All language subtitles for Love.in.the.Clouds.2025.S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:13,340 ♪I drift across the boundless skies♪ 2 00:00:14,020 --> 00:00:16,900 ♪Through deserts where no one goes♪ 3 00:00:17,020 --> 00:00:18,900 ♪Seeking myself♪ 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,860 ♪The self I long to find♪ 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,900 ♪Lost in a maze of lies♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,380 ♪I break into your sea of clouds♪ 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,860 ♪It traps me♪ 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,380 ♪It redeems me♪ 9 00:00:37,580 --> 00:00:43,020 ♪Which hue of the sky is your love?♪ 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,740 ♪Or is it the burning flame♪ 11 00:00:46,820 --> 00:00:51,860 ♪Found only in storms?♪ 12 00:00:55,380 --> 00:01:00,020 ♪You are the mark engraved upon my heart♪ 13 00:01:02,300 --> 00:01:08,380 ♪From then on all my memories tremble for you♪ 14 00:01:08,660 --> 00:01:11,380 ♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪ 15 00:01:12,140 --> 00:01:14,820 ♪What I cannot escape is passion born in chaos♪ 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,140 ♪How I long to hold you again♪ 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,020 ♪How I long to hold you again♪ 18 00:01:19,260 --> 00:01:22,020 ♪Our love, high among the clouds♪ 19 00:01:22,140 --> 00:01:24,780 ♪Is sealed with that kiss♪ 20 00:01:25,980 --> 00:01:27,980 [Love in The Clouds] 21 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 [Adapted from Bai Lu Cheng Shuang's "Love in The Clouds"] 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,980 [Episode 22] 23 00:01:34,060 --> 00:01:35,140 Now that it has come to this, 24 00:01:36,100 --> 00:01:39,810 let's settle our public and personal grudges together. 25 00:02:17,060 --> 00:02:17,850 Mu Qibai. 26 00:02:19,100 --> 00:02:20,930 When you killed my master back then, 27 00:02:21,500 --> 00:02:23,980 you should've known you would end this way. 28 00:02:25,580 --> 00:02:27,930 You tortured and killed countless innocent people 29 00:02:28,620 --> 00:02:30,680 and brought netherbeasts to harm the Six Realms. 30 00:02:32,640 --> 00:02:33,680 The only ending you deserve 31 00:02:34,480 --> 00:02:36,430 is to have your primordial spirit turn into ashes 32 00:02:37,820 --> 00:02:40,560 to appease the spirits of those you've killed. 33 00:02:42,520 --> 00:02:44,100 You've lost, Mu Qibai. 34 00:02:47,620 --> 00:02:49,930 You don't deserve to die in my hands. 35 00:03:09,700 --> 00:03:11,560 Quick, everyone! Hide behind us! 36 00:03:11,700 --> 00:03:12,810 Hide behind us, hurry! 37 00:03:15,660 --> 00:03:18,060 Mu Qibai is indeed useless. 38 00:03:18,580 --> 00:03:19,770 There's no need to worry. 39 00:03:20,500 --> 00:03:23,940 The netherbeast army will devour and destroy Jixing Abyss. 40 00:03:24,140 --> 00:03:25,020 Ming Xian, 41 00:03:25,340 --> 00:03:26,850 if you are there as well, 42 00:03:27,260 --> 00:03:29,480 you should die with them. 43 00:04:10,600 --> 00:04:11,480 Take care. 44 00:04:37,540 --> 00:04:39,060 Protect Jixing Abyss with our lives! 45 00:04:39,630 --> 00:04:40,930 Yes! 46 00:04:53,500 --> 00:04:54,980 Why? 47 00:04:55,940 --> 00:04:57,100 Why? 48 00:04:59,020 --> 00:05:01,180 When we were young, didn't we agree 49 00:05:03,940 --> 00:05:06,850 to protect Jixing Abyss together? 50 00:05:07,540 --> 00:05:08,770 For so many years, 51 00:05:09,180 --> 00:05:11,390 the weak can only look up to the strong. 52 00:05:12,380 --> 00:05:14,060 We begged for pity 53 00:05:14,220 --> 00:05:16,140 yet we still wouldn't be treated fairly. 54 00:05:19,230 --> 00:05:23,020 If Jixing Abyss is just barely surviving, 55 00:05:23,020 --> 00:05:24,850 it might as well be destroyed. 56 00:05:25,780 --> 00:05:27,980 If you were on my side, 57 00:05:28,660 --> 00:05:30,310 we could have gotten more blessings 58 00:05:30,460 --> 00:05:32,020 at the cost of a few lives. 59 00:05:32,220 --> 00:05:33,700 We could've succeeded! 60 00:05:33,700 --> 00:05:34,980 Foolish! 61 00:05:36,220 --> 00:05:37,640 You brought trouble 62 00:05:38,770 --> 00:05:40,340 and invited danger to our place. 63 00:05:41,350 --> 00:05:44,890 You have no right to decide other people's lives for them! 64 00:05:48,980 --> 00:05:50,600 Why have the netherbeasts suddenly become stronger? 65 00:06:32,820 --> 00:06:34,560 Once the netherbeasts go on a rampage, 66 00:06:34,940 --> 00:06:37,140 they won't even obey their master's order. 67 00:06:37,740 --> 00:06:39,780 They might even strike back at their master. 68 00:06:40,700 --> 00:06:42,390 When the time comes, the whole Jixing Abyss 69 00:06:42,500 --> 00:06:46,220 and even the Six Realms will be in torment. 70 00:06:47,460 --> 00:06:49,520 Is this what you want? 71 00:06:50,980 --> 00:06:53,980 I can rule the Six Realms with the netherbeasts. 72 00:06:54,540 --> 00:06:56,890 Jixing Abyss will no longer be bullied by anyone else. 73 00:06:57,340 --> 00:06:58,980 How do you know that I can't succeed? 74 00:07:05,460 --> 00:07:06,980 You are no longer 75 00:07:07,700 --> 00:07:09,520 the tough brother 76 00:07:09,780 --> 00:07:11,140 who rose to the challenge 77 00:07:11,580 --> 00:07:13,480 in my memory. 78 00:07:13,890 --> 00:07:15,810 Why have you become so weak 79 00:07:16,580 --> 00:07:18,600 for the sake of peace? 80 00:07:19,260 --> 00:07:21,430 You're a coward who compromises. 81 00:07:22,340 --> 00:07:25,140 You should've worked with Zhushui Spiritual State. 82 00:07:25,300 --> 00:07:27,060 - We could've... - There's no working together! 83 00:07:29,920 --> 00:07:30,700 If we had done that, 84 00:07:32,270 --> 00:07:34,660 you'd only become a political hostage. 85 00:07:47,190 --> 00:07:49,410 I wanted you to stay by my side 86 00:07:50,510 --> 00:07:52,460 so I could protect you better. 87 00:07:54,160 --> 00:07:57,020 In the end, I still failed. 88 00:07:58,430 --> 00:07:59,140 Bai. 89 00:08:00,870 --> 00:08:01,900 Can you... 90 00:08:03,950 --> 00:08:05,250 Can you forgive me? 91 00:08:25,560 --> 00:08:26,340 In the past, 92 00:08:28,270 --> 00:08:31,730 I thought my brother was a great hero 93 00:08:33,030 --> 00:08:34,420 who could rise to greatness. 94 00:08:36,240 --> 00:08:37,770 Now, I have finally realized 95 00:08:39,360 --> 00:08:40,370 that everything 96 00:08:42,080 --> 00:08:44,650 is just a fleeting dream. 97 00:09:40,240 --> 00:09:41,650 The netherbeasts are going to devour everyone! 98 00:09:41,720 --> 00:09:42,730 Hold on! 99 00:10:00,320 --> 00:10:01,370 Don't give up! 100 00:10:16,510 --> 00:10:17,460 Hold on. 101 00:10:40,360 --> 00:10:41,490 The netherbeasts have completely lost control. 102 00:10:58,390 --> 00:11:00,300 There's only one way now. 103 00:11:05,960 --> 00:11:07,010 What if I say, 104 00:11:08,440 --> 00:11:10,220 instead of you protecting me, 105 00:11:11,550 --> 00:11:12,340 why don't 106 00:11:13,670 --> 00:11:14,980 we protect each other? 107 00:11:16,240 --> 00:11:18,300 Xun Ming mentioned Heartbond Array in the Illusory Realm. 108 00:11:18,510 --> 00:11:19,580 Ancient tomes also said 109 00:11:19,670 --> 00:11:21,180 that it could seal netherbeasts. 110 00:11:22,510 --> 00:11:25,130 To use the array, the spellcasters must be of one mind and one heart. 111 00:11:25,440 --> 00:11:26,300 If not, 112 00:11:28,200 --> 00:11:29,490 they will be caught in self-immolation. 113 00:11:33,240 --> 00:11:34,820 And it's precisely due to this high risk 114 00:11:35,840 --> 00:11:38,180 that no one has practiced it since then. 115 00:11:42,740 --> 00:11:45,580 ♪I drift across the boundless skies♪ 116 00:11:46,300 --> 00:11:49,020 ♪Through deserts where no one goes♪ 117 00:11:49,300 --> 00:11:50,940 ♪Seeking myself♪ 118 00:11:51,260 --> 00:11:53,020 ♪The self I long to find♪ 119 00:11:56,300 --> 00:11:59,060 ♪Lost in a maze of lies♪ 120 00:11:59,740 --> 00:12:02,540 ♪I break into your sea of clouds...♪ 121 00:12:02,630 --> 00:12:03,940 If that's what we have to do, 122 00:12:05,080 --> 00:12:06,820 then it's not that complicated. 123 00:12:08,120 --> 00:12:09,010 After all, 124 00:12:10,480 --> 00:12:11,650 we are of the same mind. 125 00:12:16,580 --> 00:12:18,980 ♪Or is it the burning flame♪ 126 00:12:19,020 --> 00:12:25,580 ♪Found only in storms?♪ 127 00:12:35,240 --> 00:12:36,220 By the purity of my intent. 128 00:12:36,440 --> 00:12:37,300 May your feelings be stirred true. 129 00:12:38,500 --> 00:12:44,620 ♪From then on all my memories tremble for you♪ 130 00:12:44,820 --> 00:12:47,620 ♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪ 131 00:12:48,300 --> 00:12:51,500 ♪What I cannot escape is passion born in chaos...♪ 132 00:12:52,080 --> 00:12:53,060 The Heartbond Array 133 00:12:53,440 --> 00:12:56,490 will only succeed when two people are of the same mind. 134 00:13:00,150 --> 00:13:01,250 Radiant deity who subdues evil! 135 00:13:03,360 --> 00:13:04,250 We die together! 136 00:13:04,840 --> 00:13:05,850 We die together! 137 00:13:06,200 --> 00:13:06,940 We live together! 138 00:13:07,240 --> 00:13:08,010 We live together! 139 00:13:39,270 --> 00:13:39,940 Seal! 140 00:13:41,360 --> 00:13:42,060 Vanquish! 141 00:13:43,500 --> 00:13:48,140 ♪You are the mark engraved upon my heart♪ 142 00:13:50,460 --> 00:13:56,500 ♪From then on all my memories tremble for you♪ 143 00:13:57,180 --> 00:14:01,780 ♪You are the moment that makes my heart flutter♪ 144 00:14:04,100 --> 00:14:10,180 ♪Why care about the pointless karma?♪ 145 00:14:10,460 --> 00:14:13,220 ♪What I cannot return to is the dreamlike life♪ 146 00:14:13,900 --> 00:14:17,180 ♪What I cannot let go of is the one I truly love♪ 147 00:14:17,420 --> 00:14:19,100 ♪How I long to hold you again♪ 148 00:14:19,260 --> 00:14:20,900 ♪How I long to hold you again♪ 149 00:14:21,060 --> 00:14:23,780 ♪Our love, high among the clouds♪ 150 00:14:23,940 --> 00:14:28,380 ♪Is sealed with that kiss♪ 151 00:14:49,720 --> 00:14:50,650 We've done it! 152 00:14:52,390 --> 00:14:53,370 That's great! 153 00:14:53,440 --> 00:14:54,730 It's a success. 154 00:14:54,840 --> 00:14:55,650 We survived. 155 00:14:57,670 --> 00:14:58,700 That's great! 156 00:14:58,790 --> 00:14:59,610 The Heartbond Array. 157 00:15:00,270 --> 00:15:00,940 That's great. 158 00:15:03,390 --> 00:15:04,340 We did it. 159 00:15:09,080 --> 00:15:09,980 Wonderful! 160 00:15:11,320 --> 00:15:11,850 Ming Yi! 161 00:15:25,720 --> 00:15:26,340 It's over. 162 00:15:26,360 --> 00:15:27,130 Great! 163 00:15:30,480 --> 00:15:31,340 Great! 164 00:15:32,790 --> 00:15:34,820 Almost there. Hold on. 165 00:15:45,960 --> 00:15:46,650 Twenty-Seven. 166 00:15:47,240 --> 00:15:49,490 I coughed up blood because you were rushing me. 167 00:15:49,510 --> 00:15:50,220 How can you 168 00:15:50,240 --> 00:15:51,650 still joke at a time like this? 169 00:16:04,360 --> 00:16:05,100 Thankfully, 170 00:16:05,510 --> 00:16:06,490 there's one petal left. 171 00:16:06,510 --> 00:16:07,100 Ming Yi, 172 00:16:07,120 --> 00:16:08,700 we run out of time. 173 00:16:09,600 --> 00:16:10,460 If this goes on, 174 00:16:10,480 --> 00:16:12,060 you won't even last until the Prayer Night is over. 175 00:16:12,080 --> 00:16:14,060 The Heavenly Grief will kill you soon. 176 00:16:14,510 --> 00:16:15,580 I can hold on. 177 00:16:16,000 --> 00:16:16,820 Don't worry. 178 00:16:17,120 --> 00:16:18,300 I'm still alive. 179 00:16:18,320 --> 00:16:19,340 How can you still smile? 180 00:16:19,790 --> 00:16:21,340 If something went wrong when using the Heartbond Array, 181 00:16:21,600 --> 00:16:23,340 the spellcasters would die. 182 00:16:23,550 --> 00:16:24,940 I was so worried. 183 00:16:25,670 --> 00:16:27,650 Thankfully, you and Ji Bozai 184 00:16:27,670 --> 00:16:28,700 are of the same mind. 185 00:16:29,750 --> 00:16:30,420 What's wrong? 186 00:16:44,790 --> 00:16:45,370 No. 187 00:16:45,440 --> 00:16:46,460 - I'll go and find Ji Bozai now - Twenty-Seven. 188 00:16:46,480 --> 00:16:47,580 and ask him to give you the Golden Millet Dream. 189 00:16:47,600 --> 00:16:48,300 Twenty-Seven. 190 00:16:50,910 --> 00:16:51,610 If you 191 00:16:52,600 --> 00:16:53,610 tell him 192 00:16:54,030 --> 00:16:56,700 that I'm doing everything to stay by his side 193 00:16:57,030 --> 00:16:59,420 just to obtain the Golden Millet Dream, 194 00:17:00,510 --> 00:17:02,060 what will he think of me? 195 00:17:03,910 --> 00:17:05,660 You are different from other people. 196 00:17:06,790 --> 00:17:08,620 Both of you have gone through so much. 197 00:17:09,270 --> 00:17:10,730 Ji Bozai likes you. 198 00:17:11,920 --> 00:17:13,570 If he knows you are poisoned by Heavenly Grief, 199 00:17:13,590 --> 00:17:15,010 he will surely save you. 200 00:18:12,550 --> 00:18:13,290 How are you doing? 201 00:18:15,720 --> 00:18:16,940 I didn't see you just now. 202 00:18:19,270 --> 00:18:21,530 The Heartbond Array exhausted all my spiritual power 203 00:18:22,640 --> 00:18:24,180 but you don't seem affected. 204 00:18:24,400 --> 00:18:25,330 How annoying. 205 00:18:25,720 --> 00:18:26,490 Are you really fine? 206 00:18:27,960 --> 00:18:29,290 You don't believe me 207 00:18:29,720 --> 00:18:31,140 and asked me twice. 208 00:18:31,880 --> 00:18:32,980 This is unlike you. 209 00:18:37,200 --> 00:18:37,980 Were you afraid? 210 00:18:42,830 --> 00:18:43,330 Yes. 211 00:18:46,720 --> 00:18:47,900 For a moment just now, 212 00:18:49,750 --> 00:18:51,050 I thought you had left. 213 00:18:56,680 --> 00:18:57,490 I told you 214 00:18:58,110 --> 00:18:59,380 that you could never escape. 215 00:19:00,920 --> 00:19:02,220 However, if you want to leave, 216 00:19:03,270 --> 00:19:04,330 I won't stop you. 217 00:19:06,400 --> 00:19:08,090 The Prayer Night has just begun. 218 00:19:09,880 --> 00:19:10,940 It'll last for three long nights. 219 00:19:13,550 --> 00:19:14,620 I'll let you decide. 220 00:19:58,590 --> 00:20:00,010 Father's Blood Moon Ring? 221 00:20:03,200 --> 00:20:05,730 I thought Qibai poisoned me 222 00:20:06,720 --> 00:20:09,900 but it was a drug that made me lose my spiritual power and faked my death. 223 00:20:11,880 --> 00:20:12,810 It was all my fault 224 00:20:13,000 --> 00:20:15,330 for not doing my duty as his brother to guide him. 225 00:20:16,160 --> 00:20:17,660 Uncle deserved it. 226 00:20:18,510 --> 00:20:19,810 You are not at fault. 227 00:20:20,510 --> 00:20:22,180 Don't be too upset, Father. 228 00:20:28,350 --> 00:20:31,730 Zhushui will never give up now. 229 00:20:32,310 --> 00:20:35,010 So, we must tighten our defenses. 230 00:20:36,680 --> 00:20:38,730 Conflicts between the Six Realms are showing. 231 00:20:39,240 --> 00:20:41,980 The intensity of Shouhua Academy's training 232 00:20:42,160 --> 00:20:43,420 should be increased as well. 233 00:20:44,000 --> 00:20:45,700 Jixing Abyss can only be proactive 234 00:20:46,000 --> 00:20:47,730 if it maintains its Upper Three Realms status. 235 00:20:51,750 --> 00:20:52,380 Father, 236 00:20:53,000 --> 00:20:54,180 I still have one thing to inform you. 237 00:20:55,550 --> 00:20:56,730 I made the announcement 238 00:20:58,070 --> 00:21:00,570 that Soul-hiding Nails would no longer be planted 239 00:21:00,920 --> 00:21:02,250 in every fairy of Jixing Abyss with spiritual veins. 240 00:21:03,240 --> 00:21:05,220 I will also recruit females into Shouhua Academy 241 00:21:06,110 --> 00:21:06,980 as warriors. 242 00:21:08,960 --> 00:21:10,490 Is it because of Fairy Ming Yi? 243 00:21:13,030 --> 00:21:14,730 It's not just because of Ming Yi. 244 00:21:15,640 --> 00:21:17,050 I think 245 00:21:17,550 --> 00:21:19,090 fairies who have spiritual veins 246 00:21:19,790 --> 00:21:21,330 haven't done anything wrong. 247 00:21:22,160 --> 00:21:24,620 If people are worried that they might rebel with a netherbeast army, 248 00:21:25,720 --> 00:21:26,940 that's even more ridiculous. 249 00:21:27,720 --> 00:21:28,980 The ones who started a rebellion 250 00:21:30,350 --> 00:21:32,810 were obviously Uncle and Zhushui Spiritual State. 251 00:21:39,920 --> 00:21:41,620 Yan Xiao had acted as a double agent 252 00:21:42,680 --> 00:21:44,980 for me and Qibai in the last few years. 253 00:21:46,960 --> 00:21:48,810 Qibai made me pass out. 254 00:21:49,640 --> 00:21:51,220 Yan Xiao used his power in secret 255 00:21:51,310 --> 00:21:53,180 to keep me safe. 256 00:21:55,200 --> 00:21:56,420 He didn't tell me 257 00:21:57,240 --> 00:21:58,730 but I could feel it. 258 00:22:00,590 --> 00:22:04,010 Perhaps he is not the person we've seen on the surface. 259 00:22:08,720 --> 00:22:11,490 Yan Xiao might have followed Qibai for many years, 260 00:22:12,440 --> 00:22:14,900 but he should be spared from all the punishments 261 00:22:15,750 --> 00:22:19,010 now that he has turned around. 262 00:22:19,480 --> 00:22:21,660 He no longer needs to feel bad about his origins 263 00:22:22,510 --> 00:22:26,620 and should only focus on serving Jixing Abyss. 264 00:22:30,550 --> 00:22:31,420 Tianji, 265 00:22:35,960 --> 00:22:37,140 how I treat him 266 00:22:38,200 --> 00:22:39,330 isn't important. 267 00:22:40,750 --> 00:22:43,730 The most important thing is what you think of him. 268 00:23:33,920 --> 00:23:34,570 Your Highness. 269 00:23:35,030 --> 00:23:36,900 The immortals who were attacked by the netherbeast army 270 00:23:37,030 --> 00:23:38,050 have been attended to. 271 00:23:38,310 --> 00:23:39,010 Cast your worry aside. 272 00:23:39,030 --> 00:23:40,700 Do you have something else to say to me? 273 00:23:42,590 --> 00:23:43,380 When would you 274 00:23:43,400 --> 00:23:44,570 ever stop deceiving me 275 00:23:44,590 --> 00:23:46,050 if I hadn't seen you work with Ji Bozai? 276 00:23:46,480 --> 00:23:47,980 Am I not worthy of your trust? 277 00:23:48,110 --> 00:23:49,770 No, I... 278 00:24:03,110 --> 00:24:03,900 Tianji, 279 00:24:06,680 --> 00:24:07,700 I was born into a low status. 280 00:24:08,310 --> 00:24:09,490 I served Mu Qibai 281 00:24:10,070 --> 00:24:11,700 to repay him for his tutelage. 282 00:24:13,550 --> 00:24:14,660 I also used him to rise higher. 283 00:24:15,480 --> 00:24:16,620 In the beginning, he told me 284 00:24:16,960 --> 00:24:18,140 everything he did 285 00:24:21,200 --> 00:24:23,140 was to make Jixing Abyss truly powerful. 286 00:24:25,590 --> 00:24:26,700 I used to believe in him. 287 00:24:27,480 --> 00:24:28,330 Later, 288 00:24:29,160 --> 00:24:31,090 I saw him doing all those evil deeds in secret. 289 00:24:32,510 --> 00:24:34,900 I saw how he neglected the lives of others. 290 00:24:36,350 --> 00:24:37,700 That was when I knew I was wrong. 291 00:24:37,720 --> 00:24:39,050 You could've told me then. 292 00:24:39,350 --> 00:24:40,900 We could've come up with a plan together. 293 00:24:41,830 --> 00:24:42,980 Don't you know how dangerous it is 294 00:24:43,000 --> 00:24:43,900 to do things alone? 295 00:24:48,960 --> 00:24:50,660 Or perhaps you don't care about me at all. 296 00:24:54,920 --> 00:24:55,410 I... 297 00:25:31,440 --> 00:25:33,900 He didn't use a flower to cast a spell to enter previously. 298 00:25:36,160 --> 00:25:37,330 What is he trying to do? 299 00:25:49,440 --> 00:25:50,380 Why are you so surprised? 300 00:25:50,960 --> 00:25:52,570 You came here to save me back then, 301 00:25:52,920 --> 00:25:53,570 didn't you? 302 00:25:59,780 --> 00:26:02,980 [Hou Zhao] 303 00:26:03,340 --> 00:26:04,780 [Xun Ming] 304 00:26:05,220 --> 00:26:08,860 [Mu Qibai] 305 00:26:16,200 --> 00:26:20,180 Master, may you rest in peace. 306 00:26:34,590 --> 00:26:35,250 Ming Yi, 307 00:26:36,720 --> 00:26:38,380 I haven't told you about my past 308 00:26:38,920 --> 00:26:40,220 with my master, have I? 309 00:26:44,750 --> 00:26:47,180 Back then, I was in a dire situation 310 00:26:48,110 --> 00:26:49,330 after escaping from the Sunken Abyss. 311 00:26:50,920 --> 00:26:52,330 However, the Heavenly Grief took effect 312 00:26:53,510 --> 00:26:54,490 and I almost died. 313 00:26:56,070 --> 00:26:56,730 Coincidentally, 314 00:26:57,640 --> 00:26:59,180 Master was a wandering doctor of the Bo family 315 00:26:59,750 --> 00:27:01,010 who gathered herbs and healed others. 316 00:27:01,750 --> 00:27:03,010 She found me, 317 00:27:03,550 --> 00:27:05,620 barely alive, near the Sunken Abyss. 318 00:27:13,000 --> 00:27:14,860 This is a medicine that slows the poison of Heavenly Grief. 319 00:27:15,270 --> 00:27:17,010 Drink it and you'll feel better. 320 00:27:19,750 --> 00:27:21,570 In the beginning, I didn't believe in her. 321 00:27:22,880 --> 00:27:24,940 However, Master did her best to cure me. 322 00:27:26,720 --> 00:27:27,730 I was grateful 323 00:27:28,750 --> 00:27:29,730 and called her my master. 324 00:27:31,440 --> 00:27:34,490 The Bo family developed Heavenly Grief and Golden Millet Dream, 325 00:27:35,070 --> 00:27:36,420 which caused chaos in the Six Realms. 326 00:27:36,720 --> 00:27:37,900 So, they warned their descendants 327 00:27:38,400 --> 00:27:39,770 not to make them again. 328 00:27:40,920 --> 00:27:42,460 However, Master disobeyed her ancestral rules 329 00:27:42,880 --> 00:27:44,090 and made the Golden Millet Dream 330 00:27:44,240 --> 00:27:45,290 to save me. 331 00:27:46,070 --> 00:27:49,460 In the end, she died in Mu Qibai's hands. 332 00:27:50,070 --> 00:27:51,660 We were strangers who crossed paths, 333 00:27:52,400 --> 00:27:53,700 but she saved me 334 00:27:54,310 --> 00:27:55,810 and it cost her life. 335 00:27:56,550 --> 00:27:57,900 I couldn't repay her in any way. 336 00:27:58,980 --> 00:28:00,640 Master left a dying wish. 337 00:28:01,480 --> 00:28:03,380 She would not let anyone obtain the Golden Millet Dream. 338 00:28:03,790 --> 00:28:04,940 So, I decided 339 00:28:05,480 --> 00:28:07,140 to hide the Golden Millet Dream once and for all. 340 00:28:08,750 --> 00:28:10,250 Later, I made the Spirit Well, 341 00:28:10,880 --> 00:28:12,250 joined the Qingyun Tournament, 342 00:28:12,750 --> 00:28:14,420 and approached the nobles of Jixing Abyss 343 00:28:14,790 --> 00:28:17,660 to avenge Master. 344 00:28:25,160 --> 00:28:26,700 You went through so many difficulties. 345 00:28:28,000 --> 00:28:28,810 Fortunately, 346 00:28:29,720 --> 00:28:32,770 you've finally avenged your master. 347 00:28:35,100 --> 00:28:38,780 ♪May this life be as fleeting as a firefly's glow...♪ 348 00:28:38,790 --> 00:28:39,420 Ming Yi, 349 00:28:40,000 --> 00:28:43,860 there's nothing I'm hiding from you anymore. 350 00:28:46,740 --> 00:28:49,860 ♪Look, beneath the dark clouds♪ 351 00:28:50,060 --> 00:28:53,140 ♪The fireflies fill the night sky...♪ 352 00:28:54,160 --> 00:28:54,900 Master. 353 00:28:56,240 --> 00:28:58,050 She is the person I told you about previously, 354 00:28:58,510 --> 00:28:59,220 Ming Yi. 355 00:29:01,980 --> 00:29:07,620 ♪If your night is cold, with no warmth of the sun...♪ 356 00:29:09,720 --> 00:29:10,570 My wife. 357 00:29:14,780 --> 00:29:19,180 ♪Even in this restless world♪ 358 00:29:19,220 --> 00:29:22,420 ♪My faint light...♪ 359 00:29:24,000 --> 00:29:24,810 He actually 360 00:29:25,590 --> 00:29:27,090 undid the blood seal. 361 00:29:27,660 --> 00:29:33,300 ♪If your world was once an endless wasteland♪ 362 00:29:34,060 --> 00:29:39,660 ♪I'd tear myself apart to fill the wounds inside you...♪ 363 00:29:42,000 --> 00:29:42,860 Stupid dragon, 364 00:29:42,880 --> 00:29:44,140 use less oil. 365 00:29:47,510 --> 00:29:48,940 If His Lordship is here, 366 00:29:49,070 --> 00:29:50,570 it'll be livelier. 367 00:29:51,070 --> 00:29:51,900 I beg to differ. 368 00:29:55,030 --> 00:29:56,660 Twenty-Seven. Your fish. 369 00:29:57,960 --> 00:29:58,660 Thank you. 370 00:30:01,160 --> 00:30:02,660 You should eat more longan. 371 00:30:08,830 --> 00:30:10,420 Buxiu said you loved grilled fish. 372 00:30:10,440 --> 00:30:11,770 What's wrong? Something's on your mind? 373 00:30:12,310 --> 00:30:13,290 Not at all. 374 00:30:16,400 --> 00:30:17,810 Something feels off about you. 375 00:30:20,000 --> 00:30:20,730 How so? 376 00:30:24,110 --> 00:30:26,900 Do people sell lanterns during the Prayer Night? 377 00:30:27,270 --> 00:30:28,620 I heard they are pretty. 378 00:30:29,200 --> 00:30:30,770 The lanterns are for the people you love. 379 00:30:30,960 --> 00:30:31,700 Stop dreaming. 380 00:30:31,790 --> 00:30:32,730 No one likes you. 381 00:30:33,680 --> 00:30:34,730 What a joke. 382 00:30:34,920 --> 00:30:36,420 Is there anyone who doesn't like cats? 383 00:30:37,030 --> 00:30:37,900 I also heard 384 00:30:37,920 --> 00:30:40,460 there are flying dance performances on the Prayer Night. 385 00:30:41,680 --> 00:30:42,810 Fly for me. 386 00:30:43,070 --> 00:30:43,980 Do you want a beating? 387 00:30:44,240 --> 00:30:44,770 You... 388 00:30:46,200 --> 00:30:48,290 I want to see the fireflies. Can I? 389 00:30:50,680 --> 00:30:51,250 Seriously. 390 00:30:53,030 --> 00:30:54,570 It's the Prayer Night. 391 00:30:57,270 --> 00:31:00,330 It's the grandest festival in Jixing Abyss every year. 392 00:31:03,510 --> 00:31:05,460 So no lanterns 393 00:31:05,960 --> 00:31:07,660 and no flying dance performance. 394 00:31:08,480 --> 00:31:09,900 I just want to see the fireflies. 395 00:31:10,680 --> 00:31:12,140 I'm not asking for anything else. 396 00:31:12,480 --> 00:31:13,700 I just want 397 00:31:13,920 --> 00:31:17,180 to see the fireflies in the sky like bright stars. 398 00:31:17,790 --> 00:31:19,330 There are no such rules for the Prayer Night. 399 00:31:19,790 --> 00:31:21,050 Don't make them up. 400 00:31:22,510 --> 00:31:23,770 So I can't have this or that. 401 00:31:23,960 --> 00:31:25,860 Did I come to Jixing Abyss just to suffer? 402 00:31:26,110 --> 00:31:26,810 Why are you here 403 00:31:26,960 --> 00:31:27,730 if not to suffer? 404 00:31:28,000 --> 00:31:28,860 Travel around? 405 00:31:29,070 --> 00:31:30,460 - You... - How annoying. 406 00:31:32,790 --> 00:31:33,700 Granny Xun. 407 00:31:34,880 --> 00:31:36,290 Are you complaining about me as well? 408 00:31:38,350 --> 00:31:39,010 I... 409 00:31:39,590 --> 00:31:41,050 I can't live here anymore. 410 00:31:46,160 --> 00:31:46,900 Ming Yi, 411 00:31:47,750 --> 00:31:49,700 have you gotten the Golden Millet Dream? 412 00:32:08,310 --> 00:32:09,490 What a childish trick. 413 00:32:12,880 --> 00:32:15,180 He helped His Lordship suppress the netherbeast army after all. 414 00:32:16,680 --> 00:32:18,050 Whether Ming Xian is a friend or a foe, 415 00:32:18,070 --> 00:32:19,570 we are all on the same side on this. 416 00:32:21,640 --> 00:32:23,770 Before Ming Xian comes back to retrieve Twenty-Seven, 417 00:32:25,070 --> 00:32:26,620 we can live peacefully with each other. 418 00:32:29,400 --> 00:32:30,700 If Ming Xian comes back, 419 00:32:31,030 --> 00:32:32,700 will he bring Ming Yi away as well? 420 00:32:36,200 --> 00:32:37,730 That wretched Ming Xian. 421 00:32:38,510 --> 00:32:39,290 Dream on! 422 00:32:47,350 --> 00:32:48,940 Fragrance pouches! 423 00:32:49,510 --> 00:32:50,860 Come and take a look. 424 00:32:51,680 --> 00:32:53,090 Fragrance pouches! 425 00:32:53,270 --> 00:32:55,490 Pibo shawl! 426 00:32:55,510 --> 00:32:56,330 Lanterns! 427 00:32:56,480 --> 00:32:57,090 Fairy, 428 00:32:57,110 --> 00:32:58,090 get yourself a Pibo shawl. 429 00:32:59,040 --> 00:32:59,640 Take a look. 430 00:32:59,900 --> 00:33:02,740 Pibo shawls! 431 00:33:03,520 --> 00:33:04,000 Ming Yi, 432 00:33:04,460 --> 00:33:05,530 it's the Prayer Night. 433 00:33:05,780 --> 00:33:07,130 Unfortunately, I have work to do. 434 00:33:07,710 --> 00:33:09,730 I hope we can still celebrate the festival together next year. 435 00:33:10,880 --> 00:33:12,300 Here's a Blessing Flower for you. 436 00:33:12,840 --> 00:33:13,620 Situ Ling. 437 00:33:13,640 --> 00:33:14,340 Ming Yi? 438 00:33:15,840 --> 00:33:17,780 Wasn't he addressing you as Sister Yi previously? 439 00:33:26,640 --> 00:33:29,930 You said you told your master about me. 440 00:33:30,270 --> 00:33:31,690 What did you tell her? 441 00:33:32,710 --> 00:33:33,580 Do you want to know? 442 00:33:34,160 --> 00:33:35,620 Not really. 443 00:33:38,880 --> 00:33:40,060 Back then, I told her... 444 00:33:47,470 --> 00:33:48,340 I told her 445 00:33:49,360 --> 00:33:51,860 I didn't care about everything in the past. 446 00:33:52,880 --> 00:33:54,860 Your identity is also not important to me. 447 00:33:56,160 --> 00:33:58,010 I'm sure that you care about me sincerely. 448 00:33:59,800 --> 00:34:00,970 No matter what happens in the future, 449 00:34:02,710 --> 00:34:03,490 I trust you. 450 00:34:08,240 --> 00:34:09,780 The Grief Blossom only has one petal left 451 00:34:10,320 --> 00:34:11,570 and it is starting to wilt. 452 00:34:12,200 --> 00:34:12,900 Ming Yi, 453 00:34:13,400 --> 00:34:14,570 you are running out of time. 454 00:34:22,680 --> 00:34:23,580 Xianxian. 455 00:34:25,800 --> 00:34:26,670 Ruoning! 456 00:34:29,030 --> 00:34:30,570 Miss, which one do you want? 457 00:34:30,760 --> 00:34:32,020 This item can help you ward off evil. 458 00:34:32,020 --> 00:34:32,780 Sorry. 459 00:34:34,070 --> 00:34:36,010 Aren't you Zhang Tai? 460 00:34:36,030 --> 00:34:38,660 Did you serve Xun Ming previously? 461 00:34:40,070 --> 00:34:41,570 The general is dead. 462 00:34:41,590 --> 00:34:44,050 How can a widow like you show yourself in public 463 00:34:44,070 --> 00:34:45,860 and run a stall? 464 00:34:46,030 --> 00:34:47,180 How funny! 465 00:34:47,800 --> 00:34:48,660 Funny? 466 00:34:49,720 --> 00:34:50,740 What's so funny about it? 467 00:34:50,840 --> 00:34:52,900 I like to show myself in public. 468 00:34:52,920 --> 00:34:53,930 It's none of your business. 469 00:34:53,950 --> 00:34:55,300 Stop! 470 00:34:55,320 --> 00:34:56,090 Apologize to me! 471 00:35:00,920 --> 00:35:01,530 You... 472 00:35:02,630 --> 00:35:04,090 How could you use your spiritual vein? 473 00:35:04,240 --> 00:35:04,970 Great. 474 00:35:04,990 --> 00:35:06,570 You don't have Soul-hiding Nails in you? 475 00:35:17,880 --> 00:35:19,300 You assaulted her first. 476 00:35:19,430 --> 00:35:20,970 Whether a fairy has a Soul-hiding Nail or not is none of your business. 477 00:35:22,840 --> 00:35:23,820 Stop while you still can. 478 00:35:32,430 --> 00:35:33,410 Thank you. 479 00:35:35,400 --> 00:35:36,570 I am Zhang Tai. 480 00:35:36,680 --> 00:35:38,130 You are...? 481 00:35:40,620 --> 00:35:41,720 [Zheng Tiao, Warrior of Flowing Wave Gorge] 482 00:35:41,720 --> 00:35:42,410 Zheng Tiao. 483 00:35:44,320 --> 00:35:46,340 Immortal Zheng, you are from Flowing Wave Gorge. 484 00:35:47,240 --> 00:35:48,740 Do you travel to Jixing Abyss often? 485 00:35:51,470 --> 00:35:52,010 Not at all. 486 00:35:52,950 --> 00:35:54,970 However, I heard the stars here are pretty 487 00:35:55,680 --> 00:35:56,610 so I want 488 00:35:57,070 --> 00:35:58,900 to take a look during the Prayer Night. 489 00:35:59,510 --> 00:36:00,860 That's easy. 490 00:36:01,630 --> 00:36:02,700 Today's weather is good. 491 00:36:02,800 --> 00:36:03,760 Let me show you around. 492 00:36:05,550 --> 00:36:06,660 Wonderful! 493 00:36:18,180 --> 00:36:19,200 Thank you, Your Highness! 494 00:36:19,200 --> 00:36:20,660 Your Highness, thank you for making the announcement! 495 00:36:20,880 --> 00:36:22,660 Fairies no longer need Soul-hiding Nails in them. 496 00:36:23,030 --> 00:36:24,820 We can finally use our spiritual veins 497 00:36:24,990 --> 00:36:26,740 and have a chance to become warriors! 498 00:36:28,320 --> 00:36:30,130 - Thank you, Your Highness! - Thank you, Your Highness! 499 00:36:30,130 --> 00:36:30,930 Thank you, Your Highness! 500 00:36:31,470 --> 00:36:32,410 Thank you, Your Highness! 501 00:36:32,430 --> 00:36:33,490 Thank you, Your Highness! 502 00:36:33,510 --> 00:36:35,340 Go and pray for your blessing, everyone. 503 00:36:35,360 --> 00:36:37,740 - Thank you, Your Highness! - Thank you, Your Highness! 504 00:36:37,800 --> 00:36:38,700 Thank you, Your Highness! 505 00:36:38,720 --> 00:36:39,860 Thank you, Your Highness! 506 00:36:40,200 --> 00:36:43,930 May the stars shine forever and the Blessed Raid befall us. 507 00:36:44,360 --> 00:36:48,010 May the stars shine forever and the Blessed Raid befall us. 508 00:36:48,030 --> 00:36:49,610 All of them can pray in peace. 509 00:36:50,070 --> 00:36:52,220 Our efforts to protect everything by sacrificing ourselves are not in vain. 510 00:36:53,240 --> 00:36:54,610 Looking at this, 511 00:36:54,990 --> 00:36:55,780 isn't it worth it? 512 00:36:57,720 --> 00:36:59,180 I feel it was worth it 513 00:36:59,840 --> 00:37:00,780 even if I'm not from here. 514 00:37:01,760 --> 00:37:05,090 However, I'm surprised to hear you ask me that question. 515 00:37:05,090 --> 00:37:06,880 - That's great! - It's so great! 516 00:37:06,880 --> 00:37:10,050 It's like you are no longer 517 00:37:10,070 --> 00:37:12,380 the Ji Bozai who only cares about getting revenge. 518 00:37:17,150 --> 00:37:19,780 However, this is not enough. 519 00:37:20,510 --> 00:37:22,260 Zhushui Spiritual State will not give up. 520 00:37:23,320 --> 00:37:25,180 We don't know how many people in the Six Realms 521 00:37:25,680 --> 00:37:26,530 are involved in this. 522 00:37:27,630 --> 00:37:30,410 After all, everyone wants absolute power. 523 00:37:32,400 --> 00:37:34,740 If we are facing more foes, 524 00:37:35,510 --> 00:37:36,780 it'll only be more difficult in the future. 525 00:37:39,400 --> 00:37:40,130 We? 526 00:37:46,720 --> 00:37:48,860 If someone from Yaoguang Mountain is involved, 527 00:37:49,070 --> 00:37:50,090 will you still 528 00:37:50,760 --> 00:37:52,010 hold firm to your beliefs? 529 00:37:56,320 --> 00:37:58,220 You know I won't. 530 00:38:00,880 --> 00:38:01,660 However, I... 531 00:38:07,240 --> 00:38:09,090 I also have my own concerns. 532 00:38:21,360 --> 00:38:22,610 Let's go and have fun. 533 00:38:23,030 --> 00:38:24,220 Just like how we did it when we were children. 534 00:38:24,280 --> 00:38:26,090 I'll make a puppet to stand in your stead. 535 00:38:30,680 --> 00:38:31,700 I am 536 00:38:33,510 --> 00:38:35,130 different now. 537 00:38:35,510 --> 00:38:36,740 Right now, I think 538 00:38:39,760 --> 00:38:40,930 protecting them 539 00:38:41,590 --> 00:38:42,900 gives me another form of joy. 540 00:38:47,550 --> 00:38:49,660 Then, I bring the most delicious Blessing Cake 541 00:38:49,680 --> 00:38:50,610 and the prettiest lantern 542 00:38:50,630 --> 00:38:51,410 to you. 543 00:39:03,470 --> 00:39:05,780 I hope my baby can grow up healthy. 544 00:39:06,400 --> 00:39:07,700 Come and make a wish. Hurry. 545 00:39:21,460 --> 00:39:26,300 ♪Unforgettable love turned out to be a spell♪ 546 00:39:26,580 --> 00:39:31,460 ♪That made me lose myself...♪ 547 00:39:37,010 --> 00:39:37,980 I've caught it as well! 548 00:39:40,720 --> 00:39:41,490 Make a wish! 549 00:39:46,020 --> 00:39:50,900 ♪Though stubborn, I am held fast by love♪ 550 00:39:51,180 --> 00:39:56,020 ♪It is you who taught me to understand♪ 551 00:39:59,840 --> 00:40:01,340 But you are different. 552 00:40:02,240 --> 00:40:03,820 If he knows you are poisoned by Heavenly Grief, 553 00:40:03,920 --> 00:40:05,220 he will surely save you. 554 00:40:08,840 --> 00:40:10,410 I have something to tell you. 555 00:40:12,320 --> 00:40:12,930 I... 556 00:40:26,760 --> 00:40:27,930 Mu Qibai is dead. 557 00:40:29,030 --> 00:40:31,340 For that, you avenged Ming Xian who was poisoned by him. 558 00:40:32,240 --> 00:40:33,220 You owe neither him 559 00:40:34,320 --> 00:40:35,300 nor me. 560 00:40:37,430 --> 00:40:38,700 So, you are free. 561 00:40:39,760 --> 00:40:40,930 I told you 562 00:40:41,680 --> 00:40:42,860 I wanted 563 00:40:43,800 --> 00:40:45,010 an answer after three days. 564 00:40:48,550 --> 00:40:50,130 I also want the truth. 565 00:40:52,920 --> 00:40:54,070 However, I'm afraid... 566 00:41:02,550 --> 00:41:03,610 I thought 567 00:41:05,240 --> 00:41:07,050 I would do everything to make you stay. 568 00:41:08,990 --> 00:41:10,380 However, at this moment, 569 00:41:11,950 --> 00:41:13,530 I also hate to put you in a difficult position. 570 00:41:22,360 --> 00:41:23,130 My Lord, 571 00:41:23,720 --> 00:41:26,530 you are not hiding anything from me now. 572 00:41:26,840 --> 00:41:28,220 Aren't you afraid that I might want something from you? 573 00:41:29,840 --> 00:41:30,860 What do you want from me? 574 00:41:31,590 --> 00:41:32,220 Golden Millet Dream? 575 00:41:33,680 --> 00:41:35,740 Everyone in the Six Realms wants my Golden Millet Dream, 576 00:41:36,920 --> 00:41:38,090 except for you. 577 00:41:41,150 --> 00:41:42,340 What if I tell you 578 00:41:43,630 --> 00:41:45,090 that I also want the Golden Millet Dream? 579 00:41:48,320 --> 00:41:49,740 Haven't you seen it already? 580 00:41:50,920 --> 00:41:51,780 In the Spirit Well, 581 00:41:53,030 --> 00:41:54,660 you had so many opportunities to grab it. 582 00:41:56,030 --> 00:41:56,700 No? 583 00:42:01,400 --> 00:42:02,130 Yes. 584 00:42:05,110 --> 00:42:06,740 Why do you trust me so much? 585 00:42:08,110 --> 00:42:08,780 What? 586 00:42:32,200 --> 00:42:33,010 This is... 587 00:42:33,760 --> 00:42:34,900 You gave this to me back then. 588 00:42:47,840 --> 00:42:49,410 Ji Bozai is very cautious. 589 00:42:49,920 --> 00:42:51,740 He will not drink the wine you give him. 590 00:42:52,360 --> 00:42:53,130 It's fine. 591 00:42:53,680 --> 00:42:54,820 He might not drink it now, 592 00:42:55,630 --> 00:42:56,780 but he might in the future. 593 00:43:03,880 --> 00:43:06,700 I thought you didn't drink something given to you by outsiders. 594 00:43:07,030 --> 00:43:07,700 That's not true. 595 00:43:09,950 --> 00:43:10,930 What do you mean? 596 00:43:13,800 --> 00:43:14,740 It's not from an outsider. 597 00:43:22,150 --> 00:43:23,490 I've kept the wine for so long. 598 00:43:24,320 --> 00:43:25,740 I finally have the chance 599 00:43:26,800 --> 00:43:27,860 to drink with you now. 600 00:43:36,400 --> 00:43:37,090 What? 601 00:43:37,590 --> 00:43:38,900 Did you drug the wine? 602 00:43:43,550 --> 00:43:44,380 I did. 603 00:44:39,340 --> 00:44:42,540 ♪When the drifting clouds♪ 604 00:44:42,620 --> 00:44:44,940 ♪Flow toward me♪ 605 00:44:46,380 --> 00:44:49,180 ♪They drench my very soul♪ 606 00:44:49,220 --> 00:44:51,540 ♪Until it turns weak♪ 607 00:44:53,460 --> 00:44:56,220 ♪I deceive myself into thinking that to love once♪ 608 00:44:56,260 --> 00:44:58,580 ♪Is enough♪ 609 00:44:59,900 --> 00:45:05,140 ♪Even if no true vow has ever been given♪ 610 00:45:06,980 --> 00:45:13,860 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 611 00:45:14,140 --> 00:45:20,460 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 612 00:45:21,420 --> 00:45:24,020 ♪I drink down all of my sorrow♪ 613 00:45:24,740 --> 00:45:28,020 ♪To trade for your freedom♪ 614 00:45:28,260 --> 00:45:33,980 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 615 00:45:35,100 --> 00:45:41,780 ♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪ 616 00:45:42,180 --> 00:45:48,860 ♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪ 617 00:45:49,340 --> 00:45:52,620 ♪Fate is never wrong♪ 618 00:45:52,700 --> 00:45:56,100 ♪Even the sun must one day fall♪ 619 00:45:56,580 --> 00:46:03,420 ♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪ 620 00:46:07,180 --> 00:46:14,020 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 621 00:46:14,020 --> 00:46:20,260 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 622 00:46:21,140 --> 00:46:23,740 ♪I drink down all of my sorrow♪ 623 00:46:24,500 --> 00:46:27,740 ♪To trade for your freedom♪ 624 00:46:27,980 --> 00:46:34,780 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 40242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.