All language subtitles for Love.in.the.Clouds.2025.S01E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:13,340 ♪I drift across the boundless skies♪ 2 00:00:14,020 --> 00:00:16,900 ♪Through deserts where no one goes♪ 3 00:00:17,020 --> 00:00:18,900 ♪Seeking myself♪ 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,860 ♪The self I long to find♪ 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,900 ♪Lost in a maze of lies♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,380 ♪I break into your sea of clouds♪ 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,860 ♪It traps me♪ 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,380 ♪It redeems me♪ 9 00:00:37,580 --> 00:00:43,020 ♪Which hue of the sky is your love?♪ 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,740 ♪Or is it the burning flame♪ 11 00:00:46,820 --> 00:00:51,860 ♪Found only in storms?♪ 12 00:00:55,380 --> 00:01:00,020 ♪You are the mark engraved upon my heart♪ 13 00:01:02,300 --> 00:01:08,380 ♪From then on all my memories tremble for you♪ 14 00:01:08,660 --> 00:01:11,380 ♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪ 15 00:01:12,140 --> 00:01:14,820 ♪What I cannot escape is passion born in chaos♪ 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,140 ♪How I long to hold you again♪ 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,020 ♪How I long to hold you again♪ 18 00:01:19,260 --> 00:01:22,020 ♪Our love, high among the clouds♪ 19 00:01:22,140 --> 00:01:24,780 ♪Is sealed with that kiss♪ 20 00:01:25,980 --> 00:01:27,980 [Love in The Clouds] 21 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 [Adapted from Bai Lu Cheng Shuang's "Love in The Clouds"] 22 00:01:37,070 --> 00:01:38,200 Add two more hours. 23 00:01:38,710 --> 00:01:40,040 There's no one watching us. 24 00:01:41,950 --> 00:01:44,150 Why are you extending your punishment? 25 00:01:44,640 --> 00:01:45,760 I was wrong today. 26 00:01:46,870 --> 00:01:48,480 Mother was right to punish me. 27 00:01:48,760 --> 00:01:51,430 You only ran out to buy scallion pancakes. 28 00:01:51,950 --> 00:01:52,870 Mother was right. 29 00:01:54,120 --> 00:01:55,150 I cannot slack off. 30 00:01:55,680 --> 00:01:56,790 As the Crown Prince, 31 00:01:57,920 --> 00:01:59,400 I should behave like one. 32 00:02:00,710 --> 00:02:02,230 Do your best! 33 00:02:02,430 --> 00:02:04,270 I'll buy scallion pancakes for you later. 34 00:02:04,270 --> 00:02:06,350 I'll buy two for you. 35 00:02:06,350 --> 00:02:07,760 Do your best! 36 00:02:16,920 --> 00:02:17,830 Twenty-Seven. 37 00:02:19,350 --> 00:02:21,070 Someone recognized me today. 38 00:02:21,110 --> 00:02:22,200 That's impossible. 39 00:02:22,600 --> 00:02:24,160 With the Veil of Illusion, 40 00:02:24,320 --> 00:02:25,830 everyone will see you 41 00:02:25,920 --> 00:02:27,790 as a boy. 42 00:02:27,880 --> 00:02:29,230 How could they recognize you? 43 00:02:31,510 --> 00:02:32,070 Moreover, 44 00:02:32,110 --> 00:02:34,280 you'd look like a boy who looks completely different. 45 00:02:35,830 --> 00:02:37,510 You won't be discovered no matter what. 46 00:02:38,280 --> 00:02:39,070 You are right. 47 00:02:40,000 --> 00:02:41,670 How could anyone recognize me? 48 00:02:42,280 --> 00:02:44,040 No one knows who I am at all. 49 00:02:45,790 --> 00:02:46,720 Ming Xian. 50 00:02:47,070 --> 00:02:48,000 Ming Xian? 51 00:02:49,600 --> 00:02:51,630 Is this my name? 52 00:02:52,600 --> 00:02:53,480 What else? 53 00:02:53,950 --> 00:02:55,630 The Crown Prince of Yaoguang Mountain. 54 00:02:55,920 --> 00:02:57,200 Warrior God Ming Xian. 55 00:02:57,390 --> 00:02:58,550 They are all your names. 56 00:02:58,670 --> 00:03:01,320 You win every battle you've fought 57 00:03:01,550 --> 00:03:03,790 and have a mighty companion beast, Twenty-Seven. 58 00:03:03,830 --> 00:03:05,550 You sound amazing no matter what. 59 00:03:07,510 --> 00:03:08,830 Here you go. Dried fish. 60 00:03:13,790 --> 00:03:15,630 You shouldn't look so gloomy. 61 00:03:16,390 --> 00:03:18,480 The most important thing is to be happy every day. 62 00:03:19,280 --> 00:03:20,600 I'm here for you no matter what. 63 00:03:21,000 --> 00:03:21,920 Understand? 64 00:03:27,020 --> 00:03:29,980 [Episode 13] 65 00:03:35,790 --> 00:03:36,720 Twenty-Seven. 66 00:03:37,200 --> 00:03:39,720 Do you think the name list mentioned by Xinliu 67 00:03:39,790 --> 00:03:42,720 was hidden by Mu Qibai in the Sunken Abyss? 68 00:03:45,200 --> 00:03:46,350 Why don't I go to the Sunken Abyss? 69 00:03:47,920 --> 00:03:48,670 The earlier we know 70 00:03:48,670 --> 00:03:50,550 who from Yaoguang Mountain is related to Mu Qibai, 71 00:03:50,720 --> 00:03:51,350 the earlier 72 00:03:51,350 --> 00:03:52,920 we can find the person who poisoned you. 73 00:03:53,600 --> 00:03:54,280 Don't. 74 00:03:54,790 --> 00:03:57,110 Ji Bozai used Ruo Shui 75 00:03:57,160 --> 00:03:58,950 to uncover a dark side of the Sunken Abyss 76 00:03:59,280 --> 00:04:01,720 and made it seem like order has returned to the Sunken Abyss now. 77 00:04:01,720 --> 00:04:02,480 But 78 00:04:02,790 --> 00:04:04,550 I think Mu Qibai won't give up so easily. 79 00:04:05,000 --> 00:04:06,200 I'm afraid it's still dangerous. 80 00:04:07,600 --> 00:04:08,480 What are you afraid of? 81 00:04:08,920 --> 00:04:10,000 I walk silently. 82 00:04:10,000 --> 00:04:11,160 No one will discover me. 83 00:04:12,110 --> 00:04:13,630 No. Let me think about it. 84 00:04:13,630 --> 00:04:14,320 I... 85 00:04:16,230 --> 00:04:17,280 This child... 86 00:05:18,670 --> 00:05:19,670 Caught you. 87 00:05:20,480 --> 00:05:22,350 Ming Xian's kitty. 88 00:05:31,790 --> 00:05:32,550 Talk. 89 00:05:33,600 --> 00:05:36,920 Is your master in Jixing Abyss as well? 90 00:05:40,230 --> 00:05:42,040 You are quite stubborn. 91 00:06:03,080 --> 00:06:04,310 Stop playing dead. 92 00:06:12,040 --> 00:06:13,350 Is he dead for real? 93 00:06:40,600 --> 00:06:41,280 Something's not right. 94 00:06:41,600 --> 00:06:42,480 This feeling... 95 00:06:43,190 --> 00:06:44,790 Did something happen to Twenty-Seven? 96 00:06:58,310 --> 00:06:59,080 Twenty-Seven! 97 00:07:00,080 --> 00:07:00,870 Twenty-Seven! 98 00:07:01,920 --> 00:07:03,480 Twenty-Seven! 99 00:07:04,110 --> 00:07:05,920 Twenty-Seven! 100 00:07:06,400 --> 00:07:07,960 It's all right. I'm here. 101 00:07:08,040 --> 00:07:09,080 I'm here. 102 00:07:10,310 --> 00:07:10,870 Don't be afraid. 103 00:07:10,870 --> 00:07:12,230 - Who did this to you? - Sorry. 104 00:07:12,670 --> 00:07:13,840 Ming Yi, sorry. 105 00:07:14,190 --> 00:07:15,080 I was caught. 106 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Stop apologizing. 107 00:07:17,430 --> 00:07:18,310 Twenty-Seven, stop talking. 108 00:07:18,310 --> 00:07:19,160 Let me heal you. 109 00:07:19,160 --> 00:07:20,350 You'll be fine. 110 00:07:21,840 --> 00:07:23,520 You can't use your spiritual power. 111 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 I'm fine. 112 00:07:26,790 --> 00:07:28,190 Cats have nine lives. 113 00:07:28,640 --> 00:07:29,520 As if! 114 00:07:29,520 --> 00:07:31,040 Let go of me. 115 00:07:33,840 --> 00:07:34,640 Twenty-Seven. 116 00:07:35,750 --> 00:07:37,110 You're fine. 117 00:07:37,550 --> 00:07:38,480 I'll bring you back. 118 00:08:02,370 --> 00:08:04,640 Great. All of you are here. 119 00:08:05,600 --> 00:08:07,400 Are you the ones who hurt Twenty-Seven? 120 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 I won't let any of you leave. 121 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Lord Hanfeng. 122 00:08:12,040 --> 00:08:14,280 Do you plan to raid Wugui Sea 123 00:08:14,310 --> 00:08:15,920 because His Lordship is still at Shouhua Academy? 124 00:08:16,870 --> 00:08:17,870 Ming Yi. 125 00:08:18,960 --> 00:08:20,040 With me around, 126 00:08:20,480 --> 00:08:21,840 none of you may enter. 127 00:08:22,230 --> 00:08:23,960 Granny Xun, you have misunderstood. 128 00:08:24,480 --> 00:08:25,960 I've received news 129 00:08:26,190 --> 00:08:27,720 that Yaoguang Mountain's Ming Xian 130 00:08:27,840 --> 00:08:29,080 has trespassed into Jixing Abyss. 131 00:08:29,790 --> 00:08:31,840 We've been searching everywhere in Jixing Abyss 132 00:08:32,470 --> 00:08:34,670 and caught Ming Xian's companion beast. 133 00:08:36,000 --> 00:08:37,470 He was very sly 134 00:08:37,590 --> 00:08:38,920 and escaped by playing dead. 135 00:08:39,240 --> 00:08:40,120 Little did he know, 136 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 with how weak he is, 137 00:08:41,710 --> 00:08:43,310 he only escaped from Dragon Carp Terrace 138 00:08:43,310 --> 00:08:45,640 because Lord Hanfeng willed it so. 139 00:08:46,360 --> 00:08:48,040 Lord Hanfeng wanted to see 140 00:08:48,070 --> 00:08:49,880 where he was hiding in Jixing Abyss. 141 00:08:50,400 --> 00:08:51,360 Do you think it's a coincidence 142 00:08:51,710 --> 00:08:55,070 that the companion beast ran back to Wugui Sea? 143 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Granny Xun, take a look. 144 00:09:09,240 --> 00:09:09,950 This is 145 00:09:10,520 --> 00:09:13,310 the Search Mirror that will react to Ming Xian. 146 00:09:21,470 --> 00:09:22,160 Granny Xun, 147 00:09:22,640 --> 00:09:24,070 why does the Search Mirror 148 00:09:24,280 --> 00:09:26,280 point to Fairy Ming Yi directly? 149 00:09:26,710 --> 00:09:28,040 Does it mean 150 00:09:28,190 --> 00:09:29,360 Fairy Ming Yi 151 00:09:29,640 --> 00:09:32,040 is actually Yaoguang Mountain's Ming Xian in disguise? 152 00:09:35,000 --> 00:09:36,670 This is impossible. 153 00:09:56,790 --> 00:09:58,240 This is never-ending. 154 00:09:59,000 --> 00:10:01,640 Why are there so many pointless 155 00:10:01,790 --> 00:10:03,360 and useless tasks 156 00:10:04,000 --> 00:10:05,830 that are just for show in Judgment Hall? 157 00:10:06,000 --> 00:10:07,920 I won't have time to find the medicine. 158 00:10:10,880 --> 00:10:12,670 Guards! 159 00:10:17,550 --> 00:10:18,400 You there. 160 00:10:18,920 --> 00:10:21,360 Please get a few guards on duty 161 00:10:22,310 --> 00:10:23,670 to help me 162 00:10:23,710 --> 00:10:25,640 mark these documents as read. 163 00:10:26,670 --> 00:10:28,190 I know everyone is busy, 164 00:10:28,310 --> 00:10:30,360 but it's different for guards on duty. 165 00:10:30,430 --> 00:10:32,760 Even if they're on duty, they are just standing there. 166 00:10:33,400 --> 00:10:34,790 Come inside, have some tea, 167 00:10:34,790 --> 00:10:35,790 and take a break 168 00:10:36,190 --> 00:10:37,760 while helping me out. 169 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 But 170 00:10:39,360 --> 00:10:40,830 there's no one else in Judgment Hall. 171 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 No way. 172 00:10:46,360 --> 00:10:47,920 They are better at slacking off than I am. 173 00:10:48,000 --> 00:10:48,920 Not at all. 174 00:10:48,920 --> 00:10:51,190 Actually, all of them are very responsible. 175 00:10:51,430 --> 00:10:53,520 However, Ji Bozai was harboring Ming Xian 176 00:10:53,790 --> 00:10:55,310 so Lord Hanfeng took them away 177 00:10:55,670 --> 00:10:56,920 to capture Ming Xian at Wugui Sea. 178 00:10:57,670 --> 00:10:59,120 Ji Bozai is harboring Ming Xian? 179 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 When did that happen? 180 00:11:02,710 --> 00:11:04,670 Ming Yi, what's going on? 181 00:11:05,400 --> 00:11:07,160 How surprising. 182 00:11:07,590 --> 00:11:09,120 Immortal Ji 183 00:11:09,280 --> 00:11:12,040 married Fairy Ming Yi not long ago. 184 00:11:12,670 --> 00:11:13,550 Right now, 185 00:11:13,920 --> 00:11:15,400 not only did Ming Xian's companion beast 186 00:11:15,400 --> 00:11:16,790 escape to Wugui Sea, 187 00:11:16,920 --> 00:11:19,520 but the Search Mirror points at you too. 188 00:11:26,550 --> 00:11:28,070 I'm sure you're upset. 189 00:11:28,430 --> 00:11:30,070 He's your companion beast after all. 190 00:11:31,160 --> 00:11:32,310 Unfortunately, 191 00:11:32,710 --> 00:11:34,550 the proof is irrefutable. 192 00:11:34,950 --> 00:11:36,470 I have no choice but to believe 193 00:11:36,920 --> 00:11:39,360 that our proud warrior, Ji Bozai, 194 00:11:39,790 --> 00:11:42,000 is colluding with Yaoguang Mountain 195 00:11:42,400 --> 00:11:44,710 to harbor the enemy of Jixing Abyss, Ming Xian. 196 00:11:50,400 --> 00:11:51,040 Sun Liao, 197 00:11:51,310 --> 00:11:52,040 capture them. 198 00:11:52,590 --> 00:11:54,470 Try me. 199 00:11:59,640 --> 00:12:01,590 The contraption and the key are here. 200 00:12:02,310 --> 00:12:03,790 This is the full layout of Zhuojin Tower. 201 00:12:04,240 --> 00:12:05,470 In every Qingyun Tournament, 202 00:12:05,760 --> 00:12:08,120 there will be a Gudiao beast in the arena. 203 00:12:08,880 --> 00:12:10,790 Many warriors died to it. 204 00:12:15,950 --> 00:12:17,120 This is... 205 00:12:18,160 --> 00:12:19,360 A way to defeat the Gudiao beast? 206 00:12:19,920 --> 00:12:21,120 Get all of them to learn it. 207 00:12:21,280 --> 00:12:22,670 I'm sure it's possible even for a fool. 208 00:12:40,190 --> 00:12:40,880 Your Highness. 209 00:12:40,880 --> 00:12:41,790 What are you doing? 210 00:12:42,670 --> 00:12:44,040 We are here on Lord Hanfeng's order 211 00:12:44,430 --> 00:12:46,520 to capture the criminal, Ji Bozai. 212 00:12:47,240 --> 00:12:48,470 Coming at me again? 213 00:12:49,400 --> 00:12:52,280 What is Lord Hanfeng accusing me of this time? 214 00:12:52,280 --> 00:12:53,520 Lord Hanfeng has found 215 00:12:54,040 --> 00:12:55,240 that Ji Bozai is harboring 216 00:12:55,240 --> 00:12:56,590 Ming Xian of Yaoguang Mountain at Wugui Sea 217 00:12:57,040 --> 00:12:58,640 by disguising him as a woman 218 00:12:59,240 --> 00:13:00,640 under the identity of Ming Yi. 219 00:13:04,520 --> 00:13:07,070 Ming Yi is Ming Xian? 220 00:13:08,120 --> 00:13:10,280 When did Lord Hanfeng make this story up? 221 00:13:10,470 --> 00:13:11,280 Even then, 222 00:13:11,470 --> 00:13:12,640 do you believe in that story? 223 00:13:12,920 --> 00:13:15,310 Have all of you gone senile? 224 00:13:15,760 --> 00:13:16,880 How could you 225 00:13:16,880 --> 00:13:18,240 say something so absurd? 226 00:13:18,360 --> 00:13:19,400 Everyone in the Six Realms 227 00:13:19,790 --> 00:13:21,550 knows that Ming Xian's companion beast is a white cat. 228 00:13:22,000 --> 00:13:22,920 That cat 229 00:13:23,400 --> 00:13:24,880 was captured in Wugui Sea. 230 00:13:25,400 --> 00:13:26,470 Moreover, Lord Hanfeng 231 00:13:26,470 --> 00:13:27,520 has a Search Mirror 232 00:13:27,520 --> 00:13:28,950 that only reacts to Ming Xian. 233 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 - Search Mirror? - Take a guess 234 00:13:31,830 --> 00:13:33,240 on who the Search Mirror 235 00:13:34,160 --> 00:13:35,040 pointed to? 236 00:13:37,040 --> 00:13:38,470 This fairy is suspicious. 237 00:13:38,760 --> 00:13:40,520 She triggered a reaction from our Search Mirror. 238 00:13:40,950 --> 00:13:41,880 Please move. 239 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 Lord Hanfeng will take Ming Yi away for questioning. 240 00:13:45,790 --> 00:13:46,830 Once she confesses, 241 00:13:47,160 --> 00:13:48,550 we'll know 242 00:13:49,550 --> 00:13:51,880 if you ever harbored Ming Xian. 243 00:13:52,310 --> 00:13:53,760 However, the current situation 244 00:13:54,040 --> 00:13:55,830 indicates that you are an accomplice. 245 00:13:56,590 --> 00:13:58,550 You cannot stay in Shouhua Academy 246 00:13:59,040 --> 00:14:00,590 and be the exemplar for warriors. 247 00:14:01,520 --> 00:14:02,790 Immortal Ji, please cooperate. 248 00:14:05,240 --> 00:14:05,880 Everyone, 249 00:14:06,430 --> 00:14:09,000 Ming Xian and his companion beast are resisting capture. 250 00:14:09,120 --> 00:14:11,470 I have no choice but to kill them all. 251 00:14:12,240 --> 00:14:13,550 As for Ji Bozai, 252 00:14:13,920 --> 00:14:16,070 we have irrefutable proof 253 00:14:16,070 --> 00:14:17,120 of his collusion with the enemy. 254 00:14:18,120 --> 00:14:19,640 His identity as a warrior will be stripped 255 00:14:20,070 --> 00:14:21,280 and be demoted to a criminal. 256 00:14:22,310 --> 00:14:23,360 Ming Yi 257 00:14:23,360 --> 00:14:25,280 is just a weak fairy. 258 00:14:25,760 --> 00:14:26,920 It is easy for you 259 00:14:26,920 --> 00:14:28,040 to get a confession out of her through torture. 260 00:14:29,280 --> 00:14:31,670 All of you are just trying 261 00:14:31,670 --> 00:14:33,120 to slander Ji Bozai. 262 00:14:34,360 --> 00:14:37,120 Lord Hanfeng, you are trying to slander His Lordship. 263 00:14:37,920 --> 00:14:39,880 But you have to go through me first. 264 00:14:44,000 --> 00:14:44,920 Granny Xun, do you 265 00:14:45,240 --> 00:14:46,760 have a death wish 266 00:14:46,880 --> 00:14:48,590 and hope Ji Bozai will join you in the underworld later? 267 00:14:48,920 --> 00:14:50,160 Your loyalty 268 00:14:50,360 --> 00:14:51,880 moves me. 269 00:14:52,790 --> 00:14:55,470 In that case, I will grant your wish. 270 00:15:45,190 --> 00:15:45,880 Where is he? 271 00:15:47,790 --> 00:15:48,790 Wugui Sea. 272 00:16:27,950 --> 00:16:28,790 Ji Bozai. 273 00:16:29,950 --> 00:16:31,790 I sent my men to bring you in for questioning. 274 00:16:32,590 --> 00:16:34,070 Did you resist 275 00:16:34,470 --> 00:16:35,400 and escape? 276 00:16:36,920 --> 00:16:38,950 In that case, my allegation of your collusion 277 00:16:39,550 --> 00:16:40,760 and treason isn't a false accusation. 278 00:16:57,400 --> 00:16:58,830 I have no time to talk to you. 279 00:17:04,510 --> 00:17:05,230 Wait. 280 00:17:10,990 --> 00:17:11,950 Uncle. 281 00:17:17,950 --> 00:17:19,600 What's going on? 282 00:17:19,990 --> 00:17:23,920 Ming Yi is obviously a normal fairy. 283 00:17:24,560 --> 00:17:26,840 How can she be Ming Xian? 284 00:17:27,470 --> 00:17:29,400 It's just nice that the people of Shouhua Academy 285 00:17:29,470 --> 00:17:30,230 are here. 286 00:17:30,400 --> 00:17:31,320 I will 287 00:17:31,320 --> 00:17:32,800 make things clear right here. 288 00:17:32,990 --> 00:17:35,510 Today, a young man trespassed into the Sunken Abyss 289 00:17:35,710 --> 00:17:36,840 and was captured alive by Sun Liao. 290 00:17:38,800 --> 00:17:39,600 He is over there. 291 00:17:40,710 --> 00:17:41,600 Do all of you know 292 00:17:41,920 --> 00:17:43,640 that he is a companion beast? 293 00:17:44,030 --> 00:17:45,710 - A companion beast? - Companion beast? 294 00:17:49,160 --> 00:17:50,360 He's indeed a white cat. 295 00:17:50,360 --> 00:17:51,190 He's a white cat. 296 00:17:51,190 --> 00:17:52,590 - Why is this companion beast in Ming Yi's arms? - Yes. 297 00:17:52,590 --> 00:17:54,230 Why is Ming Xian's companion beast in Wugui Sea? 298 00:17:54,270 --> 00:17:54,820 Right. 299 00:17:54,940 --> 00:17:56,360 - Ming Xian's companion beast. - Does it mean... 300 00:17:56,880 --> 00:17:58,800 I'm sure all of you know clearly 301 00:17:59,270 --> 00:18:01,510 what the companion beast of Ming Xian is. 302 00:18:01,990 --> 00:18:02,950 Within the Six Realms, 303 00:18:03,030 --> 00:18:04,270 the only one who has a white cat companion beast 304 00:18:04,600 --> 00:18:06,160 that can turn into a human 305 00:18:06,230 --> 00:18:07,600 is Ming Xian. 306 00:18:08,360 --> 00:18:10,120 This is indeed Ming Xian's companion beast. 307 00:18:10,510 --> 00:18:11,750 How come his companion beast 308 00:18:11,950 --> 00:18:13,600 appears in Jixing Abyss? 309 00:18:14,120 --> 00:18:14,950 Ji Bozai, 310 00:18:15,510 --> 00:18:16,640 I told Sun Liao 311 00:18:16,950 --> 00:18:18,640 to deliberately let this companion beast go. 312 00:18:19,190 --> 00:18:21,560 He saw it run back to Wugui Sea immediately. 313 00:18:23,320 --> 00:18:25,640 Your new wife is even more interesting. 314 00:18:25,990 --> 00:18:28,360 She's hugging Ming Xian's companion beast tightly. 315 00:18:35,320 --> 00:18:36,080 Sun Liao. 316 00:18:36,600 --> 00:18:37,750 You are a joke! 317 00:18:37,800 --> 00:18:40,230 You were a warrior in the last Qingyun Tournament. 318 00:18:40,710 --> 00:18:42,880 However, Ji Bozai defeated you easily 319 00:18:43,120 --> 00:18:44,950 so you had a grudge against him. 320 00:18:45,600 --> 00:18:47,710 That was why you spread false information to my uncle. 321 00:18:47,990 --> 00:18:48,670 I... 322 00:18:51,190 --> 00:18:51,990 Uncle, 323 00:18:52,430 --> 00:18:53,920 I think there's a misunderstanding. 324 00:18:55,160 --> 00:18:58,510 Ji Bozai has nothing to do with Ming Xian. 325 00:18:58,880 --> 00:18:59,920 In my opinion, 326 00:19:00,320 --> 00:19:02,640 this companion beast must have escaped to Wugui Sea by accident 327 00:19:03,470 --> 00:19:05,470 when it was in a panic. 328 00:19:06,080 --> 00:19:08,120 Sun Liao wanted to use this 329 00:19:08,360 --> 00:19:11,120 to frame Ming Yi, a fairy, as Ming Xian? 330 00:19:12,510 --> 00:19:13,950 How ridiculous. 331 00:19:14,600 --> 00:19:16,800 Besides, you don't care about Ming Yi at all. 332 00:19:17,080 --> 00:19:19,750 You only want to incriminate Immortal Ji. 333 00:19:19,920 --> 00:19:20,950 Your Highness, I... 334 00:19:20,990 --> 00:19:23,080 Uncle, what do you think? 335 00:19:25,670 --> 00:19:26,840 It fled in a panic 336 00:19:27,430 --> 00:19:29,320 and it chose Wugui Sea? 337 00:19:30,470 --> 00:19:32,080 This is too much of a coincidence. 338 00:19:33,080 --> 00:19:34,750 Besides, how do you explain this? 339 00:19:38,600 --> 00:19:40,880 This is an artifact made by Ming Xian, 340 00:19:40,990 --> 00:19:41,840 the Search Mirror. 341 00:19:42,600 --> 00:19:44,470 If Ming Xian appears nearby, 342 00:19:44,510 --> 00:19:46,230 the mirror will react 343 00:19:46,710 --> 00:19:47,950 and point to his position. 344 00:19:54,710 --> 00:19:55,600 It does point at her. 345 00:19:55,600 --> 00:19:56,190 Yes. 346 00:19:56,640 --> 00:19:57,710 She really is Ming Xian. 347 00:19:57,920 --> 00:19:58,880 This is impossible. 348 00:19:58,880 --> 00:20:00,560 But she's a girl. 349 00:20:00,560 --> 00:20:01,190 That's right. 350 00:20:01,640 --> 00:20:03,230 Ji Bozai's new wife 351 00:20:03,230 --> 00:20:05,670 is not a fairy at Moonlit Blossoms at all. 352 00:20:06,230 --> 00:20:07,360 Perhaps Ji Bozai 353 00:20:07,400 --> 00:20:08,950 learned some evil spell from somewhere 354 00:20:09,360 --> 00:20:11,120 and turned Ming Xian into a girl 355 00:20:11,400 --> 00:20:13,270 to hide his identity so he could be by his side. 356 00:20:14,270 --> 00:20:15,160 Ji Bozai, 357 00:20:15,640 --> 00:20:17,920 this is irrefutable proof of your collusion with the enemy. 358 00:20:17,990 --> 00:20:19,470 Surrender now. 359 00:20:31,030 --> 00:20:31,640 Lord Hanfeng, 360 00:20:31,640 --> 00:20:33,670 you went through all the hassle 361 00:20:34,160 --> 00:20:35,560 just to incriminate yourself? 362 00:20:41,990 --> 00:20:42,840 Ji Bozai, 363 00:20:43,270 --> 00:20:44,470 have you gone mad? 364 00:20:45,270 --> 00:20:46,560 You dare manipulate the Search Mirror 365 00:20:46,710 --> 00:20:48,560 in front of everyone? 366 00:20:49,990 --> 00:20:53,120 Yes. I did it. 367 00:20:54,710 --> 00:20:56,920 Since the Search Mirror can be manipulated so easily, 368 00:20:57,270 --> 00:21:00,160 it means you can also manipulate it. 369 00:21:00,990 --> 00:21:03,600 Besides, it's just a stupid mirror. 370 00:21:04,230 --> 00:21:05,920 Can it really point to Ming Xian 371 00:21:05,920 --> 00:21:06,990 because you said so? 372 00:21:08,270 --> 00:21:09,750 You're trying to slander me 373 00:21:09,750 --> 00:21:11,560 by using such a broken artifact? 374 00:21:12,030 --> 00:21:12,920 Lord Hanfeng, 375 00:21:14,230 --> 00:21:16,030 I think you are the one who has gone mad. 376 00:21:22,160 --> 00:21:24,670 This mirror was made by Ming Xian indeed. 377 00:21:34,670 --> 00:21:35,950 When Ming Xian was 16, 378 00:21:36,230 --> 00:21:37,840 he made this artifact 379 00:21:37,920 --> 00:21:39,560 after winning the Qingyun Tournament for the fourth time. 380 00:21:39,800 --> 00:21:41,120 If a criminal escapes, 381 00:21:41,190 --> 00:21:43,120 this mirror can connect with that person's 382 00:21:43,120 --> 00:21:44,030 belongings 383 00:21:44,190 --> 00:21:45,400 and pinpoint the criminal. 384 00:21:45,920 --> 00:21:48,120 That is how it gained the name, Search Mirror. 385 00:21:48,560 --> 00:21:50,160 The criminal, Hou Zhao, was the one 386 00:21:50,360 --> 00:21:51,640 who offered it as tribute to Yaoguang Mountain. 387 00:21:51,990 --> 00:21:53,670 Lord Chengyun of Yaoguang Mountain, Ming Xin, 388 00:21:53,710 --> 00:21:55,710 used this mirror to make fun of Jixing Abyss, 389 00:21:55,880 --> 00:21:56,950 saying they loved crafting artifacts 390 00:21:57,030 --> 00:21:58,880 yet they couldn't even make 391 00:21:58,880 --> 00:21:59,800 a decent artifact for locating criminals. 392 00:22:00,190 --> 00:22:01,160 Hou Zhao was angry 393 00:22:01,640 --> 00:22:03,560 and recorded this with the Recording Mirror. 394 00:22:03,880 --> 00:22:06,270 I've seen the Search Mirror through the Recording Mirror. 395 00:22:06,430 --> 00:22:08,920 It is indeed this mirror before us. 396 00:22:10,560 --> 00:22:12,080 Hou Zhao did commit a grave crime 397 00:22:12,320 --> 00:22:13,880 but he did one good thing after all. 398 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 Otherwise, 399 00:22:15,430 --> 00:22:17,400 Lord Hanfeng would've been wrongly accused. 400 00:22:18,560 --> 00:22:19,640 Ji Bozai, 401 00:22:19,990 --> 00:22:21,600 do you have anything else to say? 402 00:22:23,320 --> 00:22:24,600 However, I don't understand one thing. 403 00:22:28,080 --> 00:22:31,160 The Search Mirror has always been kept in the Yaoguang Palace. 404 00:22:31,990 --> 00:22:33,710 How did you get it, Lord Hanfeng? 405 00:22:35,710 --> 00:22:37,230 You accused Ji Bozai of collusion 406 00:22:37,710 --> 00:22:40,230 but you, the one who has the Search Mirror of Yaoguang Mountain, 407 00:22:40,360 --> 00:22:41,750 are even more suspicious. 408 00:22:42,270 --> 00:22:43,710 Situ Ling. 409 00:22:44,190 --> 00:22:46,950 Why are you questioning me instead? 410 00:22:56,880 --> 00:22:57,600 As expected. 411 00:22:57,600 --> 00:22:59,600 Ming Xian created this for fun when he was young. 412 00:22:59,600 --> 00:23:01,320 Even someone like me, who has no spiritual veins, 413 00:23:01,320 --> 00:23:03,030 can control this mirror 414 00:23:03,030 --> 00:23:04,230 and manipulate it as I wish. 415 00:23:04,560 --> 00:23:05,600 This is too easy. 416 00:23:06,030 --> 00:23:07,360 Immortal Situ. 417 00:23:07,880 --> 00:23:09,360 What are you doing? 418 00:23:09,880 --> 00:23:11,800 To uncover the truth, obviously. 419 00:23:12,640 --> 00:23:13,470 Today, 420 00:23:13,880 --> 00:23:15,360 you redeployed all my guards at Judgment Hall 421 00:23:15,430 --> 00:23:17,710 without my approval. 422 00:23:18,560 --> 00:23:19,750 How odd. 423 00:23:20,160 --> 00:23:22,230 Judgment Hall ought to investigate cases independently, 424 00:23:22,510 --> 00:23:24,190 yet you can order my men 425 00:23:24,190 --> 00:23:25,400 as you wish. 426 00:23:26,750 --> 00:23:28,120 With your support, 427 00:23:28,270 --> 00:23:30,030 they even captured 428 00:23:30,030 --> 00:23:32,230 the only warrior who defeated Ming Xian in the past seven years. 429 00:23:33,360 --> 00:23:34,470 My title as the chief 430 00:23:35,510 --> 00:23:36,750 feels toothless. 431 00:23:38,510 --> 00:23:39,320 How interesting. 432 00:23:39,840 --> 00:23:41,470 Out of nowhere, 433 00:23:41,950 --> 00:23:43,360 you accused a girl 434 00:23:43,360 --> 00:23:45,160 of being the Crown Prince of Yaoguang Mountain 435 00:23:46,030 --> 00:23:48,710 and even framed me for harboring Ming Xian. 436 00:23:49,840 --> 00:23:52,230 All right. I'll admit it. 437 00:23:53,470 --> 00:23:55,990 Ming Xian begged me to collude with him 438 00:23:56,320 --> 00:23:58,190 and wanted to serve me 439 00:23:58,840 --> 00:24:00,750 so that Yaoguang Mountain would lose its Blessed Rain. 440 00:24:01,080 --> 00:24:02,880 He even turned into a girl to marry me. 441 00:24:03,920 --> 00:24:06,470 This is such an elaborate ruse. 442 00:24:11,470 --> 00:24:12,120 Right? 443 00:24:12,560 --> 00:24:13,950 Uncle, please tell us 444 00:24:14,270 --> 00:24:15,600 who gave you 445 00:24:15,640 --> 00:24:17,400 the Search Mirror. 446 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 That person 447 00:24:18,840 --> 00:24:19,950 must be the mastermind 448 00:24:19,950 --> 00:24:21,750 who colluded with Yaoguang Mountain. 449 00:24:21,990 --> 00:24:25,120 Uncle, you must not be tricked by evil people. 450 00:24:25,750 --> 00:24:26,800 Worry not. 451 00:24:27,470 --> 00:24:28,920 No traitors or suspicious people 452 00:24:29,160 --> 00:24:31,120 can get away under my nose. 453 00:24:32,750 --> 00:24:34,120 However, isn't our priority now 454 00:24:34,510 --> 00:24:35,800 to confirm 455 00:24:35,800 --> 00:24:37,190 Fairy Ming Yi's identity? 456 00:24:37,950 --> 00:24:40,750 Perhaps Ming Xian used some evil spells to transform himself. 457 00:24:42,320 --> 00:24:44,990 Besides, it's also strange that Fairy Ming Yi insists on 458 00:24:44,990 --> 00:24:45,990 protecting this young man. 459 00:24:47,230 --> 00:24:50,190 I must take her back for questioning. 460 00:24:57,800 --> 00:24:58,640 Sure. 461 00:25:14,230 --> 00:25:14,990 Twenty-Seven. 462 00:25:20,160 --> 00:25:21,510 Ji Bozai, what are you doing? 463 00:25:22,160 --> 00:25:24,950 After I defeated Ming Xian that day, 464 00:25:25,710 --> 00:25:28,080 I took his companion beast as a trophy. 465 00:25:28,470 --> 00:25:30,670 The owner of this white cat now 466 00:25:34,880 --> 00:25:35,920 is me. 467 00:25:37,360 --> 00:25:40,230 That was why he returned to Wugui Sea after he was seriously injured. 468 00:25:41,800 --> 00:25:42,560 Lord Hanfeng, 469 00:25:43,470 --> 00:25:44,470 you falsely accused my wife 470 00:25:44,470 --> 00:25:45,600 of being the Crown Prince of Yaoguang Mountain 471 00:25:45,600 --> 00:25:46,950 without any evidence. 472 00:25:48,230 --> 00:25:50,360 If I also let you take my pet away, 473 00:25:51,030 --> 00:25:51,990 I will no longer 474 00:25:52,640 --> 00:25:55,470 have a place in Jixing Abyss in the future. 475 00:25:56,670 --> 00:25:57,600 What a joke. 476 00:25:58,430 --> 00:25:59,950 I've never seen you capture Ming Xian's companion beast 477 00:25:59,950 --> 00:26:01,510 at the Qingyun Tournament. 478 00:26:02,600 --> 00:26:04,190 You're now trying to protect a companion beast. 479 00:26:04,880 --> 00:26:05,600 Ji Bozai, 480 00:26:05,920 --> 00:26:07,800 how dare you call yourself innocent? 481 00:26:11,840 --> 00:26:13,400 Ji Bozai came from the Sunken Abyss. 482 00:26:14,190 --> 00:26:15,400 Before I use him, 483 00:26:15,710 --> 00:26:17,560 I've checked his background. 484 00:26:18,800 --> 00:26:19,990 Uncle, if you don't believe him, 485 00:26:22,800 --> 00:26:24,270 I can vouch for his innocence. 486 00:26:26,560 --> 00:26:29,320 If you find Ming Yi and the companion beast suspicious, 487 00:26:32,710 --> 00:26:33,840 you may capture them. 488 00:26:35,030 --> 00:26:36,470 Why must you 489 00:26:37,030 --> 00:26:39,080 slander the person I chose? 490 00:26:40,710 --> 00:26:41,510 Fine. 491 00:26:41,600 --> 00:26:43,400 I have ways 492 00:26:43,400 --> 00:26:44,470 to make her speak 493 00:26:45,270 --> 00:26:47,510 and find out who she really is anyway. 494 00:27:07,270 --> 00:27:08,950 Ming Yi is my wife. 495 00:27:09,640 --> 00:27:10,510 I know who she is 496 00:27:11,080 --> 00:27:12,560 more than anyone else. 497 00:27:13,710 --> 00:27:15,320 If you harm her today, 498 00:27:16,270 --> 00:27:18,360 I won't let you live to see tomorrow. 499 00:27:28,510 --> 00:27:30,230 Since she is your wife, Immortal Ji, 500 00:27:30,710 --> 00:27:32,080 I still have another way 501 00:27:32,510 --> 00:27:33,640 to verify her true identity. 502 00:27:35,840 --> 00:27:36,950 Marriage Stone. 503 00:27:37,920 --> 00:27:38,840 Marriage Stone? 504 00:27:39,120 --> 00:27:40,470 That is a good way indeed. 505 00:27:40,670 --> 00:27:42,230 The Marriage Stone is an ancient stone. 506 00:27:42,400 --> 00:27:43,320 It can be used to verify one's true identity. 507 00:27:43,880 --> 00:27:45,230 Every soul has a name. 508 00:27:45,470 --> 00:27:47,080 The name must match the body 509 00:27:47,270 --> 00:27:49,120 before the name can be carved on the stone. 510 00:27:50,270 --> 00:27:51,470 Ji Bozai is a warrior. 511 00:27:51,920 --> 00:27:53,640 He is not supposed to form a heart imprint 512 00:27:53,640 --> 00:27:54,670 and share divine consciousness. 513 00:27:55,880 --> 00:27:57,190 However, since Immortal Ji 514 00:27:57,190 --> 00:27:59,270 trusts Fairy Ming Yi so much, 515 00:28:00,800 --> 00:28:02,270 I do think 516 00:28:02,710 --> 00:28:04,710 that this method of verification 517 00:28:04,880 --> 00:28:05,920 is worth a try. 518 00:28:08,470 --> 00:28:09,080 Fine. 519 00:28:10,400 --> 00:28:12,320 I will prove it to all of you. 520 00:28:22,840 --> 00:28:23,950 I will make up 521 00:28:25,470 --> 00:28:26,990 for what I owe you previously. 522 00:28:39,600 --> 00:28:41,560 If the visitors are lovers, 523 00:28:41,800 --> 00:28:43,710 the Love Bridge will be connected. 524 00:28:43,990 --> 00:28:45,120 Please get on the bridge. 525 00:29:50,270 --> 00:29:52,470 They passed through Mengyuan Pond's barrier. 526 00:29:55,270 --> 00:29:56,270 How is that possible? 527 00:30:09,670 --> 00:30:12,270 Outsiders are not allowed in the Lovers' Domain. 528 00:30:12,360 --> 00:30:13,230 Stay back. 529 00:30:16,920 --> 00:30:17,640 Shao Qun. 530 00:30:35,840 --> 00:30:37,160 Uncle, you know very well 531 00:30:37,600 --> 00:30:39,990 that this barrier is impenetrable to all 532 00:30:40,230 --> 00:30:41,360 except for two people in love. 533 00:30:44,990 --> 00:30:47,840 I'm sure they've passed the Magpie Bridge Domain 534 00:30:48,710 --> 00:30:50,400 and entered the depths of Mengyuan Pond. 535 00:31:28,820 --> 00:31:30,620 [Ji Bozai] 536 00:31:49,190 --> 00:31:49,990 If 537 00:31:50,950 --> 00:31:52,160 I am not Ming Yi, 538 00:31:53,230 --> 00:31:54,470 what are the consequences? 539 00:31:56,600 --> 00:31:58,950 The Lovers' Domain only accepts true love. 540 00:31:59,160 --> 00:32:01,600 If there is any deceit, divine punishment will follow. 541 00:32:01,800 --> 00:32:03,560 At best, the primordial spirit will be shattered. 542 00:32:03,600 --> 00:32:05,400 At worst, one will be reduced to ashes. 543 00:32:16,510 --> 00:32:17,470 Do you want to die? 544 00:32:17,710 --> 00:32:18,840 Are you stopping me 545 00:32:19,470 --> 00:32:21,160 because you're worried that I might kill you 546 00:32:21,320 --> 00:32:22,920 after I know the truth? 547 00:32:29,230 --> 00:32:30,560 No matter who you are, 548 00:32:32,030 --> 00:32:33,320 everything has gone your way. 549 00:32:34,400 --> 00:32:36,640 We are now on the same boat. 550 00:32:37,470 --> 00:32:39,230 If I cannot ascertain your identity, 551 00:32:39,840 --> 00:32:41,030 I will also be in trouble. 552 00:32:42,320 --> 00:32:44,320 No one can stop me from doing the things I want, 553 00:32:45,800 --> 00:32:46,670 not even you. 554 00:32:55,460 --> 00:32:57,470 [Ji Bozai, Ming Yi] 555 00:32:57,470 --> 00:32:58,950 Wrong. 556 00:33:14,640 --> 00:33:15,510 I knew it. 557 00:34:02,510 --> 00:34:04,160 When it comes to weddings in Jixing Abyss, 558 00:34:04,190 --> 00:34:04,920 according to tradition, 559 00:34:05,080 --> 00:34:07,750 lovers must first pick an auspicious day and a blessed land. 560 00:34:08,320 --> 00:34:11,200 They then make a wish to the starlight, to stay together for life. 561 00:34:11,470 --> 00:34:13,150 If the Radiant Spirit scatters starlight upon them, 562 00:34:13,200 --> 00:34:14,950 that's the greatest blessing of all. 563 00:34:15,280 --> 00:34:16,030 After that, 564 00:34:16,280 --> 00:34:17,840 under the witness of the mandarin ducks, 565 00:34:18,110 --> 00:34:20,760 they carve their names upon the Marriage Stone. 566 00:34:28,940 --> 00:34:32,900 ♪Maybe I'm just your firefly♪ 567 00:34:35,500 --> 00:34:39,380 ♪That's why I'm so fragile♪ 568 00:34:40,580 --> 00:34:43,700 ♪In this world, there's too much♪ 569 00:34:43,900 --> 00:34:47,020 ♪Cause and effect of love and hate surging♪ 570 00:34:47,180 --> 00:34:52,820 ♪Would you be willing to stay for me?♪ 571 00:34:57,070 --> 00:34:58,320 How tedious. 572 00:35:02,220 --> 00:35:07,860 ♪Put my burning heart in your chest♪ 573 00:35:08,620 --> 00:35:13,020 ♪Even in this restless world♪ 574 00:35:13,060 --> 00:35:16,260 ♪My faint light♪ 575 00:35:16,300 --> 00:35:21,100 ♪Will shine through for your brilliance♪ 576 00:35:21,540 --> 00:35:27,180 ♪If your world was once an endless wasteland♪ 577 00:35:27,940 --> 00:35:33,580 ♪I'd tear myself apart to fill the wounds inside you♪ 578 00:35:34,340 --> 00:35:38,740 ♪Even if this life is like a shooting star♪ 579 00:35:38,780 --> 00:35:41,980 ♪Brief only for the sake of meeting you♪ 580 00:35:42,060 --> 00:35:46,860 ♪In this fleeting life, I'll still be your light♪ 581 00:35:53,070 --> 00:35:56,240 This is the Radiant Spirit from the Radiant Galaxy in Jixing Abyss. 582 00:35:56,590 --> 00:35:57,630 Lovers 583 00:35:57,630 --> 00:36:00,110 will make a wish upon the scattering Radiant Spirit 584 00:36:00,360 --> 00:36:02,720 so they can be with each other forever. 585 00:36:36,860 --> 00:36:43,740 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 586 00:36:44,020 --> 00:36:50,900 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 587 00:36:51,300 --> 00:36:53,900 ♪I drink down all of my sorrow♪ 588 00:36:54,620 --> 00:36:57,900 ♪To trade for your freedom♪ 589 00:36:58,140 --> 00:37:03,860 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 590 00:37:05,220 --> 00:37:11,900 ♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪ 591 00:37:12,100 --> 00:37:18,740 ♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪ 592 00:37:19,140 --> 00:37:22,420 ♪Fate is never wrong♪ 593 00:37:22,500 --> 00:37:25,900 ♪Even the sun must one day fall♪ 594 00:37:26,380 --> 00:37:33,140 ♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪ 595 00:37:51,140 --> 00:37:53,780 ♪I drink down all of my sorrow...♪ 596 00:37:55,400 --> 00:37:57,720 He has been struck by Divine Lightning many times 597 00:37:58,070 --> 00:37:59,590 yet he still won't give up. 598 00:37:59,880 --> 00:38:00,680 We are tired. 599 00:38:01,280 --> 00:38:02,800 Whatever. Let him carve it. 600 00:38:05,100 --> 00:38:08,180 [Ji Bozai, Ming Yi] 601 00:38:10,880 --> 00:38:11,840 Ji Bozai! 602 00:38:13,400 --> 00:38:14,240 Ji Bozai! 603 00:38:14,880 --> 00:38:15,800 Ji Bozai! 604 00:38:30,630 --> 00:38:33,760 Both of you, congratulations on tying the knot. 605 00:38:33,800 --> 00:38:37,110 You now share a heart imprint and divine consciousness. 606 00:38:52,920 --> 00:38:54,680 Let's go out first. 607 00:39:20,200 --> 00:39:21,550 After I left the Sunken Abyss, 608 00:39:22,990 --> 00:39:23,990 this is my first time 609 00:39:26,320 --> 00:39:28,280 wanting to trust someone. 610 00:39:35,070 --> 00:39:36,150 I'm an idiot. 611 00:39:40,070 --> 00:39:41,470 Since the beginning, 612 00:39:42,400 --> 00:39:43,760 you've been lying to me. 613 00:39:46,150 --> 00:39:47,760 And now, 614 00:39:50,630 --> 00:39:52,950 I can't abandon you anymore. 615 00:39:53,800 --> 00:39:55,030 You got your wish. 616 00:39:56,590 --> 00:39:58,200 Are you content now? 617 00:39:59,880 --> 00:40:00,950 Every day, you watch 618 00:40:02,240 --> 00:40:04,720 as you toy with my feelings. 619 00:40:05,630 --> 00:40:07,320 Does it bring you happiness? 620 00:40:07,950 --> 00:40:08,590 No. 621 00:40:08,590 --> 00:40:09,680 In your eyes, 622 00:40:10,400 --> 00:40:11,110 I'm 623 00:40:13,240 --> 00:40:14,590 just a fool. 624 00:40:14,920 --> 00:40:15,840 Sorry. 625 00:40:17,470 --> 00:40:18,590 Sorry. 626 00:40:19,800 --> 00:40:20,800 Sorry. 627 00:40:20,840 --> 00:40:22,240 - Ji Bozai, I... - Enough. 628 00:40:22,950 --> 00:40:24,920 No matter what it is that you want, 629 00:40:27,510 --> 00:40:28,720 I've made it up to you 630 00:40:29,720 --> 00:40:30,950 with this ritual. 631 00:40:33,280 --> 00:40:34,800 I don't owe you anymore. 632 00:40:36,430 --> 00:40:37,630 Ji Bozai, actually I... 633 00:40:37,760 --> 00:40:38,720 I... 634 00:40:51,200 --> 00:40:51,990 Ming Yi, 635 00:40:53,280 --> 00:40:54,720 whenever I feel pain, 636 00:40:55,720 --> 00:40:57,400 I will make you feel it too. 637 00:41:09,540 --> 00:41:15,540 [Ji Bozai, Ming Yi] 638 00:41:26,990 --> 00:41:29,630 Congratulations! The newlyweds have carved their names. 639 00:41:29,950 --> 00:41:31,630 Ji Bozai and Ming Yi 640 00:41:31,760 --> 00:41:34,920 are a match made in heaven who will have lasting happiness. 641 00:41:45,760 --> 00:41:46,470 It seems like 642 00:41:46,720 --> 00:41:47,840 the ancient stone 643 00:41:48,400 --> 00:41:50,240 has verified Ming Yi's identity. 644 00:41:50,590 --> 00:41:52,070 You see it yourself, Lord Hanfeng. 645 00:41:52,720 --> 00:41:54,030 I'm sure you can cast your worry aside now. 646 00:41:55,590 --> 00:41:58,680 If any despicable individual 647 00:41:58,950 --> 00:42:00,950 tries to slander Fairy Ming Yi in the future, 648 00:42:01,360 --> 00:42:03,760 the Judgment Hall will never forgive them easily. 649 00:42:05,110 --> 00:42:05,920 Great. 650 00:42:06,630 --> 00:42:09,880 Situ Ling, you're quite something. 651 00:42:33,200 --> 00:42:33,990 Lord Hanfeng, 652 00:42:35,200 --> 00:42:36,030 are you happy now? 653 00:42:37,510 --> 00:42:38,240 Remember. 654 00:42:39,430 --> 00:42:40,550 From now on, 655 00:42:41,360 --> 00:42:42,470 no one else 656 00:42:42,920 --> 00:42:44,800 can question my wife's identity. 657 00:42:48,470 --> 00:42:49,840 Naturally. 658 00:42:56,110 --> 00:42:58,950 Immortal Ji and Fairy Ming Yi, congratulations 659 00:42:59,470 --> 00:43:00,880 on verifying your identities. 660 00:43:11,550 --> 00:43:12,550 Immortal Situ, 661 00:43:13,400 --> 00:43:16,030 today's event must be recorded in the books at Judgment Hall. 662 00:43:16,720 --> 00:43:19,590 Why don't I return to Judgment Hall with you? 663 00:44:13,660 --> 00:44:16,860 ♪When the drifting clouds♪ 664 00:44:16,940 --> 00:44:19,260 ♪Flow toward me♪ 665 00:44:20,700 --> 00:44:23,500 ♪They drench my very soul♪ 666 00:44:23,540 --> 00:44:25,860 ♪Until it turns weak♪ 667 00:44:27,780 --> 00:44:30,540 ♪I deceive myself into thinking that to love once♪ 668 00:44:30,580 --> 00:44:32,900 ♪Is enough♪ 669 00:44:34,220 --> 00:44:39,460 ♪Even if no true vow has ever been given♪ 670 00:44:41,300 --> 00:44:48,180 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 671 00:44:48,460 --> 00:44:54,780 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 672 00:44:55,740 --> 00:44:58,340 ♪I drink down all of my sorrow♪ 673 00:44:59,060 --> 00:45:02,340 ♪To trade for your freedom♪ 674 00:45:02,580 --> 00:45:08,300 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 675 00:45:09,420 --> 00:45:16,100 ♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪ 676 00:45:16,500 --> 00:45:23,180 ♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪ 677 00:45:23,660 --> 00:45:26,940 ♪Fate is never wrong♪ 678 00:45:27,020 --> 00:45:30,420 ♪Even the sun must one day fall♪ 679 00:45:30,900 --> 00:45:37,740 ♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪ 680 00:45:41,500 --> 00:45:48,340 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 681 00:45:48,340 --> 00:45:54,580 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 682 00:45:55,460 --> 00:45:58,060 ♪I drink down all of my sorrow♪ 683 00:45:58,820 --> 00:46:02,060 ♪To trade for your freedom♪ 684 00:46:02,300 --> 00:46:09,100 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 43987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.