Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:13,340
♪I drift across the boundless skies♪
2
00:00:14,020 --> 00:00:16,900
♪Through deserts where no one goes♪
3
00:00:17,020 --> 00:00:18,900
♪Seeking myself♪
4
00:00:18,980 --> 00:00:20,860
♪The self I long to find♪
5
00:00:24,020 --> 00:00:26,900
♪Lost in a maze of lies♪
6
00:00:27,500 --> 00:00:30,380
♪I break into your sea of clouds♪
7
00:00:30,540 --> 00:00:32,860
♪It traps me♪
8
00:00:32,900 --> 00:00:35,380
♪It redeems me♪
9
00:00:37,580 --> 00:00:43,020
♪Which hue of the sky is your love?♪
10
00:00:44,460 --> 00:00:46,740
♪Or is it the burning flame♪
11
00:00:46,820 --> 00:00:51,860
♪Found only in storms?♪
12
00:00:55,380 --> 00:01:00,020
♪You are the mark engraved upon my heart♪
13
00:01:02,300 --> 00:01:08,380
♪From then on all my memories tremble for you♪
14
00:01:08,660 --> 00:01:11,380
♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪
15
00:01:12,140 --> 00:01:14,820
♪What I cannot escape is passion born in chaos♪
16
00:01:15,700 --> 00:01:17,140
♪How I long to hold you again♪
17
00:01:17,500 --> 00:01:19,020
♪How I long to hold you again♪
18
00:01:19,260 --> 00:01:22,020
♪Our love, high among the clouds♪
19
00:01:22,140 --> 00:01:24,780
♪Is sealed with that kiss♪
20
00:01:25,980 --> 00:01:27,980
[Love in The Clouds]
21
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
[Adapted from Bai Lu Cheng Shuang's "Love in The Clouds"]
22
00:01:30,020 --> 00:01:32,980
[Episode 14]
23
00:01:39,230 --> 00:01:39,950
Ji Bozai!
24
00:01:43,000 --> 00:01:44,840
The ancient divine stone's rebound effect,
25
00:01:45,070 --> 00:01:46,510
what can your meager cultivation
26
00:01:47,150 --> 00:01:48,230
do against it?
27
00:01:50,280 --> 00:01:51,920
If we do nothing, your primordial spirit will be damaged.
28
00:01:51,920 --> 00:01:52,870
I can't stand by and watch.
29
00:02:07,710 --> 00:02:09,120
You have spiritual veins.
30
00:02:12,360 --> 00:02:14,360
What else have you been hiding from me?
31
00:02:21,360 --> 00:02:21,960
Speak!
32
00:02:24,000 --> 00:02:25,560
Who are you?
33
00:02:36,750 --> 00:02:38,360
I did come from Yaoguang Mountain,
34
00:02:40,240 --> 00:02:41,430
and I have ties to Ming Xian.
35
00:02:46,750 --> 00:02:48,120
I am Ming Xian...
36
00:02:53,630 --> 00:02:54,680
Ming Xian's betrothed.
37
00:02:58,870 --> 00:02:59,590
I'm sorry.
38
00:02:59,840 --> 00:03:01,960
I can't tell you the whole truth yet.
39
00:03:07,310 --> 00:03:09,840
The woman who bound a heart imprint with me
40
00:03:11,240 --> 00:03:13,190
was betrothed to Ming Xian.
41
00:03:14,030 --> 00:03:15,560
After everything that's happened,
42
00:03:16,240 --> 00:03:18,080
do you think I'd still believe you?
43
00:03:23,910 --> 00:03:25,430
Give me Twenty-Seven back.
44
00:03:26,080 --> 00:03:27,150
I'll prove it to you.
45
00:03:28,280 --> 00:03:30,400
He was badly wounded at Mu Qibai's place.
46
00:03:30,800 --> 00:03:33,280
If he doesn't get treatment, he'll die.
47
00:03:34,280 --> 00:03:35,240
Please.
48
00:03:42,840 --> 00:03:43,590
Twenty-Seven!
49
00:03:52,360 --> 00:03:53,190
It's all right.
50
00:03:54,000 --> 00:03:54,800
You're going to be just fine.
51
00:04:02,150 --> 00:04:03,520
Ming Xian's companion beast
52
00:04:04,150 --> 00:04:05,870
responds to me
53
00:04:07,030 --> 00:04:08,710
because Ming Xian and I
54
00:04:09,030 --> 00:04:10,840
grew up together.
55
00:04:11,840 --> 00:04:13,280
We were like twins from the same womb,
56
00:04:14,000 --> 00:04:15,080
inseparable.
57
00:04:16,630 --> 00:04:19,270
That's why Ming Xian's companion beast answers to me
58
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
and resonates with me.
59
00:04:31,560 --> 00:04:32,310
Twenty-Seven!
60
00:04:37,120 --> 00:04:39,040
What was your purpose from the start
61
00:04:40,310 --> 00:04:41,750
in approaching me?
62
00:04:44,630 --> 00:04:45,360
I...
63
00:04:45,920 --> 00:04:47,160
Ming Xian lost to you
64
00:04:47,360 --> 00:04:48,750
at the Qingyun Tournament
65
00:04:50,000 --> 00:04:52,240
because someone
66
00:04:52,720 --> 00:04:53,750
sabotaged him.
67
00:04:54,920 --> 00:04:56,190
Siblings at Yaoguang Mountain
68
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
were scheming against each other.
69
00:04:58,750 --> 00:05:01,160
Ming Xian has a half-brother, Ming Xin.
70
00:05:02,430 --> 00:05:04,270
He framed Ming Xian as a traitor of his realm.
71
00:05:04,270 --> 00:05:06,360
After that, Ming Xian went missing.
72
00:05:07,560 --> 00:05:08,360
I suspected
73
00:05:08,560 --> 00:05:11,270
someone in the Jixing Abyss colluded with forces in Yaoguang Mountain
74
00:05:11,560 --> 00:05:12,680
to take him down.
75
00:05:13,240 --> 00:05:14,190
Now, it looks like
76
00:05:14,190 --> 00:05:16,040
that person could be Mu Qibai.
77
00:05:17,310 --> 00:05:18,680
To survive
78
00:05:18,950 --> 00:05:20,190
and to get revenge,
79
00:05:21,830 --> 00:05:24,680
I had to conceal my spiritual veins
80
00:05:24,920 --> 00:05:26,070
and leave Yaoguang Mountain.
81
00:05:27,240 --> 00:05:29,310
Then, I joined Moonlit Blossoms
82
00:05:29,870 --> 00:05:31,070
to get close to you.
83
00:05:33,160 --> 00:05:35,750
Admittedly, I had ulterior motives,
84
00:05:35,750 --> 00:05:36,430
but
85
00:05:37,430 --> 00:05:39,240
our objectives align.
86
00:05:40,000 --> 00:05:41,920
Mu Qibai is suspicious.
87
00:05:43,510 --> 00:05:45,310
I wanted to start from him
88
00:05:45,680 --> 00:05:47,000
and find out
89
00:05:47,240 --> 00:05:48,830
who in Yaoguang Mountain harmed Ming Xian.
90
00:05:50,360 --> 00:05:51,750
I never once
91
00:05:51,750 --> 00:05:53,240
meant to harm you.
92
00:05:53,240 --> 00:05:54,360
I want to take down Mu Qibai
93
00:05:54,360 --> 00:05:55,800
as much as you do.
94
00:05:56,720 --> 00:05:57,210
I...
95
00:05:57,870 --> 00:05:58,920
I understand.
96
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
You want to stay in Wugui Sea
97
00:06:02,940 --> 00:06:04,240
and go after Mu Qibai.
98
00:06:06,360 --> 00:06:07,310
Yes.
99
00:06:11,720 --> 00:06:12,430
I see.
100
00:06:13,870 --> 00:06:16,120
Allow me to guess what you'll say next.
101
00:06:17,310 --> 00:06:18,720
You'll claim
102
00:06:19,720 --> 00:06:23,040
Mu Qibai has ties to Yaoguang Mountain.
103
00:06:23,040 --> 00:06:23,920
If I keep you
104
00:06:23,920 --> 00:06:25,360
as my aide,
105
00:06:25,480 --> 00:06:26,830
we might uncover
106
00:06:26,830 --> 00:06:28,560
who's behind Mu Qibai sooner.
107
00:06:28,680 --> 00:06:29,870
Or maybe you're saying
108
00:06:29,950 --> 00:06:31,190
that to outsiders,
109
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
we're already of one heart and one mind.
110
00:06:32,920 --> 00:06:34,360
If I kill you,
111
00:06:35,070 --> 00:06:36,240
your sudden disappearance
112
00:06:36,240 --> 00:06:37,800
would raise suspicion
113
00:06:38,000 --> 00:06:39,630
and tie my hands.
114
00:06:40,360 --> 00:06:42,240
So it's better to keep you around
115
00:06:42,510 --> 00:06:43,950
as cover
116
00:06:45,120 --> 00:06:47,070
while I keep probing the netherbeasts,
117
00:06:48,600 --> 00:06:49,310
right?
118
00:06:53,430 --> 00:06:56,750
I see that you do know
119
00:06:57,830 --> 00:07:01,000
keeping me around is the wiser choice.
120
00:07:03,040 --> 00:07:03,590
Ming Yi,
121
00:07:05,080 --> 00:07:06,880
I'd rather kill you
122
00:07:08,780 --> 00:07:10,960
than Mu Qibai right now.
123
00:07:24,190 --> 00:07:26,160
Immortal Ji, I'm sorry I lied to you.
124
00:07:26,210 --> 00:07:27,300
But the bigger problem right now
125
00:07:27,300 --> 00:07:28,630
is the netherbeast forces and Mu Qibai.
126
00:07:29,830 --> 00:07:30,720
Immortal Ji!
127
00:07:39,430 --> 00:07:40,750
Are you going to keep pretending?
128
00:07:44,750 --> 00:07:45,800
I'm not.
129
00:07:46,270 --> 00:07:47,160
My...
130
00:07:47,950 --> 00:07:50,270
My spiritual veins aren't hidden with Soul-hiding Nails.
131
00:07:50,360 --> 00:07:51,750
I used another method,
132
00:07:51,750 --> 00:07:54,310
which is why I overexerted myself earlier.
133
00:07:55,040 --> 00:07:57,600
Why put on that weak, helpless act anymore?
134
00:08:04,750 --> 00:08:06,040
Even if you die,
135
00:08:07,360 --> 00:08:08,430
what's it to me?
136
00:08:11,950 --> 00:08:12,720
Twenty-Seven!
137
00:08:12,950 --> 00:08:14,510
Ming Yi, are you all right?
138
00:08:23,630 --> 00:08:24,360
Ming Yi.
139
00:08:40,550 --> 00:08:41,600
Twenty-Seven,
140
00:08:43,240 --> 00:08:45,390
we really are partners in misery.
141
00:08:46,910 --> 00:08:48,360
I just healed your wound.
142
00:08:49,000 --> 00:08:50,440
You just got a bit better
143
00:08:50,750 --> 00:08:52,120
and now you're protecting my life.
144
00:08:55,870 --> 00:08:57,600
I never thought
145
00:08:57,600 --> 00:08:59,270
the repercussions would intensify with each occurrence.
146
00:09:01,030 --> 00:09:01,720
Ming Yi,
147
00:09:01,720 --> 00:09:03,390
it's my fault. I'm to blame.
148
00:09:03,550 --> 00:09:04,440
I was too careless
149
00:09:04,440 --> 00:09:05,960
and I fell into their trap.
150
00:09:06,360 --> 00:09:07,150
I'm sorry.
151
00:09:08,550 --> 00:09:10,670
If I caused your death...
152
00:09:12,390 --> 00:09:13,910
Don't say those depressing things.
153
00:09:14,320 --> 00:09:15,840
I'm still alive, aren't I?
154
00:09:18,150 --> 00:09:18,910
See?
155
00:09:19,720 --> 00:09:21,510
I'm fine. You're fine.
156
00:09:22,030 --> 00:09:23,670
We're both here.
157
00:09:23,720 --> 00:09:24,910
This is the best outcome.
158
00:09:25,320 --> 00:09:26,960
And how could it be your fault?
159
00:09:27,270 --> 00:09:29,000
Our enemies were just too cunning.
160
00:09:33,360 --> 00:09:34,550
Right now,
161
00:09:34,750 --> 00:09:36,670
we need to convince Ji Bozai
162
00:09:36,840 --> 00:09:37,720
to collaborate with us.
163
00:09:42,510 --> 00:09:43,600
He defied the divine stone,
164
00:09:45,440 --> 00:09:47,720
carved the inscription for your sake,
165
00:09:48,390 --> 00:09:49,510
and was badly hurt,
166
00:09:50,240 --> 00:09:51,600
forming a heart imprint with you.
167
00:09:53,030 --> 00:09:55,510
You're a huge threat
168
00:09:55,510 --> 00:09:56,790
to him,
169
00:09:58,240 --> 00:10:00,360
yet he can't bring himself to kill you.
170
00:10:02,630 --> 00:10:03,360
Ming Yi,
171
00:10:04,840 --> 00:10:06,390
our plan worked.
172
00:10:08,270 --> 00:10:10,270
He's fallen for you.
173
00:10:12,600 --> 00:10:13,550
Yes.
174
00:10:14,240 --> 00:10:16,200
I'm the heartless one.
175
00:10:17,960 --> 00:10:19,390
But what could you have done?
176
00:10:19,870 --> 00:10:21,750
Love won't save your life.
177
00:10:24,550 --> 00:10:27,630
You two finally formed a heart imprint.
178
00:10:28,320 --> 00:10:30,240
We have to get to the Spirit Well
179
00:10:30,240 --> 00:10:32,030
and seize the Golden Millet Dream, right?
180
00:10:35,320 --> 00:10:36,320
We wait
181
00:10:36,510 --> 00:10:37,630
until he calms down
182
00:10:37,870 --> 00:10:39,080
and agrees to join forces with us.
183
00:10:39,790 --> 00:10:41,080
I think we still have a shot.
184
00:10:48,510 --> 00:10:51,840
For now, we've got to find a way
185
00:10:51,840 --> 00:10:52,960
out of here first.
186
00:10:55,030 --> 00:10:56,750
Ming Yi has formed a heart imprint with Your Lordship.
187
00:10:57,080 --> 00:10:59,000
Once she finds out where the Golden Millet Dream is,
188
00:10:59,150 --> 00:11:00,240
she can use that connection
189
00:11:00,240 --> 00:11:01,790
to enter Your Lordship's Spirit Well anytime she wants.
190
00:11:02,360 --> 00:11:03,270
We should kill her.
191
00:11:08,550 --> 00:11:10,390
I have a way to stop her from taking the Golden Millet Dream.
192
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
As expected of Your Lordship.
193
00:11:13,600 --> 00:11:14,870
But we still have to deal with her, right?
194
00:11:17,790 --> 00:11:19,030
She's still useful.
195
00:11:20,720 --> 00:11:22,000
Then, I'll get rid of the cat first.
196
00:11:23,270 --> 00:11:24,840
What good will that do?
197
00:11:25,720 --> 00:11:26,630
The cat doesn't have a heart imprint.
198
00:11:28,390 --> 00:11:30,000
Then, we should kill her first?
199
00:11:31,150 --> 00:11:31,750
Buxiu,
200
00:11:32,120 --> 00:11:33,910
you can't solve every problem by killing.
201
00:11:34,480 --> 00:11:35,240
Even if killing her
202
00:11:36,600 --> 00:11:38,360
might solve some of them.
203
00:11:40,150 --> 00:11:40,840
Understood.
204
00:11:40,960 --> 00:11:41,720
Come back.
205
00:11:42,840 --> 00:11:43,840
I do understand.
206
00:11:43,840 --> 00:11:45,320
You don't.
207
00:11:46,510 --> 00:11:47,510
Go to Yaoguang Mountain
208
00:11:48,080 --> 00:11:49,270
and find out what happened to Ming Xian.
209
00:11:51,150 --> 00:11:52,360
Understood.
210
00:12:03,240 --> 00:12:04,910
And here I was, talking about Ji Bozai
211
00:12:04,910 --> 00:12:06,550
like he was madly in love with you, saying how much he cared.
212
00:12:06,550 --> 00:12:07,200
After all this time,
213
00:12:07,200 --> 00:12:08,440
he hasn't even shown his face once!
214
00:12:08,840 --> 00:12:10,440
Master She was right.
215
00:12:10,440 --> 00:12:11,840
He's a scoundrel!
216
00:12:15,910 --> 00:12:16,670
Immortal Ji!
217
00:12:17,120 --> 00:12:18,960
Immortal Ji, please, hear me out.
218
00:12:19,630 --> 00:12:21,550
Mu Qibai controls the netherbeast army.
219
00:12:21,720 --> 00:12:23,150
Do you even know how to deal with them?
220
00:12:24,150 --> 00:12:24,910
I do.
221
00:12:26,080 --> 00:12:28,360
I'm willing to offer you the method to suppress them
222
00:12:28,440 --> 00:12:29,720
as a sign of good faith.
223
00:12:30,150 --> 00:12:31,080
Good faith?
224
00:12:38,870 --> 00:12:40,390
How can I trust someone whose history
225
00:12:41,030 --> 00:12:42,000
I don't even know?
226
00:12:42,910 --> 00:12:44,510
When you're ready to tell me the truth,
227
00:12:44,910 --> 00:12:46,200
we can talk about cooperation.
228
00:13:04,030 --> 00:13:04,840
Immortal Ji!
229
00:13:05,080 --> 00:13:05,870
Immortal Ji!
230
00:13:06,360 --> 00:13:08,150
Immortal Ji, just hear me out.
231
00:13:08,870 --> 00:13:09,790
Immortal Ji...
232
00:13:11,630 --> 00:13:12,670
My love, please wait!
233
00:13:12,910 --> 00:13:14,630
I can leave Ming Xian behind.
234
00:13:15,030 --> 00:13:15,670
I...
235
00:13:25,910 --> 00:13:26,510
It's freezing.
236
00:13:26,510 --> 00:13:27,750
How can anyone survive in a place like this?
237
00:13:32,480 --> 00:13:33,240
Immortal Ji,
238
00:13:33,720 --> 00:13:35,030
this cell is freezing.
239
00:13:35,360 --> 00:13:36,550
Ming Yi overexerted herself
240
00:13:36,840 --> 00:13:38,080
last night.
241
00:13:38,080 --> 00:13:39,150
I think she's fallen ill.
242
00:13:39,360 --> 00:13:40,630
Please, let us out.
243
00:13:42,030 --> 00:13:42,910
Immortal Ji,
244
00:13:43,510 --> 00:13:46,200
it's too cold in here.
245
00:13:46,200 --> 00:13:48,600
Why don't you come in and see for yourself?
246
00:13:51,320 --> 00:13:52,240
Talk properly.
247
00:13:54,550 --> 00:13:55,360
Immortal Ji,
248
00:13:55,910 --> 00:13:57,630
I'm telling the truth.
249
00:13:57,840 --> 00:13:59,390
Ming Xian is my betrothed.
250
00:13:59,390 --> 00:14:00,150
He and I...
251
00:14:02,080 --> 00:14:03,000
Immortal Ji?
252
00:14:03,600 --> 00:14:04,150
Immortal Ji.
253
00:14:04,150 --> 00:14:06,270
- Oh, woe is me... - Immortal Ji!
254
00:14:10,670 --> 00:14:11,440
Immortal Ji!
255
00:14:11,630 --> 00:14:13,030
Ming Yi fainted!
256
00:14:13,720 --> 00:14:14,870
Ming Yi fainted!
257
00:14:15,360 --> 00:14:16,630
Ming Yi fainted!
258
00:14:17,750 --> 00:14:18,360
Drop the act.
259
00:14:18,360 --> 00:14:19,320
He's gone.
260
00:14:23,960 --> 00:14:25,390
How stubborn can he be?
261
00:14:43,910 --> 00:14:46,390
At least he's not completely heartless.
262
00:14:50,240 --> 00:14:50,960
Your Lordship,
263
00:14:51,510 --> 00:14:52,720
after the Qingyun Tournament,
264
00:14:53,080 --> 00:14:55,150
Ming Xian vanished from Yaoguang Mountain.
265
00:14:55,510 --> 00:14:56,840
No one knows where he went.
266
00:14:57,840 --> 00:14:59,030
There's no record of him
267
00:14:59,030 --> 00:15:01,080
having a betrothed,
268
00:15:01,910 --> 00:15:03,870
but he did have plenty of romantic rumors
269
00:15:04,240 --> 00:15:05,960
back in the divine capital.
270
00:15:06,360 --> 00:15:07,790
It wouldn't be unexpected
271
00:15:08,080 --> 00:15:09,000
if he were involved with someone.
272
00:15:13,870 --> 00:15:15,360
Ming Yi appeared in Moonlit Blossoms
273
00:15:15,910 --> 00:15:17,440
right after the tournament.
274
00:15:18,030 --> 00:15:19,360
She and Ming Xian
275
00:15:20,200 --> 00:15:21,240
must be connected.
276
00:15:26,510 --> 00:15:27,910
For now, Ming Yi's still useful to us.
277
00:15:28,150 --> 00:15:29,120
Things are complicated,
278
00:15:29,670 --> 00:15:31,080
so we'll have to keep her.
279
00:15:32,360 --> 00:15:35,790
Your Lordship, are you concerned about her relationship with Ming Xian?
280
00:15:41,550 --> 00:15:42,790
What's that got to do with me?
281
00:15:44,240 --> 00:15:46,030
Whatever their relationship is,
282
00:15:47,150 --> 00:15:48,080
Ming Xian
283
00:15:49,030 --> 00:15:49,870
won't be reappearing
284
00:15:49,870 --> 00:15:51,120
anytime soon.
285
00:15:53,120 --> 00:15:54,270
I used to think
286
00:15:54,840 --> 00:15:56,270
he was an upright man.
287
00:15:57,240 --> 00:15:59,030
If he's in hiding,
288
00:15:59,550 --> 00:16:00,550
it's clear something's amiss.
289
00:16:01,510 --> 00:16:02,630
Xiuyun, let's go.
290
00:16:08,630 --> 00:16:09,270
Your Highness.
291
00:16:10,960 --> 00:16:12,600
Is your Highness heading to Wugui Sea?
292
00:16:13,840 --> 00:16:14,440
Xiuyun,
293
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
wait outside.
294
00:16:20,240 --> 00:16:22,840
You should worry more about yourself.
295
00:16:24,910 --> 00:16:26,630
You've failed several tasks my uncle gave you recently,
296
00:16:26,630 --> 00:16:27,720
haven't you?
297
00:16:30,440 --> 00:16:31,790
Can a dog like that still be trusted
298
00:16:32,390 --> 00:16:34,000
by its master?
299
00:16:35,080 --> 00:16:36,600
How unlike Immortal Ji.
300
00:16:37,630 --> 00:16:39,120
The more capable someone is,
301
00:16:39,720 --> 00:16:41,030
the less they'll submit
302
00:16:41,440 --> 00:16:42,910
to control.
303
00:16:44,200 --> 00:16:45,870
No form of control compares
304
00:16:46,360 --> 00:16:47,870
to the virtue of tolerance.
305
00:16:48,150 --> 00:16:50,320
Is it tolerance, or merely endurance?
306
00:16:51,080 --> 00:16:53,200
You'd do better to summon Ji Bozai for an audience.
307
00:16:53,480 --> 00:16:55,360
That would be much more appropriate.
308
00:16:57,030 --> 00:16:58,440
If you came just to say that,
309
00:16:59,240 --> 00:17:00,160
you can leave.
310
00:17:09,030 --> 00:17:10,590
Your Highness may use Ji Bozai,
311
00:17:11,440 --> 00:17:12,680
but don't defend him,
312
00:17:13,510 --> 00:17:14,640
and certainly don't turn
313
00:17:15,640 --> 00:17:16,960
against Lord Hanfeng for his sake.
314
00:17:19,750 --> 00:17:21,400
Thanks for the reminder.
315
00:17:25,030 --> 00:17:26,310
There's something
316
00:17:27,240 --> 00:17:28,640
I should've cleared up long ago.
317
00:17:29,440 --> 00:17:31,030
It was my decision
318
00:17:31,550 --> 00:17:33,030
to include you in the warrior selection.
319
00:17:34,420 --> 00:17:35,590
I thought
320
00:17:36,350 --> 00:17:38,350
maybe one day I could turn you to my side.
321
00:17:39,440 --> 00:17:41,270
You had my uncle's trust,
322
00:17:42,110 --> 00:17:43,920
and he placed you with my father
323
00:17:43,920 --> 00:17:45,240
to watch over his health.
324
00:17:46,440 --> 00:17:47,920
I figured if you helped me,
325
00:17:49,000 --> 00:17:50,960
I could keep my father safe.
326
00:17:51,790 --> 00:17:53,720
But I was wrong.
327
00:17:54,070 --> 00:17:56,030
It's understandable
328
00:17:56,830 --> 00:17:59,400
that you'd ally with my uncle to secure your future.
329
00:17:59,920 --> 00:18:01,830
I shouldn't have expected anything else.
330
00:18:03,000 --> 00:18:04,160
I won't anymore.
331
00:18:08,310 --> 00:18:09,100
Oh,
332
00:18:10,720 --> 00:18:13,400
and if you don't wish to join the warrior selection,
333
00:18:14,030 --> 00:18:15,160
feel free to withdraw anytime.
334
00:18:20,830 --> 00:18:21,510
Tianji,
335
00:18:22,350 --> 00:18:23,030
I...
336
00:18:25,270 --> 00:18:26,200
Let go of me.
337
00:18:33,720 --> 00:18:34,960
You could've warned me
338
00:18:36,590 --> 00:18:38,680
about Ming Yi.
339
00:18:39,830 --> 00:18:42,750
Instead, you led people into Shouhua Academy
340
00:18:44,880 --> 00:18:46,960
and left me to humiliate myself
341
00:18:48,070 --> 00:18:50,720
in the only place
342
00:18:50,720 --> 00:18:52,000
I could control.
343
00:18:58,750 --> 00:18:59,590
I know
344
00:19:02,510 --> 00:19:05,200
it was foolish of me to expect anything from you.
345
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
I never should've.
346
00:19:11,160 --> 00:19:13,200
But it's you.
347
00:19:15,510 --> 00:19:17,200
You know
348
00:19:18,110 --> 00:19:20,070
how I've always felt since we were little.
349
00:19:35,510 --> 00:19:36,830
It's time we put a stop to this.
350
00:19:39,590 --> 00:19:43,270
It's meaningless to me now.
351
00:19:57,270 --> 00:19:59,920
He really won't show up.
352
00:20:11,350 --> 00:20:12,640
- It's Ji Bozai. He's here. - Cut it out.
353
00:20:12,640 --> 00:20:15,240
Ji Bozai. Ji Bozai's here.
354
00:20:24,440 --> 00:20:26,270
My Lord, I've decided.
355
00:20:26,400 --> 00:20:27,000
I...
356
00:20:30,000 --> 00:20:31,030
Princess Tianji has summoned us.
357
00:20:31,110 --> 00:20:32,070
Come with me.
358
00:20:33,680 --> 00:20:34,720
Of course.
359
00:20:34,880 --> 00:20:36,590
As long as I'm useful to you.
360
00:20:36,590 --> 00:20:37,440
Say one more word
361
00:20:37,830 --> 00:20:38,680
and you'll be back in that cell.
362
00:20:46,030 --> 00:20:46,720
But...
363
00:20:48,240 --> 00:20:49,830
What about me? Ming...
364
00:20:49,880 --> 00:20:50,960
Ming... Ming Yi!
365
00:20:51,310 --> 00:20:52,160
You're just going to leave me here?
366
00:20:52,310 --> 00:20:53,270
This is abuse!
367
00:20:54,000 --> 00:20:54,750
Ming Yi!
368
00:21:07,750 --> 00:21:09,110
Is there a reason Your Highness wished
369
00:21:09,350 --> 00:21:10,270
to see us?
370
00:21:12,000 --> 00:21:13,830
After everything that happened,
371
00:21:14,310 --> 00:21:16,000
I must look into it.
372
00:21:16,680 --> 00:21:18,240
What else do you want to know?
373
00:21:18,550 --> 00:21:19,880
Mu Qibai
374
00:21:22,440 --> 00:21:23,200
set my wife up
375
00:21:23,920 --> 00:21:25,960
to strip me of my status as warrior.
376
00:21:26,640 --> 00:21:28,240
Isn't that obvious?
377
00:21:28,550 --> 00:21:29,720
What more is there to ask?
378
00:21:29,720 --> 00:21:30,590
Of course, there is.
379
00:21:34,550 --> 00:21:35,640
For example,
380
00:21:36,750 --> 00:21:38,920
when did you take in Ming Xian's companion beast?
381
00:21:40,480 --> 00:21:41,310
Ji Bozai,
382
00:21:42,110 --> 00:21:43,400
we're allies,
383
00:21:44,350 --> 00:21:46,590
but you hide too much from me.
384
00:21:50,880 --> 00:21:51,960
You worry for nothing, Your Highness.
385
00:21:52,480 --> 00:21:55,790
Lord Hanfeng's been trying to move against my husband,
386
00:21:56,550 --> 00:21:58,880
planting spies across Wugui Sea.
387
00:22:00,110 --> 00:22:01,310
When they found out
388
00:22:01,640 --> 00:22:04,030
my husband sheltered Ming Xian's companion beast,
389
00:22:04,640 --> 00:22:06,350
they used that to slander us.
390
00:22:06,680 --> 00:22:08,400
Fortunately, Your Highness stepped in.
391
00:22:08,920 --> 00:22:11,030
If not, we'd never wash that stain away.
392
00:22:12,400 --> 00:22:13,200
Is that so?
393
00:22:13,790 --> 00:22:15,750
I've been regretting it these past days.
394
00:22:16,030 --> 00:22:17,000
I should've
395
00:22:18,160 --> 00:22:20,030
let Lord Hanfeng take you away then
396
00:22:20,240 --> 00:22:21,350
and be rid of the trouble.
397
00:22:22,480 --> 00:22:23,960
Your Highness should know
398
00:22:24,550 --> 00:22:27,200
Lord Hanfeng targeted me
399
00:22:27,590 --> 00:22:29,790
because he thinks I'm Immortal Ji's weakness.
400
00:22:30,160 --> 00:22:31,350
But please rest assured.
401
00:22:31,550 --> 00:22:33,070
Despite its scale,
402
00:22:33,110 --> 00:22:34,590
the matter's been handled properly.
403
00:22:34,920 --> 00:22:35,830
I doubt anyone
404
00:22:35,830 --> 00:22:38,000
will dare exploit it again.
405
00:22:38,920 --> 00:22:41,030
Therefore, my presence will not pose an issue.
406
00:22:41,920 --> 00:22:43,240
Keeping me around
407
00:22:43,480 --> 00:22:45,510
will make Immortal Ji more willing
408
00:22:45,750 --> 00:22:47,440
to serve the Jixing Abyss in future.
409
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
You're not as foolish as you look.
410
00:22:58,310 --> 00:23:01,310
Your Highness must have more to your position as Venerable of Shouhua Academy
411
00:23:01,640 --> 00:23:04,110
than people claim.
412
00:23:04,640 --> 00:23:06,000
Claims? About me?
413
00:23:07,550 --> 00:23:08,310
What do they say?
414
00:23:08,680 --> 00:23:11,310
They say you're good-natured, naive, and without guile.
415
00:23:12,240 --> 00:23:13,070
How offensive!
416
00:23:13,160 --> 00:23:14,000
How dare you...
417
00:23:19,480 --> 00:23:20,920
Being described that way by others
418
00:23:21,310 --> 00:23:22,350
isn't necessarily a bad thing.
419
00:23:27,680 --> 00:23:30,200
The idea that Ming Yi is Ming Xian
420
00:23:30,440 --> 00:23:31,510
is ridiculous.
421
00:23:32,070 --> 00:23:33,550
My uncle didn't believe it either.
422
00:23:34,270 --> 00:23:35,350
He merely needed a reason
423
00:23:35,350 --> 00:23:36,400
to provoke action.
424
00:23:37,110 --> 00:23:38,790
Now that it's escalated this far,
425
00:23:39,480 --> 00:23:41,200
all eyes at Shouhua Academy are on us.
426
00:23:41,830 --> 00:23:43,030
Ming Xian's companion beast
427
00:23:43,830 --> 00:23:44,750
can't stay.
428
00:23:48,830 --> 00:23:49,720
Let it stay.
429
00:23:53,310 --> 00:23:54,310
I'll look after it.
430
00:23:55,200 --> 00:23:56,590
I thought
431
00:23:56,750 --> 00:23:58,110
that if Ming Xian ever returned,
432
00:23:59,160 --> 00:24:00,550
I'd use it to bait him.
433
00:24:00,830 --> 00:24:02,000
Will that explanation be enough
434
00:24:02,110 --> 00:24:04,590
to satisfy everyone at Shouhua Academy?
435
00:24:12,240 --> 00:24:13,000
Very well.
436
00:24:14,240 --> 00:24:15,200
But remember, Ji Bozai,
437
00:24:16,590 --> 00:24:17,750
to outsiders,
438
00:24:18,400 --> 00:24:20,200
you are of my faction.
439
00:24:21,240 --> 00:24:22,680
From now on,
440
00:24:23,400 --> 00:24:25,830
run things by me first.
441
00:24:27,640 --> 00:24:28,240
Of course.
442
00:24:32,030 --> 00:24:32,880
Your Highness.
443
00:24:51,240 --> 00:24:53,680
Thank you for saving Twenty-Seven.
444
00:24:54,830 --> 00:24:56,590
You were the one who got Princess Tianji to summon us.
445
00:24:57,510 --> 00:24:58,550
If she wanted to see you,
446
00:24:58,830 --> 00:25:00,160
I had to let you out.
447
00:25:00,640 --> 00:25:02,510
You wanted her to remind me
448
00:25:02,640 --> 00:25:04,960
we're on the same side.
449
00:25:05,030 --> 00:25:06,200
I thought she'd want to meet us
450
00:25:06,440 --> 00:25:07,830
sooner or later,
451
00:25:08,550 --> 00:25:10,200
but I didn't make her do this.
452
00:25:10,590 --> 00:25:11,640
There was no need.
453
00:25:12,070 --> 00:25:12,830
A while ago,
454
00:25:13,440 --> 00:25:15,030
I sent you back to Moonlit Blossoms.
455
00:25:15,510 --> 00:25:16,550
You left
456
00:25:17,160 --> 00:25:18,400
and Yan Xiao arrived right after.
457
00:25:18,750 --> 00:25:19,790
Pure coincidence?
458
00:25:26,030 --> 00:25:26,920
I'm sorry.
459
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
Everything from the past,
460
00:25:30,240 --> 00:25:31,400
I owe you an apology for.
461
00:25:32,960 --> 00:25:35,440
Please don't hold it against me.
462
00:25:36,240 --> 00:25:38,030
For the sake of what I can do for you,
463
00:25:38,750 --> 00:25:39,960
work with me.
464
00:25:55,880 --> 00:25:56,920
You're clever.
465
00:25:58,070 --> 00:25:58,960
But Ming Yi,
466
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
being clever isn't enough
467
00:26:01,160 --> 00:26:02,830
to ally with me.
468
00:26:04,440 --> 00:26:05,960
I need to see your skill and your sincerity.
469
00:26:06,070 --> 00:26:06,680
All right.
470
00:26:07,350 --> 00:26:10,270
To purge the unrefined netherbeasts,
471
00:26:10,440 --> 00:26:11,880
one must use the Netherbeast Refining Skill.
472
00:26:12,750 --> 00:26:15,830
This skill requires using one's own body as a netherbeast vessel
473
00:26:15,960 --> 00:26:17,640
to absorb the netherbeast core from the netherbeast,
474
00:26:17,920 --> 00:26:19,160
drawing it in with your body
475
00:26:19,160 --> 00:26:20,270
before refining it.
476
00:26:22,160 --> 00:26:25,270
But it risks damaging one's spiritual veins.
477
00:26:29,160 --> 00:26:29,790
You...
478
00:26:33,350 --> 00:26:35,590
If you'll join me,
479
00:26:36,030 --> 00:26:37,550
I shall serve as the netherbeast vessel
480
00:26:37,640 --> 00:26:39,000
and bear that burden.
481
00:26:45,640 --> 00:26:46,270
Get up.
482
00:26:54,400 --> 00:26:55,550
We'll set three rules.
483
00:26:56,920 --> 00:26:59,270
One, while you stay in Wugui Sea,
484
00:26:59,880 --> 00:27:00,790
you can't contact...
485
00:27:04,310 --> 00:27:05,960
you can't contact anyone from other realms.
486
00:27:07,160 --> 00:27:09,310
Two, whenever
487
00:27:09,680 --> 00:27:11,270
I summon you,
488
00:27:11,550 --> 00:27:12,550
you must answer.
489
00:27:13,440 --> 00:27:14,070
Three,
490
00:27:14,920 --> 00:27:16,160
you only need to tell me
491
00:27:16,510 --> 00:27:18,240
how the Netherbeast Refining Skill works.
492
00:27:18,720 --> 00:27:19,510
The rest isn't for you
493
00:27:20,440 --> 00:27:21,350
to meddle in.
494
00:27:22,270 --> 00:27:23,000
All right.
495
00:27:24,880 --> 00:27:27,550
Mu Qibai and I were in conflict, both publicly and behind the scenes.
496
00:27:27,750 --> 00:27:28,920
He'll scheme again
497
00:27:29,110 --> 00:27:30,590
now that that his plot has failed.
498
00:27:30,920 --> 00:27:32,920
Finding proof he raises the netherbeasts
499
00:27:33,070 --> 00:27:33,920
won't be easy.
500
00:27:34,510 --> 00:27:35,160
However,
501
00:27:38,070 --> 00:27:39,640
that cat has been to Dragon Carp Terrace.
502
00:27:41,400 --> 00:27:42,000
Got it.
503
00:27:42,440 --> 00:27:44,590
He's been attempting to infiltrate Wugui Sea with his people.
504
00:27:44,790 --> 00:27:46,880
We'll do likewise with his Dragon Carp Terrace.
505
00:27:47,350 --> 00:27:48,550
I leave it to you, then.
506
00:27:50,830 --> 00:27:52,110
I'll figure it out.
507
00:27:52,440 --> 00:27:53,440
I won't let you down!
508
00:27:57,200 --> 00:27:59,000
After the recent selection trials,
509
00:28:00,070 --> 00:28:01,200
Ji Bozai,
510
00:28:01,590 --> 00:28:02,510
Chen Xi,
511
00:28:03,440 --> 00:28:04,240
Meng Yangqiu,
512
00:28:04,960 --> 00:28:05,830
Sun Liao,
513
00:28:07,110 --> 00:28:07,790
and Yan Xiao
514
00:28:09,350 --> 00:28:11,880
are confirmed as the official warriors for the next Qingyun Tournament.
515
00:28:14,350 --> 00:28:15,720
We have our team.
516
00:28:15,960 --> 00:28:17,590
I'll ask one more time.
517
00:28:19,350 --> 00:28:21,920
Are you all joining Shouhua Academy of your own will?
518
00:28:22,750 --> 00:28:26,110
Anyone wishing to withdraw?
519
00:28:30,640 --> 00:28:31,680
Excellent.
520
00:28:32,270 --> 00:28:33,160
From today onward,
521
00:28:33,550 --> 00:28:34,750
I expect diligence and unity
522
00:28:35,110 --> 00:28:36,920
as you prepare for the next Qingyun Tournament.
523
00:28:39,640 --> 00:28:40,550
Your Highness.
524
00:28:41,160 --> 00:28:43,070
During the last tournament representing the Jixing Abyss,
525
00:28:43,640 --> 00:28:46,680
I noticed Immortal Ji prefers to act alone,
526
00:28:47,510 --> 00:28:48,880
which makes teamwork difficult.
527
00:28:49,640 --> 00:28:50,590
I suggest we live
528
00:28:51,310 --> 00:28:53,960
and train together to build rapport
529
00:28:54,680 --> 00:28:55,960
to guarantee another victory
530
00:28:56,160 --> 00:28:58,000
at the next Qingyun Tournament.
531
00:29:00,680 --> 00:29:02,030
That's a fine idea.
532
00:29:02,880 --> 00:29:04,000
Bozai's temper
533
00:29:04,160 --> 00:29:05,880
could use some softening.
534
00:29:06,790 --> 00:29:07,880
The four warriors
535
00:29:08,030 --> 00:29:09,790
ought to stay with Bozai
536
00:29:10,160 --> 00:29:11,750
in Wugui Sea,
537
00:29:12,160 --> 00:29:15,160
where they can eat and train as a group.
538
00:29:17,750 --> 00:29:19,350
Are you still trying to insert your people
539
00:29:19,350 --> 00:29:20,880
into my Wugui Sea?
540
00:29:21,440 --> 00:29:22,110
What's this?
541
00:29:22,350 --> 00:29:23,920
Another scheme since the first failed?
542
00:29:24,160 --> 00:29:24,920
Bozai,
543
00:29:25,350 --> 00:29:26,880
if you still hold that against me,
544
00:29:27,030 --> 00:29:28,920
I'll apologize.
545
00:29:29,790 --> 00:29:31,110
I only proposed it
546
00:29:31,440 --> 00:29:32,920
for Princess Tianji's sake.
547
00:29:33,920 --> 00:29:35,240
Don't you want
548
00:29:35,240 --> 00:29:37,350
the team to bond sooner
549
00:29:37,510 --> 00:29:38,640
and fight better?
550
00:29:40,920 --> 00:29:42,720
I appreciate your concern, Uncle.
551
00:29:43,200 --> 00:29:45,750
But since this is preparation for the Qingyun Tournament,
552
00:29:46,440 --> 00:29:48,160
having so many people stay at Wugui Sea
553
00:29:48,160 --> 00:29:49,070
isn't practical.
554
00:29:49,350 --> 00:29:50,270
Perhaps
555
00:29:51,640 --> 00:29:54,310
the five warriors should stay at Shouhua Academy instead.
556
00:29:55,590 --> 00:29:56,680
That would allow them
557
00:29:56,920 --> 00:29:58,400
to train without trouble
558
00:29:58,750 --> 00:30:00,160
and I can supervise every day.
559
00:30:04,240 --> 00:30:06,960
How does that sound?
560
00:30:15,310 --> 00:30:16,400
Are you kidding me?
561
00:30:16,750 --> 00:30:18,550
We're all lodging together in one large room?
562
00:30:19,310 --> 00:30:21,240
A bunch of grown men sharing beds.
563
00:30:22,750 --> 00:30:23,640
Disgusting.
564
00:30:25,200 --> 00:30:25,920
Chen Xi,
565
00:30:27,030 --> 00:30:27,920
you take that bed.
566
00:30:28,070 --> 00:30:29,070
I'll sleep next to you.
567
00:30:29,640 --> 00:30:30,270
All right.
568
00:30:30,590 --> 00:30:31,440
Yan Xiao,
569
00:30:32,640 --> 00:30:33,440
you take this bed.
570
00:30:33,920 --> 00:30:35,110
I can't stand Sun Liao.
571
00:30:35,480 --> 00:30:36,510
I'm not sharing with him.
572
00:30:37,310 --> 00:30:38,510
It's comfortable, though.
573
00:30:39,030 --> 00:30:40,590
Ming Yi, watch your step.
574
00:30:42,200 --> 00:30:42,920
My Lord,
575
00:30:43,310 --> 00:30:45,750
Her Highness said you're supposed to live and train with the other warriors.
576
00:30:45,830 --> 00:30:47,310
Why'd you bring me along too?
577
00:30:47,510 --> 00:30:49,590
Because I can't bear to be away from you for even a moment.
578
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
Won't Her Highness be upset
579
00:30:52,030 --> 00:30:53,110
if she finds out?
580
00:30:55,030 --> 00:30:56,440
My silly girl.
581
00:30:57,110 --> 00:30:58,400
What are you worried about?
582
00:30:58,750 --> 00:31:00,110
As long as you're happy,
583
00:31:00,240 --> 00:31:01,750
I couldn't care less about anyone else.
584
00:31:15,310 --> 00:31:15,920
What?
585
00:31:16,350 --> 00:31:18,680
Why does Ji Bozai get a private room?
586
00:31:19,030 --> 00:31:20,030
Because he's married.
587
00:31:21,590 --> 00:31:22,590
Then, I'll get married too.
588
00:31:23,680 --> 00:31:24,350
You?
589
00:31:25,440 --> 00:31:26,510
More like dazed than married.
590
00:31:31,440 --> 00:31:32,070
Chen Xi,
591
00:31:32,510 --> 00:31:34,240
you don't snore, do you?
592
00:31:34,550 --> 00:31:35,920
Of course not!
593
00:31:36,240 --> 00:31:37,400
You dare hit me?
594
00:31:37,920 --> 00:31:38,640
Come here!
595
00:31:39,310 --> 00:31:40,240
My niece
596
00:31:40,240 --> 00:31:42,240
acts on a whim, just doing as she pleases.
597
00:31:42,750 --> 00:31:45,200
She even made you and Meng Yangqiu warriors.
598
00:31:45,550 --> 00:31:46,200
What?
599
00:31:46,310 --> 00:31:47,830
Instead of healing,
600
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
a physician shall now kill?
601
00:31:51,030 --> 00:31:52,590
Does everyone think
602
00:31:52,590 --> 00:31:53,830
they can rise like Ji Bozai
603
00:31:53,960 --> 00:31:55,640
through the Qingyun Tournament?
604
00:32:00,240 --> 00:32:01,310
Lord Hanfeng, you overestimate me.
605
00:32:01,830 --> 00:32:02,960
I'm not that capable.
606
00:32:05,920 --> 00:32:07,270
No, you're really not.
607
00:32:10,000 --> 00:32:10,750
Yan Xiao,
608
00:32:11,110 --> 00:32:12,830
you once betrayed Tianji.
609
00:32:12,920 --> 00:32:14,270
You think she'll take you back
610
00:32:14,270 --> 00:32:16,160
just because you changed your mind?
611
00:32:16,920 --> 00:32:18,640
Know your place and do your job.
612
00:32:18,790 --> 00:32:19,960
When the time comes,
613
00:32:20,310 --> 00:32:22,350
I'll wipe her memory
614
00:32:23,030 --> 00:32:26,920
and give her to you unharmed.
615
00:32:36,830 --> 00:32:38,000
Her Highness isn't an object
616
00:32:38,310 --> 00:32:39,270
to be given.
617
00:32:39,750 --> 00:32:41,830
Moreover, I'm unworthy
618
00:32:42,480 --> 00:32:43,270
of her.
619
00:32:45,270 --> 00:32:46,720
Whether you're worthy or not
620
00:32:47,200 --> 00:32:49,070
is for me to decide.
621
00:32:52,350 --> 00:32:53,880
Keep watching Ji Bozai
622
00:32:54,000 --> 00:32:55,750
at Shouhua Academy.
623
00:32:58,640 --> 00:33:00,960
Yes, Lord Hanfeng.
624
00:33:15,240 --> 00:33:15,920
My Lord,
625
00:33:16,240 --> 00:33:18,750
you mentioned investigating Dragon Carp Terrace.
626
00:33:19,030 --> 00:33:20,720
I already sent Twenty-Seven to look into it.
627
00:33:21,200 --> 00:33:22,030
The place
628
00:33:22,310 --> 00:33:23,830
is indeed sealed tight.
629
00:33:24,510 --> 00:33:25,790
The only way in
630
00:33:25,790 --> 00:33:27,790
is to lure someone away.
631
00:33:30,510 --> 00:33:31,920
We're confined within the cage
632
00:33:32,350 --> 00:33:34,030
known as the Shouhua Academy.
633
00:33:34,270 --> 00:33:35,510
How will we do that?
634
00:33:38,830 --> 00:33:40,750
I have an idea.
635
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
Ji Bozai!
636
00:34:36,510 --> 00:34:37,760
We're married!
637
00:34:38,360 --> 00:34:40,710
Can't you have a little more faith in me?
638
00:34:40,840 --> 00:34:42,110
I've been loyal to you!
639
00:34:42,110 --> 00:34:42,840
You think I've been hiding something?
640
00:34:42,840 --> 00:34:43,710
You...
641
00:34:44,150 --> 00:34:45,230
You're being unreasonable!
642
00:34:51,510 --> 00:34:53,000
And why can't I doubt you?
643
00:34:54,510 --> 00:34:56,320
You married me while still holding someone else
644
00:34:56,550 --> 00:34:57,880
in your heart, didn't you?
645
00:34:58,360 --> 00:34:59,400
Let me tell you something.
646
00:35:00,320 --> 00:35:01,760
Cracks can't be mended.
647
00:35:02,070 --> 00:35:04,230
We're like this teacup.
648
00:35:04,840 --> 00:35:06,000
Once it's broken, it's broken.
649
00:35:06,110 --> 00:35:07,110
There's no going back.
650
00:35:13,880 --> 00:35:14,840
Ji Bozai!
651
00:35:15,190 --> 00:35:16,000
You've got no right
652
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
to say that.
653
00:35:17,710 --> 00:35:18,840
Yes, I had someone in the past.
654
00:35:18,840 --> 00:35:20,710
But what about you? Are you so pure?
655
00:35:25,960 --> 00:35:29,590
I'm going to become the strongest warrior in the Six Realms.
656
00:35:32,060 --> 00:35:32,720
Answer me!
657
00:35:32,800 --> 00:35:33,920
- Chen Xi, what are you... - What do you have to say for yourself?
658
00:35:48,400 --> 00:35:49,280
I did it for you.
659
00:35:49,280 --> 00:35:50,440
It was all for you.
660
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
For your sake.
661
00:35:51,760 --> 00:35:53,030
Are you so sure about that?
662
00:35:53,110 --> 00:35:54,510
Of course! What other reason is there?
663
00:35:55,760 --> 00:35:56,420
What...
664
00:35:56,420 --> 00:35:57,470
What gives you the right to bring up the past?
665
00:35:57,470 --> 00:35:58,600
If anything, I'm the one who should be questioning you.
666
00:35:58,600 --> 00:35:59,280
All the times
667
00:35:59,280 --> 00:36:01,150
you've doubted me,
668
00:36:01,230 --> 00:36:02,840
yet I've never asked about your secrets!
669
00:36:02,840 --> 00:36:03,590
Give that back!
670
00:36:07,960 --> 00:36:08,510
You...
671
00:36:09,960 --> 00:36:10,800
The things you did.
672
00:36:10,800 --> 00:36:11,400
Ji Bozai.
673
00:36:11,400 --> 00:36:11,810
The things I did?
674
00:36:11,810 --> 00:36:12,880
I've never asked about your secrets.
675
00:36:12,880 --> 00:36:13,360
What secrets?
676
00:36:13,360 --> 00:36:14,030
Who are you to demand answers?
677
00:36:14,030 --> 00:36:14,590
Out with it, then!
678
00:36:14,590 --> 00:36:15,510
As you wish!
679
00:36:15,590 --> 00:36:16,840
Where's all the rewards you won, huh?
680
00:36:16,880 --> 00:36:18,840
- Where is it? - They just got married too.
681
00:36:18,840 --> 00:36:19,440
Prove your love!
682
00:36:19,440 --> 00:36:20,190
Men.
683
00:36:20,300 --> 00:36:20,910
Prove it to me!
684
00:36:21,310 --> 00:36:22,090
- Yan Xiao. - Got anything else to say?
685
00:36:22,360 --> 00:36:23,510
What are you doing?
686
00:36:23,510 --> 00:36:24,440
Eavesdropping on a marital spat
687
00:36:24,760 --> 00:36:25,800
- in the middle of the night? - Ji Bozai!
688
00:36:25,800 --> 00:36:27,320
If you won't explain yourself today,
689
00:36:27,630 --> 00:36:28,550
get out!
690
00:36:30,070 --> 00:36:31,110
You think I've changed?
691
00:36:31,280 --> 00:36:33,110
You think those ladies are better?
692
00:36:33,110 --> 00:36:33,920
Then, go!
693
00:36:34,030 --> 00:36:35,440
Go find them!
694
00:36:35,440 --> 00:36:37,550
Don't return until you've assembled all 28 constellations!
695
00:36:38,510 --> 00:36:40,550
Fine, I'll go!
696
00:36:48,150 --> 00:36:49,150
That was terrifying.
697
00:36:49,400 --> 00:36:50,550
Better not marry, after all.
698
00:36:50,760 --> 00:36:53,230
I'll be a warrior for life.
699
00:37:02,650 --> 00:37:04,770
- What a wonderful performance! - Indeed.
700
00:37:05,180 --> 00:37:05,680
Look.
701
00:37:08,670 --> 00:37:10,280
I've never seen Immortal Ji like this before.
702
00:37:10,510 --> 00:37:11,190
Neither have I.
703
00:37:11,320 --> 00:37:12,510
How much has he had to drink?
704
00:37:12,960 --> 00:37:15,230
Did Immortal Ji and Ming Yi have a fight?
705
00:37:15,320 --> 00:37:16,110
Looks like it.
706
00:37:17,320 --> 00:37:19,110
So men really change that much
707
00:37:19,630 --> 00:37:20,960
after marriage.
708
00:37:24,760 --> 00:37:25,630
The Mistress is here.
709
00:37:30,630 --> 00:37:31,800
Immortal Ji,
710
00:37:32,110 --> 00:37:33,670
why don't I send a message to Ming Yi
711
00:37:33,670 --> 00:37:35,070
to come get you?
712
00:37:35,760 --> 00:37:36,800
You do that.
713
00:37:38,150 --> 00:37:39,670
I didn't bring any money anyway.
714
00:37:45,070 --> 00:37:45,760
Madam,
715
00:37:45,960 --> 00:37:47,320
Ming Yi just sent a message too.
716
00:37:48,840 --> 00:37:50,320
Now you remember me?
717
00:37:50,550 --> 00:37:52,320
Ladies, ignore him!
718
00:37:52,590 --> 00:37:54,800
Let him die out there!
719
00:37:54,960 --> 00:37:56,150
Don't come back!
720
00:37:56,550 --> 00:37:58,190
Let him die!
721
00:37:58,320 --> 00:37:58,960
Die!
722
00:37:59,110 --> 00:38:00,070
Die!
723
00:38:00,070 --> 00:38:00,880
Die!
724
00:38:00,880 --> 00:38:01,840
Die!
725
00:38:02,030 --> 00:38:02,840
Die!
726
00:38:03,440 --> 00:38:05,110
Die!
727
00:38:38,280 --> 00:38:39,360
Immortal Ji,
728
00:38:39,840 --> 00:38:40,960
even if you brought
729
00:38:40,960 --> 00:38:42,230
your own liquor,
730
00:38:42,960 --> 00:38:44,920
you spilled all the fruit and pastries
731
00:38:45,230 --> 00:38:46,840
on the floor.
732
00:38:48,550 --> 00:38:51,000
You know the rules of Moonlit Blossoms.
733
00:38:51,550 --> 00:38:54,880
We don't do tabs.
734
00:38:55,110 --> 00:38:55,920
Then,
735
00:38:58,110 --> 00:39:00,230
send a message to my best friend
736
00:39:01,320 --> 00:39:02,320
and ask him to come.
737
00:39:03,400 --> 00:39:04,920
Your best friend?
738
00:39:07,150 --> 00:39:08,590
May I ask who that is?
739
00:39:25,000 --> 00:39:25,670
Your Lordship,
740
00:39:26,030 --> 00:39:27,550
the Mistress of Moonlit Blossoms sent a message.
741
00:39:27,710 --> 00:39:28,710
Ji Bozai wants to see you.
742
00:39:29,110 --> 00:39:30,880
What's Ji Bozai up to now?
743
00:39:32,070 --> 00:39:33,550
Could it be he got wind of our plan
744
00:39:33,550 --> 00:39:35,510
and set up a trap at Moonlit Blossoms
745
00:39:35,880 --> 00:39:37,440
waiting for Your Lordship to walk right in?
746
00:39:39,030 --> 00:39:41,070
He wants me to step into his snare.
747
00:39:42,360 --> 00:39:43,070
It's risky.
748
00:39:43,590 --> 00:39:44,760
We can't lower our guard.
749
00:39:48,280 --> 00:39:50,510
Then, let's give him what he wants. We'll go.
750
00:39:51,030 --> 00:39:52,190
Bring all our men.
751
00:39:53,150 --> 00:39:53,800
Understood.
752
00:39:56,030 --> 00:39:56,590
Make way!
753
00:39:56,880 --> 00:39:57,510
Move!
754
00:39:58,190 --> 00:39:58,880
Make way!
755
00:40:00,840 --> 00:40:02,030
Bai...
756
00:40:02,350 --> 00:40:03,230
I made way.
757
00:40:07,800 --> 00:40:09,590
Your Lordship, thank goodness you're here.
758
00:40:10,000 --> 00:40:12,110
- Immortal Ji insisted I call for you. - Lord Hanfeng.
759
00:40:12,440 --> 00:40:15,030
He said you're his best friend.
760
00:40:17,030 --> 00:40:18,670
That's news to me.
761
00:40:19,110 --> 00:40:20,000
Bai...
762
00:40:20,440 --> 00:40:21,030
Stop.
763
00:40:21,030 --> 00:40:21,760
Bai...
764
00:40:21,760 --> 00:40:22,880
I'm here.
765
00:40:32,440 --> 00:40:33,590
Qibai...
766
00:40:34,760 --> 00:40:37,110
You made me wait so long!
767
00:40:37,280 --> 00:40:39,880
Oh, Qibai.
768
00:40:40,880 --> 00:40:41,960
Listen to me.
769
00:40:41,960 --> 00:40:44,670
Men should never get married.
770
00:40:44,840 --> 00:40:46,710
Before marriage, they lift you to the heavens.
771
00:40:46,710 --> 00:40:49,360
After marriage, they trample you into the ground.
772
00:40:49,360 --> 00:40:50,630
Qibai.
773
00:40:52,230 --> 00:40:54,070
She didn't give me a single coin,
774
00:40:54,230 --> 00:40:56,150
then kicked me out of the house!
775
00:40:56,150 --> 00:40:59,670
I... I'd rather be a prisoner of the Sunken Abyss
776
00:40:59,880 --> 00:41:03,590
than a prisoner of love!
777
00:41:03,800 --> 00:41:04,960
Qibai.
778
00:41:05,840 --> 00:41:07,800
Let... Let go of me!
779
00:41:08,240 --> 00:41:09,590
Ji Bozai, if you're playing games again,
780
00:41:09,840 --> 00:41:11,800
this place could be your grave!
781
00:41:39,760 --> 00:41:41,000
Brat.
782
00:41:42,590 --> 00:41:45,320
Do you know what the real grave is?
783
00:42:12,070 --> 00:42:13,360
It's marriage.
784
00:42:18,400 --> 00:42:19,840
Qibai!
785
00:42:20,840 --> 00:42:22,150
Qibai!
786
00:42:22,360 --> 00:42:24,510
I've suffered too much, Qibai.
787
00:42:24,880 --> 00:42:25,550
Ji Bozai!
788
00:42:25,550 --> 00:42:26,880
Qibai.
789
00:42:27,590 --> 00:42:28,920
My life's miserable.
790
00:42:31,280 --> 00:42:32,000
Qibai...
791
00:42:32,000 --> 00:42:32,670
Let go!
792
00:43:01,180 --> 00:43:04,380
♪When the drifting clouds♪
793
00:43:04,460 --> 00:43:06,780
♪Flow toward me♪
794
00:43:08,220 --> 00:43:11,020
♪They drench my very soul♪
795
00:43:11,060 --> 00:43:13,380
♪Until it turns weak♪
796
00:43:15,300 --> 00:43:18,060
♪I deceive myself into thinking that to love once♪
797
00:43:18,100 --> 00:43:20,420
♪Is enough♪
798
00:43:21,740 --> 00:43:26,980
♪Even if no true vow has ever been given♪
799
00:43:28,820 --> 00:43:35,700
♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪
800
00:43:35,980 --> 00:43:42,300
♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪
801
00:43:43,260 --> 00:43:45,860
♪I drink down all of my sorrow♪
802
00:43:46,580 --> 00:43:49,860
♪To trade for your freedom♪
803
00:43:50,100 --> 00:43:55,820
♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪
804
00:43:56,940 --> 00:44:03,620
♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪
805
00:44:04,020 --> 00:44:10,700
♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪
806
00:44:11,180 --> 00:44:14,460
♪Fate is never wrong♪
807
00:44:14,540 --> 00:44:17,940
♪Even the sun must one day fall♪
808
00:44:18,420 --> 00:44:25,260
♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪
809
00:44:29,020 --> 00:44:35,860
♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪
810
00:44:35,860 --> 00:44:42,100
♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪
811
00:44:42,980 --> 00:44:45,580
♪I drink down all of my sorrow♪
812
00:44:46,340 --> 00:44:49,580
♪To trade for your freedom♪
813
00:44:49,820 --> 00:44:56,620
♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪
49641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.