! - Thank you. 1735 02:18:51,620 --> 02:18:53,640 And sir, please see this. 1736 02:19:02,150 --> 02:19:04,160 Qatar Police just responded now. 1737 02:19:05,160 --> 02:19:08,890 In the Poornima rape case, it wasn't Prakash who was with Kiran. It was, 1738 02:19:08,900 --> 02:19:10,020 Ashwin. 1739 02:19:17,870 --> 02:19:20,260 Prakash was in Qatar around that time too, 1740 02:19:20,520 --> 02:19:22,710 that's why we got mistaken. 1741 02:19:32,150 --> 02:19:34,240 Piss off Rajkumar, and it won't go well! 1742 02:19:34,250 --> 02:19:37,250 - I'll tell the SP I'm backing out. - Don't be an idiot! 1743 02:19:37,490 --> 02:19:39,530 This is a golden chance to save yourself! 1744 02:19:39,540 --> 02:19:41,120 I'll tell you what to do. 1745 02:19:44,840 --> 02:19:48,480 Well, all this is the aftermath of listening to you, back in Qatar. 1746 02:19:48,650 --> 02:19:52,210 All the curses from that girl's family, and I'm stuck in this damn rut! 1747 02:19:52,390 --> 02:19:53,750 This isn't like that, man! 1748 02:19:53,890 --> 02:19:58,010 We're not doing something incriminating! In fact, you're helping the police! 1749 02:19:59,780 --> 02:20:02,920 - What good does helping the police do? - A lot! 1750 02:20:03,180 --> 02:20:04,350 I'll plan the whole thing. 1751 02:20:04,670 --> 02:20:06,950 But, we split the gains halfway, 50-50. 1752 02:20:11,920 --> 02:20:12,800 Son of a gun! 1753 02:20:12,810 --> 02:20:15,200 Thought you could slip away with it!? Where's the money? 1754 02:20:15,560 --> 02:20:18,380 You don't know what's going on! I don't have it. 1755 02:20:18,390 --> 02:20:20,390 It was at the flat, and she moved it someplace. 1756 02:20:20,520 --> 02:20:22,230 - Still wanna keep lying!? - (suffocating) 1757 02:20:23,090 --> 02:20:25,990 If I had it, why would I still be here? I would've escaped already! 1758 02:20:26,000 --> 02:20:27,250 (bullet shoots through) 1759 02:20:36,730 --> 02:20:38,230 Abhi? Where are you? 1760 02:20:44,900 --> 02:20:46,050 Can I fix you a drink? 1761 02:21:05,730 --> 02:21:06,570 Hello, sir? 1762 02:21:08,640 --> 02:21:11,530 Don't say a word. Listen to me, very carefully. 1763 02:21:13,050 --> 02:21:18,160 If Ashwin's with you right now, say 'no'. If he's not, say 'yes'. 1764 02:21:20,000 --> 02:21:20,760 No. 1765 02:21:21,420 --> 02:21:23,050 I need you to step away for a minute. 1766 02:21:46,340 --> 02:21:47,600 Don't panic. 1767 02:21:48,950 --> 02:21:50,410 Put your phone in silent mode. 1768 02:21:51,190 --> 02:21:53,890 And find a place to hide. 1769 02:21:54,530 --> 02:21:56,170 We'll be there in no time. 1770 02:22:42,280 --> 02:22:43,280 (chuckles) 1771 02:22:43,650 --> 02:22:45,810 You're full of surprises, Abhirami! 1772 02:22:49,700 --> 02:22:52,030 A premature mistake that I committed years ago. 1773 02:22:52,560 --> 02:22:56,920 And to think that years later, the ghosts of my past would come haunting me, 1774 02:22:56,930 --> 02:22:58,380 it wasn't in my wildest dreams! 1775 02:23:00,740 --> 02:23:01,470 Why? 1776 02:23:02,450 --> 02:23:03,490 You couldn't just let it go? 1777 02:23:04,060 --> 02:23:05,680 You destroyed my family! 1778 02:23:06,370 --> 02:23:07,570 (chuckles) 1779 02:23:07,970 --> 02:23:08,690 Abhirami 1780 02:23:09,370 --> 02:23:12,540 I genuinely don't want to hurt you right now. 1781 02:23:13,810 --> 02:23:15,290 All I want are the dollars. 1782 02:23:16,200 --> 02:23:19,640 The one million dollars that Kiran stole from the company. 1783 02:23:21,090 --> 02:23:22,310 I know about everything. 1784 02:23:22,460 --> 02:23:24,650 Because I'm the one who choreographed that plan! 1785 02:23:27,410 --> 02:23:29,570 But I'll admit, I made two mistakes. 1786 02:23:30,170 --> 02:23:32,590 The first one was you. And the other, Kiran. 1787 02:23:33,620 --> 02:23:36,340 When it comes to money, he's always greedy. 1788 02:23:37,210 --> 02:23:39,720 So he ices me out, and goes to someone else for help. 1789 02:23:40,370 --> 02:23:41,880 And he got what he deserved! 1790 02:23:42,470 --> 02:23:43,290 Okay now. 1791 02:23:44,110 --> 02:23:45,290 You give me the dollars. 1792 02:23:46,450 --> 02:23:47,420 I'll let you go. 1793 02:23:48,360 --> 02:23:48,950 Okay? 1794 02:24:32,450 --> 02:24:33,480 - (screams) - (grunts) 1795 02:24:33,880 --> 02:24:35,830 - Where are the dollars? - (choking) I don't know! 1796 02:24:35,840 --> 02:24:38,330 - (grunts) - (crying in pain) 1797 02:24:38,520 --> 02:24:40,660 (painful groans) 1798 02:24:45,970 --> 02:24:47,410 (both grunting, screaming) 1799 02:24:49,820 --> 02:24:50,470 (screams) 1800 02:24:56,160 --> 02:24:57,650 - (raging grunts) - (painful cries) 1801 02:25:11,350 --> 02:25:12,410 (painful screams) 1802 02:25:13,370 --> 02:25:15,260 - Tell me where the dollars are. - (screaming) I don't know!! 1803 02:25:18,680 --> 02:25:20,320 (groaning) 1804 02:25:23,310 --> 02:25:24,590 (screaming) 1805 02:25:24,600 --> 02:25:26,210 (painful wincing) 1806 02:25:29,090 --> 02:25:31,050 (struggled noises) 1807 02:25:33,620 --> 02:25:36,010 - (grunting) - (choked gasps) 1808 02:25:59,050 --> 02:26:00,860 - (aggressive grunts) - (screams in pain) 1809 02:26:06,870 --> 02:26:09,770 (harrowing screams) 1810 02:26:10,120 --> 02:26:11,410 (painful groans) 1811 02:26:12,410 --> 02:26:13,960 (terrifying growls) 1812 02:26:20,960 --> 02:26:21,980 (wincing) 1813 02:26:32,170 --> 02:26:34,010 (screams in anger) 1814 02:26:34,610 --> 02:26:36,010 (wincing away) 1815 02:26:36,780 --> 02:26:39,060 (painful gasps of breath) 1816 02:26:45,210 --> 02:26:46,950 (choking) 1817 02:26:48,880 --> 02:26:49,910 Tell me. 1818 02:26:51,040 --> 02:26:52,340 Where's my money? 1819 02:26:55,900 --> 02:26:57,500 Tell me, where is my money!? 1820 02:26:57,800 --> 02:26:59,450 (whimpering in pain) 1821 02:26:59,840 --> 02:27:01,780 I'll tell you, I'll tell you. 1822 02:27:02,690 --> 02:27:04,010 (coughing in pain) 1823 02:27:06,250 --> 02:27:07,260 (gasped breathing) 1824 02:27:09,280 --> 02:27:10,590 I burned it! 1825 02:27:12,640 --> 02:27:14,430 No, no! 1826 02:27:14,890 --> 02:27:16,130 (gasping) 1827 02:27:17,440 --> 02:27:18,800 If Kiran survived, 1828 02:27:19,250 --> 02:27:21,540 I wanted to make sure he didn't get that money! 1829 02:27:22,800 --> 02:27:24,390 So I torched the whole thing! 1830 02:27:26,560 --> 02:27:27,570 (screaming) 1831 02:27:32,450 --> 02:27:33,400 (neck snaps) 145330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.