All language subtitles for Love.in.the.Clouds.2025.S01E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:13,340 ♪I drift across the boundless skies♪ 2 00:00:14,020 --> 00:00:16,900 ♪Through deserts where no one goes♪ 3 00:00:17,020 --> 00:00:18,900 ♪Seeking myself♪ 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,860 ♪The self I long to find♪ 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,900 ♪Lost in a maze of lies♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,380 ♪I break into your sea of clouds♪ 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,860 ♪It traps me♪ 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,380 ♪It redeems me♪ 9 00:00:37,580 --> 00:00:43,020 ♪Which hue of the sky is your love?♪ 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,740 ♪Or is it the burning flame♪ 11 00:00:46,820 --> 00:00:51,860 ♪Found only in storms?♪ 12 00:00:55,380 --> 00:01:00,020 ♪You are the mark engraved upon my heart♪ 13 00:01:02,300 --> 00:01:08,380 ♪From then on all my memories tremble for you♪ 14 00:01:08,660 --> 00:01:11,380 ♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪ 15 00:01:12,140 --> 00:01:14,820 ♪What I cannot escape is passion born in chaos♪ 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,140 ♪How I long to hold you again♪ 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,020 ♪How I long to hold you again♪ 18 00:01:19,260 --> 00:01:22,020 ♪Our love, high among the clouds♪ 19 00:01:22,140 --> 00:01:24,780 ♪Is sealed with that kiss♪ 20 00:01:25,980 --> 00:01:27,980 [Love in The Clouds] 21 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 [Adapted from Bai Lu Cheng Shuang's "Love in The Clouds"] 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,980 [Episode 18] 23 00:01:58,950 --> 00:01:59,790 Are you all right? 24 00:02:01,590 --> 00:02:02,680 Why did only you come? 25 00:02:02,870 --> 00:02:03,590 Where's Ming Yi? 26 00:02:03,760 --> 00:02:04,560 How is His Lordship? 27 00:02:06,280 --> 00:02:07,760 The Netherbeast-Luring Caltrop has been removed, 28 00:02:08,430 --> 00:02:09,800 but the netherbeast core inside him is leaking. 29 00:02:11,030 --> 00:02:12,470 He could lose his mind at any moment. 30 00:02:13,560 --> 00:02:14,360 Be careful. 31 00:02:15,360 --> 00:02:16,000 Ming Yi? 32 00:02:19,520 --> 00:02:20,380 - Ming Yi. - Ji Bozai. 33 00:02:22,200 --> 00:02:23,000 Ji Bozai. 34 00:02:23,250 --> 00:02:24,110 Ji Bozai. 35 00:02:25,030 --> 00:02:25,680 Wake up. 36 00:02:28,470 --> 00:02:29,590 What happened to him? 37 00:02:29,870 --> 00:02:32,560 His body and mind are weak. 38 00:02:33,400 --> 00:02:35,000 Even the nightmares he finally let go of 39 00:02:36,190 --> 00:02:37,470 have returned. 40 00:02:40,080 --> 00:02:40,800 Nightmares 41 00:02:42,920 --> 00:02:43,930 about the Sunken Abyss? 42 00:02:46,750 --> 00:02:48,120 His Lordship once told me 43 00:02:48,870 --> 00:02:51,310 that being poisoned there kept him alive, 44 00:02:52,480 --> 00:02:54,070 though at the time, 45 00:02:55,160 --> 00:02:56,390 he wished he'd died instead. 46 00:03:00,000 --> 00:03:01,920 Those miasmas and herbs 47 00:03:02,470 --> 00:03:04,090 kept him alive. 48 00:03:05,230 --> 00:03:06,550 But it wasn't until he met Bo Yulan 49 00:03:07,320 --> 00:03:08,950 that he was truly healed. 50 00:03:13,090 --> 00:03:13,880 It's all right. 51 00:03:14,510 --> 00:03:15,310 I'm here. 52 00:03:15,980 --> 00:03:16,740 You're safe now. 53 00:03:17,510 --> 00:03:18,330 It's all right. 54 00:03:19,420 --> 00:03:20,160 It's all right. 55 00:03:21,590 --> 00:03:22,400 You're safe now. 56 00:04:28,640 --> 00:04:29,550 You're awake. 57 00:04:30,960 --> 00:04:32,080 Finally! 58 00:05:08,160 --> 00:05:10,080 At Mu Qibai's instigation, Meng Yangqiu 59 00:05:10,520 --> 00:05:12,200 poisoned me with a Netherbeast-Luring Caltrop. 60 00:05:12,670 --> 00:05:14,800 Mu Qibai will probably come soon with his men 61 00:05:15,110 --> 00:05:16,730 to pin the crime of raising netherbeasts 62 00:05:16,730 --> 00:05:18,060 on me. 63 00:05:18,590 --> 00:05:19,700 Am I alive now 64 00:05:21,720 --> 00:05:22,620 only because of you? 65 00:05:25,990 --> 00:05:27,640 Buxiu went to Dragon Carp Terrace first 66 00:05:27,960 --> 00:05:29,300 to stall them. 67 00:05:29,300 --> 00:05:30,210 Then I went to help. 68 00:05:30,910 --> 00:05:32,090 We're allies. 69 00:05:32,340 --> 00:05:33,890 Of course I'd protect you. 70 00:05:37,470 --> 00:05:38,910 Yesterday at Shouhua Academy, 71 00:05:39,640 --> 00:05:41,320 everyone said I was raising netherbeasts. 72 00:05:42,110 --> 00:05:43,230 Did you not suspect I might have 73 00:05:43,900 --> 00:05:45,520 absorbed the netherbeast core for myself 74 00:05:46,320 --> 00:05:47,600 instead of refining it? 75 00:05:52,130 --> 00:05:53,960 So you really didn't. 76 00:06:00,130 --> 00:06:01,010 Earlier, 77 00:06:02,220 --> 00:06:03,080 did you also believe 78 00:06:04,080 --> 00:06:05,780 I never plotted against Ming Xian? 79 00:06:09,020 --> 00:06:09,670 I trust you. 80 00:06:12,550 --> 00:06:13,840 You entered my Spirit Well, didn't you? 81 00:06:21,740 --> 00:06:22,370 Yes. 82 00:06:23,390 --> 00:06:24,220 So you know everything? 83 00:06:30,020 --> 00:06:30,720 Yes. 84 00:06:31,430 --> 00:06:32,550 I know you 85 00:06:33,030 --> 00:06:35,740 hid the Golden Millet Dream in your Spirit Well. 86 00:06:39,990 --> 00:06:40,790 Everyone 87 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 in the Six Realms covets it. 88 00:06:44,450 --> 00:06:46,060 You had a chance to take it. 89 00:06:47,170 --> 00:06:48,810 And I'm Ming Xian's greatest rival. 90 00:06:49,760 --> 00:06:51,400 You could have eliminated me 91 00:06:53,290 --> 00:06:54,130 once and for all. 92 00:06:54,820 --> 00:06:58,740 ♪Maybe I'm just your firefly...♪ 93 00:07:00,410 --> 00:07:01,550 Though gravely injured yesterday, 94 00:07:02,400 --> 00:07:03,550 I could still sense you 95 00:07:03,760 --> 00:07:05,200 using Jixing Abyss spiritual power. 96 00:07:06,720 --> 00:07:07,820 It was the Graft Spell, right? 97 00:07:10,740 --> 00:07:12,270 You could've kept your identity hidden from me. 98 00:07:13,350 --> 00:07:14,560 Why didn't you use it before? 99 00:07:21,460 --> 00:07:26,860 ♪If your world was once an endless wasteland...♪ 100 00:07:26,880 --> 00:07:29,430 I got tired of lying to you. 101 00:07:30,070 --> 00:07:32,010 So I stopped. 102 00:07:36,950 --> 00:07:37,830 Will you 103 00:07:39,150 --> 00:07:40,120 lie to me again? 104 00:07:41,980 --> 00:07:45,740 ♪In this fleeting life...♪ 105 00:07:45,760 --> 00:07:46,470 Are your feelings for me 106 00:07:48,950 --> 00:07:50,030 real? 107 00:08:01,200 --> 00:08:01,830 Your Lordship, 108 00:08:02,120 --> 00:08:03,590 Lord Hanfeng and Immortal Situ are here. 109 00:08:05,680 --> 00:08:07,030 It's about time Mu Qibai came. 110 00:08:08,240 --> 00:08:09,200 You carry netherbeast energy. 111 00:08:09,200 --> 00:08:09,930 How will you face them? 112 00:08:09,930 --> 00:08:10,710 Let me handle it. 113 00:08:25,190 --> 00:08:28,070 Immortal Situ, you rarely show enthusiasm for work, 114 00:08:29,040 --> 00:08:31,160 yet whenever it concerns Wugui Sea, 115 00:08:31,270 --> 00:08:32,550 you're always the first to arrive. 116 00:08:33,910 --> 00:08:35,590 Who exactly are you doing this for? 117 00:08:37,240 --> 00:08:38,800 Lord Hanfeng, what are you implying? 118 00:08:39,620 --> 00:08:40,610 Investigation and law enforcement 119 00:08:40,910 --> 00:08:42,500 are the duty of the Judgment Hall. 120 00:08:42,870 --> 00:08:44,040 No matter the case, 121 00:08:44,750 --> 00:08:46,870 I'm obligated to uncover the truth as soon as possible. 122 00:08:56,710 --> 00:08:58,320 You tried to frame my husband 123 00:08:58,510 --> 00:09:00,040 with some caltrop, 124 00:09:00,210 --> 00:09:02,080 and you still dare to cause trouble at Wugui Sea today? 125 00:09:02,680 --> 00:09:04,710 Since the day the sinner Hou Zhao turned himself in, 126 00:09:04,960 --> 00:09:06,080 I'd suspected 127 00:09:06,590 --> 00:09:08,840 someone in Jixing Abyss was raising netherbeasts, 128 00:09:09,300 --> 00:09:10,390 so I ordered a search. 129 00:09:10,710 --> 00:09:11,650 Little did I expect 130 00:09:12,040 --> 00:09:14,510 Ji Bozai to be the culprit. 131 00:09:15,040 --> 00:09:16,110 Now, with solid evidence... 132 00:09:16,110 --> 00:09:17,200 Solid evidence? 133 00:09:18,120 --> 00:09:19,310 Tell me, 134 00:09:19,540 --> 00:09:20,900 what exactly makes it solid? 135 00:09:21,590 --> 00:09:24,200 After Meng Yangqiu gave Ji Bozai a Netherbeast-Luring Caltrop, 136 00:09:24,830 --> 00:09:26,990 Ji Bozai started to emit netherbeast energy. 137 00:09:27,280 --> 00:09:28,590 Everyone at Shouhua Academy 138 00:09:28,680 --> 00:09:30,200 saw it with their own eyes. 139 00:09:30,200 --> 00:09:31,750 - Yes. - Many people saw it. 140 00:09:31,830 --> 00:09:32,630 It's absolutely true. 141 00:09:32,630 --> 00:09:33,230 Yes. 142 00:09:33,230 --> 00:09:33,920 Do it! 143 00:09:35,320 --> 00:09:35,990 Wait. 144 00:09:42,840 --> 00:09:43,910 Everyone knows 145 00:09:44,670 --> 00:09:46,030 that those who raise netherbeasts 146 00:09:46,120 --> 00:09:48,000 carry lingering netherbeast energy that never fades. 147 00:09:48,360 --> 00:09:49,630 So let's test him again. 148 00:09:50,510 --> 00:09:52,630 If no netherbeast energy is found this time, 149 00:09:53,030 --> 00:09:54,750 it will prove his innocence. 150 00:10:02,150 --> 00:10:03,240 This Netherbeast-Luring Caltrop 151 00:10:03,720 --> 00:10:04,870 was retrieved 152 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 from Shouhua Academy by the Judgment Hall after Ji Bozai left. 153 00:10:09,440 --> 00:10:10,150 Ming Yi, 154 00:10:11,150 --> 00:10:13,550 may I have the Netherbeast-Luring Caltrop 155 00:10:13,840 --> 00:10:14,720 taken from Ji Bozai? 156 00:10:15,720 --> 00:10:17,080 I can remove its power 157 00:10:17,320 --> 00:10:18,480 so it won't detect anything. 158 00:10:19,240 --> 00:10:21,510 It disappeared when I took it off him. 159 00:10:21,920 --> 00:10:22,880 I couldn't keep it. 160 00:10:26,710 --> 00:10:27,440 Don't worry. 161 00:10:27,990 --> 00:10:29,080 I'll find a way 162 00:10:29,280 --> 00:10:30,680 to prove Immortal Ji's innocence. 163 00:10:31,830 --> 00:10:32,520 Thank you. 164 00:10:37,380 --> 00:10:38,820 How can you prove 165 00:10:39,100 --> 00:10:41,980 this Netherbeast-Luring Caltrop hasn't been tampered with? 166 00:10:46,440 --> 00:10:47,870 Then examine it yourself, Lord Hanfeng. 167 00:10:50,030 --> 00:10:51,360 Anyone who raises netherbeasts 168 00:10:51,840 --> 00:10:53,390 wouldn't dare touch it. 169 00:10:54,960 --> 00:10:56,320 Situ Ling is bluffing him. 170 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 Netherbeast-Luring Caltrop. 171 00:11:11,920 --> 00:11:14,040 Immortal Situ, is this really 172 00:11:14,040 --> 00:11:15,280 the same caltrop as before? 173 00:11:15,350 --> 00:11:16,320 If it is, 174 00:11:16,830 --> 00:11:18,520 how can you hold it barehanded? 175 00:11:19,470 --> 00:11:21,590 The caltrop can detect netherbeast energy, 176 00:11:21,630 --> 00:11:22,710 but it's harmless itself. 177 00:11:22,710 --> 00:11:24,040 Of course he can touch it. 178 00:11:24,470 --> 00:11:25,200 Really? 179 00:11:25,750 --> 00:11:27,710 But Lord Hanfeng told me 180 00:11:28,080 --> 00:11:30,520 it must never be touched directly, 181 00:11:30,800 --> 00:11:31,520 so... 182 00:11:35,160 --> 00:11:36,440 - Meng Yangqiu! - What's happening to Meng Yangqiu? 183 00:11:36,590 --> 00:11:37,040 Yeah. 184 00:11:37,040 --> 00:11:37,560 Meng Yangqiu! 185 00:11:37,630 --> 00:11:38,350 Something's wrong. 186 00:11:38,630 --> 00:11:39,700 - Is his old illness acting up? - Meng Yangqiu. 187 00:11:39,700 --> 00:11:40,280 Meng Yangqiu. 188 00:11:40,750 --> 00:11:41,470 Yan Xiao, 189 00:11:41,870 --> 00:11:43,990 check on him quickly. What's going on? 190 00:11:44,680 --> 00:11:47,470 He looks like he's dying. 191 00:11:48,080 --> 00:11:50,160 Hurry, see what's wrong. 192 00:11:56,080 --> 00:11:57,590 What's wrong with him? 193 00:11:57,590 --> 00:11:58,350 Yes, hurry. 194 00:11:58,350 --> 00:11:59,400 Something's off. 195 00:11:59,400 --> 00:12:00,470 - Right. - He was fine just a moment ago. 196 00:12:00,920 --> 00:12:01,560 Meng Yangqiu. 197 00:12:30,960 --> 00:12:33,170 Lord Hanfeng, are you trying to kill him here 198 00:12:33,170 --> 00:12:34,590 in my Wugui Sea? 199 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 Kill him? 200 00:12:45,230 --> 00:12:46,200 Bozai, 201 00:12:46,590 --> 00:12:48,110 what are you talking about? 202 00:13:03,920 --> 00:13:04,710 Ji Bozai has 203 00:13:05,320 --> 00:13:06,200 netherbeast marks on his face! 204 00:13:06,680 --> 00:13:07,520 He's tainted by netherbeasts! 205 00:13:08,280 --> 00:13:09,800 If Lord Ji truly keeps netherbeasts 206 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 and has been corrupted by them, 207 00:13:11,110 --> 00:13:12,280 he would've lost his mind long ago 208 00:13:12,280 --> 00:13:13,430 and fallen under their control. 209 00:13:13,920 --> 00:13:15,590 But look, he stands before us, 210 00:13:15,590 --> 00:13:16,830 perfectly sane. 211 00:13:16,830 --> 00:13:18,280 What more proof do you need? 212 00:13:20,440 --> 00:13:22,320 You want another test with the Netherbeast-Luring Caltrop? 213 00:13:25,840 --> 00:13:26,710 I'll do it myself. 214 00:14:12,440 --> 00:14:14,600 Immortal Ji dares to touch it barehanded. 215 00:14:15,030 --> 00:14:16,510 I don't think he keeps netherbeasts. 216 00:14:17,080 --> 00:14:19,720 That brat Situ Ling tricked me. 217 00:14:20,440 --> 00:14:21,270 This caltrop 218 00:14:21,270 --> 00:14:22,510 can't detect anything. 219 00:14:34,370 --> 00:14:35,650 Just a petty trick. 220 00:14:36,070 --> 00:14:37,410 I saw right through it. 221 00:14:38,000 --> 00:14:38,960 It may be petty, 222 00:14:39,790 --> 00:14:41,120 but it's enough to expose you. 223 00:14:57,080 --> 00:14:57,960 How...? 224 00:14:58,390 --> 00:14:59,140 Your Lordship! 225 00:15:00,240 --> 00:15:01,600 Lord Hanfeng has netherbeast marks too! 226 00:15:01,600 --> 00:15:02,480 How could that be? 227 00:15:02,480 --> 00:15:03,030 Right. 228 00:15:03,240 --> 00:15:04,190 - How's that possible? - Has he... 229 00:15:06,240 --> 00:15:07,120 Has he been raising netherbeasts? 230 00:15:07,840 --> 00:15:08,630 Hard to say. 231 00:15:11,280 --> 00:15:12,920 I simply channeled the netherbeast energy 232 00:15:13,070 --> 00:15:15,440 that was once forced into me back into the caltrop. 233 00:15:15,810 --> 00:15:17,150 Lord Hanfeng, 234 00:15:17,660 --> 00:15:19,480 you must be familiar with this technique, right? 235 00:15:28,510 --> 00:15:29,960 The energy you injected 236 00:15:30,390 --> 00:15:31,870 was a bit too strong, 237 00:15:32,600 --> 00:15:33,840 so I still need more time 238 00:15:34,080 --> 00:15:35,720 to recover my appearance. 239 00:15:37,670 --> 00:15:38,600 Is this true? 240 00:15:38,910 --> 00:15:40,320 Did Lord Hanfeng really do such a thing? 241 00:15:40,320 --> 00:15:41,390 He wouldn't stoop so low, right? 242 00:15:42,670 --> 00:15:43,790 Now you see. 243 00:15:44,270 --> 00:15:46,390 My husband never kept netherbeasts. 244 00:15:46,480 --> 00:15:48,670 The problem has always been that Netherbeast-Luring Caltrop. 245 00:15:49,550 --> 00:15:51,240 Meng Yangqiu was tricked by Lord Hanfeng. 246 00:15:51,790 --> 00:15:52,670 In truth, 247 00:15:52,960 --> 00:15:55,620 Lord Hanfeng tampered with that caltrop 248 00:15:56,400 --> 00:15:58,240 to frame me through Meng Yangqiu. 249 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 I merely used his own trick 250 00:16:00,550 --> 00:16:02,080 against him. 251 00:16:03,360 --> 00:16:04,270 If you do not believe me, 252 00:16:05,120 --> 00:16:08,240 I can go to the Judgment Hall with Lord Hanfeng 253 00:16:08,510 --> 00:16:09,550 and settle this once and for all. 254 00:16:11,870 --> 00:16:12,550 Good idea. 255 00:16:12,550 --> 00:16:13,630 Yes. 256 00:16:13,630 --> 00:16:14,440 They should go. 257 00:16:14,440 --> 00:16:16,080 Do a test with another caltrop, 258 00:16:16,270 --> 00:16:17,080 and all will be clear. 259 00:16:18,360 --> 00:16:18,840 Lord Hanfeng, 260 00:16:20,360 --> 00:16:21,320 do you not dare? 261 00:16:22,150 --> 00:16:24,400 Then please, Lord Hanfeng and Immortal Ji, 262 00:16:24,400 --> 00:16:25,730 come with me to the Judgment Hall. 263 00:16:26,480 --> 00:16:28,000 I will uncover the truth 264 00:16:28,200 --> 00:16:30,440 and find out whose body truly bears netherbeast energy. 265 00:16:32,480 --> 00:16:33,960 The Judgment Hall enforces the law impartially. 266 00:16:34,600 --> 00:16:35,960 Do you intend to defy it, Lord Hanfeng? 267 00:16:36,720 --> 00:16:38,240 All the immortals are watching. 268 00:16:44,030 --> 00:16:44,670 It was me. 269 00:16:45,120 --> 00:16:46,510 I accidentally harmed Immortal Ji. 270 00:16:46,720 --> 00:16:47,790 This is the truth, Chief Situ. 271 00:16:47,960 --> 00:16:49,320 It's all my fault. 272 00:16:49,390 --> 00:16:50,550 His Lordship knows nothing. 273 00:16:51,750 --> 00:16:53,600 You tried to harm Ji Bozai? 274 00:16:54,390 --> 00:16:56,000 Since Ji Bozai became an immortal, 275 00:16:56,240 --> 00:16:57,600 Jixing Abyss has seen many disturbances, 276 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 so I wanted to test him with a caltrop. 277 00:17:00,200 --> 00:17:01,600 But that caltrop 278 00:17:01,600 --> 00:17:02,960 belonged to the sinner Xun Ming. 279 00:17:03,240 --> 00:17:04,070 Xun Ming 280 00:17:04,310 --> 00:17:05,640 probably tampered with it. 281 00:17:06,240 --> 00:17:07,720 My negligence caused this chaos. 282 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 It has nothing to do with Lord Hanfeng. 283 00:17:09,590 --> 00:17:10,720 Please punish me, Chief Situ. 284 00:17:11,790 --> 00:17:13,920 You didn't know Xun Ming tampered with it, 285 00:17:14,030 --> 00:17:15,640 yet you knew it couldn't be touched by hand? 286 00:17:20,120 --> 00:17:21,430 All is my fault. 287 00:17:21,510 --> 00:17:22,510 Please punish me. 288 00:17:26,230 --> 00:17:27,120 Lord Hanfeng, 289 00:17:27,710 --> 00:17:29,430 you really should be raising dogs. 290 00:17:29,840 --> 00:17:31,400 Otherwise, your talents are wasted. 291 00:17:31,640 --> 00:17:32,230 Surely you jest. 292 00:17:33,360 --> 00:17:34,710 I've failed in my duty. 293 00:17:35,430 --> 00:17:36,600 I raised these worthless "dogs" 294 00:17:37,190 --> 00:17:39,320 who brought shame upon me. 295 00:17:42,400 --> 00:17:43,640 I failed to discipline them 296 00:17:44,000 --> 00:17:45,270 and ended up causing harm 297 00:17:45,510 --> 00:17:46,950 to your body and mind. 298 00:17:50,360 --> 00:17:52,190 Since he has confessed, 299 00:17:52,510 --> 00:17:56,030 Chief Situ, please investigate impartially and strictly. 300 00:17:56,230 --> 00:17:56,920 Of course. 301 00:18:07,800 --> 00:18:09,710 And don't forget Meng Yangqiu. 302 00:18:11,800 --> 00:18:14,080 He was the one who gave Bozai 303 00:18:14,320 --> 00:18:15,640 the Netherbeast-Luring Caltrop. 304 00:18:18,640 --> 00:18:19,470 Bring him away. 305 00:18:27,230 --> 00:18:29,560 Now that the matter is settled, 306 00:18:30,080 --> 00:18:31,800 we will take our leave. 307 00:18:32,590 --> 00:18:34,930 - I knew Immortal Ji was innocent. - Yes, he's innocent. 308 00:18:35,120 --> 00:18:36,030 We are sorry, Immortal Ji. 309 00:18:36,390 --> 00:18:37,630 We misunderstood you before. 310 00:18:38,000 --> 00:18:40,150 We truly misunderstood you, Immortal Ji. 311 00:18:42,430 --> 00:18:43,560 Please, Lord Hanfeng, 312 00:18:43,910 --> 00:18:46,320 find the one who's been keeping netherbeasts 313 00:18:46,430 --> 00:18:47,670 and tear them to pieces. 314 00:18:49,240 --> 00:18:49,830 Certainly. 315 00:18:50,520 --> 00:18:51,240 When that day comes, 316 00:18:51,430 --> 00:18:54,590 I will invite you both to witness it. 317 00:18:59,390 --> 00:19:00,080 Great. 318 00:19:01,320 --> 00:19:02,040 Granny Xun. 319 00:19:02,520 --> 00:19:02,960 Yes. 320 00:19:03,630 --> 00:19:04,080 See them out. 321 00:19:05,110 --> 00:19:05,670 Please leave. 322 00:19:29,720 --> 00:19:31,190 They're finally gone. 323 00:19:35,800 --> 00:19:37,430 How did you suddenly think 324 00:19:37,590 --> 00:19:39,240 to plant a caltrop with netherbeast energy 325 00:19:39,240 --> 00:19:40,590 back onto Mu Qibai? 326 00:19:43,520 --> 00:19:44,800 Situ Ling's plan 327 00:19:45,320 --> 00:19:47,080 was simply to use a weakened caltrop 328 00:19:47,080 --> 00:19:48,280 to solve the immediate problem. 329 00:19:51,520 --> 00:19:53,560 But those who wish to frame me 330 00:19:53,980 --> 00:19:55,480 will always come up with new tricks. 331 00:19:56,580 --> 00:19:57,120 So 332 00:19:57,760 --> 00:19:59,110 I muddied the waters. 333 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 Then they would have no leverage against me. 334 00:20:16,480 --> 00:20:17,190 What's wrong? 335 00:20:19,670 --> 00:20:21,800 I think the Graft Spell backfired. 336 00:20:22,320 --> 00:20:24,280 It reverses spiritual veins. Dangerous indeed. 337 00:20:24,800 --> 00:20:25,480 Let me take a look. 338 00:20:25,480 --> 00:20:26,040 I'm fine. 339 00:20:26,960 --> 00:20:27,670 I... 340 00:20:29,910 --> 00:20:31,520 Mu Qibai just lost a round. 341 00:20:31,840 --> 00:20:33,590 He'll try to get back at you. 342 00:20:34,110 --> 00:20:36,390 Go and refine the netherbeast core. 343 00:20:36,580 --> 00:20:37,600 I will head back now. 344 00:20:38,630 --> 00:20:40,040 After some rest, I'll be fine. 345 00:20:40,170 --> 00:20:41,710 Be careful when you refine the netherbeast core. 346 00:21:13,590 --> 00:21:14,350 Yan Xiao, 347 00:21:15,040 --> 00:21:15,910 what are you doing here? 348 00:21:24,870 --> 00:21:26,000 Shao Qun took all the blame. 349 00:21:26,320 --> 00:21:28,700 The Judgment Hall can only punish him according to the law, 350 00:21:29,240 --> 00:21:30,470 so I came to get you out. 351 00:21:33,040 --> 00:21:33,760 What's wrong? 352 00:21:35,150 --> 00:21:36,520 Look at me now. 353 00:21:37,520 --> 00:21:38,910 You must be laughing at me inside. 354 00:21:39,440 --> 00:21:40,240 It's not that bad. 355 00:21:41,400 --> 00:21:41,950 Come on. 356 00:21:42,630 --> 00:21:43,430 But Yan Xiao, 357 00:21:43,910 --> 00:21:45,190 I really can't figure it out. 358 00:21:45,430 --> 00:21:46,830 What on earth is going on? 359 00:21:46,960 --> 00:21:48,280 Ji Bozai is innocent. 360 00:21:48,830 --> 00:21:50,830 Lord Hanfeng's men tried to frame him. 361 00:21:51,280 --> 00:21:52,720 But why? 362 00:21:53,390 --> 00:21:55,040 What does Lord Hanfeng even want? 363 00:21:57,040 --> 00:21:57,830 And now, 364 00:21:59,320 --> 00:22:01,390 Tianji will never forgive me. 365 00:22:01,670 --> 00:22:03,670 How can I ever explain this to her? 366 00:22:08,800 --> 00:22:09,430 Yangqiu, 367 00:22:10,190 --> 00:22:11,870 how could Tianji possibly forgive you? 368 00:22:12,590 --> 00:22:13,320 You and I 369 00:22:13,390 --> 00:22:14,830 are both Lord Hanfeng's men. 370 00:22:15,190 --> 00:22:16,430 And anyone who serves Lord Hanfeng 371 00:22:16,800 --> 00:22:19,910 is naturally Tianji's enemy. 372 00:22:19,910 --> 00:22:21,360 I am Lord Hanfeng's man? 373 00:22:22,190 --> 00:22:23,150 Since when? 374 00:22:26,430 --> 00:22:27,190 You have always been. 375 00:22:27,190 --> 00:22:28,040 Why? 376 00:22:28,430 --> 00:22:30,720 I'm just distantly related to him. 377 00:22:31,190 --> 00:22:32,670 Tianji was close to him as a child 378 00:22:32,670 --> 00:22:34,390 and often brought me along to play with him, 379 00:22:34,800 --> 00:22:36,000 so I got to know him too. 380 00:22:36,240 --> 00:22:37,320 Lord Hanfeng is just 381 00:22:37,320 --> 00:22:38,870 a relative with an official title. 382 00:22:39,150 --> 00:22:40,800 Every time you had those meetings, 383 00:22:41,000 --> 00:22:42,800 pre-meetings, meetings within meetings, and whatnot, 384 00:22:42,910 --> 00:22:44,590 I just happened to be included. 385 00:22:44,910 --> 00:22:45,870 How does that make me...? 386 00:22:55,390 --> 00:22:56,870 I guess I really am his man. 387 00:22:57,630 --> 00:23:00,830 So that means you are too, right? 388 00:23:06,560 --> 00:23:07,000 Let's go. 389 00:23:07,000 --> 00:23:07,630 Oh, right! 390 00:23:07,910 --> 00:23:09,320 You used to be just a guard. 391 00:23:09,910 --> 00:23:11,560 Lord Hanfeng helped you become a physician. 392 00:23:12,320 --> 00:23:14,520 No wonder Tianji never seemed happy to see you after that. 393 00:23:20,400 --> 00:23:21,200 Yangqiu, 394 00:23:22,950 --> 00:23:23,540 maybe 395 00:23:25,290 --> 00:23:26,710 you should learn to be a bit sharper. 396 00:23:29,960 --> 00:23:31,240 I'll never 397 00:23:31,560 --> 00:23:33,190 go near Lord Hanfeng again. 398 00:23:34,110 --> 00:23:34,720 Yan Xiao, 399 00:23:35,390 --> 00:23:37,280 you won't either, right? 400 00:23:40,560 --> 00:23:41,720 Why aren't you saying anything? 401 00:23:41,960 --> 00:23:43,390 When he tried to kill me, 402 00:23:43,560 --> 00:23:44,910 did he give you a signal? 403 00:23:44,960 --> 00:23:45,830 Did he tell you 404 00:23:46,720 --> 00:23:47,430 to kill me? 405 00:23:48,390 --> 00:23:49,560 I'm right this time, aren't I? 406 00:23:50,110 --> 00:23:51,190 We're close like brothers. 407 00:23:51,560 --> 00:23:52,390 He ordered you to kill me. 408 00:23:52,560 --> 00:23:54,190 Isn't that enough to make you stop working for him? 409 00:23:56,790 --> 00:23:57,760 Did it never occur to you 410 00:23:59,630 --> 00:24:00,910 that I would have killed you? 411 00:24:01,240 --> 00:24:02,430 Of course not. 412 00:24:02,910 --> 00:24:03,960 I know you well. 413 00:24:04,520 --> 00:24:06,280 Lord Hanfeng used to be kind, 414 00:24:06,630 --> 00:24:08,080 but now he's cruel. 415 00:24:08,430 --> 00:24:09,800 Why would you want 416 00:24:09,960 --> 00:24:10,960 to keep serving him? 417 00:24:11,040 --> 00:24:12,630 You want to become a physician? 418 00:24:12,630 --> 00:24:13,830 What a joke! 419 00:24:16,190 --> 00:24:17,190 What are you doing? 420 00:24:18,480 --> 00:24:19,280 Lord Hanfeng. 421 00:24:20,710 --> 00:24:22,710 You were all promoted by me. 422 00:24:23,270 --> 00:24:23,910 Is this 423 00:24:24,320 --> 00:24:26,400 how you serve His Majesty? 424 00:24:26,910 --> 00:24:28,320 By bullying a colleague? 425 00:24:28,990 --> 00:24:30,750 Our apologies, Lord Hanfeng. 426 00:24:32,400 --> 00:24:34,120 Pick up his books for him. 427 00:24:34,190 --> 00:24:34,950 Yes. 428 00:24:48,320 --> 00:24:49,230 Remember, 429 00:24:50,120 --> 00:24:52,470 from now on, no one is to bully Immortal Yan Xiao again. 430 00:24:52,950 --> 00:24:53,560 Understood. 431 00:24:58,640 --> 00:24:59,510 Lord Hanfeng, 432 00:25:00,950 --> 00:25:01,880 you know my name? 433 00:25:03,880 --> 00:25:05,320 I remember the name and background 434 00:25:05,670 --> 00:25:07,040 of every one of the 9,000 members 435 00:25:07,320 --> 00:25:08,510 of Jixing Palace. 436 00:25:12,160 --> 00:25:13,360 Thank you for standing up for me. 437 00:25:14,990 --> 00:25:16,160 Even in your humble position, 438 00:25:16,320 --> 00:25:17,560 you remain diligent. 439 00:25:18,840 --> 00:25:20,880 If all of Jixing Abyss's young ones were like you, 440 00:25:21,040 --> 00:25:22,800 I would have no worries. 441 00:25:23,800 --> 00:25:25,560 From today onward, you have access 442 00:25:25,880 --> 00:25:27,190 to the Langhuan Pavilion 443 00:25:27,470 --> 00:25:28,510 to study medical texts. 444 00:25:29,470 --> 00:25:30,600 I hope that one day, 445 00:25:30,680 --> 00:25:32,160 you will become a physician. 446 00:25:33,810 --> 00:25:34,620 Lord Hanfeng... 447 00:25:38,470 --> 00:25:39,670 My goal 448 00:25:40,120 --> 00:25:42,400 is to make Jixing Abyss rise above oppression 449 00:25:43,270 --> 00:25:43,990 and for its descendants 450 00:25:44,460 --> 00:25:46,820 to live free from humiliation. 451 00:25:49,270 --> 00:25:50,510 You will be able 452 00:25:51,160 --> 00:25:52,190 to walk that upward path, 453 00:25:54,750 --> 00:25:55,360 right? 454 00:26:02,560 --> 00:26:05,640 I won't fail your expectations, Lord Hanfeng. 455 00:26:24,600 --> 00:26:26,120 Is there a reason why you have to serve him? 456 00:26:31,470 --> 00:26:33,230 Why must there be a reason? 457 00:26:35,190 --> 00:26:35,950 Yangqiu, 458 00:26:37,230 --> 00:26:38,040 let me tell you the truth. 459 00:26:40,880 --> 00:26:42,360 I chose to serve Lord Hanfeng. 460 00:26:43,950 --> 00:26:45,880 I wanted to climb higher through his power. 461 00:26:49,080 --> 00:26:50,040 Why are you so surprised? 462 00:26:51,560 --> 00:26:52,360 Meng Yangqiu, 463 00:26:53,040 --> 00:26:54,430 you come from a family of wine immortals. 464 00:26:55,190 --> 00:26:56,160 No matter what happens, 465 00:26:56,740 --> 00:26:58,690 you can still live comfortably in Jixing Palace as a casual immortal. 466 00:26:59,430 --> 00:27:00,320 But me? 467 00:27:04,950 --> 00:27:06,190 I have no one to rely on. 468 00:27:09,360 --> 00:27:10,930 No one has the right to judge 469 00:27:10,930 --> 00:27:12,000 how I choose to rise. 470 00:27:14,600 --> 00:27:16,270 Only those born to comfort and privilege 471 00:27:18,670 --> 00:27:20,640 can afford to care about dignity. 472 00:27:24,950 --> 00:27:25,670 Let's go. 473 00:27:46,050 --> 00:27:46,720 Let's go. 474 00:27:58,040 --> 00:27:58,670 Yan Xiao, 475 00:27:59,600 --> 00:28:01,710 should I write a letter of apology to Tianji? 476 00:28:15,560 --> 00:28:16,090 Shao Qun... 477 00:28:41,950 --> 00:28:42,990 Greetings, Lord Hanfeng. 478 00:28:45,040 --> 00:28:46,470 It's time to find an opportunity 479 00:28:47,700 --> 00:28:49,330 for His Majesty to take this. 480 00:28:54,670 --> 00:28:56,470 That won't be necessary, Lord Hanfeng. 481 00:28:57,280 --> 00:28:58,120 His Majesty is old 482 00:28:58,230 --> 00:28:59,080 and frail. 483 00:28:59,930 --> 00:29:00,720 Even without intervention, 484 00:29:00,720 --> 00:29:01,920 he will not last long. 485 00:29:03,670 --> 00:29:05,750 This elm was my favorite. 486 00:29:06,640 --> 00:29:07,800 After it withered, 487 00:29:08,910 --> 00:29:10,600 I tried many ways 488 00:29:10,600 --> 00:29:11,710 to revive it. 489 00:29:15,120 --> 00:29:17,080 But its roots were too weak. 490 00:29:18,400 --> 00:29:20,640 No matter how carefully I tended to it, 491 00:29:22,800 --> 00:29:24,600 I could not bring it back to life. 492 00:29:29,190 --> 00:29:30,640 So why not uproot it, 493 00:29:32,190 --> 00:29:33,320 bury it 494 00:29:34,220 --> 00:29:36,450 with those other plants that can no longer grow, 495 00:29:37,130 --> 00:29:38,610 and turn them into nourishment? 496 00:29:40,480 --> 00:29:43,760 Perhaps then it might live again 497 00:29:44,960 --> 00:29:47,000 and one day grow into a towering tree 498 00:29:48,000 --> 00:29:49,110 that shelters all beneath it. 499 00:29:50,910 --> 00:29:52,630 If you wish to save this elm, 500 00:29:53,190 --> 00:29:55,280 I will return to study my medical texts. 501 00:29:56,280 --> 00:29:58,910 There may still be a cure. 502 00:30:03,110 --> 00:30:05,190 Even with your skill, 503 00:30:05,670 --> 00:30:07,720 you cannot ease the pain I feel right now. 504 00:30:09,190 --> 00:30:09,910 Yan Xiao, 505 00:30:11,000 --> 00:30:13,390 the choice is yours now. 506 00:30:15,630 --> 00:30:18,870 Will you save one person today 507 00:30:20,520 --> 00:30:22,800 or save millions in the future? 508 00:30:38,760 --> 00:30:39,480 Immortal Ji, 509 00:30:39,830 --> 00:30:41,210 the netherbeast core in you keeps leaking. 510 00:30:41,440 --> 00:30:43,050 You must refine it again as soon as possible. 511 00:30:43,480 --> 00:30:44,910 You forced your way out of seclusion, 512 00:30:45,000 --> 00:30:46,630 and after removing the Netherbeast-Luring Caltrop, 513 00:30:46,720 --> 00:30:48,190 your body has become dangerously weak. 514 00:30:48,560 --> 00:30:50,870 You're now even more vulnerable to the netherbeasts' temptation. 515 00:30:51,040 --> 00:30:52,870 You must hold fast to your heart 516 00:30:53,040 --> 00:30:54,520 and not let them cloud your mind. 517 00:30:55,760 --> 00:30:57,960 Are you really going to refine us? 518 00:30:58,350 --> 00:30:59,110 Ji Bozai, 519 00:30:59,110 --> 00:31:02,150 I can grant you the greatest power in the world 520 00:31:02,390 --> 00:31:04,760 and make you the strongest in all Six Realms! 521 00:31:04,960 --> 00:31:07,240 Join us! 522 00:31:51,280 --> 00:31:52,960 Stay off my bed. You shed. 523 00:31:54,390 --> 00:31:56,150 Ming Yi, you've been suppressing 524 00:31:56,480 --> 00:31:58,910 the aftereffects all this time in order to save Buxiu. 525 00:31:59,520 --> 00:32:00,830 You are truly tough and heroic. 526 00:32:03,190 --> 00:32:04,640 I'm just lucky 527 00:32:04,640 --> 00:32:05,800 Ji Bozai didn't notice. 528 00:32:05,880 --> 00:32:07,360 It actually took me an entire day 529 00:32:07,360 --> 00:32:08,670 to treat the aftereffects. 530 00:32:10,200 --> 00:32:11,470 The more petals 531 00:32:11,470 --> 00:32:14,070 this Grief Blossom loses, the worse it gets, huh? 532 00:32:14,890 --> 00:32:15,910 So you do realize it. 533 00:32:18,360 --> 00:32:18,990 Ming Yi, 534 00:32:19,470 --> 00:32:21,270 we do aim to destroy the netherbeast army, 535 00:32:21,800 --> 00:32:23,600 but as you see, the situation now is... 536 00:32:23,880 --> 00:32:24,840 I know. 537 00:32:25,560 --> 00:32:27,230 Time is running out. 538 00:32:27,890 --> 00:32:28,800 So, Twenty-Seven, 539 00:32:29,010 --> 00:32:30,080 listen carefully. 540 00:32:30,470 --> 00:32:31,910 If something happens to me, 541 00:32:32,040 --> 00:32:34,270 you must sever our master-servant spiritpact in advance. 542 00:32:34,470 --> 00:32:35,840 At least one of us should survive. 543 00:32:36,470 --> 00:32:37,670 How heartless are you? 544 00:32:37,990 --> 00:32:38,950 I treat you like family, 545 00:32:39,270 --> 00:32:40,270 and you treat me like a stray cat? 546 00:32:40,270 --> 00:32:42,160 I'm just being reasonable here. 547 00:32:42,270 --> 00:32:43,370 Am I wrong 548 00:32:43,370 --> 00:32:44,560 to say so? 549 00:32:44,920 --> 00:32:46,080 I'm only talking about a possibility. 550 00:32:46,080 --> 00:32:47,190 That won't happen! 551 00:33:03,670 --> 00:33:05,320 His Lordship is in seclusion refining the netherbeast core. 552 00:33:05,590 --> 00:33:07,190 Before leaving, he gave me a prescription 553 00:33:07,670 --> 00:33:09,320 and told me to gather the herbs accordingly 554 00:33:09,630 --> 00:33:11,040 and take care of you. 555 00:33:12,350 --> 00:33:12,960 Here. 556 00:33:22,040 --> 00:33:23,240 Wugui Sea is truly busy today. 557 00:33:23,800 --> 00:33:24,910 We have another visitor. 558 00:33:49,360 --> 00:33:50,910 Ming Yi, you used a lot of spiritual power yesterday. 559 00:33:51,190 --> 00:33:52,640 I brewed this Jade Dew Tonic for you. 560 00:33:52,990 --> 00:33:54,040 It will help. 561 00:33:59,270 --> 00:34:00,470 Thank you, Immortal Situ. 562 00:34:05,910 --> 00:34:07,310 From yesterday until now, 563 00:34:07,580 --> 00:34:09,680 you have helped me twice. 564 00:34:10,200 --> 00:34:11,620 I really don't know how to repay you. 565 00:34:11,620 --> 00:34:12,480 If you are willing, 566 00:34:14,600 --> 00:34:15,830 repay me with your hand in marriage. 567 00:34:27,210 --> 00:34:28,190 I'm joking. 568 00:34:30,100 --> 00:34:31,580 I ask nothing in return 569 00:34:31,920 --> 00:34:32,840 for what I do for you. 570 00:34:33,080 --> 00:34:34,560 Immortal Situ, I... 571 00:34:34,830 --> 00:34:35,830 I only hope 572 00:34:36,400 --> 00:34:38,250 that when you someday leave Ji Bozai, 573 00:34:40,290 --> 00:34:41,520 you will remember to come to me. 574 00:34:45,320 --> 00:34:46,240 Immortal Situ, 575 00:34:46,360 --> 00:34:48,680 I'm not the person you think I am. 576 00:34:48,880 --> 00:34:50,030 Even if I were, 577 00:34:50,320 --> 00:34:52,030 you don't need to be so... 578 00:34:56,630 --> 00:34:57,320 Ming Yi, 579 00:34:59,550 --> 00:35:00,550 I once lived 580 00:35:01,880 --> 00:35:03,360 like a walking corpse, 581 00:35:04,320 --> 00:35:05,630 unable to see any hope. 582 00:35:07,200 --> 00:35:08,470 It was because I met you 583 00:35:09,710 --> 00:35:10,910 that I made it this far. 584 00:35:13,720 --> 00:35:14,800 What you have done for me 585 00:35:15,430 --> 00:35:18,720 matters far more than you realize. 586 00:35:26,000 --> 00:35:26,600 Well... 587 00:35:34,950 --> 00:35:35,990 - This... - May I 588 00:35:36,350 --> 00:35:37,550 keep this hairpin as a memento? 589 00:35:37,910 --> 00:35:38,910 This is my... 590 00:36:08,550 --> 00:36:10,030 Has Your Lordship found 591 00:36:10,150 --> 00:36:11,200 any new leads in Wugui Sea? 592 00:36:15,240 --> 00:36:17,800 Ji Bozai did create 593 00:36:17,800 --> 00:36:19,280 a real Spirit Well 594 00:36:19,760 --> 00:36:21,240 and hide the Golden Millet Dream inside it. 595 00:36:22,880 --> 00:36:24,320 Ming Yi must have 596 00:36:24,480 --> 00:36:25,710 married Ji Bozai because of that, 597 00:36:25,920 --> 00:36:27,650 to form a heart imprint and share divine consciousness. 598 00:36:27,760 --> 00:36:30,430 So she also knows that the Golden Millet Dream is hidden in the Spirit Well? 599 00:36:32,950 --> 00:36:35,150 She shares divine consciousness with Ji Bozai, 600 00:36:35,840 --> 00:36:37,030 so why hasn't she 601 00:36:37,680 --> 00:36:39,240 entered the Spirit Well 602 00:36:39,720 --> 00:36:40,680 to take the antidote? 603 00:36:41,110 --> 00:36:42,760 Given how cunning Ji Bozai is, 604 00:36:43,590 --> 00:36:45,880 he must've hidden it somewhere even more secret. 605 00:36:47,680 --> 00:36:49,110 There is another possibility. 606 00:36:50,590 --> 00:36:51,680 She couldn't 607 00:36:52,400 --> 00:36:54,070 bring herself to take it. 608 00:36:55,430 --> 00:36:56,070 Impossible. 609 00:36:56,720 --> 00:36:58,240 Only those who share divine consciousness 610 00:36:58,430 --> 00:37:00,350 can enter each other's Spirit Wells. 611 00:37:01,470 --> 00:37:03,390 Your Lordship cannot reach the Golden Millet Dream for now. 612 00:37:04,160 --> 00:37:06,990 But that person already discovered your whereabouts. 613 00:37:07,280 --> 00:37:08,430 For your safety, 614 00:37:08,640 --> 00:37:09,870 let me kill him. 615 00:37:10,510 --> 00:37:11,840 He once showed interest in me. 616 00:37:12,600 --> 00:37:13,950 If I offer myself, 617 00:37:14,840 --> 00:37:15,950 he will drop his guard. 618 00:37:18,390 --> 00:37:19,070 Fuyue, 619 00:37:19,510 --> 00:37:21,120 I don't need you to go that far for me. 620 00:37:21,350 --> 00:37:22,640 This is between him and me. 621 00:37:22,910 --> 00:37:24,350 Arrange a meeting with him for me tomorrow. 622 00:37:24,550 --> 00:37:25,240 Remember, 623 00:37:25,470 --> 00:37:26,510 I will go see him myself. 624 00:37:28,210 --> 00:37:28,800 Not you. 625 00:37:30,060 --> 00:37:32,070 You returned empty-handed again 626 00:37:33,160 --> 00:37:34,910 from raiding Wugui Sea. 627 00:37:35,830 --> 00:37:37,640 If Situ Ling hadn't interfered, 628 00:37:38,080 --> 00:37:39,760 everything could've gone according to plan. 629 00:37:40,520 --> 00:37:42,560 The Situ family has always been loyal to me. 630 00:37:42,910 --> 00:37:44,720 I don't know what's with that youngest son of theirs, 631 00:37:45,040 --> 00:37:46,910 but he keeps sabotaging my plans. 632 00:37:48,600 --> 00:37:49,870 I've sent people to look into it. 633 00:37:49,870 --> 00:37:50,640 Enough! 634 00:37:51,160 --> 00:37:52,390 How dull are you? 635 00:37:53,040 --> 00:37:53,950 After all this, 636 00:37:54,200 --> 00:37:56,240 do you still not realize whose side Situ Ling is on? 637 00:37:58,600 --> 00:37:59,270 I 638 00:38:01,950 --> 00:38:03,250 will deal with him myself. 639 00:38:05,840 --> 00:38:06,330 Understood. 640 00:38:06,930 --> 00:38:09,070 Although we didn't succeed this time, 641 00:38:09,630 --> 00:38:10,670 the Netherbeast-Luring Caltrop 642 00:38:10,670 --> 00:38:12,440 did serious damage to Ji Bozai. 643 00:38:13,590 --> 00:38:16,110 He must be retreating to seclusion now 644 00:38:16,400 --> 00:38:17,560 to refine the netherbeast core again. 645 00:38:17,920 --> 00:38:19,710 If we can find his hiding place, 646 00:38:19,960 --> 00:38:21,150 we can destroy him in one strike. 647 00:38:22,310 --> 00:38:23,150 Do you have a plan? 648 00:38:24,040 --> 00:38:25,080 I do have one. 649 00:38:27,570 --> 00:38:29,980 You know too little about Ji Bozai, 650 00:38:30,340 --> 00:38:31,940 which is why you keep making mistakes. 651 00:38:33,450 --> 00:38:34,750 Please instruct me, Your Lordship. 652 00:38:36,560 --> 00:38:38,440 Ji Bozai was gravely wounded yesterday. 653 00:38:39,270 --> 00:38:41,520 His companion beast should not have been able to counterattack. 654 00:38:42,310 --> 00:38:43,750 Yet his silver dragon 655 00:38:43,750 --> 00:38:45,120 defeated you all. 656 00:38:46,040 --> 00:38:47,000 Do you know why? 657 00:38:49,020 --> 00:38:50,680 Yesterday at your mansion, 658 00:38:50,680 --> 00:38:52,480 I saw a woman with spiritual veins. 659 00:38:53,140 --> 00:38:54,790 She was the one who beat you. 660 00:38:56,950 --> 00:38:57,950 Ming Yi? 661 00:39:01,120 --> 00:39:02,430 As I recall, 662 00:39:02,950 --> 00:39:06,390 you know a soul-seizing technique 663 00:39:07,240 --> 00:39:09,640 that can shatter a person's guard 664 00:39:10,430 --> 00:39:11,750 and force them to tell the truth. 665 00:39:13,310 --> 00:39:14,520 You know what to do, right? 666 00:39:16,600 --> 00:39:19,470 Tomorrow, make sure you draw Ji Bozai out. 667 00:39:28,200 --> 00:39:29,310 Flowers! 668 00:39:29,910 --> 00:39:30,790 Take a look, miss. 669 00:39:31,440 --> 00:39:32,520 I like this one. 670 00:39:32,520 --> 00:39:33,270 - Take this one, then. - All right. 671 00:39:33,270 --> 00:39:34,200 Flowers! Have a look! 672 00:39:34,680 --> 00:39:36,300 - I'll take this one. - Flowers! 673 00:39:37,000 --> 00:39:37,560 Sure. 674 00:39:37,560 --> 00:39:38,230 Here. 675 00:39:38,310 --> 00:39:40,130 Thank you. Come back again. 676 00:40:10,680 --> 00:40:12,430 I never expected a mere dancer like you 677 00:40:13,000 --> 00:40:14,310 to be so defiant. 678 00:40:15,390 --> 00:40:16,950 I only want you to casually 679 00:40:17,520 --> 00:40:18,600 lure Ming Yi over. 680 00:40:19,120 --> 00:40:20,600 It's a simple thing. 681 00:40:20,950 --> 00:40:22,910 Why make yourself suffer so much? 682 00:40:24,870 --> 00:40:26,000 In your dreams. 683 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 Give it back to me! 684 00:40:49,370 --> 00:40:50,540 Give it back! 685 00:40:52,440 --> 00:40:53,750 What are you doing? 686 00:40:58,190 --> 00:40:58,960 Lord Hanfeng. 687 00:41:10,310 --> 00:41:11,960 When Situ Ling came by yesterday, 688 00:41:11,960 --> 00:41:12,960 what did he say to you? 689 00:41:13,790 --> 00:41:14,680 He said 690 00:41:14,680 --> 00:41:15,720 to remember to come to him 691 00:41:15,720 --> 00:41:16,560 if I left Ji Bozai. 692 00:41:20,430 --> 00:41:21,430 Twenty-Seven! 693 00:41:21,720 --> 00:41:22,270 No way. 694 00:41:22,270 --> 00:41:25,000 That was a plain love confession! 695 00:41:26,540 --> 00:41:28,160 How could you just 696 00:41:28,160 --> 00:41:29,740 say that so calmly? 697 00:41:29,900 --> 00:41:30,670 It's not like that. 698 00:41:30,670 --> 00:41:32,830 He used to be bullied by his older brothers. 699 00:41:32,950 --> 00:41:34,600 I took him to the Qingyun Tournament 700 00:41:34,830 --> 00:41:35,640 to cheer him up. 701 00:41:36,040 --> 00:41:38,520 He's probably just grateful to me. 702 00:41:38,860 --> 00:41:39,960 If you ask me, 703 00:41:39,960 --> 00:41:40,920 he's just 704 00:41:41,230 --> 00:41:44,230 confusing gratitude with affection. 705 00:41:44,640 --> 00:41:45,320 He will 706 00:41:45,320 --> 00:41:46,920 understand in a few years. 707 00:41:47,090 --> 00:41:49,640 Didn't you tell him you weren't Ming Xian? 708 00:41:49,850 --> 00:41:51,230 Yet he keeps helping you 709 00:41:51,330 --> 00:41:53,050 again and again. 710 00:41:53,750 --> 00:41:55,790 He's a stubborn kid. 711 00:41:56,040 --> 00:41:57,960 What if he can't move on? 712 00:41:59,040 --> 00:42:00,160 Then I... 713 00:42:05,830 --> 00:42:08,020 "Need to discuss something with you. Zhang Tai." 714 00:42:10,490 --> 00:42:11,060 Fuyue, 715 00:42:11,060 --> 00:42:12,170 [Moonlit Blossoms] 716 00:42:12,170 --> 00:42:13,780 get people to get Chao Yu drunk, 717 00:42:14,320 --> 00:42:15,560 and I will handle the rest. 718 00:42:51,710 --> 00:42:52,920 My dear brother, 719 00:42:53,560 --> 00:42:54,750 you don't really think 720 00:42:55,570 --> 00:42:57,430 luring me here 721 00:42:58,040 --> 00:42:59,920 with the Golden Millet Dream's whereabouts 722 00:43:00,490 --> 00:43:02,710 gives you a chance to kill me, do you? 723 00:43:03,390 --> 00:43:04,840 In your dreams! 724 00:43:06,160 --> 00:43:09,190 Just like your lowborn mother, 725 00:43:09,270 --> 00:43:11,710 you don't deserve to live in this world at all. 726 00:43:17,120 --> 00:43:18,190 "All is proceeding as planned. 727 00:43:18,750 --> 00:43:20,080 We await Your Lordship. 728 00:43:20,560 --> 00:43:21,710 Respectfully, Lord Hanfeng." 729 00:43:26,670 --> 00:43:29,040 Do you remember 730 00:43:29,120 --> 00:43:30,870 the day you stood against me 731 00:43:31,190 --> 00:43:32,120 with Ming Yi? 732 00:43:33,230 --> 00:43:34,640 One look, 733 00:43:35,160 --> 00:43:37,120 and I knew you liked her. 734 00:43:38,190 --> 00:43:39,830 Useless fool, 735 00:43:39,960 --> 00:43:41,870 you actually fell for a married woman? 736 00:43:42,750 --> 00:43:44,350 I will show you 737 00:43:44,750 --> 00:43:46,230 what will happen 738 00:43:46,920 --> 00:43:49,080 to the woman you love. 739 00:43:50,040 --> 00:43:50,830 Chao Yu, 740 00:43:52,190 --> 00:43:53,160 what are you going to do? 741 00:43:53,960 --> 00:43:55,040 If you lay a finger on her... 742 00:44:00,190 --> 00:44:02,710 Just wait and see. 743 00:44:30,780 --> 00:44:33,980 ♪When the drifting clouds♪ 744 00:44:34,060 --> 00:44:36,380 ♪Flow toward me♪ 745 00:44:37,820 --> 00:44:40,620 ♪They drench my very soul♪ 746 00:44:40,660 --> 00:44:42,980 ♪Until it turns weak♪ 747 00:44:44,900 --> 00:44:47,660 ♪I deceive myself into thinking that to love once♪ 748 00:44:47,700 --> 00:44:50,020 ♪Is enough♪ 749 00:44:51,340 --> 00:44:56,580 ♪Even if no true vow has ever been given♪ 750 00:44:58,420 --> 00:45:05,300 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 751 00:45:05,580 --> 00:45:11,900 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 752 00:45:12,860 --> 00:45:15,460 ♪I drink down all of my sorrow♪ 753 00:45:16,180 --> 00:45:19,460 ♪To trade for your freedom♪ 754 00:45:19,700 --> 00:45:25,420 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 755 00:45:26,540 --> 00:45:33,220 ♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪ 756 00:45:33,620 --> 00:45:40,300 ♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪ 757 00:45:40,780 --> 00:45:44,060 ♪Fate is never wrong♪ 758 00:45:44,140 --> 00:45:47,540 ♪Even the sun must one day fall♪ 759 00:45:48,020 --> 00:45:54,860 ♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪ 760 00:45:58,620 --> 00:46:05,460 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 761 00:46:05,460 --> 00:46:11,700 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 762 00:46:12,580 --> 00:46:15,180 ♪I drink down all of my sorrow♪ 763 00:46:15,940 --> 00:46:19,180 ♪To trade for your freedom♪ 764 00:46:19,420 --> 00:46:26,220 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 47797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.