Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:13,340
♪I drift across the boundless skies♪
2
00:00:14,020 --> 00:00:16,900
♪Through deserts where no one goes♪
3
00:00:17,020 --> 00:00:18,900
♪Seeking myself♪
4
00:00:18,980 --> 00:00:20,860
♪The self I long to find♪
5
00:00:24,020 --> 00:00:26,900
♪Lost in a maze of lies♪
6
00:00:27,500 --> 00:00:30,380
♪I break into your sea of clouds♪
7
00:00:30,540 --> 00:00:32,860
♪It traps me♪
8
00:00:32,900 --> 00:00:35,380
♪It redeems me♪
9
00:00:37,580 --> 00:00:43,020
♪Which hue of the sky is your love?♪
10
00:00:44,460 --> 00:00:46,740
♪Or is it the burning flame♪
11
00:00:46,820 --> 00:00:51,860
♪Found only in storms?♪
12
00:00:55,380 --> 00:01:00,020
♪You are the mark engraved upon my heart♪
13
00:01:02,300 --> 00:01:08,380
♪From then on all my memories tremble for you♪
14
00:01:08,660 --> 00:01:11,380
♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪
15
00:01:12,140 --> 00:01:14,820
♪What I cannot escape is passion born in chaos♪
16
00:01:15,700 --> 00:01:17,140
♪How I long to hold you again♪
17
00:01:17,500 --> 00:01:19,020
♪How I long to hold you again♪
18
00:01:19,260 --> 00:01:22,020
♪Our love, high among the clouds♪
19
00:01:22,140 --> 00:01:24,780
♪Is sealed with that kiss♪
20
00:01:25,980 --> 00:01:27,980
[Love in The Clouds]
21
00:01:27,980 --> 00:01:29,940
[Adapted from Bai Lu Cheng Shuang's "Love in The Clouds"]
22
00:01:30,790 --> 00:01:32,760
Situ Ling let you out of the Sunken Abyss.
23
00:01:33,040 --> 00:01:34,150
Then Lord Hanfeng had me
24
00:01:34,150 --> 00:01:35,760
go through all that trouble
25
00:01:35,760 --> 00:01:38,630
to capture you one by one.
26
00:01:39,400 --> 00:01:40,510
It took so long
27
00:01:40,600 --> 00:01:42,230
and so much Blessed Rain
28
00:01:42,840 --> 00:01:45,200
to fatten you up nicely.
29
00:01:45,760 --> 00:01:47,070
How could I let you go now?
30
00:01:47,790 --> 00:01:49,200
We are surrounded by powerful enemies.
31
00:01:49,480 --> 00:01:50,600
We can't keep Ji Bozai under control,
32
00:01:50,840 --> 00:01:52,840
so we must offer you
33
00:01:52,840 --> 00:01:54,510
to the netherbeasts as soon as possible
34
00:01:55,230 --> 00:01:57,920
to help them grow into an army.
35
00:01:57,990 --> 00:01:58,560
Sir,
36
00:01:58,990 --> 00:02:00,480
please let us go!
37
00:02:02,550 --> 00:02:03,870
Please let us go!
38
00:02:08,510 --> 00:02:09,920
Please spare us!
39
00:02:16,720 --> 00:02:18,880
Have mercy on us, sir!
40
00:02:23,480 --> 00:02:24,720
Aren't you afraid?
41
00:02:27,790 --> 00:02:28,670
Of you?
42
00:03:01,940 --> 00:03:04,900
[Episode 15]
43
00:03:08,510 --> 00:03:11,320
Do you really think this act of yours will work?
44
00:03:12,200 --> 00:03:14,280
The more unpredictable our moves,
45
00:03:14,440 --> 00:03:16,110
the more likely we are to confuse others.
46
00:03:19,480 --> 00:03:21,040
So you mean
47
00:03:22,350 --> 00:03:24,670
Ji Bozai's sudden visit
48
00:03:24,920 --> 00:03:26,790
must have alerted Mu Qibai,
49
00:03:27,320 --> 00:03:28,350
and for his own safety,
50
00:03:28,440 --> 00:03:31,110
he likely sent most of his men,
51
00:03:31,630 --> 00:03:34,280
if not all, to Moonlit Blossoms.
52
00:03:35,040 --> 00:03:37,070
It's uncertain if our plan will work,
53
00:03:37,200 --> 00:03:38,320
but it's worth a try.
54
00:03:38,320 --> 00:03:39,670
If their defenses have weakened,
55
00:03:39,880 --> 00:03:40,790
we have a chance
56
00:03:40,790 --> 00:03:43,280
at finding the method Xinliu mentioned for breeding netherbeasts.
57
00:03:43,760 --> 00:03:44,390
Right.
58
00:03:44,830 --> 00:03:46,320
I'll be back soon.
59
00:03:48,070 --> 00:03:50,320
This time, I'll find out what that old fox's been hiding!
60
00:03:52,480 --> 00:03:53,070
By the way,
61
00:03:53,630 --> 00:03:55,000
the ledger Mu Qibai keeps,
62
00:03:55,000 --> 00:03:57,320
the one recording the dealings of Heavenly Grief,
63
00:03:57,790 --> 00:03:59,280
is probably at Dragon Carp Terrace too.
64
00:03:59,920 --> 00:04:00,950
I'll sneak in and look for it.
65
00:04:01,880 --> 00:04:03,230
Be careful this time.
66
00:04:04,230 --> 00:04:05,040
Don't worry.
67
00:05:03,720 --> 00:05:06,080
Where did Mu Qibai hide it?
68
00:05:11,400 --> 00:05:13,520
Why is this room so hot?
69
00:06:08,430 --> 00:06:10,230
You never learn, do you?
70
00:06:16,990 --> 00:06:18,870
We meet again, Kitten.
71
00:06:19,400 --> 00:06:20,110
Relax.
72
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
This time, I won't pretend
73
00:06:21,520 --> 00:06:23,350
to let you escape.
74
00:06:23,750 --> 00:06:25,920
I'll just kill you.
75
00:06:27,080 --> 00:06:28,550
I knew you were behind this.
76
00:06:37,040 --> 00:06:37,840
Kitten,
77
00:06:38,520 --> 00:06:39,720
you've got sharp claws.
78
00:06:55,550 --> 00:06:57,280
Messing with you is always such fun.
79
00:07:09,160 --> 00:07:10,750
It's quite fun to mess with you too.
80
00:07:12,720 --> 00:07:14,550
You brought backup this time?
81
00:07:53,060 --> 00:08:01,180
[Granny's Eatery]
82
00:08:10,430 --> 00:08:11,040
Scallion,
83
00:08:11,400 --> 00:08:12,080
it's ready.
84
00:08:12,160 --> 00:08:13,350
Take it to that table.
85
00:08:13,750 --> 00:08:14,280
Wheat,
86
00:08:14,610 --> 00:08:15,920
bring this one over too.
87
00:08:19,920 --> 00:08:22,080
You weren't even surprised to see me in human form.
88
00:08:22,430 --> 00:08:23,870
You and your lord
89
00:08:23,870 --> 00:08:25,110
must know quite a lot.
90
00:08:28,550 --> 00:08:31,110
Ji Bozai may not have reached the Perfected Stage yet,
91
00:08:31,400 --> 00:08:33,240
but he's long attained the Transcendent Stage,
92
00:08:33,920 --> 00:08:35,880
so it's not surprising that he has
93
00:08:35,880 --> 00:08:36,950
a shapeshifting companion beast.
94
00:08:37,590 --> 00:08:39,640
Besides, Ji Bozai still doesn't fully trust
95
00:08:39,640 --> 00:08:41,070
Ming Yi or me,
96
00:08:41,670 --> 00:08:43,310
so I knew he'd
97
00:08:43,310 --> 00:08:45,240
send you to keep an eye on me.
98
00:08:46,640 --> 00:08:48,520
Scallion pancakes with dried fish.
99
00:08:48,590 --> 00:08:49,640
My first time making them.
100
00:08:49,640 --> 00:08:50,880
I'm not sure how it tastes.
101
00:08:50,920 --> 00:08:52,040
Please, enjoy.
102
00:08:52,040 --> 00:08:52,710
Thank you.
103
00:09:01,920 --> 00:09:03,160
You, a dragon,
104
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
are openly walking around the market.
105
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Are you sure that's fine?
106
00:09:08,520 --> 00:09:09,190
His Lordship has...
107
00:09:09,190 --> 00:09:09,880
Please, enjoy.
108
00:09:10,190 --> 00:09:10,950
Thank you.
109
00:09:12,240 --> 00:09:15,040
His Lordship has already gone head-to-head with them.
110
00:09:15,040 --> 00:09:16,360
I don't need to stay hidden anymore.
111
00:09:17,280 --> 00:09:17,950
That's true.
112
00:09:33,710 --> 00:09:35,470
Do you want some fish?
113
00:09:36,240 --> 00:09:38,240
You dragons all eat fish, right?
114
00:09:39,640 --> 00:09:40,550
I have a name.
115
00:09:40,760 --> 00:09:41,710
Eat. Then go back.
116
00:09:41,710 --> 00:09:43,710
You won't even tell me your name.
117
00:09:45,590 --> 00:09:46,470
Please enjoy.
118
00:09:46,920 --> 00:09:47,790
Thank you.
119
00:09:49,470 --> 00:09:50,160
It's Buxiu.
120
00:09:50,950 --> 00:09:52,190
I'm Twenty-Seven.
121
00:09:54,670 --> 00:09:55,470
Buxiu.
122
00:09:55,920 --> 00:09:57,000
That's a good name.
123
00:09:57,470 --> 00:09:58,070
Honestly,
124
00:09:58,070 --> 00:09:59,920
I kind of envy you dragons.
125
00:10:00,070 --> 00:10:01,360
You are big and majestic.
126
00:10:01,470 --> 00:10:03,190
And when you take human form,
127
00:10:03,240 --> 00:10:04,360
you're pretty well built too.
128
00:10:10,240 --> 00:10:11,620
You're leaving already?
129
00:10:13,240 --> 00:10:14,160
Wait for me!
130
00:10:14,940 --> 00:10:17,340
[Benevolence, Kindness, Wisdom, and Propriety]
131
00:10:18,430 --> 00:10:19,190
Yuanfeng,
132
00:10:19,790 --> 00:10:21,000
isn't it funny?
133
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
That Ji Bozai
134
00:10:23,520 --> 00:10:25,070
actually came to negotiate peace with me.
135
00:10:25,710 --> 00:10:27,670
We talked all night.
136
00:10:31,190 --> 00:10:32,310
Clearly, he was
137
00:10:32,950 --> 00:10:34,710
trying to distract me.
138
00:10:35,590 --> 00:10:36,760
Luckily, I sent men
139
00:10:36,920 --> 00:10:38,880
to guard Dragon Carp Terrace.
140
00:10:45,240 --> 00:10:46,760
Lord Hanfeng, he...
141
00:10:49,000 --> 00:10:49,670
Get lost.
142
00:10:52,310 --> 00:10:53,000
Yes, My Lord.
143
00:11:01,310 --> 00:11:02,520
Yuanfeng, you're asleep
144
00:11:03,280 --> 00:11:05,190
and unaware of what's happening outside.
145
00:11:06,310 --> 00:11:08,920
I once admired Ji Bozai's talent
146
00:11:09,790 --> 00:11:11,160
and wanted him
147
00:11:11,160 --> 00:11:12,520
to serve Jixing Abyss.
148
00:11:13,120 --> 00:11:16,400
Who would have thought he'd only want to stand against me?
149
00:11:18,310 --> 00:11:19,040
Yuanfeng,
150
00:11:19,790 --> 00:11:21,240
he understands nothing.
151
00:11:22,400 --> 00:11:24,760
Winning a single Qingyun Tournament for Jixing Abyss
152
00:11:24,760 --> 00:11:26,070
means nothing.
153
00:11:26,520 --> 00:11:27,880
Only by raising
154
00:11:28,670 --> 00:11:30,310
the netherbeasts into an army
155
00:11:31,920 --> 00:11:33,470
and harnessing their power
156
00:11:34,360 --> 00:11:36,950
will Jixing Abyss truly fear no one.
157
00:11:55,790 --> 00:11:56,830
Yuanfeng,
158
00:11:58,790 --> 00:12:02,190
for Jixing Abyss to grow strong,
159
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
some sacrifices
160
00:12:05,520 --> 00:12:07,040
must be made.
161
00:12:18,190 --> 00:12:19,160
I failed in my duty.
162
00:12:19,640 --> 00:12:22,120
The intruder escaped.
163
00:12:31,280 --> 00:12:33,360
What did you just say?
164
00:12:34,590 --> 00:12:35,360
I...
165
00:12:36,430 --> 00:12:37,550
I failed in my duty.
166
00:12:38,190 --> 00:12:39,520
The intruder...
167
00:12:42,190 --> 00:12:43,360
Ji Bozai was too cunning.
168
00:12:43,710 --> 00:12:44,670
He had a backup plan
169
00:12:44,880 --> 00:12:45,830
and sent someone to help.
170
00:12:45,920 --> 00:12:47,710
That person carried the same aura as he.
171
00:12:48,000 --> 00:12:48,790
I suspect
172
00:12:49,280 --> 00:12:50,710
it was his companion beast.
173
00:12:51,160 --> 00:12:51,950
It's likely
174
00:12:52,550 --> 00:12:53,470
Ji Bozai has concealed
175
00:12:53,470 --> 00:12:55,310
his true cultivation stage,
176
00:12:55,920 --> 00:12:59,040
and his companion beast has already learned to take human form.
177
00:13:01,120 --> 00:13:03,040
They didn't find anything else, did they?
178
00:13:03,590 --> 00:13:04,280
No.
179
00:13:04,520 --> 00:13:05,310
I swear, Lord Hanfeng,
180
00:13:05,550 --> 00:13:07,640
I didn't give away the existence of the Soul-Consuming Tree!
181
00:13:14,310 --> 00:13:15,360
I failed in my duty.
182
00:13:16,000 --> 00:13:16,790
After arguing
183
00:13:17,000 --> 00:13:18,190
with Ming Yi,
184
00:13:18,190 --> 00:13:19,160
Ji Bozai was thrown out
185
00:13:19,470 --> 00:13:20,400
and stayed the night at Moonlit Blossoms.
186
00:13:20,920 --> 00:13:23,070
So we monitored Shouhua Academy as ordered,
187
00:13:23,070 --> 00:13:24,120
watching Ming Yi all night.
188
00:13:24,360 --> 00:13:25,400
But unexpectedly,
189
00:13:25,550 --> 00:13:26,310
Ji Bozai
190
00:13:26,590 --> 00:13:28,550
somehow made Ming Xian's white cat obey him,
191
00:13:29,240 --> 00:13:31,120
and together with his companion beast, the cat...
192
00:13:31,120 --> 00:13:31,830
Yan Xiao!
193
00:13:32,830 --> 00:13:34,550
During your days of training at Shouhua Academy,
194
00:13:34,920 --> 00:13:37,070
you really played the dutiful physician well,
195
00:13:37,550 --> 00:13:39,520
working in perfect sync with Ji Bozai.
196
00:13:39,590 --> 00:13:40,920
I saw it every day,
197
00:13:41,520 --> 00:13:42,550
and I couldn't help but wonder
198
00:13:42,790 --> 00:13:43,520
if you were...
199
00:13:43,520 --> 00:13:44,190
I only wanted
200
00:13:44,190 --> 00:13:46,190
to avoid worsening my relationship with Ji Bozai.
201
00:13:46,670 --> 00:13:49,040
Otherwise, it would've been even harder to get things done.
202
00:13:54,880 --> 00:13:56,670
I have no ulterior motives.
203
00:13:56,950 --> 00:13:58,160
I ask for your discernment, Lord Hanfeng.
204
00:13:59,520 --> 00:14:00,190
Me too.
205
00:14:02,670 --> 00:14:05,000
I've spent so much effort on it,
206
00:14:05,520 --> 00:14:08,160
but it seems this useless thing will never grow tall.
207
00:14:08,670 --> 00:14:09,520
I should pull it out.
208
00:14:11,590 --> 00:14:13,000
I know of a folk remedy
209
00:14:13,190 --> 00:14:14,640
that might help this Hanqing Bamboo.
210
00:14:16,160 --> 00:14:17,280
You can heal plants too?
211
00:14:17,710 --> 00:14:19,040
I will fetch the materials right away.
212
00:14:19,040 --> 00:14:19,830
Fetch the materials?
213
00:14:20,520 --> 00:14:22,000
If I remember correctly,
214
00:14:22,240 --> 00:14:23,400
the key ingredient
215
00:14:23,590 --> 00:14:25,520
in that remedy is teeth, isn't it?
216
00:14:29,790 --> 00:14:30,400
Yes.
217
00:14:31,310 --> 00:14:32,160
Teeth...
218
00:14:33,360 --> 00:14:34,710
ground into powder.
219
00:14:52,040 --> 00:14:53,120
I never said
220
00:14:53,400 --> 00:14:55,000
I wanted your teeth.
221
00:15:09,590 --> 00:15:10,520
I'll do it myself.
222
00:15:22,920 --> 00:15:24,760
You are truly skilled in medicine.
223
00:15:24,920 --> 00:15:27,760
You even cured Sun Liao's foul mouth.
224
00:15:35,790 --> 00:15:37,520
Now, about caring for my brother,
225
00:15:38,000 --> 00:15:39,550
nothing will go wrong, right?
226
00:15:43,790 --> 00:15:46,120
I will do my utmost, Your Lordship.
227
00:16:01,670 --> 00:16:03,920
That tree is definitely more than it seems.
228
00:16:05,280 --> 00:16:07,190
Mu Qibai loves plants,
229
00:16:07,640 --> 00:16:08,880
but in his entire courtyard,
230
00:16:09,120 --> 00:16:11,070
only that tree is thriving.
231
00:16:12,280 --> 00:16:14,160
It's as if it's draining all the others
232
00:16:14,470 --> 00:16:15,640
to feed itself.
233
00:16:25,710 --> 00:16:27,640
The one I saw in Hou Zhao's memories
234
00:16:28,670 --> 00:16:29,880
must have been that tree.
235
00:16:32,400 --> 00:16:33,790
It likely extends from the courtyard
236
00:16:34,760 --> 00:16:36,360
into a hidden chamber underground.
237
00:16:37,400 --> 00:16:39,760
Its roots looked demonic.
238
00:16:41,640 --> 00:16:43,470
If it can drain other trees,
239
00:16:44,400 --> 00:16:45,160
it might
240
00:16:47,000 --> 00:16:48,710
also consume primordial spirits.
241
00:16:51,710 --> 00:16:53,590
I once read
242
00:16:53,790 --> 00:16:55,790
about an ancient technique from the Mangfu Swamp.
243
00:16:56,190 --> 00:16:58,550
It allows one to extract a person's primordial spirit
244
00:16:58,670 --> 00:17:00,160
and bind it to a towering tree,
245
00:17:00,310 --> 00:17:01,640
turning the tree into a Soul-Consuming Tree.
246
00:17:02,000 --> 00:17:03,990
The air around it reeks of blood.
247
00:17:04,270 --> 00:17:06,320
Such trees can preserve primordial spirits
248
00:17:06,710 --> 00:17:09,510
until someone uses them.
249
00:17:10,120 --> 00:17:11,710
Could this be the same method Xinliu mentioned
250
00:17:12,120 --> 00:17:13,800
for breeding netherbeasts?
251
00:17:16,080 --> 00:17:17,600
The best nourishment for a netherbeast
252
00:17:18,510 --> 00:17:19,950
is the primordial spirit of a living being.
253
00:17:23,430 --> 00:17:24,990
A century ago, netherbeasts ravaged the realms,
254
00:17:25,080 --> 00:17:26,950
devouring everyone in their path.
255
00:17:26,950 --> 00:17:28,750
Even the Spiritual Veins Fairies who raised them
256
00:17:28,880 --> 00:17:30,080
were eaten alive.
257
00:17:31,560 --> 00:17:32,710
If Mu Qibai
258
00:17:32,990 --> 00:17:36,080
gathers these beasts into an army,
259
00:17:36,670 --> 00:17:37,950
there will be disastrous consequences.
260
00:17:39,190 --> 00:17:40,080
This is serious.
261
00:17:40,320 --> 00:17:41,990
We should report it to the Emperor of Jixing.
262
00:17:42,030 --> 00:17:43,880
The Emperor has long been under Mu Qibai's control,
263
00:17:44,030 --> 00:17:45,510
trapped in slumber for years.
264
00:17:45,840 --> 00:17:46,950
He's no different from a puppet.
265
00:17:46,950 --> 00:17:50,190
Then maybe we should alert the other five realms.
266
00:17:53,560 --> 00:17:54,670
Those in power
267
00:17:55,320 --> 00:17:56,670
are all the same.
268
00:17:57,270 --> 00:17:58,510
If they learn
269
00:17:58,750 --> 00:18:00,160
of a netherbeast army,
270
00:18:00,510 --> 00:18:02,120
they'll only want to claim it for themselves
271
00:18:02,560 --> 00:18:04,750
and use it to dominate the Six Realms.
272
00:18:05,080 --> 00:18:06,600
Not all who hold power
273
00:18:06,600 --> 00:18:07,840
are slaves to it.
274
00:18:07,950 --> 00:18:08,950
Some still care
275
00:18:08,990 --> 00:18:10,710
for the lives of others.
276
00:18:11,030 --> 00:18:13,400
We should try to unite as many as we can.
277
00:18:15,430 --> 00:18:16,190
Unite?
278
00:18:17,160 --> 00:18:18,080
That's impossible.
279
00:18:18,230 --> 00:18:20,670
But we're too few in number.
280
00:18:21,120 --> 00:18:22,710
Those netherbeasts are far too strong.
281
00:18:22,800 --> 00:18:23,600
If we fail
282
00:18:23,710 --> 00:18:25,190
to stop Mu Qibai,
283
00:18:25,190 --> 00:18:26,510
what will happen to the Six Realms?
284
00:18:27,400 --> 00:18:29,030
You grew up safely in Yaoguang Palace,
285
00:18:29,800 --> 00:18:32,160
receiving support from the Lower Realms for seven years.
286
00:18:32,400 --> 00:18:33,880
Naturally, you believe there are still
287
00:18:34,470 --> 00:18:35,600
righteous people in the Six Realms.
288
00:18:37,120 --> 00:18:39,230
If you had spent even a single day in the Sunken Abyss,
289
00:18:39,880 --> 00:18:40,840
you would understand
290
00:18:41,640 --> 00:18:44,750
how greedy and malicious people can be.
291
00:18:45,470 --> 00:18:47,080
If the netherbeast army is ever exposed,
292
00:18:47,750 --> 00:18:49,270
before Mu Qibai even stirs up trouble,
293
00:18:49,670 --> 00:18:52,360
the Six Realms will all fall into chaos over that power,
294
00:18:52,800 --> 00:18:54,360
and Yaoguang Mountain will be no exception.
295
00:19:09,600 --> 00:19:10,470
The fact
296
00:19:12,470 --> 00:19:14,640
that you take no pride in your background
297
00:19:15,750 --> 00:19:16,990
is already rare enough.
298
00:19:20,470 --> 00:19:22,120
So just being born in an Upper Realm
299
00:19:23,080 --> 00:19:25,120
is already considered rare.
300
00:19:35,710 --> 00:19:37,880
Tianji has issued a decree.
301
00:19:38,470 --> 00:19:39,880
Starting today, the training is over.
302
00:19:40,230 --> 00:19:41,560
You no longer need to stay at Shouhua Academy.
303
00:19:42,710 --> 00:19:43,710
Head back now.
304
00:19:44,640 --> 00:19:45,800
I don't want this companion beast
305
00:19:46,030 --> 00:19:47,840
to get into any more trouble while in my care.
306
00:19:57,740 --> 00:20:01,620
[Zhushui Spiritual State]
307
00:20:14,320 --> 00:20:15,230
Greetings, Father.
308
00:20:16,190 --> 00:20:17,030
Chao Yu,
309
00:20:17,840 --> 00:20:20,470
you've done well quelling the rebellion
310
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
in Cangwu Hill.
311
00:20:22,190 --> 00:20:24,120
Is there any reward you wish for?
312
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
[Chao Yu, First Prince of Zhushui]
It was only my duty. I wish for nothing.
313
00:20:27,120 --> 00:20:28,360
You deserve a reward.
314
00:20:28,710 --> 00:20:33,470
How about I grant you the title of Lord Jingxi?
315
00:20:35,190 --> 00:20:37,360
That would be a great honor, Father.
316
00:20:38,120 --> 00:20:38,920
But truly,
317
00:20:39,750 --> 00:20:41,080
all I wish is to help you...
318
00:20:41,080 --> 00:20:41,750
By the way,
319
00:20:42,470 --> 00:20:45,600
rumors have been spreading through the Judgment Hall
320
00:20:45,600 --> 00:20:46,880
and the Medical Hall
321
00:20:47,430 --> 00:20:49,750
[Chao Heng, Emperor of Zhushui]
that I intend to name you Crown Prince.
322
00:20:50,400 --> 00:20:53,670
Have you heard such talk?
323
00:20:57,400 --> 00:20:59,080
Let me show you something.
324
00:21:10,430 --> 00:21:13,750
The tongues of those who spread the rumors are all inside.
325
00:21:14,750 --> 00:21:16,990
They... they brought this upon themselves.
326
00:21:17,840 --> 00:21:20,320
I'll ask you again.
327
00:21:20,470 --> 00:21:21,880
You deserve a reward.
328
00:21:22,470 --> 00:21:25,990
How about I grant you the title of Lord Jingxi?
329
00:21:27,750 --> 00:21:28,840
Father, please believe me.
330
00:21:29,640 --> 00:21:32,160
I live only to serve and support you.
331
00:21:32,430 --> 00:21:33,560
I have no ulterior ambitions.
332
00:21:33,990 --> 00:21:34,950
Please believe me, Father!
333
00:21:52,270 --> 00:21:53,920
Congratulations, My Lord,
334
00:21:54,080 --> 00:21:55,230
on receiving the title of Lord Jingxi.
335
00:21:55,510 --> 00:21:56,080
Get lost!
336
00:21:56,640 --> 00:21:57,400
Forgive me, My Lord.
337
00:22:03,800 --> 00:22:04,400
I thought you had
338
00:22:04,400 --> 00:22:06,190
the Crown Prince's seat in the bag this time.
339
00:22:06,600 --> 00:22:07,670
But I just heard
340
00:22:08,470 --> 00:22:10,600
that Father only gave you the title of Lord Jingxi
341
00:22:11,030 --> 00:22:12,560
and even killed a few of your men.
342
00:22:13,510 --> 00:22:15,120
Did you come here to mock me?
343
00:22:16,160 --> 00:22:17,160
I wouldn't dare.
344
00:22:17,600 --> 00:22:18,950
Father hasn't named a Crown Prince yet
345
00:22:18,950 --> 00:22:20,190
because he has many sons
346
00:22:20,320 --> 00:22:22,080
and wants to see who proves himself best.
347
00:22:22,880 --> 00:22:23,600
But I truly hope
348
00:22:23,800 --> 00:22:26,360
[Chao Xuan, Second Prince of Zhushui]
you'll be the one named Crown Prince.
349
00:22:27,710 --> 00:22:29,230
What are you getting at?
350
00:22:32,080 --> 00:22:33,560
Do you know
351
00:22:34,120 --> 00:22:37,190
where Chao Yuan has been these past few months?
352
00:22:38,880 --> 00:22:40,120
That good-for-nothing?
353
00:22:40,270 --> 00:22:41,120
Where else could he go?
354
00:22:42,030 --> 00:22:42,710
He heard
355
00:22:43,710 --> 00:22:45,510
Jixing Abyss was refining medicine in the Sunken Abyss
356
00:22:45,880 --> 00:22:47,160
and went to seek the Golden Millet Dream.
357
00:22:47,600 --> 00:22:48,400
What?
358
00:22:50,710 --> 00:22:53,270
Yu, you were always kind to Chao Yuan growing up.
359
00:22:53,470 --> 00:22:55,400
But if he finds the Golden Millet Dream first
360
00:22:55,640 --> 00:22:56,600
and brings it to Father,
361
00:22:56,920 --> 00:22:57,710
do you think
362
00:22:58,190 --> 00:23:00,560
Father will allow him to cultivate spiritual veins?
363
00:23:02,120 --> 00:23:03,880
That will be a great accomplishment.
364
00:23:04,510 --> 00:23:05,950
Do you think it will earn him
365
00:23:06,950 --> 00:23:08,950
a chance at the Crown Prince's seat?
366
00:23:15,230 --> 00:23:15,880
What?
367
00:23:16,360 --> 00:23:18,120
That great man is coming to Jixing Abyss in person?
368
00:23:18,320 --> 00:23:18,990
Yes.
369
00:23:19,320 --> 00:23:20,600
But since he's a warrior,
370
00:23:20,600 --> 00:23:21,270
he cannot enter the realm.
371
00:23:21,470 --> 00:23:23,560
He specifically asked that Your Lordship go out to greet him
372
00:23:23,710 --> 00:23:24,600
and escort him.
373
00:23:39,120 --> 00:23:39,750
Your Lordship.
374
00:23:41,990 --> 00:23:43,080
After all these days,
375
00:23:43,640 --> 00:23:45,360
Mu Qibai has finally left Dragon Carp Terrace.
376
00:23:45,400 --> 00:23:46,080
Yes.
377
00:23:46,430 --> 00:23:47,470
He prepared a ship and a carriage.
378
00:23:47,470 --> 00:23:48,510
It seems he's going on a long journey.
379
00:23:48,880 --> 00:23:50,320
I placed the Tracking Seal Ming Yi made
380
00:23:50,320 --> 00:23:51,600
on his vehicles.
381
00:23:51,800 --> 00:23:52,840
For the next 12 hours,
382
00:23:52,920 --> 00:23:54,190
we'll be able to track his movements.
383
00:23:55,600 --> 00:23:57,190
Those little trinkets she's made
384
00:23:57,600 --> 00:23:58,950
really do come in handy.
385
00:23:59,160 --> 00:23:59,840
Indeed.
386
00:24:00,360 --> 00:24:01,750
Earlier, as per your order,
387
00:24:01,750 --> 00:24:02,640
I observed Twenty-Seven
388
00:24:02,640 --> 00:24:03,950
near Dragon Carp Terrace.
389
00:24:04,320 --> 00:24:05,750
He was thorough in his search,
390
00:24:06,160 --> 00:24:07,470
and I found nothing suspicious.
391
00:24:08,920 --> 00:24:11,160
As Ming Xian's companion beast,
392
00:24:12,600 --> 00:24:14,750
he's obedient to Ming Yi
393
00:24:14,990 --> 00:24:16,950
probably because she shares a strong bond
394
00:24:19,120 --> 00:24:20,400
with Ming Xian.
395
00:24:25,510 --> 00:24:26,400
Let's set off.
396
00:24:33,670 --> 00:24:34,400
Immortal Ji.
397
00:24:44,320 --> 00:24:46,320
You've already formed a heart imprint with Ji Bozai.
398
00:24:46,510 --> 00:24:47,750
Now hurry and see him off
399
00:24:47,920 --> 00:24:49,120
so we can head to his Spirit Well.
400
00:24:53,230 --> 00:24:53,920
What is it?
401
00:24:54,470 --> 00:24:56,950
You're worried I might covet the netherbeast army?
402
00:24:58,030 --> 00:24:59,160
If you are, come with me.
403
00:24:59,990 --> 00:25:01,080
Of course not.
404
00:25:01,640 --> 00:25:03,470
I believe you are just like me.
405
00:25:03,920 --> 00:25:06,030
You won't be tempted by this dangerous power.
406
00:25:10,400 --> 00:25:11,470
It will be cold tonight,
407
00:25:14,120 --> 00:25:15,880
and your journey will be perilous.
408
00:25:16,770 --> 00:25:18,080
Please take care of yourself.
409
00:25:44,400 --> 00:25:46,470
Would you let him go alone in search of the netherbeasts too?
410
00:25:54,750 --> 00:25:55,750
I mean,
411
00:25:56,560 --> 00:25:57,950
the power of a netherbeast army
412
00:25:58,400 --> 00:25:59,920
is tempting to everyone, isn't it?
413
00:26:03,950 --> 00:26:05,270
Right now, aside from myself,
414
00:26:06,160 --> 00:26:07,670
the only person I trust is you, Immortal Ji.
415
00:26:37,080 --> 00:26:40,080
Though he's gone, there's still someone watching me.
416
00:26:52,640 --> 00:26:53,750
Granny Xun,
417
00:26:54,710 --> 00:26:56,400
did Lord Ji tell you to keep an eye on me?
418
00:26:58,800 --> 00:26:59,880
Here, have some Blessing Cakes.
419
00:27:00,120 --> 00:27:00,920
I'll just
420
00:27:01,120 --> 00:27:02,160
sit right here.
421
00:27:02,190 --> 00:27:03,120
I'm not going anywhere.
422
00:27:03,120 --> 00:27:03,880
Watch me all you want.
423
00:27:04,270 --> 00:27:05,360
Go on. Try one.
424
00:27:07,160 --> 00:27:08,470
I'm not eating those.
425
00:27:14,510 --> 00:27:16,120
What exactly is your relationship with Ming Xian?
426
00:27:19,320 --> 00:27:20,470
Since His Lordship spared you,
427
00:27:20,600 --> 00:27:22,030
you probably aren't a real threat.
428
00:27:22,270 --> 00:27:23,640
But I still have to ask...
429
00:27:23,640 --> 00:27:24,880
I was engaged to Ming Xian.
430
00:27:26,270 --> 00:27:27,080
Engaged?
431
00:27:27,120 --> 00:27:28,160
To Ming Xian?
432
00:27:29,640 --> 00:27:31,030
So you're a spy from Yaoguang Mountain.
433
00:27:32,030 --> 00:27:32,920
No, that can't be,
434
00:27:33,030 --> 00:27:34,360
or Lord Ji would never have spared you.
435
00:27:34,470 --> 00:27:35,190
Since he kept you around,
436
00:27:35,190 --> 00:27:36,400
you must mean him no harm.
437
00:27:36,710 --> 00:27:38,080
But how did you end up in Jixing Abyss,
438
00:27:38,920 --> 00:27:40,030
in Moonlit Blossoms?
439
00:27:40,920 --> 00:27:42,230
- I... - Was that Ming Xian
440
00:27:42,230 --> 00:27:43,610
as shameless as my old man who beat me
441
00:27:43,610 --> 00:27:44,360
every day?
442
00:27:44,710 --> 00:27:46,600
Did he send you to Moonlit Blossoms to make ends meet?
443
00:27:48,880 --> 00:27:51,510
In a way, yes.
444
00:27:54,120 --> 00:27:55,190
To think that a Warrior God
445
00:27:55,430 --> 00:27:56,510
could stoop that low!
446
00:28:01,950 --> 00:28:02,750
Listen,
447
00:28:02,880 --> 00:28:04,320
His Lordship won't really hold that against you.
448
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
He once helped me,
449
00:28:06,640 --> 00:28:07,990
and I'm sure he's willing to help you too.
450
00:28:08,990 --> 00:28:10,560
But you really shouldn't have kept secrets from him.
451
00:28:15,920 --> 00:28:17,400
You really went too far.
452
00:28:21,920 --> 00:28:23,160
Let me tell you...
453
00:28:30,470 --> 00:28:31,710
Granny Xun?
454
00:28:34,120 --> 00:28:34,800
Granny Xun?
455
00:29:02,800 --> 00:29:03,400
Ming Yi!
456
00:29:12,990 --> 00:29:15,030
I've read about the Sunken Abyss.
457
00:29:15,400 --> 00:29:16,270
It looks exactly like this.
458
00:29:17,320 --> 00:29:19,120
Ji Bozai's Spirit Well resembles
459
00:29:19,320 --> 00:29:20,640
the Sunken Abyss so much.
460
00:29:22,120 --> 00:29:23,840
He's no longer a prisoner,
461
00:29:24,600 --> 00:29:26,160
yet he's still trapped here.
462
00:29:47,920 --> 00:29:49,080
The Golden Millet Dream is here.
463
00:30:25,510 --> 00:30:26,270
The Golden Millet Dream?
464
00:31:38,600 --> 00:31:39,400
A blood seal.
465
00:31:41,430 --> 00:31:43,270
Ji Bozai formed a heart imprint with me,
466
00:31:44,030 --> 00:31:45,360
so he added this seal
467
00:31:45,750 --> 00:31:47,270
to keep me from taking it.
468
00:31:50,950 --> 00:31:52,950
Let us go, please!
469
00:31:53,230 --> 00:31:54,750
Please spare us!
470
00:31:54,880 --> 00:31:56,710
Have mercy on us!
471
00:31:56,880 --> 00:31:58,400
Let us go, please!
472
00:31:59,060 --> 00:32:00,770
Please spare us!
473
00:32:05,520 --> 00:32:07,390
- These... - Please let us go!
474
00:32:07,430 --> 00:32:09,190
are the spirits of the Sunken Abyss prisoners!
475
00:32:09,190 --> 00:32:10,750
Please spare us, sir!
476
00:32:11,120 --> 00:32:12,230
Please let us go!
477
00:32:14,990 --> 00:32:16,560
Weren't those innocents
478
00:32:16,990 --> 00:32:18,190
already released?
479
00:32:22,360 --> 00:32:24,030
I don't want to die yet.
480
00:32:24,030 --> 00:32:26,190
They didn't get out of the Sunken Abyss safely.
481
00:32:26,880 --> 00:32:29,230
Sir, spare us. Please, I'm begging you!
482
00:32:29,270 --> 00:32:31,270
Mu Qibai had them captured again.
483
00:32:35,640 --> 00:32:37,360
- Please let us go! - Have mercy on us!
484
00:32:37,360 --> 00:32:38,750
Please let me go.
485
00:32:39,320 --> 00:32:40,080
Now,
486
00:32:41,190 --> 00:32:42,840
their primordial spirits have been stripped away.
487
00:32:44,320 --> 00:32:45,360
They died here,
488
00:32:47,120 --> 00:32:48,190
never to be reborn.
489
00:32:48,190 --> 00:32:49,640
We're all innocent.
490
00:32:50,120 --> 00:32:51,870
I really am innocent.
491
00:32:51,870 --> 00:32:54,160
I did nothing wrong!
492
00:32:54,400 --> 00:32:55,670
Please let me go!
493
00:32:55,670 --> 00:32:56,510
Afraid of you?
494
00:32:57,160 --> 00:32:59,230
I even recovered from my Withered-Branch Disease.
495
00:33:00,120 --> 00:33:01,880
I'll live on
496
00:33:02,950 --> 00:33:03,920
and grow
497
00:33:05,320 --> 00:33:06,950
into a towering tree.
498
00:33:07,710 --> 00:33:10,270
Sir, my child is still young.
499
00:33:10,360 --> 00:33:12,880
Please, spare us.
500
00:33:26,640 --> 00:33:27,360
Impossible.
501
00:33:27,840 --> 00:33:29,190
Why is Fairy Ruo Shui here?
502
00:33:29,880 --> 00:33:30,750
Didn't we already...?
503
00:34:45,990 --> 00:34:47,200
Enjoy your meal.
504
00:34:48,920 --> 00:34:52,510
Originally, you only needed to do hard labor in the Sunken Abyss.
505
00:34:52,800 --> 00:34:54,680
It was Ji Bozai who exposed everything.
506
00:34:55,470 --> 00:34:57,150
Now, the Sunken Abyss has been sealed,
507
00:34:57,280 --> 00:34:58,880
and the Judgment Hall has released you.
508
00:34:59,400 --> 00:35:00,950
Even if you know little,
509
00:35:01,070 --> 00:35:01,680
you might
510
00:35:01,680 --> 00:35:03,630
accidentally reveal a secret.
511
00:35:03,950 --> 00:35:04,920
So we have no choice
512
00:35:06,030 --> 00:35:07,880
but to turn you into feed.
513
00:35:13,240 --> 00:35:13,950
Lord Hanfeng.
514
00:35:15,840 --> 00:35:17,510
Don't blame me.
515
00:35:18,070 --> 00:35:20,990
If you want to blame someone, blame Ji Bozai.
516
00:36:45,630 --> 00:36:46,840
So weak.
517
00:36:48,240 --> 00:36:49,760
Pathetically weak.
518
00:36:50,070 --> 00:36:51,720
One twist and you'd snap.
519
00:36:52,470 --> 00:36:53,510
How will you
520
00:36:54,470 --> 00:36:56,800
survive like this?
521
00:36:58,800 --> 00:37:00,240
I'm not weak.
522
00:37:02,030 --> 00:37:04,720
I... I even recovered from my Withered-Branch Disease.
523
00:37:05,470 --> 00:37:08,630
I'm tougher than I look.
524
00:37:09,430 --> 00:37:10,990
I'll live
525
00:37:13,070 --> 00:37:19,630
and grow into a towering tree.
526
00:37:21,470 --> 00:37:22,280
So
527
00:37:24,550 --> 00:37:26,070
you want to be strong too.
528
00:37:28,070 --> 00:37:30,470
I... I was finally saved
529
00:37:31,110 --> 00:37:33,030
after so much suffering.
530
00:37:33,720 --> 00:37:35,470
I can't let Mother down.
531
00:37:37,990 --> 00:37:42,630
I can't waste the effort of those who saved me.
532
00:37:44,720 --> 00:37:49,800
I must live on.
533
00:37:51,360 --> 00:37:52,110
Sure.
534
00:37:52,800 --> 00:37:54,200
Let me help you.
535
00:37:58,280 --> 00:38:00,150
Someone as weak as you
536
00:38:00,800 --> 00:38:03,110
can never become strong on your own.
537
00:38:04,320 --> 00:38:06,150
Better to take another path:
538
00:38:07,320 --> 00:38:09,030
become part of someone stronger.
539
00:38:10,200 --> 00:38:11,070
Perhaps
540
00:38:13,880 --> 00:38:15,590
that's a blessing in disguise.
541
00:39:21,950 --> 00:39:22,920
What are you doing?
542
00:39:23,280 --> 00:39:24,400
I took the Moonshade Grass.
543
00:39:24,400 --> 00:39:25,510
It cured my Withered-Branch Disease.
544
00:39:25,630 --> 00:39:26,280
So
545
00:39:26,400 --> 00:39:28,400
I want to give this to you as a gift,
546
00:39:28,590 --> 00:39:29,360
Immortal Ji.
547
00:39:42,430 --> 00:39:43,920
My mother gave me this life.
548
00:39:45,070 --> 00:39:46,720
I must live it well.
549
00:39:48,510 --> 00:39:50,200
Thank you, Immortal Ji.
550
00:39:55,550 --> 00:39:56,240
Your Lordship!
551
00:40:20,980 --> 00:40:24,940
♪Maybe I'm just your firefly♪
552
00:40:27,540 --> 00:40:31,500
♪That's why I'm so fragile♪
553
00:40:32,660 --> 00:40:35,740
♪In this world, there's too much♪
554
00:40:35,940 --> 00:40:39,060
♪Cause and effect of love and hate surging♪
555
00:40:39,220 --> 00:40:44,860
♪Would you be willing to stay for me?♪
556
00:40:47,860 --> 00:40:53,500
♪If your night is cold, with no warmth of the sun...♪
557
00:40:54,550 --> 00:40:57,470
So that's what it means
558
00:40:58,030 --> 00:41:00,590
to form a heart imprint as a couple.
559
00:41:01,550 --> 00:41:02,470
To share joy
560
00:41:03,280 --> 00:41:04,200
and suffering,
561
00:41:05,720 --> 00:41:08,200
and to see what the other sees
562
00:41:09,030 --> 00:41:10,240
and feel what the other feels
563
00:41:11,110 --> 00:41:12,400
in their deepest pain.
564
00:41:13,540 --> 00:41:19,180
♪If your world was once an endless wasteland♪
565
00:41:20,020 --> 00:41:25,580
♪I'd tear myself apart to fill the wounds inside you♪
566
00:41:26,340 --> 00:41:30,740
♪Even if this life is like a shooting star♪
567
00:41:30,780 --> 00:41:33,940
♪Brief only for the sake of meeting you♪
568
00:41:34,020 --> 00:41:38,860
♪In this fleeting life, I'll still be your light♪
569
00:42:09,820 --> 00:42:13,780
♪May this life be as fleeting as a firefly's glow♪
570
00:42:16,380 --> 00:42:20,340
♪Yet love may once again find its way back through time♪
571
00:42:21,460 --> 00:42:24,580
♪Look, beneath the dark clouds♪
572
00:42:24,780 --> 00:42:27,860
♪The fireflies fill the night sky♪
573
00:42:28,100 --> 00:42:33,660
♪That's me. Do you remember?♪
574
00:42:36,740 --> 00:42:42,340
♪If your night is cold, with no warmth of the sun...♪
575
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Ji Bozai.
576
00:42:49,500 --> 00:42:53,860
♪Even in this restless world♪
577
00:42:53,940 --> 00:42:57,140
♪My faint light♪
578
00:42:57,180 --> 00:43:02,020
♪Will shine through for your brilliance♪
579
00:43:02,380 --> 00:43:07,980
♪If your world was once an endless wasteland♪
580
00:43:08,780 --> 00:43:14,420
♪I'd tear myself apart to fill the wounds inside you♪
581
00:43:15,180 --> 00:43:19,580
♪Even if this life is like a shooting star♪
582
00:43:19,620 --> 00:43:22,820
♪Brief only for the sake of meeting you♪
583
00:43:22,860 --> 00:43:27,060
♪In this fleeting life♪
584
00:43:27,900 --> 00:43:35,700
♪I'll still be your light♪
585
00:44:31,860 --> 00:44:35,060
♪When the drifting clouds♪
586
00:44:35,140 --> 00:44:37,460
♪Flow toward me♪
587
00:44:38,900 --> 00:44:41,700
♪They drench my very soul♪
588
00:44:41,740 --> 00:44:44,060
♪Until it turns weak♪
589
00:44:45,980 --> 00:44:48,740
♪I deceive myself into thinking that to love once♪
590
00:44:48,780 --> 00:44:51,100
♪Is enough♪
591
00:44:52,420 --> 00:44:57,660
♪Even if no true vow has ever been given♪
592
00:44:59,500 --> 00:45:06,380
♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪
593
00:45:06,660 --> 00:45:12,980
♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪
594
00:45:13,940 --> 00:45:16,540
♪I drink down all of my sorrow♪
595
00:45:17,260 --> 00:45:20,540
♪To trade for your freedom♪
596
00:45:20,780 --> 00:45:26,500
♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪
597
00:45:27,620 --> 00:45:34,300
♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪
598
00:45:34,700 --> 00:45:41,380
♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪
599
00:45:41,860 --> 00:45:45,140
♪Fate is never wrong♪
600
00:45:45,220 --> 00:45:48,620
♪Even the sun must one day fall♪
601
00:45:49,100 --> 00:45:55,940
♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪
602
00:45:59,700 --> 00:46:06,540
♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪
603
00:46:06,540 --> 00:46:12,780
♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪
604
00:46:13,660 --> 00:46:16,260
♪I drink down all of my sorrow♪
605
00:46:17,020 --> 00:46:20,260
♪To trade for your freedom♪
606
00:46:20,500 --> 00:46:27,300
♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪
38960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.