All language subtitles for Love.in.the.Clouds.2025.S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:13,340 ♪I drift across the boundless skies♪ 2 00:00:14,020 --> 00:00:16,900 ♪Through deserts where no one goes♪ 3 00:00:17,020 --> 00:00:18,900 ♪Seeking myself♪ 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,860 ♪The self I long to find♪ 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,900 ♪Lost in a maze of lies♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,380 ♪I break into your sea of clouds♪ 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,860 ♪It traps me♪ 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,380 ♪It redeems me♪ 9 00:00:37,580 --> 00:00:43,020 ♪Which hue of the sky is your love?♪ 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,740 ♪Or is it the burning flame♪ 11 00:00:46,820 --> 00:00:51,860 ♪Found only in storms?♪ 12 00:00:55,380 --> 00:01:00,020 ♪You are the mark engraved upon my heart♪ 13 00:01:02,300 --> 00:01:08,380 ♪From then on all my memories tremble for you♪ 14 00:01:08,660 --> 00:01:11,380 ♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪ 15 00:01:12,140 --> 00:01:14,820 ♪What I cannot escape is passion born in chaos♪ 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,140 ♪How I long to hold you again♪ 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,020 ♪How I long to hold you again♪ 18 00:01:19,260 --> 00:01:22,020 ♪Our love, high among the clouds♪ 19 00:01:22,140 --> 00:01:24,780 ♪Is sealed with that kiss♪ 20 00:01:25,980 --> 00:01:27,980 [Love in The Clouds] 21 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 [Adapted from Bai Lu Cheng Shuang's "Love in The Clouds"] 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,980 [Episode 17] 23 00:01:33,400 --> 00:01:34,920 The last step of being the netherbeast vessel 24 00:01:35,120 --> 00:01:37,040 is to refine the netherbeast core for seven days 25 00:01:37,040 --> 00:01:38,560 once you absorb netherbeasts' primordial spirits 26 00:01:38,590 --> 00:01:39,760 into your body 27 00:01:39,790 --> 00:01:41,070 in order to contain them. 28 00:01:41,070 --> 00:01:43,150 However, this is why it's so dangerous. 29 00:01:43,280 --> 00:01:44,400 Refining the core 30 00:01:44,430 --> 00:01:46,400 means suppressing each other 31 00:01:46,590 --> 00:01:47,680 and fusing with them. 32 00:01:48,150 --> 00:01:48,920 In the end, 33 00:01:49,120 --> 00:01:50,640 you'll either dissolve them 34 00:01:50,840 --> 00:01:52,710 or be devoured by them. 35 00:01:54,870 --> 00:01:56,070 Ji Bozai! 36 00:01:56,560 --> 00:01:57,790 By using your body as a vessel 37 00:01:57,790 --> 00:01:58,760 to refine us, 38 00:01:59,070 --> 00:02:02,150 you'll also experience immense pain. 39 00:02:02,790 --> 00:02:06,560 Is it worth doing all this for the people of Jixing Abyss? 40 00:02:07,310 --> 00:02:09,190 Is it worth it? 41 00:02:09,430 --> 00:02:11,310 Is it worth it? 42 00:02:12,590 --> 00:02:15,910 The emperor of Jixing Abyss is weak like a puppet. 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,870 There's nothing you can change. 44 00:02:18,310 --> 00:02:21,080 Shouhua Academy's people used you as their champion, 45 00:02:21,080 --> 00:02:23,710 but they never cared about the humiliation you endured 46 00:02:23,710 --> 00:02:25,000 in the Sunken Abyss. 47 00:02:25,590 --> 00:02:30,120 Are you going to exhaust yourself for them? 48 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 You are such a fool. 49 00:02:33,560 --> 00:02:36,470 You are foolish! 50 00:02:38,400 --> 00:02:40,800 Why must Ji Bozai cultivate in seclusion? 51 00:02:42,120 --> 00:02:42,800 Your Highness, 52 00:02:43,080 --> 00:02:44,710 Ji Bozai is fine now. 53 00:02:44,910 --> 00:02:46,080 He will come out of seclusion soon. 54 00:02:46,080 --> 00:02:46,840 Ming Yi. 55 00:02:47,360 --> 00:02:48,840 Ji Bozai promised to discuss things with me 56 00:02:48,960 --> 00:02:50,190 if something came up. 57 00:02:50,590 --> 00:02:51,840 Why is he hiding things from me again? 58 00:02:52,630 --> 00:02:53,430 In that case, 59 00:02:54,000 --> 00:02:55,360 I must really doubt his sincerity 60 00:02:55,360 --> 00:02:56,800 as our ally. 61 00:02:57,710 --> 00:02:58,870 Sorry, Your Highness. 62 00:02:59,150 --> 00:03:00,960 Immortal Ji didn't plan to hide it from you on purpose. 63 00:03:00,960 --> 00:03:03,400 However, this involves many things. 64 00:03:03,960 --> 00:03:06,030 Please trust him one more time. 65 00:03:08,750 --> 00:03:11,190 I heard about the incident at Shouhua Academy. 66 00:03:12,080 --> 00:03:14,590 I didn't expect Your Highness to stabilize the situation 67 00:03:14,710 --> 00:03:16,000 in such a way. 68 00:03:16,960 --> 00:03:18,360 This is all thanks to you. 69 00:03:20,840 --> 00:03:22,360 Sun Liao obviously did that 70 00:03:23,280 --> 00:03:24,910 because of Uncle's instructions. 71 00:03:26,150 --> 00:03:28,310 He also gave you a hard time before that. 72 00:03:29,000 --> 00:03:29,840 It was all 73 00:03:29,840 --> 00:03:31,680 to strip Ji Bozai of his position as a warrior. 74 00:03:32,590 --> 00:03:34,630 Ji Bozai was promoted to an immortal 75 00:03:34,630 --> 00:03:35,840 because he was fighting for Jixing Abyss. 76 00:03:36,430 --> 00:03:38,150 If he's not in Shouhua Academy, 77 00:03:38,870 --> 00:03:40,630 nothing will stop Uncle 78 00:03:41,870 --> 00:03:43,590 from getting rid of him anymore. 79 00:03:43,910 --> 00:03:45,190 However, Ji Bozai 80 00:03:45,400 --> 00:03:47,030 has always liked fighting alone. 81 00:03:47,240 --> 00:03:49,400 He wasn't serious about his work at Shouhua Academy. 82 00:03:49,680 --> 00:03:51,000 Once Sun Liao fanned the fire, 83 00:03:51,150 --> 00:03:52,800 everyone in Shouhua Academy 84 00:03:52,910 --> 00:03:54,680 became unsatisfied with Ji Bozai. 85 00:03:55,120 --> 00:03:56,680 Your Highness, you had no choice but to take action 86 00:03:57,000 --> 00:03:59,560 and strip Ji Bozai of position temporarily 87 00:03:59,800 --> 00:04:01,280 to appease everyone. 88 00:04:01,870 --> 00:04:03,000 Next, Your Highness 89 00:04:03,000 --> 00:04:04,400 gave the position to Sun Liao. 90 00:04:04,560 --> 00:04:06,630 He was so excited about being the warrior 91 00:04:07,080 --> 00:04:09,590 and forgot about Lord Hanfeng's plan. 92 00:04:10,560 --> 00:04:11,560 You have no idea 93 00:04:11,870 --> 00:04:13,080 how embarrassing it was for me 94 00:04:13,080 --> 00:04:13,910 to deal with Sun Liao. 95 00:04:13,910 --> 00:04:14,680 I know. 96 00:04:15,560 --> 00:04:16,310 I understand. 97 00:04:17,160 --> 00:04:17,950 I get it. 98 00:04:20,920 --> 00:04:22,070 Can you tell me 99 00:04:22,720 --> 00:04:24,000 when he's coming out of seclusion? 100 00:04:25,160 --> 00:04:26,750 I can only deal with Sun Liao. 101 00:04:27,160 --> 00:04:28,830 I can't deal with Mu Qibai 102 00:04:28,920 --> 00:04:29,950 if he does something now. 103 00:04:30,680 --> 00:04:32,830 Moreover, Jixing Abyss has seen a glimmer of hope 104 00:04:32,830 --> 00:04:34,310 because of Ji Bozai's appearance. 105 00:04:34,870 --> 00:04:36,190 The number of warriors who joined training this year 106 00:04:36,360 --> 00:04:37,680 has multiplied. 107 00:04:37,750 --> 00:04:38,830 I dare say 108 00:04:39,070 --> 00:04:41,360 that they've come to the academy because they admire Ji Bozai. 109 00:04:43,000 --> 00:04:43,870 Ming Yi. 110 00:04:45,390 --> 00:04:48,040 How should I take responsibility for the disappointment 111 00:04:49,390 --> 00:04:50,800 of these people toward Ji Bozai? 112 00:05:18,950 --> 00:05:19,600 What's wrong? 113 00:05:19,920 --> 00:05:20,750 I'm too tired. 114 00:05:21,190 --> 00:05:22,040 I can't go on anymore. 115 00:05:23,120 --> 00:05:24,000 Chen Xi. 116 00:05:25,510 --> 00:05:28,000 Your cultivation isn't good enough. 117 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Thanks to you, 118 00:05:30,720 --> 00:05:32,360 everyone 119 00:05:35,750 --> 00:05:36,800 must train for two more hours today. 120 00:05:38,480 --> 00:05:39,270 It's all because of you. 121 00:05:39,270 --> 00:05:41,000 Spare me, please. I beg you. 122 00:05:41,430 --> 00:05:42,310 I don't want to train anymore. 123 00:05:42,310 --> 00:05:44,040 - Is he trying to kill us? - Exactly. 124 00:05:44,040 --> 00:05:44,680 Stand up. 125 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 It's not your fault. 126 00:05:46,950 --> 00:05:48,120 He's just flaunting his authority. 127 00:05:53,390 --> 00:05:54,600 Greetings, Venerable. 128 00:05:57,720 --> 00:05:58,360 Venerable. 129 00:05:58,950 --> 00:06:00,600 I've been training them 130 00:06:00,920 --> 00:06:02,600 before the sun came up today. 131 00:06:02,800 --> 00:06:04,070 If we continue like this, 132 00:06:04,070 --> 00:06:06,560 we'll surely win the Qingyun Tournament. 133 00:06:09,750 --> 00:06:13,040 Immortal Sun Liao, you are so capable. 134 00:06:13,560 --> 00:06:15,240 I just made you the warrior 135 00:06:15,390 --> 00:06:17,750 and you've changed Shouhua Academy completely. 136 00:06:18,750 --> 00:06:19,870 However, 137 00:06:20,270 --> 00:06:21,830 I still need to work today. 138 00:06:22,390 --> 00:06:23,950 It's too noisy outside. 139 00:06:24,720 --> 00:06:27,360 Why don't all of you take a break? 140 00:06:28,830 --> 00:06:30,830 Yes, Venerable. 141 00:06:36,190 --> 00:06:38,430 Who told you to train so early? 142 00:06:39,190 --> 00:06:40,000 Who was it? 143 00:06:40,000 --> 00:06:40,720 You... 144 00:06:40,720 --> 00:06:41,310 Who was it? 145 00:06:41,560 --> 00:06:42,600 Wasn't it you? 146 00:06:43,630 --> 00:06:44,430 - I... - Shut up. 147 00:06:46,510 --> 00:06:47,830 Did you hear that? 148 00:06:47,950 --> 00:06:48,630 Dismissed. 149 00:06:49,000 --> 00:06:50,160 All of you. 150 00:06:51,160 --> 00:06:52,680 Where are your manners? 151 00:06:53,160 --> 00:06:54,270 What if you disturb the Venerable? 152 00:06:57,830 --> 00:06:59,720 It's done, Venerable. 153 00:07:05,560 --> 00:07:08,560 You're so much better than Ji Bozai. 154 00:07:09,190 --> 00:07:10,560 When Father wakes up, 155 00:07:10,720 --> 00:07:12,830 I must tell him 156 00:07:12,830 --> 00:07:13,920 everything you've done. 157 00:07:14,600 --> 00:07:16,240 I believe Father will be willing 158 00:07:16,390 --> 00:07:17,600 to leave Jixing Abyss 159 00:07:18,000 --> 00:07:20,120 in the hands of a truly excellent individual. 160 00:07:24,120 --> 00:07:26,630 Yes, Venerable. 161 00:07:48,700 --> 00:07:50,600 [Sun Liao, Don't Touch It] 162 00:07:50,600 --> 00:07:52,000 Sun Liao, Don't Touch It? 163 00:07:53,190 --> 00:07:54,040 I'm going to touch it. 164 00:07:59,920 --> 00:08:00,430 Who was it? 165 00:08:00,430 --> 00:08:01,190 Yes! 166 00:08:01,390 --> 00:08:02,360 Who did that? 167 00:08:04,070 --> 00:08:05,190 Don't let me catch you! 168 00:08:05,750 --> 00:08:08,040 I'll skin you alive 169 00:08:08,240 --> 00:08:09,160 and remove your veins! 170 00:08:09,750 --> 00:08:10,630 Let's hide. 171 00:08:14,310 --> 00:08:15,480 Did you do it? 172 00:08:15,870 --> 00:08:16,480 Sun. 173 00:08:16,560 --> 00:08:17,560 - You... - What happened? 174 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 Hold on. 175 00:08:22,560 --> 00:08:23,190 Sun. 176 00:08:24,430 --> 00:08:25,190 You have 177 00:08:25,870 --> 00:08:27,630 the Water of Five Poisons and Ten Destructions on you. 178 00:08:27,950 --> 00:08:28,830 Five Poisons... 179 00:08:29,190 --> 00:08:30,950 Your body will rot and die. 180 00:08:31,720 --> 00:08:32,320 Then... 181 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 will my face rot? 182 00:08:38,200 --> 00:08:38,870 Yes. 183 00:08:39,480 --> 00:08:40,080 Then, 184 00:08:40,080 --> 00:08:41,200 what should I do? 185 00:08:41,510 --> 00:08:42,630 Don't worry, Sun. 186 00:08:42,750 --> 00:08:44,630 I have an antidote. 187 00:08:44,840 --> 00:08:45,720 If you eat... 188 00:08:50,390 --> 00:08:51,750 However, once you eat it, 189 00:08:52,150 --> 00:08:53,360 you will lose all your strength. 190 00:08:54,080 --> 00:08:55,200 You can only lie in bed 191 00:08:55,320 --> 00:08:56,120 or stand. 192 00:08:56,390 --> 00:08:58,840 But don't walk. 193 00:09:00,870 --> 00:09:01,550 Why... 194 00:09:02,120 --> 00:09:03,600 why didn't you tell me sooner? 195 00:09:06,750 --> 00:09:07,600 It's not an issue. 196 00:09:12,320 --> 00:09:13,120 See? 197 00:09:13,440 --> 00:09:14,120 You're smart. 198 00:09:29,550 --> 00:09:32,000 This worm can help you find the Golden Millet Dream, My Lord. 199 00:09:32,360 --> 00:09:35,030 If you release it into Wugui Sea, 200 00:09:35,840 --> 00:09:38,080 it will head in the Golden Millet Dream's direction. 201 00:09:38,600 --> 00:09:39,440 If Ji Bozai 202 00:09:39,440 --> 00:09:41,550 did create a real Spirit Well, 203 00:09:41,910 --> 00:09:43,080 the worm will also lead you 204 00:09:43,080 --> 00:09:44,550 to the entrance of the Spirit Well. 205 00:09:45,080 --> 00:09:46,750 It's very rare to see this worm. 206 00:09:47,150 --> 00:09:48,320 How did you get it? 207 00:10:02,270 --> 00:10:03,270 What happened? 208 00:10:05,270 --> 00:10:07,030 The Moonlit Blossoms found me some useful intelligence, 209 00:10:07,320 --> 00:10:09,080 so I went to Mangfu Swamp 210 00:10:09,480 --> 00:10:10,600 to retrieve this. 211 00:10:12,120 --> 00:10:13,390 I'm talking about your hand. 212 00:10:18,670 --> 00:10:20,150 I was discovered by the locals 213 00:10:20,240 --> 00:10:21,200 and got a small injury. 214 00:10:22,720 --> 00:10:23,440 Look. 215 00:10:23,670 --> 00:10:24,840 It's almost healed. 216 00:10:33,320 --> 00:10:35,600 There's no news of Ji Bozai currently at Shouhua Academy. 217 00:10:35,960 --> 00:10:37,080 Sun Liao is sick. 218 00:10:37,550 --> 00:10:38,270 Apparently, 219 00:10:38,320 --> 00:10:39,440 he has had a stomachache for three days. 220 00:10:40,550 --> 00:10:41,750 Perhaps he drank too much. 221 00:10:42,550 --> 00:10:43,360 A few days ago, 222 00:10:43,480 --> 00:10:44,600 Sun Liao was very happy. 223 00:10:44,790 --> 00:10:46,910 Whenever he saw someone, he would say Princess Tianji admired him 224 00:10:47,150 --> 00:10:48,440 and was going to choose him as her consort. 225 00:10:49,750 --> 00:10:51,120 He has been drunk for days 226 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 so he feels weak. 227 00:10:55,270 --> 00:10:56,720 Tianji admires him? 228 00:10:58,320 --> 00:11:00,550 He actually believed her obvious trick? 229 00:11:00,790 --> 00:11:02,390 What an idiot. 230 00:11:02,550 --> 00:11:03,390 Does he think 231 00:11:03,720 --> 00:11:04,550 Tianji is still the little girl 232 00:11:04,550 --> 00:11:06,150 who can be easily coaxed? 233 00:11:07,320 --> 00:11:10,440 Are you as foolish as Sun Liao as well? 234 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 Can't you tell 235 00:11:12,270 --> 00:11:14,240 that Sun Liao went to cause trouble at Shouhua Academy 236 00:11:14,630 --> 00:11:16,000 because I instructed him so? 237 00:11:17,670 --> 00:11:18,910 I thought 238 00:11:19,200 --> 00:11:20,080 that Sun Liao 239 00:11:20,320 --> 00:11:22,480 would not forget your instructions 240 00:11:22,960 --> 00:11:24,360 and would still do his best even if he was duped 241 00:11:24,480 --> 00:11:25,440 by the princess. 242 00:11:25,910 --> 00:11:27,270 That was why I didn't intervene. 243 00:11:27,670 --> 00:11:29,910 However, I didn't expect him to be so gullible. 244 00:11:36,910 --> 00:11:37,750 Yan Xiao. 245 00:11:38,200 --> 00:11:40,320 Do you know what your weakness is? 246 00:11:41,790 --> 00:11:42,670 I am ignorant. 247 00:11:42,870 --> 00:11:44,550 Please guide me, Lord Hanfeng. 248 00:11:45,200 --> 00:11:47,440 Some are evil at heart 249 00:11:47,670 --> 00:11:49,870 and they use righteousness and morality as a cover. 250 00:11:50,670 --> 00:11:52,240 You are the opposite. 251 00:11:52,630 --> 00:11:55,080 You seemed like someone who'd do anything to get promoted 252 00:11:55,480 --> 00:11:57,390 but you're not ruthless at all. 253 00:12:00,670 --> 00:12:01,390 Yan Xiao, 254 00:12:02,440 --> 00:12:04,240 you want too many things. 255 00:12:06,390 --> 00:12:08,320 I'm always loyal. 256 00:12:09,000 --> 00:12:10,200 I had to abandon 257 00:12:10,390 --> 00:12:11,240 my conscience 258 00:12:11,240 --> 00:12:13,440 before I could negotiate with them. 259 00:12:14,270 --> 00:12:15,480 If you can't do it, 260 00:12:15,910 --> 00:12:17,750 you are useless to me. 261 00:12:27,270 --> 00:12:29,840 I need to get Ji Bozai to compensate me for these plants. 262 00:12:33,080 --> 00:12:34,480 This is the fourth day. 263 00:12:35,670 --> 00:12:36,630 Ji Bozai, 264 00:12:37,550 --> 00:12:38,600 are you doing well? 265 00:12:48,960 --> 00:12:51,720 The netherbeasts will bring out your most painful memories 266 00:12:52,000 --> 00:12:53,550 to bring out your inner demons. 267 00:12:54,240 --> 00:12:56,150 You must stay firm 268 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 without wavering. 269 00:12:58,320 --> 00:13:00,120 If your consciousness is taken over by your inner demons, 270 00:13:00,270 --> 00:13:02,000 you will lose control of yourself 271 00:13:02,120 --> 00:13:03,480 and be taken over by the netherbeasts. 272 00:13:15,720 --> 00:13:18,360 Haven't you thought about the possibility of her 273 00:13:18,440 --> 00:13:20,000 using you and lying to you? 274 00:13:20,200 --> 00:13:23,030 Do you actually still believe in the people around you? 275 00:13:23,030 --> 00:13:25,440 Have you forgotten about your past in the Sunken Abyss? 276 00:13:38,660 --> 00:13:39,430 Do you have water? 277 00:13:39,430 --> 00:13:40,870 I can't take it anymore. 278 00:13:44,030 --> 00:13:44,630 I can't move. 279 00:13:44,630 --> 00:13:45,320 My hands... 280 00:13:45,960 --> 00:13:47,750 My legs hurt. 281 00:13:50,360 --> 00:13:51,030 Rest easy. 282 00:13:53,240 --> 00:13:54,200 You 283 00:13:54,600 --> 00:13:56,630 look similar to my son. 284 00:13:58,080 --> 00:13:59,550 When he was ten, 285 00:14:00,270 --> 00:14:01,840 he was beaten to death 286 00:14:02,320 --> 00:14:03,790 just to fight for a meat bun. 287 00:14:14,600 --> 00:14:19,150 Your hands look like his. 288 00:14:19,960 --> 00:14:21,200 When he died, 289 00:14:22,270 --> 00:14:24,150 he was still holding onto that meat bun. 290 00:14:27,510 --> 00:14:29,150 His hands 291 00:14:31,480 --> 00:14:35,150 were trampled on. 292 00:14:37,840 --> 00:14:40,600 I used all my strength 293 00:14:41,030 --> 00:14:44,000 but I failed to save his hands. 294 00:14:47,030 --> 00:14:47,840 Tell me. 295 00:14:50,360 --> 00:14:51,600 If he died like that, 296 00:14:53,550 --> 00:14:54,870 he might not be able 297 00:14:57,790 --> 00:15:00,120 to touch his mother's face 298 00:15:02,080 --> 00:15:03,750 in his next life. 299 00:15:15,550 --> 00:15:16,390 Sorry. 300 00:15:17,000 --> 00:15:18,600 My hands are too dirty. 301 00:15:24,480 --> 00:15:25,750 You must be hungry. 302 00:15:28,870 --> 00:15:29,840 Eat something. 303 00:15:34,870 --> 00:15:35,600 It's fine. 304 00:15:35,670 --> 00:15:36,790 Just eat. 305 00:15:45,270 --> 00:15:46,360 Is it delicious? 306 00:15:49,390 --> 00:15:50,390 Eat it slowly. 307 00:16:08,320 --> 00:16:09,360 Can you 308 00:16:10,240 --> 00:16:11,790 leave me a handprint? 309 00:16:13,080 --> 00:16:15,910 I want to cherish it as a keepsake. 310 00:16:20,790 --> 00:16:22,360 If you don't want to, 311 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 it's okay. 312 00:16:29,910 --> 00:16:30,630 Wait. 313 00:16:37,320 --> 00:16:38,240 Don't wipe your hand. 314 00:16:40,270 --> 00:16:41,720 How can you leave your handprint otherwise? 315 00:17:00,270 --> 00:17:01,320 Thank you. 316 00:17:05,830 --> 00:17:07,070 Thank you. 317 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 I tried to match everyone's handprint 318 00:17:15,270 --> 00:17:17,400 and only yours is a perfect match. 319 00:17:17,640 --> 00:17:19,030 How dare you beat me? 320 00:17:19,550 --> 00:17:20,480 You have a death wish! 321 00:17:20,750 --> 00:17:22,070 Die! 322 00:17:23,550 --> 00:17:24,400 Look. 323 00:17:24,790 --> 00:17:26,200 You left a handprint. 324 00:17:26,880 --> 00:17:28,590 How arrogant. 325 00:17:29,310 --> 00:17:30,310 Today, 326 00:17:30,830 --> 00:17:32,550 I will beat you to death. 327 00:17:48,460 --> 00:17:49,110 My son, 328 00:17:49,830 --> 00:17:51,310 none of those who went to refine medicine 329 00:17:51,830 --> 00:17:54,830 has come back alive. 330 00:17:56,550 --> 00:17:58,440 I can't see you die. 331 00:17:59,400 --> 00:18:01,440 I have no choice but to find you a scapegoat. 332 00:18:02,400 --> 00:18:04,070 After he offends the supervisor, 333 00:18:04,750 --> 00:18:06,480 he will surely be the one 334 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 to be chosen to make the medicine. 335 00:18:25,680 --> 00:18:26,440 Immortal Hou Zhao. 336 00:18:27,310 --> 00:18:29,480 Where's the new substitute who will be making medicine for me? 337 00:18:30,550 --> 00:18:32,200 He's here. 338 00:18:40,960 --> 00:18:41,920 Sorry. 339 00:18:43,790 --> 00:18:45,310 Sorry, child. 340 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 It was either you or my son. 341 00:18:50,400 --> 00:18:52,550 Don't trust other people anymore. 342 00:19:06,160 --> 00:19:07,590 Ji Bozai, 343 00:19:07,960 --> 00:19:10,750 you are surrounded by lies! 344 00:19:10,830 --> 00:19:12,640 Deceit! 345 00:19:12,830 --> 00:19:14,200 Don't you hate them anymore? 346 00:19:14,400 --> 00:19:16,550 What you've been through... 347 00:19:16,830 --> 00:19:20,270 The worst of humanity... 348 00:19:20,640 --> 00:19:22,750 Have you forgotten? 349 00:19:23,110 --> 00:19:25,680 This world full of evil 350 00:19:25,920 --> 00:19:28,270 has already abandoned you! 351 00:19:28,480 --> 00:19:30,790 Ji Bozai! 352 00:19:31,720 --> 00:19:32,790 How dare you slack off? 353 00:19:33,160 --> 00:19:34,750 How dare you! 354 00:19:35,560 --> 00:19:36,720 Try slacking off again! 355 00:19:38,960 --> 00:19:39,830 What? 356 00:19:40,310 --> 00:19:41,240 Faster! 357 00:19:42,550 --> 00:19:43,240 Faster! 358 00:19:46,350 --> 00:19:47,440 This is 359 00:19:47,440 --> 00:19:48,640 the last step. 360 00:19:48,880 --> 00:19:49,790 Don't slack off. 361 00:19:55,590 --> 00:19:56,750 Catch him! 362 00:19:56,920 --> 00:19:58,000 Don't let him escape! 363 00:19:59,200 --> 00:20:00,920 Stop running! 364 00:20:02,350 --> 00:20:03,440 Catch him! 365 00:20:03,550 --> 00:20:04,070 Hurry! 366 00:20:04,070 --> 00:20:05,110 - Don't run! - Don't run! 367 00:20:07,920 --> 00:20:08,880 Where did he run off to? 368 00:20:11,720 --> 00:20:12,550 Run! 369 00:20:12,680 --> 00:20:13,590 Run further! 370 00:20:16,550 --> 00:20:17,550 Why have you stopped running? 371 00:20:17,960 --> 00:20:19,270 Brat! 372 00:20:20,070 --> 00:20:21,480 I'll beat you to death today! 373 00:21:01,750 --> 00:21:02,550 Let go! 374 00:21:03,110 --> 00:21:03,880 Let go! 375 00:22:04,350 --> 00:22:05,920 Yes. 376 00:22:06,350 --> 00:22:07,270 Yes. 377 00:22:07,270 --> 00:22:08,350 That's right! 378 00:22:08,350 --> 00:22:09,270 That's right! 379 00:22:09,270 --> 00:22:10,830 That's right! 380 00:22:17,880 --> 00:22:19,350 See that? 381 00:22:19,720 --> 00:22:22,960 This is the law of survival in this world. 382 00:22:23,720 --> 00:22:25,200 Only by taking revenge 383 00:22:25,270 --> 00:22:27,350 and trampling on them 384 00:22:27,830 --> 00:22:31,000 will you not be bullied. 385 00:22:32,790 --> 00:22:36,310 We have the strongest power in the world. 386 00:22:36,480 --> 00:22:37,960 With us, 387 00:22:38,160 --> 00:22:40,200 you can do anything. 388 00:22:40,310 --> 00:22:42,160 Ji Bozai, 389 00:22:42,590 --> 00:22:46,400 join us. 390 00:22:47,030 --> 00:22:49,310 We can give you everything. 391 00:22:49,590 --> 00:22:52,400 Everything you want! 392 00:22:53,160 --> 00:22:54,830 Let us 393 00:22:55,000 --> 00:22:59,640 stand on the peak of Six Realms! 394 00:23:05,700 --> 00:23:08,380 [Pure and Noble Spirit] 395 00:23:20,240 --> 00:23:21,920 Tianji, you are finally here. 396 00:23:22,400 --> 00:23:23,200 Ji Bozai 397 00:23:23,270 --> 00:23:25,000 has not shown himself in the last few days. 398 00:23:25,440 --> 00:23:27,480 Everyone in Shouhua Academy feels tired and demoralized. 399 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 I figured 400 00:23:29,400 --> 00:23:30,550 it's too difficult 401 00:23:30,830 --> 00:23:32,000 for a fairy like you 402 00:23:32,200 --> 00:23:33,750 to be in this position. 403 00:23:35,200 --> 00:23:36,070 This is great. 404 00:23:36,270 --> 00:23:38,000 I've requested a decree 405 00:23:38,550 --> 00:23:40,880 to relieve you of this responsibility at Shouhua Academy. 406 00:23:41,350 --> 00:23:42,960 Isn't it better to become 407 00:23:43,200 --> 00:23:44,070 an idle princess? 408 00:23:49,400 --> 00:23:51,070 Read it out to everyone. 409 00:23:52,000 --> 00:23:52,880 As per His Majesty's decree, 410 00:23:53,480 --> 00:23:55,550 the Venerable of Shouhua Academy is incapable of leading her warriors... 411 00:23:55,550 --> 00:23:56,830 Father has been sleeping for many days. 412 00:23:57,480 --> 00:23:59,590 Lord Hanfeng, how did you obtain 413 00:23:59,790 --> 00:24:02,790 the Father's decree to dismiss me as the Venerable? 414 00:24:03,000 --> 00:24:04,750 You impress me. 415 00:24:06,110 --> 00:24:09,680 I suppose I must meet my father in the palace 416 00:24:09,920 --> 00:24:11,110 to confirm this. 417 00:24:11,750 --> 00:24:13,640 Tianji, I'm sure you know 418 00:24:13,960 --> 00:24:15,240 that your father is ill. 419 00:24:15,310 --> 00:24:15,790 He can't... 420 00:24:15,790 --> 00:24:17,920 Lord Hanfeng, you came here on official business. 421 00:24:18,270 --> 00:24:20,590 Why are you addressing me with my name? 422 00:24:21,160 --> 00:24:22,270 Are you 423 00:24:22,680 --> 00:24:25,270 trying to mix official and private matters into one? 424 00:24:26,880 --> 00:24:28,110 You talk to me 425 00:24:28,110 --> 00:24:30,960 as if I'm just your niece 426 00:24:31,270 --> 00:24:33,110 so all of Shouhua Academy 427 00:24:33,400 --> 00:24:35,750 no longer trusts me as the Venerable. 428 00:24:39,960 --> 00:24:41,550 Lord Hanfeng, 429 00:24:42,240 --> 00:24:43,880 you said Father was ill 430 00:24:44,440 --> 00:24:45,590 and asleep, 431 00:24:46,480 --> 00:24:47,920 yet you could meet him. 432 00:24:48,960 --> 00:24:50,030 Why don't you 433 00:24:50,440 --> 00:24:53,880 lead me to Father? 434 00:24:55,000 --> 00:24:56,920 We will be waiting at Ziwei Hall. 435 00:24:57,720 --> 00:24:58,960 We will decide 436 00:24:59,550 --> 00:25:01,070 when Father is awake. How's that? 437 00:25:01,640 --> 00:25:02,960 Witty, aren't you? 438 00:25:05,680 --> 00:25:07,160 If you are capable 439 00:25:07,270 --> 00:25:08,830 of running the Shouhua Academy, 440 00:25:08,880 --> 00:25:10,960 you ought not to lose sight of Ji Bozai 441 00:25:11,200 --> 00:25:12,440 and let him do whatever he wants, 442 00:25:13,070 --> 00:25:15,200 sinking everyone's morale in the academy. 443 00:25:15,720 --> 00:25:16,480 Do you think 444 00:25:16,480 --> 00:25:19,400 you are still a competent venerable? 445 00:25:21,510 --> 00:25:22,830 In that case, 446 00:25:23,270 --> 00:25:25,240 if I can bring Ji Bozai here, 447 00:25:25,640 --> 00:25:27,270 will you think 448 00:25:27,550 --> 00:25:28,880 that I'm good enough 449 00:25:28,960 --> 00:25:30,790 to be the Venerable of Shouhua Academy? 450 00:25:30,880 --> 00:25:31,830 Of course. 451 00:25:34,680 --> 00:25:36,200 Did someone mention me? 452 00:25:43,720 --> 00:25:44,880 How unexpected. 453 00:25:45,680 --> 00:25:48,440 You've missed me so much, Qibai. 454 00:25:48,590 --> 00:25:49,400 Your Highness, 455 00:25:49,480 --> 00:25:51,000 come on now. 456 00:25:51,030 --> 00:25:52,440 If you had told me sooner, 457 00:25:52,720 --> 00:25:54,070 I would've come sooner. 458 00:25:54,680 --> 00:25:57,350 I was just cultivating in seclusion back home for a few days. 459 00:25:57,680 --> 00:25:59,110 Did you miss me that much, Qibai? 460 00:26:01,480 --> 00:26:02,160 Your Highness, 461 00:26:02,590 --> 00:26:04,550 it takes seven days to refine the netherbeast core. 462 00:26:04,680 --> 00:26:06,750 However, Ji Bozai will do his best. 463 00:26:07,480 --> 00:26:08,400 He'll do it in five days 464 00:26:08,680 --> 00:26:09,720 and not give Mu Qibai 465 00:26:09,720 --> 00:26:11,790 any chance of taking over the Shouhua Academy. 466 00:26:16,160 --> 00:26:17,030 All right. 467 00:26:18,050 --> 00:26:18,910 All right, now. 468 00:26:22,160 --> 00:26:23,400 With my cultivation, 469 00:26:23,480 --> 00:26:24,830 it doesn't take me long 470 00:26:25,070 --> 00:26:26,550 to refine some netherbeasts. 471 00:26:27,160 --> 00:26:28,820 Who are you to try to stop me? 472 00:26:32,350 --> 00:26:33,200 Reassured now? 473 00:26:35,880 --> 00:26:36,960 With you around, 474 00:26:37,880 --> 00:26:39,830 I'm not worried. 475 00:26:43,750 --> 00:26:44,590 Let's go. 476 00:26:57,550 --> 00:26:58,720 [Pure and Noble Spirit] In the last five days, 477 00:26:59,070 --> 00:27:00,830 my husband has been living in seclusion 478 00:27:00,960 --> 00:27:01,920 to improve his cultivation. 479 00:27:02,790 --> 00:27:03,920 As you all know, 480 00:27:03,920 --> 00:27:06,070 it is very difficult 481 00:27:06,070 --> 00:27:07,270 for warriors of the Transcendent Stage 482 00:27:07,400 --> 00:27:08,640 to improve to the next stage. 483 00:27:09,960 --> 00:27:11,000 Within the Six Realms, 484 00:27:11,070 --> 00:27:13,000 no one has broken through the Perfected Stage. 485 00:27:13,550 --> 00:27:15,750 Immortal Ji has been working hard to achieve this. 486 00:27:16,400 --> 00:27:17,750 It's hard to obtain the Perfected Stage. 487 00:27:17,960 --> 00:27:19,030 Immortal Ji only needs a bit more 488 00:27:19,030 --> 00:27:20,070 to ascend further. 489 00:27:20,750 --> 00:27:23,310 You have earned our respect, Immortal Ji. 490 00:27:23,640 --> 00:27:24,750 Yes. As expected of him. 491 00:27:24,750 --> 00:27:25,880 - He's amazing. - Yes. 492 00:27:25,880 --> 00:27:27,350 Immortal Ji has always been cautious. 493 00:27:27,550 --> 00:27:29,480 There was no progress previously 494 00:27:29,590 --> 00:27:31,030 so he asked me to keep it a secret. 495 00:27:31,880 --> 00:27:33,160 After five days of cultivating in seclusion, 496 00:27:33,270 --> 00:27:34,270 he has finally achieved a breakthrough 497 00:27:34,270 --> 00:27:35,960 so he rushed to Shouhua Academy immediately 498 00:27:36,110 --> 00:27:37,720 to share his insights with everyone. 499 00:27:38,480 --> 00:27:39,350 Today, 500 00:27:39,720 --> 00:27:42,000 I will restore Immortal Ji's position as a warrior. 501 00:27:43,270 --> 00:27:45,270 All of you should ask for his guidance. 502 00:27:45,880 --> 00:27:47,200 He will share everything. 503 00:27:50,310 --> 00:27:51,070 Congratulations, Immortal Ji. 504 00:27:51,070 --> 00:27:51,720 Congratulations, Immortal Ji. 505 00:27:51,720 --> 00:27:52,640 - Congratulations. - Congratulations. 506 00:27:52,680 --> 00:27:53,830 Congratulations, Immortal Ji. 507 00:27:54,780 --> 00:27:55,440 Immortal Ji. 508 00:27:55,750 --> 00:27:57,120 - Quick, go over there. - I have a question. 509 00:27:57,120 --> 00:27:58,360 - Me too. - Immortal Ji. 510 00:27:58,360 --> 00:27:59,750 - I have a question. - Immortal Ji. 511 00:28:01,000 --> 00:28:03,160 - Immortal Ji, look at mine. - Immortal Ji. 512 00:28:03,160 --> 00:28:04,350 I haven't improved for many days. 513 00:28:04,350 --> 00:28:05,200 Help me take a look. 514 00:28:05,270 --> 00:28:06,000 Me too. 515 00:28:06,000 --> 00:28:06,490 Look at mine. 516 00:28:06,490 --> 00:28:07,170 I don't know 517 00:28:07,170 --> 00:28:08,030 when I can reach the next stage. 518 00:28:08,030 --> 00:28:09,350 Help me take a look, Immortal Ji. 519 00:28:09,790 --> 00:28:10,640 Immortal Ji. 520 00:28:11,070 --> 00:28:12,680 Immortal Ji, my cultivation has been stagnant. 521 00:28:12,720 --> 00:28:13,370 What should I do? 522 00:28:13,370 --> 00:28:14,440 - Help me take a look. - Immortal Ji. 523 00:28:14,440 --> 00:28:16,270 - Help me take a look. - Everyone, make way. 524 00:28:18,940 --> 00:28:20,000 Help me take a look. 525 00:28:22,920 --> 00:28:24,590 Although you have become stronger, 526 00:28:24,960 --> 00:28:27,550 refining the netherbeast core hastily still took a toll on you. 527 00:28:29,270 --> 00:28:30,960 Don't worry, I'm still alive. 528 00:28:32,000 --> 00:28:32,880 Since I'm already here, 529 00:28:33,270 --> 00:28:34,440 I should help Tianji out. 530 00:28:36,550 --> 00:28:38,640 Ji, I've been waiting for you to come back. 531 00:28:38,720 --> 00:28:40,550 You must teach us more in the future. 532 00:28:41,240 --> 00:28:42,030 That's right, Ji. 533 00:28:42,270 --> 00:28:43,440 I have a wonderful artifact. 534 00:28:43,550 --> 00:28:45,830 I hope it can help you out 535 00:28:46,200 --> 00:28:47,400 after your return. 536 00:29:15,000 --> 00:29:16,110 Netherbeast-Luring Caltrop? 537 00:29:16,310 --> 00:29:17,310 Netherbeast-Luring Caltrop? 538 00:29:18,350 --> 00:29:19,090 Netherbeast-Luring Caltrop? 539 00:29:19,090 --> 00:29:19,760 Meng Yangqiu! 540 00:29:21,070 --> 00:29:22,240 Do you know 541 00:29:23,110 --> 00:29:25,000 that netherbeasts appeared in Jixing Abyss not long ago? 542 00:29:26,790 --> 00:29:30,440 Ji Bozai is that kind of person? 543 00:29:33,480 --> 00:29:34,310 Your Lordship. 544 00:29:39,000 --> 00:29:39,830 This is... 545 00:29:39,830 --> 00:29:41,200 Netherbeast-Luring Caltrop. 546 00:29:46,880 --> 00:29:48,440 It is very sensitive. 547 00:29:48,960 --> 00:29:50,550 You must take good care of it. 548 00:29:51,200 --> 00:29:53,440 Find a chance and make Ji Bozai open it. 549 00:29:53,920 --> 00:29:56,000 After that, we will find out 550 00:29:56,590 --> 00:29:58,240 whether he is a blessing 551 00:29:58,720 --> 00:30:02,240 or a misfortune for Tianji. 552 00:30:07,960 --> 00:30:08,790 Ji Bozai. 553 00:30:12,960 --> 00:30:13,830 There's netherbeast energy. 554 00:30:14,920 --> 00:30:15,880 Why is this happening? 555 00:30:16,590 --> 00:30:17,350 Be careful. 556 00:30:18,550 --> 00:30:19,480 What should we do? 557 00:30:23,680 --> 00:30:24,480 Move. 558 00:30:26,240 --> 00:30:27,310 This... 559 00:30:41,110 --> 00:30:41,960 Ji Bozai. 560 00:30:42,530 --> 00:30:43,210 Don't worry, Your Lordship. 561 00:30:43,790 --> 00:30:45,900 I infused netherbeast energy in the Netherbeast-Luring Caltrop. 562 00:30:46,620 --> 00:30:49,060 Even if Ji Bozai can refine the netherbeast core ahead of schedule, 563 00:30:49,060 --> 00:30:49,990 the core's still not stable. 564 00:30:50,420 --> 00:30:53,470 We can use the netherbeast energy to lure out the core. 565 00:31:00,900 --> 00:31:02,660 Netherbeast-Luring Caltrop can sense netherbeast energy. 566 00:31:02,990 --> 00:31:04,660 Is Ji Bozai raising netherbeasts? 567 00:31:06,270 --> 00:31:07,140 Netherbeast marks? 568 00:31:08,030 --> 00:31:08,790 No wonder 569 00:31:08,790 --> 00:31:10,710 netherbeasts were killing people in Jixing Palace. 570 00:31:11,190 --> 00:31:12,900 It was all because of Ji Bozai. 571 00:31:17,230 --> 00:31:19,860 There's netherbeast energy. It must be true. 572 00:31:20,620 --> 00:31:22,420 I thought you'd be safe. 573 00:31:23,270 --> 00:31:24,100 I didn't expect 574 00:31:24,580 --> 00:31:26,620 you to raise netherbeasts. 575 00:31:32,790 --> 00:31:33,660 Ji Bozai, you... 576 00:31:33,660 --> 00:31:34,420 Stay away. 577 00:31:40,620 --> 00:31:41,230 That's... 578 00:31:42,790 --> 00:31:43,530 He's gone. 579 00:31:44,860 --> 00:31:45,580 Tianji. 580 00:31:46,030 --> 00:31:47,620 All of us have been lied to by Ji Bozai. 581 00:31:48,060 --> 00:31:49,470 He has been raising netherbeasts. 582 00:31:50,660 --> 00:31:51,710 This must be true. 583 00:31:51,790 --> 00:31:53,030 He has been raising netherbeasts. 584 00:31:53,100 --> 00:31:54,030 We saw it ourselves. 585 00:31:54,030 --> 00:31:54,710 It's him. 586 00:31:54,710 --> 00:31:55,470 He raised netherbeasts. 587 00:31:55,470 --> 00:31:56,270 He raised netherbeasts. 588 00:31:56,270 --> 00:31:56,950 Fools! 589 00:31:57,230 --> 00:31:58,660 If Ji Bozai raised netherbeasts, 590 00:31:58,660 --> 00:32:00,310 he could have found any excuse to avoid you. 591 00:32:00,310 --> 00:32:01,750 Why would he come to the Shouhua Academy today? 592 00:32:01,900 --> 00:32:03,270 But the netherbeast energy proves... 593 00:32:03,470 --> 00:32:05,270 It only proves that someone is trying to frame Ji Bozai. 594 00:32:05,310 --> 00:32:06,190 That's... 595 00:32:16,270 --> 00:32:17,270 Frame him? 596 00:32:42,310 --> 00:32:43,510 Ming Yi, calm down! 597 00:32:43,790 --> 00:32:45,510 If you use the heart imprint to trespass into his Spirit Well now, 598 00:32:45,660 --> 00:32:46,750 you'll reveal to him 599 00:32:46,750 --> 00:32:48,310 that you know its location. 600 00:32:48,860 --> 00:32:50,060 Ji Bozai has strong spiritual powers. 601 00:32:50,380 --> 00:32:51,660 He will be fine. 602 00:32:53,710 --> 00:32:54,510 Ming Yi! 603 00:33:07,310 --> 00:33:08,510 I got in too. 604 00:33:09,060 --> 00:33:10,190 Is it because he's dying? 605 00:33:12,990 --> 00:33:13,860 Ji Bozai. 606 00:33:16,900 --> 00:33:17,510 Ji Bozai. 607 00:33:17,510 --> 00:33:18,140 Be careful. 608 00:33:18,860 --> 00:33:19,510 Buxiu. 609 00:33:20,270 --> 00:33:21,710 - Are you affected by the Netherbeast-Luring Caltrop too? - Buxiu. 610 00:33:21,790 --> 00:33:22,860 Don't you recognize us? 611 00:33:23,100 --> 00:33:24,060 Calm down. 612 00:33:24,620 --> 00:33:25,470 Be polite. 613 00:33:28,140 --> 00:33:29,270 Sir... 614 00:33:44,580 --> 00:33:45,420 Ji Bozai. 615 00:33:47,660 --> 00:33:48,550 Ji Bozai. 616 00:33:49,990 --> 00:33:50,950 Ji Bozai. 617 00:33:54,900 --> 00:33:57,340 The Netherbeast-Luring Caltrop caused the netherbeast core to leak. 618 00:33:57,340 --> 00:33:58,470 We must dig it out of him. 619 00:33:58,660 --> 00:34:00,550 Otherwise, the Netherbeast Refining Skill will be in vain. 620 00:34:02,380 --> 00:34:04,340 You can't use your spiritual veins right now. 621 00:34:06,420 --> 00:34:07,230 Twenty-Seven. 622 00:34:07,590 --> 00:34:09,150 Help me do this together. 623 00:34:13,190 --> 00:34:14,110 Hurry. 624 00:34:24,980 --> 00:34:25,710 This is bad. 625 00:34:26,340 --> 00:34:28,020 When Ji Bozai was hit by the Netherbeast-Luring Caltrop, 626 00:34:28,020 --> 00:34:28,900 he didn't set up any defenses. 627 00:34:29,340 --> 00:34:30,590 It was planted deep inside. 628 00:34:31,150 --> 00:34:32,070 If we remove it from him, 629 00:34:32,270 --> 00:34:34,340 Ji Bozai will be greatly weakened even if he survives. 630 00:34:45,230 --> 00:34:47,900 Has Ji Bozai truly created a Spirit Well 631 00:34:48,900 --> 00:34:50,710 to hide the Golden Millet Dream? 632 00:34:52,020 --> 00:34:53,590 This should be the entrance. 633 00:34:54,460 --> 00:34:55,900 However, besides him, 634 00:34:56,670 --> 00:34:57,590 only the person 635 00:34:58,460 --> 00:35:01,070 who shares a divine consciousness with him can enter. 636 00:35:02,110 --> 00:35:03,670 So, Ming Yi married him 637 00:35:04,020 --> 00:35:04,900 and obtained the heart imprint 638 00:35:06,380 --> 00:35:07,590 for the Golden Millet Dream too. 639 00:35:11,030 --> 00:35:11,900 That's great. 640 00:35:12,860 --> 00:35:14,300 She isn't in love with him after all. 641 00:35:15,900 --> 00:35:16,780 No matter what, 642 00:35:17,420 --> 00:35:19,150 I must do everything I can to help her achieve her goal. 643 00:35:45,510 --> 00:35:46,380 Ji Bozai. 644 00:35:47,150 --> 00:35:48,030 Ji Bozai. 645 00:35:53,030 --> 00:35:53,990 Ji Bozai. 646 00:36:03,670 --> 00:36:05,110 Ji Bozai. 647 00:36:12,380 --> 00:36:13,460 Where is Buxiu going? 648 00:36:14,460 --> 00:36:16,460 He is going to Dragon Carp Terrace to stall Mu Qibai. 649 00:36:18,710 --> 00:36:19,540 Where are you going? 650 00:36:20,110 --> 00:36:21,460 If you use your spiritual veins again, 651 00:36:21,860 --> 00:36:23,020 you will be injured. 652 00:36:23,070 --> 00:36:24,420 Ji Bozai's condition is stable now. 653 00:36:24,460 --> 00:36:25,380 I'm going to find Buxiu. 654 00:36:25,380 --> 00:36:26,310 Take care of him. 655 00:36:30,500 --> 00:36:31,110 Your Lordship, 656 00:36:31,310 --> 00:36:32,500 we have gathered all the guards. 657 00:36:32,860 --> 00:36:34,230 We can capture him at Wugui Sea now. 658 00:36:37,020 --> 00:36:37,940 A silver dragon? 659 00:36:54,630 --> 00:36:55,500 That silver dragon 660 00:36:55,980 --> 00:36:57,270 is Ji Bozai's companion beast. 661 00:36:57,820 --> 00:37:00,150 Trying to stall time for Ji Bozai? 662 00:37:01,500 --> 00:37:02,630 He has walked straight into it. 663 00:37:02,980 --> 00:37:04,020 Everyone, 664 00:37:04,460 --> 00:37:06,710 Ji Bozai told his companion beast to show its true form 665 00:37:07,110 --> 00:37:08,710 to stop us from sealing the netherbeasts. 666 00:37:09,270 --> 00:37:11,150 This is all to protect Jixing Abyss. 667 00:37:11,380 --> 00:37:12,540 Kill it! 668 00:37:12,540 --> 00:37:13,230 Get into formation! 669 00:37:36,500 --> 00:37:38,420 Your master is already dying. 670 00:37:38,900 --> 00:37:40,940 Are you still dreaming of the impossible? 671 00:37:58,710 --> 00:37:59,900 These lowlifes. 672 00:38:18,670 --> 00:38:19,980 Such a powerful spiritual power. 673 00:38:21,190 --> 00:38:22,860 Is Ji Bozai so powerful 674 00:38:23,230 --> 00:38:25,380 that he is immune to the Netherbeast-Luring Caltrop? 675 00:39:23,190 --> 00:39:24,710 Ming Yi, let me help you. 676 00:39:56,070 --> 00:39:56,750 Your Lordship! 677 00:40:13,460 --> 00:40:14,150 Ming Yi. 678 00:40:18,150 --> 00:40:20,310 Ming Yi, you spent too much spiritual power. 679 00:40:20,630 --> 00:40:21,590 I'll bring you to seek aid. 680 00:40:22,900 --> 00:40:25,270 Lord Hanfeng accuses Immortal Ji of raising netherbeasts. 681 00:40:26,270 --> 00:40:27,590 You're going against him 682 00:40:27,860 --> 00:40:28,900 just to help me? 683 00:40:29,590 --> 00:40:30,900 You protect Ji Bozai 684 00:40:31,710 --> 00:40:33,900 because you believe he doesn't raise netherbeasts. 685 00:40:34,980 --> 00:40:35,750 If you believe in him, 686 00:40:36,630 --> 00:40:37,420 I'll believe in him 687 00:40:37,980 --> 00:40:39,310 because I know 688 00:40:39,460 --> 00:40:41,500 you are not someone who wants the power of netherbeasts. 689 00:40:42,110 --> 00:40:43,980 If someone commits a crime, 690 00:40:44,420 --> 00:40:45,980 I'm sure you won't forgive him. 691 00:40:47,020 --> 00:40:48,940 Ming Yi, trust me. 692 00:40:49,540 --> 00:40:50,750 Let's get you treated. 693 00:40:52,020 --> 00:40:52,900 Thank you. 694 00:40:52,940 --> 00:40:53,860 I'm fine. 695 00:40:53,940 --> 00:40:55,750 Let me check on Immortal Ji. 696 00:40:55,750 --> 00:40:57,070 Be careful. 697 00:41:46,940 --> 00:41:50,140 ♪When the drifting clouds♪ 698 00:41:50,220 --> 00:41:52,540 ♪Flow toward me♪ 699 00:41:53,980 --> 00:41:56,780 ♪They drench my very soul♪ 700 00:41:56,820 --> 00:41:59,140 ♪Until it turns weak♪ 701 00:42:01,060 --> 00:42:03,820 ♪I deceive myself into thinking that to love once♪ 702 00:42:03,860 --> 00:42:06,180 ♪Is enough♪ 703 00:42:07,500 --> 00:42:12,740 ♪Even if no true vow has ever been given♪ 704 00:42:14,580 --> 00:42:21,460 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 705 00:42:21,740 --> 00:42:28,060 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 706 00:42:29,020 --> 00:42:31,620 ♪I drink down all of my sorrow♪ 707 00:42:32,340 --> 00:42:35,620 ♪To trade for your freedom♪ 708 00:42:35,860 --> 00:42:41,580 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 709 00:42:42,700 --> 00:42:49,380 ♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪ 710 00:42:49,780 --> 00:42:56,460 ♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪ 711 00:42:56,940 --> 00:43:00,220 ♪Fate is never wrong♪ 712 00:43:00,300 --> 00:43:03,700 ♪Even the sun must one day fall♪ 713 00:43:04,180 --> 00:43:11,020 ♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪ 714 00:43:14,780 --> 00:43:21,620 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 715 00:43:21,620 --> 00:43:27,860 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 716 00:43:28,740 --> 00:43:31,340 ♪I drink down all of my sorrow♪ 717 00:43:32,100 --> 00:43:35,340 ♪To trade for your freedom♪ 718 00:43:35,580 --> 00:43:42,380 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 44490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.