All language subtitles for Love.in.the.Clouds.2025.S01E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:13,340 ♪I drift across the boundless skies♪ 2 00:00:14,020 --> 00:00:16,900 ♪Through deserts where no one goes♪ 3 00:00:17,020 --> 00:00:18,900 ♪Seeking myself♪ 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,860 ♪The self I long to find♪ 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,900 ♪Lost in a maze of lies♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,380 ♪I break into your sea of clouds♪ 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,860 ♪It traps me♪ 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,380 ♪It redeems me♪ 9 00:00:37,580 --> 00:00:43,020 ♪Which hue of the sky is your love?♪ 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,740 ♪Or is it the burning flame♪ 11 00:00:46,820 --> 00:00:51,860 ♪Found only in storms?♪ 12 00:00:55,380 --> 00:01:00,020 ♪You are the mark engraved upon my heart♪ 13 00:01:02,300 --> 00:01:08,380 ♪From then on all my memories tremble for you♪ 14 00:01:08,660 --> 00:01:11,380 ♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪ 15 00:01:12,140 --> 00:01:14,820 ♪What I cannot escape is passion born in chaos♪ 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,140 ♪How I long to hold you again♪ 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,020 ♪How I long to hold you again♪ 18 00:01:19,260 --> 00:01:22,020 ♪Our love, high among the clouds♪ 19 00:01:22,140 --> 00:01:24,780 ♪Is sealed with that kiss♪ 20 00:01:25,980 --> 00:01:27,980 [Love in The Clouds] 21 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 [Adapted from Bai Lu Cheng Shuang's "Love in The Clouds"] 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,980 [Episode 21] 23 00:02:03,840 --> 00:02:05,690 Princess Tianji sent a missive 24 00:02:05,760 --> 00:02:07,540 saying that Mu Qibai had been incarcerated. 25 00:02:08,240 --> 00:02:10,100 It is a great thing, 26 00:02:10,120 --> 00:02:12,170 but I don't feel reassured. 27 00:02:12,190 --> 00:02:14,130 If there's a mastermind behind Mu Qibai, 28 00:02:14,560 --> 00:02:16,010 he won't live to see another day. 29 00:02:17,710 --> 00:02:19,100 Yet he still lives now. 30 00:02:20,470 --> 00:02:21,730 Perhaps he has a backup plan? 31 00:02:48,240 --> 00:02:48,850 Your Lordship, 32 00:02:49,000 --> 00:02:50,130 all the guards have been taken down. 33 00:02:50,470 --> 00:02:51,340 Please come with me. 34 00:02:54,710 --> 00:02:56,980 Ji Bozai has eliminated the netherbeasts. 35 00:02:57,400 --> 00:02:58,850 Lord Jingxi also died in Jixing Abyss. 36 00:02:59,150 --> 00:02:59,780 My Lord, 37 00:03:00,120 --> 00:03:01,170 what should we do now? 38 00:03:02,240 --> 00:03:03,980 Let it be. 39 00:03:07,030 --> 00:03:09,570 I never intend to work for Zhushui Spiritual State anyway. 40 00:03:11,280 --> 00:03:12,660 I just wanted to convince them 41 00:03:12,910 --> 00:03:14,890 to entrust the task of raising netherbeasts to me 42 00:03:15,630 --> 00:03:16,890 so that 43 00:03:17,750 --> 00:03:19,660 I can enact my own plan. 44 00:03:21,800 --> 00:03:22,450 Shao Qun. 45 00:03:23,190 --> 00:03:25,450 You're my only confidant now. 46 00:03:26,240 --> 00:03:27,100 In this desperate time, 47 00:03:27,840 --> 00:03:30,170 we must raise another netherbeast as soon as possible. 48 00:03:30,840 --> 00:03:31,690 Rest assured, My Lord. 49 00:03:32,240 --> 00:03:34,690 The most dangerous place is the safest place. 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,290 I shall raise it with my soul and flesh. 51 00:03:37,910 --> 00:03:39,170 No one will find out. 52 00:03:40,960 --> 00:03:42,170 My Lord, your ambition will come to fruition. 53 00:04:07,910 --> 00:04:08,980 One last step now. 54 00:04:11,560 --> 00:04:12,340 Shao Qun. 55 00:04:14,120 --> 00:04:15,610 I didn't expect 56 00:04:16,310 --> 00:04:17,700 today to come. 57 00:04:18,070 --> 00:04:19,290 My Lord, if you hadn't saved me, 58 00:04:19,720 --> 00:04:21,170 I would have been eaten alive by the hounds. 59 00:04:21,920 --> 00:04:23,490 It is my honor to die 60 00:04:23,870 --> 00:04:24,980 for your legacy, My Lord. 61 00:04:32,600 --> 00:04:33,290 Shao Qun. 62 00:04:33,920 --> 00:04:35,050 When you're gone, 63 00:04:37,270 --> 00:04:39,290 no one will protect me like you do. 64 00:04:41,600 --> 00:04:42,490 Worry not, My Lord. 65 00:04:43,750 --> 00:04:44,660 I will always 66 00:04:45,630 --> 00:04:46,810 protect you. 67 00:05:15,390 --> 00:05:17,900 Take care, My Lord. 68 00:07:03,310 --> 00:07:04,370 Something happened in the Sunken Abyss. 69 00:07:05,360 --> 00:07:06,460 It must be the netherbeast army. 70 00:07:07,600 --> 00:07:08,340 How come? 71 00:07:08,630 --> 00:07:10,100 Didn't we eliminate all of them? 72 00:07:13,240 --> 00:07:14,140 It's Mu Qibai. 73 00:07:43,920 --> 00:07:45,580 Mu Qibai somehow raised 74 00:07:46,040 --> 00:07:47,610 new netherbeasts. 75 00:07:48,120 --> 00:07:49,540 It's too late to stop him now. 76 00:07:50,800 --> 00:07:52,100 So he does have a contingency plan. 77 00:07:54,940 --> 00:07:58,420 [Tianji: Mu Qibai fled with the help of the netherbeast army.] 78 00:08:00,800 --> 00:08:02,290 Mu Qibai escaped with the netherbeast army, 79 00:08:02,510 --> 00:08:03,780 and he will be hiding. 80 00:08:04,070 --> 00:08:05,490 The Prayer Night is around the corner. 81 00:08:05,950 --> 00:08:07,580 The power of the stars will be at its strongest, 82 00:08:07,750 --> 00:08:08,370 but so will 83 00:08:09,160 --> 00:08:10,700 the power of the netherbeasts. 84 00:08:11,600 --> 00:08:12,460 That is the best moment 85 00:08:12,480 --> 00:08:14,340 for Mu Qibai to invade Jixing Palace. 86 00:08:16,800 --> 00:08:17,730 I have a solution. 87 00:08:18,270 --> 00:08:19,810 Ming Xian once invented 88 00:08:20,510 --> 00:08:22,340 a demon-repelling parasol. 89 00:08:22,830 --> 00:08:24,370 Yaoguang Mountain dislikes artifacts, 90 00:08:24,390 --> 00:08:25,780 so the Emperor of Yaoguang Mountain 91 00:08:25,800 --> 00:08:26,980 destroyed it before he even inspected it. 92 00:08:27,000 --> 00:08:28,410 But I saw how he made it, 93 00:08:28,430 --> 00:08:29,810 so I can replicate it. 94 00:08:32,390 --> 00:08:34,220 Are you serious about making the demon-repelling parasol? 95 00:08:35,320 --> 00:08:36,300 Has it ever crossed your mind 96 00:08:36,320 --> 00:08:37,300 that if someone from Jixing Palace 97 00:08:37,320 --> 00:08:38,650 recognized your work, 98 00:08:38,670 --> 00:08:39,850 your identity would be exposed? 99 00:08:42,790 --> 00:08:44,650 The netherbeast army threatens all Six Realms. 100 00:08:44,910 --> 00:08:45,820 If we do not seal it, 101 00:08:45,840 --> 00:08:47,530 many more innocent people will die. 102 00:08:47,960 --> 00:08:49,530 Master also told us about the calamity 103 00:08:49,550 --> 00:08:51,610 a century ago by the Spiritual Veins Fairy who raised netherbeasts. 104 00:08:51,630 --> 00:08:52,300 Have you forgotten? 105 00:08:52,320 --> 00:08:52,890 But... 106 00:08:58,000 --> 00:08:59,980 But what if they find out you're Ming Xian? 107 00:09:00,150 --> 00:09:01,100 They will kill you 108 00:09:01,120 --> 00:09:02,700 even if you save them. 109 00:09:02,720 --> 00:09:03,610 You know it. 110 00:09:03,630 --> 00:09:05,460 But that hasn't happened. 111 00:09:06,080 --> 00:09:08,610 The netherbeast army is the current threat. 112 00:09:09,000 --> 00:09:10,650 If I can help, 113 00:09:10,670 --> 00:09:12,180 I mustn't stand by and do nothing. 114 00:09:15,480 --> 00:09:16,650 How very characteristic of you, 115 00:09:18,200 --> 00:09:18,980 Ming Xian. 116 00:09:27,030 --> 00:09:30,980 Princess Tianji, Immortal Ji, and Fairy Ming Yi. 117 00:09:31,480 --> 00:09:32,250 I planted 118 00:09:32,270 --> 00:09:34,770 the Netherbeast-Luring Caltrop inside Immortal Ji. 119 00:09:35,240 --> 00:09:36,580 My act is inexcusable. 120 00:09:36,580 --> 00:09:39,840 [Letter of Repentance] 121 00:09:39,840 --> 00:09:41,340 I was misled. 122 00:09:43,360 --> 00:09:45,100 Why would I fall for it, though? 123 00:09:48,200 --> 00:09:49,610 It is inexcusable nonetheless. 124 00:09:52,550 --> 00:09:54,300 I wonder if Tianji will forgive me 125 00:09:54,910 --> 00:09:57,580 once I give her this letter of repentance. 126 00:10:09,480 --> 00:10:11,010 Why have you summoned me today, 127 00:10:11,360 --> 00:10:12,250 Your Highness? 128 00:10:13,790 --> 00:10:14,650 Immortal Yan. 129 00:10:15,670 --> 00:10:17,890 After my uncle raised the netherbeast army, 130 00:10:18,670 --> 00:10:20,010 where did he go? 131 00:10:21,870 --> 00:10:23,770 His Majesty has made a full recovery. 132 00:10:24,270 --> 00:10:26,610 You have many ways to locate him. 133 00:10:27,270 --> 00:10:28,490 Why consult a physician like me? 134 00:10:28,870 --> 00:10:30,700 Because you will indulge me, 135 00:10:34,240 --> 00:10:35,010 won't you? 136 00:10:38,120 --> 00:10:40,940 Actually, I can also give you what Lord Hanfeng 137 00:10:41,360 --> 00:10:42,730 promised you. 138 00:10:43,790 --> 00:10:44,730 You can't. 139 00:10:45,150 --> 00:10:47,340 Lord Hanfeng may not inherit Jixing Abyss, 140 00:10:47,440 --> 00:10:49,650 but it still needs a leader. 141 00:10:50,840 --> 00:10:53,460 Your Highness, do you still wish to marry Ji Bozai 142 00:10:54,630 --> 00:10:56,610 so that he can run Jixing Abyss 143 00:10:57,080 --> 00:10:58,220 as the prince consort? 144 00:10:59,080 --> 00:10:59,890 Or, 145 00:11:00,550 --> 00:11:02,060 do you wish to run Jixing Abyss 146 00:11:04,120 --> 00:11:05,890 as an empress? 147 00:11:08,630 --> 00:11:09,370 Surprised? 148 00:11:10,960 --> 00:11:12,730 You did not hide your ambition well. 149 00:11:13,600 --> 00:11:15,650 You even doubt if you can make it. 150 00:11:16,240 --> 00:11:18,220 That's why you play it safe and look for a suitor 151 00:11:18,630 --> 00:11:20,100 so that you can be the de facto leader 152 00:11:20,510 --> 00:11:21,820 of Jixing Abyss behind your husband. 153 00:11:23,270 --> 00:11:24,180 But Tianji, 154 00:11:29,080 --> 00:11:30,100 you're not the only one 155 00:11:31,790 --> 00:11:33,370 who is ambitious in this world. 156 00:11:35,630 --> 00:11:36,420 I am too. 157 00:11:38,150 --> 00:11:39,530 Since you're so unsure of yourself, 158 00:11:39,600 --> 00:11:40,730 why not marry me 159 00:11:41,320 --> 00:11:42,890 and let me run Jixing Abyss instead? 160 00:11:48,320 --> 00:11:49,010 What? 161 00:11:49,360 --> 00:11:50,100 You can't do it? 162 00:11:51,150 --> 00:11:52,730 If you can't let go of your self-interest, 163 00:11:53,720 --> 00:11:55,580 how can you convince me to betray Lord Hanfeng? 164 00:12:25,820 --> 00:12:30,420 ♪What a far-fetched excuse♪ 165 00:12:32,180 --> 00:12:36,780 ♪Thus I missed the look in your eyes...♪ 166 00:12:39,910 --> 00:12:42,180 Xiao, tell me. 167 00:12:43,120 --> 00:12:44,610 What is my uncle going to do next? 168 00:12:45,870 --> 00:12:47,610 I can give you anything you want. 169 00:12:50,420 --> 00:12:55,060 ♪Your simple words of care♪ 170 00:12:56,820 --> 00:13:01,460 ♪Keep appearing in my dream...♪ 171 00:13:01,750 --> 00:13:02,700 Why would you 172 00:13:03,840 --> 00:13:05,250 put something like this on the line? 173 00:13:05,580 --> 00:13:08,660 ♪It hurts when I wake up...♪ 174 00:13:10,440 --> 00:13:13,100 Isn't this what you want, Yan Xiao? 175 00:13:14,960 --> 00:13:16,420 To become more powerful, 176 00:13:17,270 --> 00:13:19,850 you serve someone who raised a netherbeast army. 177 00:13:20,630 --> 00:13:22,010 So, let's go with your plan then. 178 00:13:24,840 --> 00:13:25,940 I'll marry you 179 00:13:26,840 --> 00:13:28,060 and we'll work together. 180 00:13:28,360 --> 00:13:29,010 What do you think? 181 00:13:34,840 --> 00:13:35,820 Mu Tianji. 182 00:13:38,320 --> 00:13:39,770 First, it was Ji Bozai. 183 00:13:40,630 --> 00:13:41,700 Now, it's me. 184 00:13:45,080 --> 00:13:46,580 Anyone can be your husband, is that so? 185 00:13:52,600 --> 00:13:53,490 Yan Xiao! 186 00:13:54,870 --> 00:13:55,940 Of course, not. 187 00:13:57,670 --> 00:13:59,730 After all, you weren't even in my consideration in the past. 188 00:14:19,120 --> 00:14:20,770 Your Highness, think it through. 189 00:14:21,750 --> 00:14:22,610 Meng Yangqiu 190 00:14:23,030 --> 00:14:25,010 is the best candidate to be the prince consort. 191 00:14:25,670 --> 00:14:26,340 After all, 192 00:14:27,030 --> 00:14:28,100 he worships 193 00:14:28,670 --> 00:14:30,300 every word you say 194 00:14:30,600 --> 00:14:32,180 and every line you speak. 195 00:14:32,480 --> 00:14:33,220 Besides, 196 00:14:33,750 --> 00:14:35,340 he is incapable of betraying you. 197 00:14:35,360 --> 00:14:36,370 Yan Xiao, you jerk! 198 00:14:46,390 --> 00:14:47,980 Do you think everyone is like you? 199 00:14:57,270 --> 00:14:57,850 I... 200 00:15:24,150 --> 00:15:24,820 Tianji. 201 00:15:27,030 --> 00:15:27,940 I'm fine. 202 00:15:31,630 --> 00:15:32,370 I'm fine. 203 00:16:29,750 --> 00:16:30,650 Like this. Yes. 204 00:16:30,670 --> 00:16:31,580 - Thank you. - No worries. 205 00:16:31,600 --> 00:16:32,100 Take a parasol. 206 00:16:32,320 --> 00:16:32,850 Take a parasol. 207 00:16:32,870 --> 00:16:33,580 Thank you. 208 00:16:34,120 --> 00:16:34,980 Use it. 209 00:16:35,200 --> 00:16:35,980 - Take a parasol. - Thank you. 210 00:16:36,000 --> 00:16:36,850 You're welcome. 211 00:16:37,320 --> 00:16:38,850 - Come take your demon-repelling parasol. - Sure. 212 00:16:38,870 --> 00:16:39,530 Thank you. 213 00:16:39,960 --> 00:16:40,730 Take it. 214 00:16:40,750 --> 00:16:42,010 - Thank you. - You're welcome. 215 00:16:42,270 --> 00:16:43,530 Here. 216 00:16:43,870 --> 00:16:44,610 Sure. 217 00:16:45,200 --> 00:16:45,650 Take a parasol. 218 00:16:45,670 --> 00:16:46,300 Thank you. 219 00:16:46,320 --> 00:16:47,010 You're welcome. 220 00:16:47,440 --> 00:16:48,700 Here. Take a parasol. 221 00:16:48,720 --> 00:16:49,250 Come. 222 00:16:49,270 --> 00:16:49,980 Thank you. 223 00:16:51,120 --> 00:16:52,340 - Thank you. - Take a parasol. 224 00:16:52,630 --> 00:16:53,650 I have some good tea inside. 225 00:16:53,670 --> 00:16:55,130 - Try it. - No, thanks. 226 00:16:55,200 --> 00:16:55,940 - We need to hand out the parasols. - Thank you. 227 00:16:55,940 --> 00:16:56,610 Come inside. 228 00:16:57,440 --> 00:16:58,220 All right. 229 00:16:59,120 --> 00:17:00,130 - Okay. - Here. 230 00:17:00,150 --> 00:17:00,820 Thank you. 231 00:17:11,880 --> 00:17:12,660 Great timing. 232 00:17:12,920 --> 00:17:14,140 Will you try the demon-repelling parasol for me? 233 00:17:15,110 --> 00:17:16,980 The artisans crafted them using the blueprint 234 00:17:17,000 --> 00:17:17,860 given by Ming Yi. 235 00:17:25,200 --> 00:17:26,010 Tianji. 236 00:17:26,640 --> 00:17:28,980 Is the parasol broken? 237 00:17:29,550 --> 00:17:30,700 This parasol is amazing! 238 00:17:30,720 --> 00:17:33,250 Spin it and its power will be activated 239 00:17:33,270 --> 00:17:34,570 to create a defensive barrier. 240 00:17:38,400 --> 00:17:39,330 Meng Yangqiu. 241 00:17:39,750 --> 00:17:41,290 You'll have to train harder. 242 00:17:42,110 --> 00:17:43,180 Perhaps 243 00:17:44,720 --> 00:17:46,140 you can learn from Chen Xi. 244 00:17:46,830 --> 00:17:47,530 Chen Xi. 245 00:17:48,160 --> 00:17:49,090 Teach me how to do it. 246 00:17:49,550 --> 00:17:50,730 Call me Master then. 247 00:17:51,110 --> 00:17:52,140 I'll buy you candies. 248 00:17:53,750 --> 00:17:54,490 Deal! 249 00:19:50,020 --> 00:19:52,900 [Demon-repelling parasol blueprint] 250 00:19:59,310 --> 00:20:00,460 Is this for Zhang Tai? 251 00:20:03,240 --> 00:20:04,700 She just learned to use her spiritual veins. 252 00:20:04,830 --> 00:20:07,090 I want to make her an artifact that she can use. 253 00:20:16,350 --> 00:20:17,570 Did you design 254 00:20:18,270 --> 00:20:19,940 that fan as well? 255 00:20:26,350 --> 00:20:27,860 The demon-repelling parasols 256 00:20:28,110 --> 00:20:29,620 can protect the vulnerable ones. 257 00:20:30,110 --> 00:20:32,420 But to seal more netherbeasts, 258 00:20:32,480 --> 00:20:34,770 we'll have to reinforce the power contained in the artifact. 259 00:20:36,960 --> 00:20:37,900 Once you're done, 260 00:20:38,400 --> 00:20:39,770 I'll inject my power into it. 261 00:20:46,310 --> 00:20:48,770 Your master is already head over heels. 262 00:20:48,790 --> 00:20:51,180 Your master fell in love first. 263 00:20:51,400 --> 00:20:52,460 As if she doesn't know 264 00:20:52,480 --> 00:20:53,980 she already has a fiancé. 265 00:20:54,000 --> 00:20:54,570 You... 266 00:20:54,830 --> 00:20:55,620 Yes? 267 00:20:58,830 --> 00:21:00,140 Your master did it first. 268 00:21:00,200 --> 00:21:01,290 Look at him. 269 00:21:02,070 --> 00:21:03,380 He developed feelings first. 270 00:21:03,400 --> 00:21:05,660 No, your master couldn't control herself. 271 00:21:05,960 --> 00:21:07,700 That's why they're stuck in this situation. 272 00:21:08,070 --> 00:21:09,330 She couldn't control herself? 273 00:21:11,160 --> 00:21:12,620 Your master is way too shameless. 274 00:21:12,920 --> 00:21:14,460 That's why they are stuck. 275 00:21:15,110 --> 00:21:16,770 Stop it, you two. 276 00:21:24,830 --> 00:21:25,770 Actually, 277 00:21:28,030 --> 00:21:32,490 I do have a request, Immortal Ji. 278 00:21:34,000 --> 00:21:36,700 The fan used by Ming Xian is called Embers. 279 00:21:37,960 --> 00:21:39,140 It is very powerful, 280 00:21:39,480 --> 00:21:40,900 and can be used to subdue netherbeasts. 281 00:21:42,000 --> 00:21:43,050 Embers? 282 00:21:44,270 --> 00:21:45,900 So its name is Embers. 283 00:21:47,240 --> 00:21:48,290 What a great name. 284 00:21:50,270 --> 00:21:51,380 You want it back? 285 00:21:54,830 --> 00:21:55,620 Can I? 286 00:21:56,880 --> 00:21:57,530 Sure. 287 00:21:59,310 --> 00:22:01,010 But I destroyed it already. 288 00:22:05,790 --> 00:22:06,530 What? 289 00:22:07,860 --> 00:22:08,910 Embers is my... 290 00:22:09,830 --> 00:22:12,220 Ming Xian's most treasured artifact. 291 00:22:12,220 --> 00:22:13,530 Do you have any idea how many netherbeasts 292 00:22:13,550 --> 00:22:14,490 it can defeat? 293 00:22:14,510 --> 00:22:15,900 What does it have to do with me? 294 00:22:16,680 --> 00:22:17,330 Ming Yi. 295 00:22:18,510 --> 00:22:19,900 We are spouses who share a heart imprint 296 00:22:20,350 --> 00:22:21,810 and who had our names carved on the Marriage Stone. 297 00:22:26,830 --> 00:22:27,770 You're impossible. 298 00:22:33,800 --> 00:22:34,890 What did I say? 299 00:22:35,110 --> 00:22:36,980 Look at your master. 300 00:22:37,320 --> 00:22:38,060 Look. 301 00:22:38,080 --> 00:22:39,300 Open your eyes. 302 00:22:42,190 --> 00:22:43,170 Are you upset now? 303 00:22:43,560 --> 00:22:44,170 Granny Xun. 304 00:22:44,190 --> 00:22:44,980 Quick. 305 00:22:45,000 --> 00:22:45,810 Help him. 306 00:22:45,870 --> 00:22:47,170 Let me massage your dragon horns 307 00:22:47,190 --> 00:22:48,460 - and save you. - Go away. 308 00:22:48,800 --> 00:22:49,940 Brush your cat whiskers instead. 309 00:22:51,630 --> 00:22:52,570 You sure you don't want 310 00:22:52,590 --> 00:22:53,740 to see how smitten your master is? 311 00:22:53,800 --> 00:22:54,700 Are you sure? 312 00:22:54,800 --> 00:22:57,020 My master couldn't control herself, you said. 313 00:23:12,760 --> 00:23:13,850 We don't know what will happen 314 00:23:15,480 --> 00:23:16,410 when we fight Mu Qibai, 315 00:23:18,190 --> 00:23:19,540 but I will protect you. 316 00:23:21,350 --> 00:23:22,130 However, 317 00:23:23,110 --> 00:23:24,170 you must be prepared. 318 00:23:25,390 --> 00:23:26,810 If I survive, 319 00:23:28,800 --> 00:23:30,410 you will not be able to escape from me. 320 00:23:45,830 --> 00:23:46,980 What if I say, 321 00:23:49,720 --> 00:23:50,850 instead of you protecting me, 322 00:23:51,830 --> 00:23:52,610 why don't 323 00:23:54,040 --> 00:23:55,370 we protect each other? 324 00:24:01,760 --> 00:24:03,810 Xun Ming mentioned Heartbond Array in the Illusory Realm. 325 00:24:04,240 --> 00:24:05,540 Ancient tomes also said 326 00:24:05,910 --> 00:24:07,780 that it could seal netherbeasts. 327 00:24:08,520 --> 00:24:10,700 During the netherbeast calamity a century ago, 328 00:24:10,870 --> 00:24:12,780 it was the Heartbond Array that sealed them. 329 00:24:14,110 --> 00:24:16,610 To use the array, the spellcasters must be of one mind and one heart. 330 00:24:18,320 --> 00:24:19,330 If not, 331 00:24:21,000 --> 00:24:22,300 they will be caught in self-immolation. 332 00:24:26,910 --> 00:24:29,170 And it's precisely due to this high risk 333 00:24:29,830 --> 00:24:31,020 that no one 334 00:24:31,040 --> 00:24:32,330 has practiced it since then. 335 00:24:37,280 --> 00:24:38,650 If that's what we have to do, 336 00:24:39,630 --> 00:24:41,330 then it's not that complicated. 337 00:24:44,520 --> 00:24:45,460 After all, 338 00:24:46,870 --> 00:24:47,940 we are of the same mind. 339 00:25:06,430 --> 00:25:07,220 Aren't you in love 340 00:25:07,590 --> 00:25:09,810 with my niece? 341 00:25:11,080 --> 00:25:12,130 What's love 342 00:25:12,760 --> 00:25:13,740 compared to power? 343 00:25:14,480 --> 00:25:16,330 Princess Tianji is incapable of leading Jixing Abyss. 344 00:25:16,800 --> 00:25:17,980 Even if I side with her, 345 00:25:18,520 --> 00:25:20,090 we will only become fodder 346 00:25:20,110 --> 00:25:21,460 to the netherbeast army. 347 00:25:27,960 --> 00:25:29,260 After I ascend the throne, 348 00:25:29,720 --> 00:25:31,780 the position of Lord Hanfeng will be vacant. 349 00:25:33,000 --> 00:25:33,890 In my opinion, 350 00:25:34,280 --> 00:25:36,780 you are good enough to carry that title. 351 00:25:37,390 --> 00:25:38,410 I promise you 352 00:25:38,910 --> 00:25:40,850 that you will be a non-relative vassal, 353 00:25:41,040 --> 00:25:42,650 the next Lord Hanfeng. 354 00:25:47,430 --> 00:25:48,460 Thank you, Lord Hanfeng. 355 00:25:49,670 --> 00:25:50,300 No. 356 00:25:52,320 --> 00:25:53,740 Thank you, Your Majesty. 357 00:25:57,150 --> 00:25:57,810 At ease. 358 00:26:05,280 --> 00:26:06,130 Don't worry, Your Majesty. 359 00:26:06,480 --> 00:26:09,410 Even though Tianji can wake her father up, 360 00:26:09,960 --> 00:26:13,130 the divine enfeebling powder will still take effect. 361 00:26:13,480 --> 00:26:14,330 Your Majesty 362 00:26:14,520 --> 00:26:16,980 can nonetheless accede legitimately. 363 00:26:18,800 --> 00:26:21,260 Now that my brother has taken enough enfeebling powder, 364 00:26:21,560 --> 00:26:24,570 fighting him during the Prayer Night 365 00:26:24,590 --> 00:26:25,740 is the best option. 366 00:26:25,960 --> 00:26:28,170 Then, we'll declare that Jixing Abyss has a new emperor. 367 00:26:28,430 --> 00:26:29,570 What do you think? 368 00:26:31,630 --> 00:26:32,610 Wise choice, Your Majesty. 369 00:26:49,910 --> 00:26:53,170 Lord Chengyun, you were gravely injured in Jixing Abyss. 370 00:26:53,720 --> 00:26:55,170 Now that you have recovered slightly, 371 00:26:55,190 --> 00:26:57,570 you came to my state in private. 372 00:26:58,040 --> 00:27:01,370 Your emperor might just hold you accountable for your actions here. 373 00:27:02,280 --> 00:27:03,740 I came 374 00:27:05,320 --> 00:27:07,810 to negotiate with you, Your Majesty. 375 00:27:08,240 --> 00:27:10,090 Negotiate? 376 00:27:10,480 --> 00:27:12,700 How arrogant. 377 00:27:12,910 --> 00:27:14,370 Your Majesty, surely you are aware 378 00:27:15,720 --> 00:27:18,300 that Jixing Abyss is in turmoil lately. 379 00:27:20,040 --> 00:27:21,740 First, Your Majesty was misled 380 00:27:22,590 --> 00:27:23,610 into underestimating 381 00:27:23,630 --> 00:27:25,650 Ji Bozai's power in the Qingyun Tournament. 382 00:27:26,280 --> 00:27:27,700 That already ruined your plan. 383 00:27:28,630 --> 00:27:31,060 Then, came Mu Qibai, 384 00:27:32,350 --> 00:27:35,610 who sabotaged your years of effort in raising netherbeasts, 385 00:27:36,910 --> 00:27:39,810 and even caused the death of Lord Jingxi. 386 00:27:40,280 --> 00:27:41,610 Jixing Abyss 387 00:27:42,560 --> 00:27:44,540 is digging its own grave. 388 00:27:49,350 --> 00:27:51,060 I am offering my help 389 00:27:51,670 --> 00:27:52,940 to get rid of Jixing Abyss. 390 00:27:54,080 --> 00:27:57,570 In exchange, I pray Your Majesty can aid me 391 00:27:58,670 --> 00:28:00,850 in becoming the Crown Prince of Yaoguang Mountain. 392 00:28:10,760 --> 00:28:13,780 My son, Chao Yu, died in Jixing Abyss. 393 00:28:14,960 --> 00:28:16,980 Not only did Mu Qibai fail to disclose this to me, 394 00:28:17,350 --> 00:28:19,410 but he even harbored the netherbeast core 395 00:28:19,670 --> 00:28:21,170 in an attempt to go against me. 396 00:28:22,080 --> 00:28:25,130 I confer this important item to you. 397 00:28:25,350 --> 00:28:26,740 We'll see 398 00:28:27,480 --> 00:28:29,940 if you can make good use of it. 399 00:28:31,590 --> 00:28:33,740 It is my honor 400 00:28:34,080 --> 00:28:35,610 to serve you, Your Majesty. 401 00:28:37,040 --> 00:28:38,540 You will not be disappointed 402 00:28:39,630 --> 00:28:41,020 for Jixing Abyss will be no more. 403 00:29:25,080 --> 00:29:27,850 The Prayer Night is upon Jixing Abyss. 404 00:29:28,390 --> 00:29:31,570 In these three long nights, all plants will wilt. 405 00:29:32,080 --> 00:29:33,330 After the Prayer Night, 406 00:29:33,350 --> 00:29:36,540 the cycle begins anew. Everything shall be reborn. 407 00:30:21,430 --> 00:30:23,060 The emperor uses his spiritual power as the foundation 408 00:30:23,630 --> 00:30:26,060 to borrow the power of the stars before praying for all beings. 409 00:30:38,150 --> 00:30:41,060 May the benevolent stars strengthen our power. 410 00:30:41,760 --> 00:30:43,330 May the ones present 411 00:30:43,480 --> 00:30:46,540 live a long life. 412 00:30:46,800 --> 00:30:50,410 May the light in Jixing Abyss shine for an eternity. 413 00:30:51,040 --> 00:30:53,060 I pray to you, the benevolent stars. 414 00:30:53,190 --> 00:30:55,330 I pray to you, the auspicious emperor. 415 00:31:37,670 --> 00:31:38,370 Excuse me. 416 00:31:38,630 --> 00:31:39,300 This one is good. 417 00:31:39,320 --> 00:31:40,640 - These ones are so pretty. - What about this one? 418 00:31:40,720 --> 00:31:41,780 Let me see the one on your wrist. 419 00:31:44,670 --> 00:31:45,570 Check this out. 420 00:31:46,240 --> 00:31:47,020 It's so pretty. 421 00:31:47,040 --> 00:31:47,700 Let me see. 422 00:31:48,670 --> 00:31:49,940 I love the color. 423 00:31:49,960 --> 00:31:50,540 Look. 424 00:31:52,190 --> 00:31:53,170 What is happening? 425 00:31:54,670 --> 00:31:56,020 What is this? 426 00:31:59,240 --> 00:32:01,780 Blessings to all beings! 427 00:32:23,520 --> 00:32:24,170 Ming Yi. 428 00:32:27,480 --> 00:32:28,130 Father, 429 00:32:29,320 --> 00:32:30,020 are you all right? 430 00:33:09,150 --> 00:33:10,130 Surprised? 431 00:33:11,240 --> 00:33:13,740 Yuanfeng, you held the Prayer Night 432 00:33:14,150 --> 00:33:15,330 so that you can fool everyone 433 00:33:15,350 --> 00:33:17,940 into thinking that Jixing Abyss is as prosperous as always. 434 00:33:18,670 --> 00:33:20,330 But you should know 435 00:33:21,000 --> 00:33:22,890 that the superficial prosperity is meaningless. 436 00:33:23,670 --> 00:33:27,300 What Jixing Abyss needs is real power. 437 00:33:49,080 --> 00:33:49,940 Father! 438 00:33:51,480 --> 00:33:53,410 Yuanfeng, you are poisoned. 439 00:33:53,830 --> 00:33:56,260 When you invoked your poisoned power to pray, 440 00:33:57,390 --> 00:33:58,940 you incurred a great curse. 441 00:34:01,870 --> 00:34:04,410 Even the strongest warrior you have is powerless. 442 00:34:49,670 --> 00:34:50,820 Lord Hanfeng is revolting. 443 00:34:55,440 --> 00:34:56,290 Split into two teams. 444 00:34:56,310 --> 00:34:58,060 One team to protect the subjects of Jixing Abyss. 445 00:34:58,520 --> 00:34:59,940 One team to head to Jixing Palace with me. 446 00:35:00,400 --> 00:35:00,980 Noted. 447 00:35:10,040 --> 00:35:10,730 Yuanfeng, 448 00:35:11,750 --> 00:35:14,130 sign on this Abdication Decree 449 00:35:14,670 --> 00:35:15,770 with your blood 450 00:35:16,400 --> 00:35:17,900 so that I can run Jixing Abyss. 451 00:35:18,670 --> 00:35:20,130 Then, I'll end everything. 452 00:35:20,670 --> 00:35:21,340 What do you say? 453 00:35:22,560 --> 00:35:24,690 You will be relieved of your heavy burden. 454 00:35:25,110 --> 00:35:27,340 And I, as the only person in the Six Realms 455 00:35:27,360 --> 00:35:29,130 who can command the netherbeasts, 456 00:35:30,190 --> 00:35:32,020 will lead the netherbeast army 457 00:35:32,400 --> 00:35:33,820 to conquer Zhushui Spiritual State. 458 00:35:35,230 --> 00:35:39,060 Jixing Abyss will be one of the Upper Realms forever in the future. 459 00:35:48,480 --> 00:35:49,570 Resist no more, Yuanfeng. 460 00:35:50,230 --> 00:35:51,900 The divine enfeebling powder Yan Xiao gave you 461 00:35:52,000 --> 00:35:53,170 is not an ordinary poison. 462 00:35:54,520 --> 00:35:56,170 I did not wish to do this. 463 00:35:56,270 --> 00:35:57,650 But your cowardice 464 00:35:57,670 --> 00:35:58,650 and risk aversion 465 00:35:59,190 --> 00:36:01,060 turned what was strong into weak. 466 00:36:01,520 --> 00:36:02,900 And the fitting ending for the weak 467 00:36:04,440 --> 00:36:05,820 is death. 468 00:36:18,380 --> 00:36:19,540 [Abdication Decree] 469 00:36:30,400 --> 00:36:33,060 You said you're doing this for Jixing Abyss, 470 00:36:33,230 --> 00:36:36,340 but the first thing you do is to sacrifice our people. 471 00:36:36,440 --> 00:36:39,420 They are our subjects! 472 00:36:41,310 --> 00:36:43,610 You will be feared momentarily, 473 00:36:44,560 --> 00:36:46,980 and hated for life. 474 00:36:47,110 --> 00:36:47,860 Yuanfeng, 475 00:36:48,750 --> 00:36:50,060 it doesn't seem like 476 00:36:50,520 --> 00:36:52,540 we'll ever reach a consensus. 477 00:37:16,230 --> 00:37:17,060 Mu Qibai. 478 00:37:18,790 --> 00:37:19,770 Sorry for the long wait. 479 00:37:28,560 --> 00:37:29,650 Aren't you supposed to be... 480 00:37:36,960 --> 00:37:38,540 Father, are you all right? 481 00:37:41,560 --> 00:37:43,480 All of you are supposed to be poisoned. 482 00:37:43,920 --> 00:37:44,940 One must deliberately fall for the trap 483 00:37:46,590 --> 00:37:48,290 before one can catch the ringleader. 484 00:38:00,560 --> 00:38:01,420 Mu Qibai asked me to add 485 00:38:01,920 --> 00:38:03,770 the divine enfeebling powder to the emperor's medicine. 486 00:38:04,670 --> 00:38:06,650 His Majesty will have a damaged constitution within two weeks. 487 00:38:07,400 --> 00:38:08,610 And as His Majesty 488 00:38:09,080 --> 00:38:11,250 uses his poisoned power to pray for everyone during the Prayer Night, 489 00:38:11,520 --> 00:38:13,540 all beings 490 00:38:14,080 --> 00:38:15,130 will be poisoned. 491 00:38:16,520 --> 00:38:18,770 Your decision to side with me seems final. 492 00:38:19,630 --> 00:38:20,540 I thought 493 00:38:20,880 --> 00:38:22,460 it was just another part of your plan. 494 00:38:23,630 --> 00:38:24,900 Mu Qibai commands the netherbeast army. 495 00:38:25,360 --> 00:38:26,210 He is more likely to win. 496 00:38:26,440 --> 00:38:27,690 I did waver. 497 00:38:28,560 --> 00:38:29,690 But rest assured, Ji. 498 00:38:30,400 --> 00:38:31,650 I crave power, 499 00:38:32,230 --> 00:38:33,730 but I do have a principle. 500 00:38:34,590 --> 00:38:35,540 I know 501 00:38:39,110 --> 00:38:40,420 right from wrong. 502 00:38:43,560 --> 00:38:44,860 I'm curious. 503 00:38:45,840 --> 00:38:48,020 Why me, Yan? 504 00:38:48,840 --> 00:38:49,500 Why not 505 00:38:49,520 --> 00:38:51,460 work with your childhood friend, Princess Tianji? 506 00:38:56,270 --> 00:38:57,060 Mu Qibai 507 00:38:58,270 --> 00:39:00,290 might be more terrifying than we imagined. 508 00:39:02,080 --> 00:39:03,690 I must deceive Tianji too. 509 00:39:04,190 --> 00:39:06,540 Otherwise, I won't be able to earn Mu Qibai's trust. 510 00:39:07,230 --> 00:39:07,940 Ji, 511 00:39:08,560 --> 00:39:09,380 if things 512 00:39:09,400 --> 00:39:10,650 do not turn out the way we anticipated, 513 00:39:10,920 --> 00:39:11,900 please 514 00:39:13,110 --> 00:39:14,860 do your best to protect Her Highness. 515 00:39:20,230 --> 00:39:21,060 I suppose 516 00:39:22,000 --> 00:39:23,690 there's no running away from the poison 517 00:39:24,360 --> 00:39:25,730 Mu Qibai instructed you to put in us. 518 00:39:32,040 --> 00:39:32,770 Uncle, 519 00:39:34,000 --> 00:39:35,290 give up already. 520 00:39:35,840 --> 00:39:37,170 Even if your plan works today, 521 00:39:37,590 --> 00:39:38,940 your illegitimate coup d'état 522 00:39:39,630 --> 00:39:41,610 will not convince everyone to follow you. 523 00:39:42,750 --> 00:39:44,570 Yuanfeng has been ill for a long time. 524 00:39:44,590 --> 00:39:46,090 His days are numbered 525 00:39:46,590 --> 00:39:47,820 but there is no clear heir in sight. 526 00:39:47,840 --> 00:39:49,730 Jixing Abyss will have a leader. 527 00:39:50,710 --> 00:39:52,130 I will carry this burden 528 00:39:52,840 --> 00:39:54,250 as long as I still live. 529 00:39:56,040 --> 00:39:57,570 I run the Shouhua Academy. 530 00:39:58,590 --> 00:40:00,290 I can make sure Jixing Abyss rises to the Upper Realms 531 00:40:00,880 --> 00:40:03,540 without killing anyone. 532 00:40:04,560 --> 00:40:05,730 I won't let Jixing Abyss return 533 00:40:05,750 --> 00:40:07,860 to the days when it had to kowtow to others. 534 00:40:08,190 --> 00:40:09,090 Preposterous. 535 00:40:10,000 --> 00:40:11,650 How naive of you to think 536 00:40:11,880 --> 00:40:12,940 that faith alone can make 537 00:40:12,960 --> 00:40:16,130 the other Five Realms submit to you. 538 00:40:18,400 --> 00:40:20,090 Her Highness has her way. 539 00:40:20,110 --> 00:40:21,060 She merely used faith 540 00:40:21,080 --> 00:40:22,250 to tell you 541 00:40:22,270 --> 00:40:24,090 that one must lead a realm with principles. 542 00:40:24,110 --> 00:40:25,340 Do not twist her words. 543 00:40:26,150 --> 00:40:27,540 Why? Do you think she should learn from you, 544 00:40:27,560 --> 00:40:28,940 who first colluded with Outer Realm, 545 00:40:28,960 --> 00:40:30,860 and now relies on a wild and volatile power? 546 00:40:30,880 --> 00:40:32,340 You will only meet your own demise. 547 00:40:32,400 --> 00:40:33,540 You know nothing. 548 00:41:00,000 --> 00:41:00,690 Don't lose it. 549 00:41:01,880 --> 00:41:02,540 Get in formation! 550 00:43:01,380 --> 00:43:04,580 ♪When the drifting clouds♪ 551 00:43:04,660 --> 00:43:06,980 ♪Flow toward me♪ 552 00:43:08,420 --> 00:43:11,220 ♪They drench my very soul♪ 553 00:43:11,260 --> 00:43:13,580 ♪Until it turns weak♪ 554 00:43:15,500 --> 00:43:18,260 ♪I deceive myself into thinking that to love once♪ 555 00:43:18,300 --> 00:43:20,620 ♪Is enough♪ 556 00:43:21,940 --> 00:43:27,180 ♪Even if no true vow has ever been given♪ 557 00:43:29,020 --> 00:43:35,900 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 558 00:43:36,180 --> 00:43:42,500 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 559 00:43:43,460 --> 00:43:46,060 ♪I drink down all of my sorrow♪ 560 00:43:46,780 --> 00:43:50,060 ♪To trade for your freedom♪ 561 00:43:50,300 --> 00:43:56,020 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 562 00:43:57,140 --> 00:44:03,820 ♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪ 563 00:44:04,220 --> 00:44:10,900 ♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪ 564 00:44:11,380 --> 00:44:14,660 ♪Fate is never wrong♪ 565 00:44:14,740 --> 00:44:18,140 ♪Even the sun must one day fall♪ 566 00:44:18,620 --> 00:44:25,460 ♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪ 567 00:44:29,220 --> 00:44:36,060 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 568 00:44:36,060 --> 00:44:42,300 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 569 00:44:43,180 --> 00:44:45,780 ♪I drink down all of my sorrow♪ 570 00:44:46,540 --> 00:44:49,780 ♪To trade for your freedom♪ 571 00:44:50,020 --> 00:44:56,820 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 36288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.