All language subtitles for La.Femme.Anjola.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,594 --> 00:00:29,029
Give me the bag! Give it!
2
00:00:29,162 --> 00:00:31,633
Hey!
3
00:00:32,332 --> 00:00:34,769
Hold on! Hold on! Hold on!
4
00:00:37,337 --> 00:00:38,873
Hold on! Grab my hand!
5
00:00:39,007 --> 00:00:40,909
Help! DJ!
6
00:00:42,242 --> 00:00:43,242
Hold on!
7
00:01:03,363 --> 00:01:06,801
That was 3 months ago,
8
00:01:06,935 --> 00:01:08,002
not so long is it?
9
00:01:09,202 --> 00:01:12,439
Yet it seems like a lifetime now
10
00:01:12,574 --> 00:01:15,510
You see before all this wahala,
things were good.
11
00:01:15,643 --> 00:01:18,145
I was a young Lagos "big boy",
12
00:01:18,278 --> 00:01:20,014
dabbling in the pool of power.
13
00:01:20,147 --> 00:01:22,750
I had good job
working as a stockbroker
14
00:01:22,884 --> 00:01:25,419
in the Central Business
district in Lagos.
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,657
Eiish! Come on, come on.
16
00:01:29,991 --> 00:01:31,491
Come on!
17
00:01:31,626 --> 00:01:35,162
Dejare, Nigertek is going
to fall. Drop it! Close now!
18
00:01:35,295 --> 00:01:36,598
It's holding steady!
19
00:01:37,230 --> 00:01:38,465
You're pushing it!
20
00:01:39,567 --> 00:01:41,478
Drop at seventeen,
before they call S.E.C for you.
21
00:01:41,502 --> 00:01:42,804
No!
22
00:01:42,937 --> 00:01:44,715
You have a responsibility to
your clients to close now!
23
00:01:44,739 --> 00:01:46,373
I'm holding it at eighteen and a
half
24
00:01:46,507 --> 00:01:48,009
all the way to the finish line.
25
00:01:48,141 --> 00:01:49,544
The index closes below 17...
26
00:01:49,677 --> 00:01:52,212
Look, I'm the senior trader on
this account,
27
00:01:52,346 --> 00:01:53,681
and I've got it covered.
28
00:01:53,815 --> 00:01:54,849
It's fine...
29
00:01:54,983 --> 00:01:56,483
Back off!
30
00:01:56,618 --> 00:01:58,418
It's fine.
31
00:01:59,687 --> 00:02:01,421
19... 19!
32
00:02:01,556 --> 00:02:03,758
Wow, Nigertek is on full bid...
33
00:02:03,891 --> 00:02:04,891
Yes!
34
00:02:13,133 --> 00:02:15,373
You know... you're not only
dangerous... you're reckless.
35
00:02:15,469 --> 00:02:17,538
I'm in it to win it!
36
00:02:17,672 --> 00:02:20,407
This is no place for people with
liver issues.
37
00:02:20,975 --> 00:02:23,243
One day, that liver of yours
is going to fail.
38
00:02:24,045 --> 00:02:25,113
I'm hot...
39
00:02:25,245 --> 00:02:26,814
and you're not.
40
00:02:26,948 --> 00:02:28,583
I'm hot... and he's not!
41
00:02:28,716 --> 00:02:30,885
And I'm hot... and he's not!
42
00:02:35,823 --> 00:02:38,026
The job came with a
penthouse apartment
43
00:02:38,158 --> 00:02:39,727
in affluent Victoria Island.
44
00:02:41,428 --> 00:02:44,398
VI, with the stylish nightclubs,
45
00:02:44,532 --> 00:02:48,870
lounges, and dollar
spending clientele.
46
00:03:04,418 --> 00:03:05,753
Let's just say...
47
00:03:06,186 --> 00:03:07,955
life was good,
48
00:03:08,221 --> 00:03:09,824
and I was living it.
49
00:03:44,357 --> 00:03:47,260
You know how children
are, they're just so excited.
50
00:03:48,395 --> 00:03:49,797
Hey!
51
00:03:53,266 --> 00:03:54,267
Babe, hurry up.
52
00:03:54,669 --> 00:03:56,070
We are gonna ruin the surprise.
53
00:03:56,204 --> 00:03:58,706
- I'm just getting my sax.
- Okay, okay.
54
00:04:02,610 --> 00:04:03,845
Oh! Hey!
55
00:04:04,377 --> 00:04:05,980
You're early!
56
00:04:06,114 --> 00:04:08,049
Oh, please Sis, don't start,
don't start!
57
00:04:08,816 --> 00:04:12,086
Our beautiful,
and very patient fiancée.
58
00:04:12,220 --> 00:04:14,354
Come on! Come on!
Yes you know she's
special
59
00:04:14,488 --> 00:04:17,191
because you are always,
always late!
60
00:04:17,324 --> 00:04:19,227
- Good to see you.
- Go and say hello.
61
00:04:19,359 --> 00:04:20,595
Go introduce her to everyone.
62
00:04:20,728 --> 00:04:22,663
- Alright.
- Okay...
63
00:04:25,032 --> 00:04:26,200
This is my fiancée.
64
00:04:26,333 --> 00:04:27,467
- Yes...
- Yes, yes...
65
00:04:27,602 --> 00:04:29,070
You are lucky to have her.
66
00:04:29,203 --> 00:04:31,806
Thank you, thank you,
thank you so much.
67
00:04:34,175 --> 00:04:36,144
Dejare... late comer!
68
00:04:36,511 --> 00:04:38,378
Brother. I'm coming, I'm coming!
69
00:04:38,513 --> 00:04:40,124
Alright, I'll see you soon,
I'll see you soon.
70
00:04:40,148 --> 00:04:41,883
I'll be right back.
71
00:04:42,650 --> 00:04:43,785
Finally!
72
00:04:43,918 --> 00:04:45,485
Please, please, please,
don't start!
73
00:04:45,620 --> 00:04:47,231
My sister's already read me
the riot act. I can't!
74
00:04:47,255 --> 00:04:49,257
Hu... uh, thank you, thank you!
75
00:04:49,524 --> 00:04:51,424
And what are you mixing here?
76
00:04:51,692 --> 00:04:55,196
Young man, this here is the
mother-of-all rum punches.
77
00:04:55,328 --> 00:04:56,597
Ah, hmm...
78
00:04:56,731 --> 00:04:59,499
We're all gonna die here
today... sleep... die!
79
00:05:00,768 --> 00:05:02,469
So, how's the Stock Exchange?
80
00:05:03,004 --> 00:05:05,973
You know, same old,
same old wheeling and dealing.
81
00:05:06,306 --> 00:05:07,675
The stock market right now...
82
00:05:08,375 --> 00:05:10,011
is not for the faint of heart.
At all.
83
00:05:10,244 --> 00:05:13,714
So, how about your music?
Are you still looking for gigs?
84
00:05:14,182 --> 00:05:15,448
Every now and then, when I can.
85
00:05:15,883 --> 00:05:19,053
Um, there's this joint called
The BassMent...
86
00:05:19,187 --> 00:05:20,187
Okay!
87
00:05:20,254 --> 00:05:22,056
Advertising for a saxophonist.
88
00:05:22,190 --> 00:05:23,190
Where's that?
89
00:05:24,292 --> 00:05:27,028
They are at this...
very popular street in Ikeja GRA
90
00:05:27,327 --> 00:05:28,696
- Ikeja?
- Mm-hmm.
91
00:05:28,830 --> 00:05:29,897
- Mainland?
- Mmm...
92
00:05:30,031 --> 00:05:30,865
Traffic!
93
00:05:30,998 --> 00:05:32,533
- Look...
- Me?
94
00:05:32,667 --> 00:05:34,467
I wrote their number down,
somewhere for you.
95
00:05:36,137 --> 00:05:37,505
Quick, quick, everyone
96
00:05:37,638 --> 00:05:39,240
Quick, he's coming, he's coming.
Quiet!
97
00:05:44,512 --> 00:05:45,980
Good evening, Sir.
98
00:05:46,113 --> 00:05:47,791
- What is wrong with you?
- I'm sorry, Sir.
99
00:05:47,815 --> 00:05:49,650
- Where've you been?
- I'm sorry, Sir.
100
00:05:49,784 --> 00:05:51,544
I've been
knocking since...
I'm sorry, Sir.
101
00:05:51,652 --> 00:05:52,820
Where were you?
102
00:05:53,187 --> 00:05:54,255
Here I am. Sorry Sir.
103
00:05:54,387 --> 00:05:56,257
- Here?
- Yes, Sir.
104
00:05:56,389 --> 00:05:57,925
And why is everywhere dark?
105
00:05:58,059 --> 00:05:59,359
I will put on the gen.
106
00:05:59,492 --> 00:06:01,538
Turn on the generator please,
and get that car inside.
107
00:06:01,562 --> 00:06:02,763
Alright, Sir.
108
00:06:06,366 --> 00:06:09,436
Surprise!
109
00:06:22,683 --> 00:06:24,252
Welcome home, welcome home!
110
00:06:24,417 --> 00:06:26,129
- Very nice to see you.
- We are pleased to see you.
111
00:06:26,153 --> 00:06:27,454
Thank you very much.
112
00:07:01,622 --> 00:07:03,000
Six months at sea and that's
when they
113
00:07:03,024 --> 00:07:04,268
choose to give you a
promotion, eh?
114
00:07:04,292 --> 00:07:05,292
I swear!
115
00:07:05,326 --> 00:07:07,460
Lieutenant-Commander, Sir!
116
00:07:10,097 --> 00:07:12,600
Congratulations!
Welcome home, soldier.
117
00:07:12,733 --> 00:07:14,769
Well, at ease, Thabisa.
118
00:07:15,002 --> 00:07:16,380
You're still running around
with this guy?
119
00:07:16,404 --> 00:07:18,839
Ah... ha! Better still.
120
00:07:18,973 --> 00:07:20,041
Oh...
121
00:07:20,174 --> 00:07:21,509
So nice!
122
00:07:21,642 --> 00:07:22,810
Congrats, man!
123
00:07:22,944 --> 00:07:23,811
Thank you.
124
00:07:23,945 --> 00:07:24,979
Yeah!
125
00:07:25,112 --> 00:07:26,881
So have you... have you guys
picked a date?
126
00:07:27,148 --> 00:07:29,016
Ah, there's no rush now,
there's no rush.
127
00:07:29,150 --> 00:07:30,518
Ahhh DJ, No rush what?
128
00:07:30,651 --> 00:07:31,651
There is no rush.
129
00:07:31,686 --> 00:07:32,520
You will never change.
130
00:07:32,653 --> 00:07:34,088
She is right here.
131
00:07:34,221 --> 00:07:36,456
Well, Thabisa, don't worry.
I'll work on him.
132
00:07:39,794 --> 00:07:41,796
Let's go inside.
133
00:07:43,397 --> 00:07:45,833
Thank you everybody, thank you!
134
00:08:35,549 --> 00:08:36,717
Uh-ha?
135
00:08:37,351 --> 00:08:39,053
I'm here to audition.
136
00:08:47,428 --> 00:08:48,696
Enter nah.
137
00:08:49,096 --> 00:08:52,066
I'm Dejare, but people
call me DJ.
138
00:08:52,400 --> 00:08:53,901
Biggie.
139
00:09:11,719 --> 00:09:13,154
Keep it moving please.
140
00:09:27,401 --> 00:09:30,671
- It's ok. It's ok.
- We will keep in touch.
141
00:09:32,840 --> 00:09:34,909
Don't call us.
We'll call you.
142
00:09:36,644 --> 00:09:37,845
Well done!
143
00:09:42,817 --> 00:09:45,686
- Dejare, right?
- Yes.
144
00:09:53,694 --> 00:09:55,362
Are you going to play, or what?
145
00:09:57,532 --> 00:09:59,166
Any particular requests?
146
00:09:59,767 --> 00:10:01,102
Music.
147
00:10:43,010 --> 00:10:44,650
Where did you learn how
to play like this?
148
00:10:45,079 --> 00:10:46,780
It's something I picked up
from my dad.
149
00:10:47,214 --> 00:10:48,249
Aah...
150
00:10:48,449 --> 00:10:49,449
Oh, that's great.
151
00:10:49,984 --> 00:10:50,851
My name is Oscar.
152
00:10:50,985 --> 00:10:53,187
I run this joint.
153
00:10:54,355 --> 00:10:55,656
There's not much money,
154
00:10:55,789 --> 00:10:57,958
so don't go buying a piece of
land quite yet
155
00:10:58,092 --> 00:10:59,860
Two rehearsals per week.
156
00:11:00,629 --> 00:11:02,796
Thursdays, and Saturdays.
157
00:11:02,930 --> 00:11:04,665
So I take it I got the gig?
158
00:11:05,933 --> 00:11:07,334
We're rehearsing tomorrow.
159
00:11:09,970 --> 00:11:11,972
Congratulations.
160
00:11:13,741 --> 00:11:14,741
Drinks?
161
00:11:18,179 --> 00:11:19,213
A.D!
162
00:11:19,446 --> 00:11:20,748
Biggie, Biggie!
163
00:11:20,881 --> 00:11:23,284
Ah, this is Adanna.
164
00:11:27,656 --> 00:11:30,724
Don't mind this Warri boy.
165
00:11:31,458 --> 00:11:33,694
Fine boy, no pimples...
166
00:11:33,827 --> 00:11:35,996
Adanna, hi.
167
00:11:36,730 --> 00:11:38,098
What's your poison?
168
00:11:38,432 --> 00:11:41,468
Name it, I can fix it.
169
00:11:42,169 --> 00:11:44,071
Hmmmm...
170
00:11:44,939 --> 00:11:47,374
How about a stout?
171
00:11:48,643 --> 00:11:51,478
What's that? Please!
172
00:11:54,782 --> 00:11:56,750
Can we close it at fifty?
173
00:11:57,652 --> 00:11:58,520
Deal.
174
00:11:58,653 --> 00:12:00,187
Thank you.
175
00:12:03,457 --> 00:12:04,458
What's up?
176
00:12:08,697 --> 00:12:09,897
What do you think?
177
00:12:11,165 --> 00:12:13,685
How about you buy it instead of
watching me like Instagram feed!
178
00:12:22,943 --> 00:12:25,446
Ah, Frank... when do we start?
179
00:12:25,746 --> 00:12:27,081
When her Ladyship gets here.
180
00:12:28,482 --> 00:12:29,883
Her Ladyship?
181
00:12:31,952 --> 00:12:33,988
Thinking back,
I can't say it was love,
182
00:12:34,121 --> 00:12:36,423
the first time I saw her,
183
00:12:37,291 --> 00:12:39,460
but it was certainly lust.
184
00:12:40,194 --> 00:12:42,029
The vocalist.
185
00:12:44,733 --> 00:12:50,004
I wanted to break every
single commandment with her...
186
00:12:51,305 --> 00:12:54,908
La Femme Anjola.
187
00:12:57,712 --> 00:12:59,113
Baby girl.
188
00:12:59,880 --> 00:13:00,749
The usual?
189
00:13:00,881 --> 00:13:02,249
Yes, please.
190
00:13:02,751 --> 00:13:03,751
I got you.
191
00:13:10,791 --> 00:13:12,259
Thanks, Darling.
192
00:13:12,694 --> 00:13:14,028
Any time.
193
00:13:27,207 --> 00:13:28,610
Traffic was a bitch.
194
00:13:28,743 --> 00:13:31,178
- No shaking.
- We're just tuning up.
195
00:13:32,913 --> 00:13:34,549
What number are we doing?
196
00:13:37,117 --> 00:13:38,520
Dejare Johnson,
197
00:13:39,186 --> 00:13:40,454
DJ for short...
198
00:13:40,588 --> 00:13:42,323
he's on sax.
199
00:13:43,824 --> 00:13:45,627
What number are we doing?
200
00:13:45,959 --> 00:13:48,295
Let's start from the top
of the set list.
201
00:13:53,568 --> 00:13:55,002
Thank you.
202
00:15:08,342 --> 00:15:10,645
What the hell does he
think he's doing?
203
00:15:11,445 --> 00:15:12,647
Playing sax.
204
00:15:12,781 --> 00:15:15,149
You said you were going to
hire a saxophonist...
205
00:15:15,282 --> 00:15:16,684
not some roadside act!
206
00:15:16,885 --> 00:15:21,188
Anjola, both of you are sounding
very good together.
207
00:15:21,388 --> 00:15:24,057
His timing's awful,
and he's out of key.
208
00:15:24,191 --> 00:15:25,459
Excuse me!
209
00:15:26,026 --> 00:15:27,327
Hold on a minute.
210
00:15:28,596 --> 00:15:30,836
I may have tried some
improvisation but I was
not off-key!
211
00:15:30,931 --> 00:15:32,366
I'm never off-key.
212
00:15:32,634 --> 00:15:34,301
Was I talking to you?
213
00:15:35,302 --> 00:15:37,070
Well maybe that's the
problem then.
214
00:15:37,806 --> 00:15:39,973
Maybe if you stop playing
Queen diva for some seconds,
215
00:15:40,107 --> 00:15:42,409
you can hear the rest of us
play.
216
00:15:45,345 --> 00:15:47,381
Ok guys, calm down.
217
00:15:48,650 --> 00:15:49,751
Calm down, okay?
218
00:15:50,919 --> 00:15:55,557
Dejare, all of us generally tend
to stick to the sheet.
219
00:15:57,391 --> 00:15:58,526
My bad.
220
00:16:02,597 --> 00:16:03,731
I'm sorry.
221
00:16:05,800 --> 00:16:08,302
Ah, we go, time is money, huh?
222
00:16:08,435 --> 00:16:10,170
Let's go back to
rehearsals, please.
223
00:16:18,913 --> 00:16:20,981
Ladies and gentlemen..
224
00:16:21,114 --> 00:16:24,985
La Femme Anjola, and the
Honey Band!
225
00:17:59,379 --> 00:18:00,615
You are so kind!
226
00:18:00,748 --> 00:18:01,916
- Thank you!
- We love you!
227
00:18:07,287 --> 00:18:08,990
You are playing very well!
228
00:18:09,122 --> 00:18:11,025
Ah, thanks!
229
00:18:11,158 --> 00:18:12,492
Fine boy...
230
00:18:13,160 --> 00:18:17,832
I like the way your fingers
work that sax... Nice.
231
00:18:17,966 --> 00:18:19,499
Run for your life Dejare,
232
00:18:19,634 --> 00:18:23,838
or Adanna will tap you like
palm wine.
233
00:18:25,405 --> 00:18:28,710
Don't let Anjola intimidate you.
234
00:18:29,677 --> 00:18:31,946
Intimidate me?
235
00:18:32,446 --> 00:18:34,882
I work with sharks all day,
I'll be fine.
236
00:18:35,016 --> 00:18:36,450
No, I mean...
237
00:18:36,584 --> 00:18:38,886
she hates sharing the attention.
238
00:18:40,454 --> 00:18:42,724
Well, she shouldn't believe
her own hype.
239
00:18:43,825 --> 00:18:46,159
No hype, man, no hype.
240
00:18:46,360 --> 00:18:49,764
The guys here, they love Anjola.
241
00:18:53,266 --> 00:18:54,569
That guy?
242
00:18:56,037 --> 00:18:57,905
Mr. Odera Kalu...
243
00:18:58,372 --> 00:19:00,508
aka Mr. Remedy,
244
00:19:01,075 --> 00:19:03,878
aka, owner of The BassMent,
245
00:19:04,545 --> 00:19:08,883
aka... Anjola's husband.
246
00:19:13,054 --> 00:19:17,558
I know what you're thinking,
and you're wrong for
thinking it.
247
00:19:18,258 --> 00:19:19,326
What am I thinking?
248
00:19:19,894 --> 00:19:24,065
That money can make an
ugly man fine.
249
00:19:24,197 --> 00:19:27,068
♪ ...Tuzanza, Black bird,
Black bird ♪
250
00:19:27,200 --> 00:19:32,073
♪ Tuzanza, tuzanza, what are you
doing there? ♪
251
00:19:32,205 --> 00:19:37,277
♪ Tuzanza, tuzanza, I am picking
pepper for my mother... ♪
252
00:19:50,992 --> 00:19:52,827
You have a very nice voice.
253
00:19:54,095 --> 00:19:55,395
I know.
254
00:19:58,231 --> 00:20:02,436
Sorry, I can be blunt sometimes.
255
00:20:03,171 --> 00:20:05,405
Have you been singing for long?
256
00:20:12,412 --> 00:20:15,382
I crack jokes sometimes,
but I'm not that funny.
257
00:20:16,349 --> 00:20:20,788
I expected you to be more
original while toasting me.
258
00:20:22,590 --> 00:20:26,160
Ah... look Madam,
don't get it twisted,
259
00:20:26,293 --> 00:20:28,295
I'm just trying to be polite.
260
00:20:28,563 --> 00:20:30,898
Especially since we got off
on the wrong foot.
261
00:20:31,032 --> 00:20:32,399
Yeah, right!
262
00:20:33,534 --> 00:20:36,504
That's why your eyes were all
over me all evening...
263
00:20:37,071 --> 00:20:39,348
If you had looked anymore, I'm
sure I would have had a hole in
264
00:20:39,372 --> 00:20:40,875
my back of my head.
265
00:20:42,076 --> 00:20:43,243
Gosh.
266
00:20:44,045 --> 00:20:46,446
You're really full of yourself.
267
00:20:50,184 --> 00:20:51,384
Oh?
268
00:20:53,020 --> 00:20:56,389
Just when I thought we were
starting to get along.
269
00:20:58,358 --> 00:20:59,358
Lady...
270
00:20:59,426 --> 00:21:00,862
Odanna.
271
00:21:04,464 --> 00:21:05,666
Oscar.
272
00:21:16,944 --> 00:21:18,378
Thabisa?
273
00:21:22,282 --> 00:21:23,316
Thabisa!
274
00:21:26,788 --> 00:21:28,089
Hi, baby.
275
00:21:28,222 --> 00:21:29,557
Hey.
276
00:21:32,760 --> 00:21:34,294
I wasn't expecting to see you.
277
00:21:34,896 --> 00:21:36,463
Thought I would surprise you.
278
00:21:37,165 --> 00:21:38,866
I'm pleasantly surprised.
279
00:21:39,466 --> 00:21:40,768
I just took a bath.
280
00:21:40,902 --> 00:21:42,770
- Hmm...
- How did the gig go?
281
00:21:45,973 --> 00:21:46,974
What?
282
00:22:48,002 --> 00:22:50,104
What's got into you tonight?
283
00:22:55,343 --> 00:22:57,477
All we did was make love.
284
00:22:57,612 --> 00:22:58,880
It was great.
285
00:22:59,280 --> 00:23:02,016
That... was making love?
286
00:23:06,287 --> 00:23:07,822
I'm going to go have a shower.
287
00:23:08,421 --> 00:23:10,791
What's going on with you
tonight?
288
00:23:13,761 --> 00:23:16,429
Okay, so we did it a little
different this time.
289
00:23:16,731 --> 00:23:18,465
I don't understand.
What's the problem?
290
00:23:20,500 --> 00:23:21,736
You're acting weird.
291
00:23:22,435 --> 00:23:23,938
I'm acting weird?
292
00:23:24,906 --> 00:23:28,042
So, because we didn't have an
accompanying twelve-piece
293
00:23:28,175 --> 00:23:29,442
symphony orchestra.
294
00:23:29,577 --> 00:23:32,880
Huh... or Aretha Franklin
serenading every thrust.
295
00:23:33,014 --> 00:23:34,582
Huh... that's how you like
it, huh.
296
00:23:34,715 --> 00:23:36,017
C'mon, Babe, live a little!
297
00:23:36,150 --> 00:23:37,618
Okay... just calm down.
298
00:23:37,752 --> 00:23:42,089
I will calm down,
when you stop fussing!
299
00:23:42,924 --> 00:23:45,693
- Wait, are we fighting?
- I don't understand!
300
00:23:45,826 --> 00:23:48,229
I don't understand!
301
00:23:49,030 --> 00:23:50,607
If I don't initiate love-making,
you become insecure.
302
00:23:50,631 --> 00:23:53,167
And here I am, showing some
initiative,
303
00:23:53,301 --> 00:23:54,802
and you're still nagging!
304
00:23:54,936 --> 00:23:57,738
I'm not nagging...
I'm making a valid observation.
305
00:23:57,872 --> 00:24:00,374
Most chicks will be, will be
happy about what I did.
306
00:24:00,508 --> 00:24:01,509
They will love it.
307
00:24:01,642 --> 00:24:03,476
In fact, most chics will
hail me!
308
00:24:07,748 --> 00:24:09,016
Most chics?
309
00:24:11,719 --> 00:24:13,087
Who are we talking about here?
310
00:24:13,486 --> 00:24:17,457
Me, Thabisa, your fiancée,
311
00:24:17,591 --> 00:24:19,226
or someone else?
312
00:24:20,061 --> 00:24:21,862
I'm not in the mood to fight.
313
00:24:23,164 --> 00:24:25,533
I think you should stay at
your place tonight.
314
00:24:31,539 --> 00:24:33,574
You want me to leave?
315
00:24:39,413 --> 00:24:42,950
Thabisa was right...
that wasn't me.
316
00:24:43,651 --> 00:24:46,620
I had never made love to her
that way before,
317
00:24:47,054 --> 00:24:51,092
with another woman... on my mind.
318
00:24:52,059 --> 00:24:53,094
Yes...
319
00:24:54,362 --> 00:24:55,629
Okay.
320
00:25:00,868 --> 00:25:03,304
Our asking price is in the
region of twelve million naira,
321
00:25:03,437 --> 00:25:06,007
2 million deposit, ten per cent
agency and legal fees,
322
00:25:06,140 --> 00:25:08,075
and one million annual
service charge...
323
00:25:11,212 --> 00:25:14,415
The Lagos state tenancy law
applies but Oga, this is a prime
324
00:25:14,548 --> 00:25:17,618
location the landlord doesn't
care about that rule.
325
00:25:22,223 --> 00:25:23,357
Yes, Mr. Garuba.
326
00:25:24,191 --> 00:25:27,061
Okay, I will have the
agreement drawn up.
327
00:25:28,162 --> 00:25:29,296
Thanks.
328
00:25:30,364 --> 00:25:32,099
I see you got the flowers?
329
00:25:32,833 --> 00:25:34,969
I'm the envy of the office.
330
00:25:36,604 --> 00:25:38,572
Am I forgiven?
331
00:25:43,344 --> 00:25:44,779
Please.
332
00:25:52,186 --> 00:25:54,422
How about lunch?
How about I take you out to
333
00:25:54,555 --> 00:25:56,123
lunch so I can beg
you some more?
334
00:25:56,490 --> 00:26:01,028
No can do. I have to show a
client property on Banana
Island.
335
00:26:02,196 --> 00:26:03,264
Dinner?
336
00:26:03,397 --> 00:26:06,767
We could grab a bite at your
favorite place.
337
00:26:07,068 --> 00:26:08,069
Sweet.
338
00:26:09,236 --> 00:26:11,939
But I have an early morning
flight to Abuja tomorrow.
339
00:26:12,339 --> 00:26:15,109
Yeah, we have a whole new
housing complex in Asokoro.
340
00:26:16,110 --> 00:26:18,279
Which was the reason
I came over last night.
341
00:26:18,412 --> 00:26:22,116
I was hoping we would spend
some time before I left.
342
00:26:22,650 --> 00:26:25,319
I know... I know.
343
00:26:27,421 --> 00:26:28,756
I'm sorry.
344
00:26:29,957 --> 00:26:32,237
I was hoping we could talk about
setting the wedding date.
345
00:26:33,727 --> 00:26:34,727
It's been dragging.
346
00:26:34,829 --> 00:26:37,098
I know... I know.
347
00:26:39,233 --> 00:26:40,901
It's this job!
348
00:26:41,735 --> 00:26:43,370
It's really stressing me out.
349
00:26:43,505 --> 00:26:46,140
That's the reason you were
so wound up last night?
350
00:26:48,943 --> 00:26:51,712
Babe, don't let that place
burn you out.
351
00:26:54,415 --> 00:26:56,083
'Cos last night...
352
00:26:59,920 --> 00:27:01,889
I'm sorry.
353
00:27:55,376 --> 00:27:58,779
You were the last person I
expected to see here.
354
00:27:59,914 --> 00:28:00,915
How did you find...
355
00:28:01,048 --> 00:28:02,950
You're such a bad liar!
356
00:28:04,084 --> 00:28:05,929
You know you've been willing me
to your doorstep
357
00:28:05,953 --> 00:28:07,855
from the first day you met me.
358
00:28:09,823 --> 00:28:11,992
You are really arrogant,
you know?
359
00:28:13,628 --> 00:28:15,996
I can't seem to help myself.
360
00:28:17,998 --> 00:28:19,934
Enough for two?
361
00:29:05,580 --> 00:29:07,815
Suya and shawarma.
362
00:29:20,894 --> 00:29:24,398
Hmm... yummy...
363
00:29:27,368 --> 00:29:30,271
But I'll need to work up an
appetite first.
364
00:29:32,507 --> 00:29:34,808
I'm with someone.
365
00:29:37,579 --> 00:29:39,913
If it makes it any easier,
366
00:29:40,047 --> 00:29:44,251
we can pretend
you put up a most gallant fight.
367
00:31:01,495 --> 00:31:02,496
What's wrong?
368
00:31:04,164 --> 00:31:05,933
I've never done this before.
369
00:31:06,835 --> 00:31:09,937
I'm engaged to be married,
for crying out loud!
370
00:31:12,406 --> 00:31:14,475
She doesn't deserve this.
371
00:31:18,112 --> 00:31:19,647
That's so cute.
372
00:31:22,015 --> 00:31:25,219
C'mon, you're not shackled yet.
373
00:31:26,086 --> 00:31:27,622
I'm taking a risk here too...
374
00:31:27,756 --> 00:31:29,056
So let's pretend like this
375
00:31:29,189 --> 00:31:31,191
wasn't what we both know it
was then.
376
00:31:32,527 --> 00:31:34,061
A one-night stand?
377
00:31:35,797 --> 00:31:37,431
A sexual healing?
378
00:31:38,932 --> 00:31:40,869
Safest option all round.
379
00:31:41,636 --> 00:31:45,607
I'm married to a man who
wouldn't think twice killing me
380
00:31:45,906 --> 00:31:48,208
for looking at another man.
381
00:31:48,510 --> 00:31:51,613
Or killing another man
for looking in my direction.
382
00:31:57,752 --> 00:31:59,086
I have to go.
383
00:32:00,220 --> 00:32:03,190
Don't worry, we've had our fun.
384
00:32:03,758 --> 00:32:05,593
It won't happen again.
385
00:32:07,695 --> 00:32:09,363
Hi, Darling.
386
00:32:15,503 --> 00:32:16,571
Yes.
387
00:32:52,941 --> 00:32:56,410
Odera! Odera,
you're a dead man!
388
00:32:56,778 --> 00:33:00,648
Odera, you're a dead man!
Odera, dead man!
389
00:33:04,418 --> 00:33:08,055
Okilo, remove this watch.
390
00:33:16,698 --> 00:33:17,699
Idiot.
391
00:33:26,306 --> 00:33:28,242
The band, the band.
392
00:33:35,082 --> 00:33:37,017
Okay, Okilo...
393
00:33:38,418 --> 00:33:40,755
My brother will kill all of you.
394
00:34:02,877 --> 00:34:05,713
Damn! Wow!
395
00:34:15,924 --> 00:34:19,192
Dejare. Sit.
396
00:34:21,061 --> 00:34:22,530
Sit down.
397
00:34:27,001 --> 00:34:28,570
You're doing good.
398
00:34:28,703 --> 00:34:29,837
Thank you.
399
00:34:30,370 --> 00:34:31,773
But I quit.
400
00:34:33,307 --> 00:34:35,375
I took this job to relieve
myself of stress.
401
00:34:35,510 --> 00:34:37,045
I don't need this.
402
00:34:37,344 --> 00:34:38,613
I don't need this.
403
00:34:39,212 --> 00:34:42,917
If you quit now...
it won't look too good.
404
00:34:43,383 --> 00:34:44,852
Chill small.
405
00:34:45,152 --> 00:34:46,721
Ok, chill small.
406
00:34:46,921 --> 00:34:51,960
Next month, if you feel like a
change of scenery,
407
00:34:52,092 --> 00:34:53,628
then you can leave.
408
00:35:37,304 --> 00:35:39,641
And they call me reckless!
409
00:35:45,178 --> 00:35:49,249
Would you believe me if I said I
was just passing by the area?
410
00:35:49,851 --> 00:35:50,851
Oh yeah?
411
00:35:51,251 --> 00:35:52,520
Yeah!
412
00:35:53,821 --> 00:35:54,822
Hmm.
413
00:35:57,825 --> 00:35:58,860
Okay.
414
00:36:16,110 --> 00:36:18,046
You said you weren't going
to see me again.
415
00:36:18,178 --> 00:36:22,182
I believe I said I wasn't going
to sleep with you again.
416
00:36:22,315 --> 00:36:25,452
From what I saw at the club
the other day, not doing either
417
00:36:25,586 --> 00:36:27,922
seems like a pretty smart way of
staying alive.
418
00:36:28,321 --> 00:36:30,323
Odera is in the car business.
419
00:36:32,325 --> 00:36:34,194
When you move in those kind
of circles,
420
00:36:34,327 --> 00:36:36,531
there's bound to be beef.
421
00:36:58,052 --> 00:36:59,854
It's really beautiful here.
422
00:37:03,624 --> 00:37:05,960
My dad passed when I was
a toddler.
423
00:37:07,394 --> 00:37:09,931
My mom struggled to keep a roof
over our heads
424
00:37:10,064 --> 00:37:11,733
and food on the table.
425
00:37:12,567 --> 00:37:14,401
I managed to finish
secondary school.
426
00:37:15,002 --> 00:37:16,704
Performed very well.
427
00:37:17,404 --> 00:37:20,908
Got admission into
university, but...
428
00:37:21,241 --> 00:37:22,877
there was no money.
429
00:37:23,276 --> 00:37:26,446
So, I got a job instead.
430
00:37:29,050 --> 00:37:30,618
And Odera?
431
00:37:32,954 --> 00:37:34,822
That was the job.
432
00:37:50,337 --> 00:37:54,575
I was a receptionist at his
car sale showroom in Surulere.
433
00:37:56,110 --> 00:37:57,645
He walked in one day...
434
00:37:58,378 --> 00:38:00,014
took one look at me,
435
00:38:00,615 --> 00:38:02,550
and married me three
weeks later.
436
00:38:03,151 --> 00:38:08,556
Somewhere in there, I missed the
part where you fell
in love with him.
437
00:38:09,590 --> 00:38:11,391
What's love got to do with it?
438
00:38:12,392 --> 00:38:14,427
He had me in his bed every night
439
00:38:14,562 --> 00:38:16,429
and I went from eating one
packet of noodles
440
00:38:16,564 --> 00:38:19,066
a day to three square meals.
441
00:38:19,200 --> 00:38:21,736
From buying used clothing
at "bend down selects",
442
00:38:21,869 --> 00:38:24,672
to having Lanre Da Silva
design for me.
443
00:38:25,840 --> 00:38:28,643
It was an arrangement that
worked for both parties.
444
00:38:34,615 --> 00:38:36,984
He was really good to me
at first.
445
00:38:39,153 --> 00:38:43,390
Paid for my mom's hospital bills
before she passed.
446
00:38:44,592 --> 00:38:46,961
Paid for me to go to university.
447
00:38:50,898 --> 00:38:53,333
But that was just foreplay.
448
00:38:56,403 --> 00:38:57,605
A kick here...
449
00:38:59,173 --> 00:39:00,608
a punch there...
450
00:39:01,542 --> 00:39:04,745
a slap when I go, or act out
of line.
451
00:39:08,049 --> 00:39:11,853
He often reminds me that
I'm his property.
452
00:39:11,986 --> 00:39:13,453
His possession.
453
00:39:14,055 --> 00:39:15,756
That he owns me.
454
00:39:19,227 --> 00:39:22,830
How do you manage to sneak
away from him?
455
00:39:24,265 --> 00:39:25,498
Salon...
456
00:39:26,466 --> 00:39:28,803
Spa appointments, gym...
457
00:39:29,604 --> 00:39:31,239
fitting of clothes.
458
00:39:32,206 --> 00:39:35,610
A girl will always find excuses
to leave the house.
459
00:39:38,679 --> 00:39:41,816
Odera knows I am terrified
of him.
460
00:39:49,523 --> 00:39:52,492
If he ever found out I cheated
on him,
461
00:39:53,294 --> 00:39:55,563
he would kill me!
462
00:40:12,213 --> 00:40:17,084
♪ Baby, oh baby, yeah, ♪
463
00:40:17,218 --> 00:40:21,889
♪ Yeah, yeah! ♪
464
00:40:22,023 --> 00:40:27,094
♪ I can make you feel, baby ♪
465
00:40:27,228 --> 00:40:32,099
♪ I can make you feel ♪
466
00:40:32,233 --> 00:40:37,104
♪ Oh, baby, ♪
467
00:40:37,238 --> 00:40:42,109
♪ Oh, baby, ♪
468
00:41:03,364 --> 00:41:05,533
Why don't you leave him?
469
00:41:06,634 --> 00:41:07,935
I did.
470
00:41:09,637 --> 00:41:11,238
Three years ago.
471
00:41:13,274 --> 00:41:14,809
I got fed up.
472
00:41:16,243 --> 00:41:17,979
So I headed south.
473
00:41:19,580 --> 00:41:23,985
Made it as far as Port Harcourt
before Odera tracked me down.
474
00:41:26,020 --> 00:41:28,556
He walked into my hotel room
475
00:41:29,156 --> 00:41:30,725
and told me that...
476
00:41:31,692 --> 00:41:34,395
if I didn't return home
before nightfall,
477
00:41:34,762 --> 00:41:36,998
he would have me killed.
478
00:41:38,065 --> 00:41:41,936
He left the plane ticket on the
dresser, and walked out.
479
00:41:43,237 --> 00:41:45,773
I thought of heading north
to Kaduna,
480
00:41:46,474 --> 00:41:48,075
but I know Odera.
481
00:41:49,477 --> 00:41:52,847
He would have left someone
behind to track me.
482
00:41:54,782 --> 00:41:57,518
So I caught the flight.
483
00:41:59,620 --> 00:42:02,556
The beating he gave me!
484
00:42:04,925 --> 00:42:07,828
It took me a whole month
to recover.
485
00:42:32,586 --> 00:42:36,223
I'll be rid of him some day, DJ.
486
00:42:53,508 --> 00:42:54,708
- Frank.
- Yeah.
487
00:42:55,276 --> 00:42:58,579
Do you mind if Anjola and I do
a duet?
488
00:43:00,114 --> 00:43:04,018
Umm... Okay... but keep it short
489
00:43:04,151 --> 00:43:06,053
- Short... that's fine.
- Yeah. Okay.
490
00:43:07,556 --> 00:43:09,590
Thank you, thank you.
491
00:43:33,147 --> 00:43:38,352
♪ I can't help but lovin' you,
my darling ♪
492
00:43:40,154 --> 00:43:45,359
♪ 'Cause you bring sun and joy
in my life ♪
493
00:43:46,227 --> 00:43:51,432
♪ I can't help but lovin' you,
oh yes I do ♪
494
00:43:52,233 --> 00:43:55,736
♪ And I don't wanna fight my
feelings for you ♪
495
00:43:55,870 --> 00:43:58,772
♪ with all the little
thing you do ♪
496
00:43:59,608 --> 00:44:04,678
♪ The little words you say,
they got me crazy over you ♪
497
00:44:04,812 --> 00:44:08,682
♪ Darling, oh I love you ♪
498
00:44:12,753 --> 00:44:16,824
♪ You are more than my lover ♪
499
00:44:16,957 --> 00:44:18,959
♪ You are my friend... ♪
500
00:44:19,093 --> 00:44:23,664
♪ The best friend I've
ever had ♪
501
00:44:24,999 --> 00:44:29,303
♪ I feel precious with you ♪
502
00:44:29,436 --> 00:44:34,643
♪ When you look upon me reminding
me my beauty and truth ♪
503
00:44:34,975 --> 00:44:37,978
♪ with all the little things
you do ♪
504
00:44:38,613 --> 00:44:43,817
♪ the little words you say,
they got me crazy over you ♪
505
00:44:44,285 --> 00:44:48,689
♪ Darling, darling I love,
I love you ♪
506
00:45:16,984 --> 00:45:19,954
♪ The little things you do ♪
507
00:45:20,988 --> 00:45:23,757
♪ The little things you say ♪
508
00:45:30,699 --> 00:45:33,200
♪ The little things you do ♪
509
00:45:33,334 --> 00:45:36,538
♪ The little things you say ♪
510
00:45:36,671 --> 00:45:41,075
♪ Oooh, can't help but
lovin' you ♪
511
00:45:43,578 --> 00:45:45,913
Baby Girl!
512
00:45:46,480 --> 00:45:48,148
Baby Girl!
513
00:45:48,282 --> 00:45:50,184
Thank you!
514
00:46:22,182 --> 00:46:24,184
Umm, DJ...
515
00:46:24,985 --> 00:46:27,488
When did you guys rehearse that?
516
00:46:28,723 --> 00:46:30,491
Oh... We were just improvising.
517
00:46:31,258 --> 00:46:32,627
That was an improv?
518
00:46:32,960 --> 00:46:34,928
Do you know what an
improv means?
519
00:46:35,730 --> 00:46:36,930
Eh?
520
00:46:37,431 --> 00:46:38,966
Dis guyyyy...
521
00:46:43,437 --> 00:46:44,539
Hey!
522
00:46:45,406 --> 00:46:46,407
Hey, baby...
523
00:46:47,542 --> 00:46:50,210
I thought you weren't back from
Abuja until tomorrow.
524
00:46:50,477 --> 00:46:52,913
I decided to come early to
watch you perform.
525
00:46:55,517 --> 00:46:57,084
You guys were really great
out there.
526
00:46:57,652 --> 00:46:58,653
Yeah.
527
00:46:58,886 --> 00:47:00,954
Thanks. Not a bad band, yeah?
528
00:47:01,822 --> 00:47:03,357
She's a really good singer.
529
00:47:03,957 --> 00:47:05,259
Umm... yeah.
530
00:47:06,695 --> 00:47:11,899
Your housing complex thing in
Abuja. How is that coming along?
531
00:47:19,440 --> 00:47:20,441
What?
532
00:47:21,776 --> 00:47:23,844
You tell me.
533
00:47:28,783 --> 00:47:30,050
You've lost me!
534
00:47:30,752 --> 00:47:32,219
Are you sleeping with her?
535
00:47:35,122 --> 00:47:36,490
With who?
536
00:47:41,796 --> 00:47:43,464
The singer.
537
00:47:50,304 --> 00:47:52,005
Are you sleeping with her?
538
00:47:52,139 --> 00:47:53,907
Of course not.
539
00:47:54,875 --> 00:47:56,511
Of course not!
540
00:47:58,278 --> 00:48:00,815
She's married to the boss.
541
00:48:01,683 --> 00:48:05,986
Ah, this is ridiculous, come on.
I just play sax here.
542
00:48:25,272 --> 00:48:28,643
You're not playing sax.
543
00:48:28,777 --> 00:48:30,645
You're playing sex!
544
00:48:32,279 --> 00:48:33,347
S.
545
00:48:34,481 --> 00:48:35,617
E.
546
00:48:36,350 --> 00:48:38,352
X.
547
00:48:46,927 --> 00:48:48,128
Thabisa!
548
00:48:51,031 --> 00:48:51,900
Thabisa...
549
00:48:52,032 --> 00:48:53,233
Thabisa!
550
00:48:54,602 --> 00:48:56,179
Thabisa, you are really going
off the deep end.
551
00:48:56,203 --> 00:48:57,639
Nothing happened!
552
00:48:59,908 --> 00:49:01,341
A woman knows!
553
00:49:01,475 --> 00:49:03,410
Thabisa, is this how low you
think of me?
554
00:49:03,545 --> 00:49:05,613
That I would run after
some woman...
555
00:49:06,013 --> 00:49:08,182
Thabisa, nothing is going on!
556
00:49:08,315 --> 00:49:10,317
So, what drove you to her?
557
00:49:10,451 --> 00:49:11,185
Huh?
558
00:49:11,318 --> 00:49:13,220
The orchestra was too slow?
559
00:49:13,588 --> 00:49:16,524
I was too boring in bed, you had
to go search for it elsewhere?
560
00:49:16,658 --> 00:49:18,025
It's not like that.
561
00:49:18,158 --> 00:49:20,862
Uh... You have been dragging your
feet on setting a wedding date
562
00:49:20,994 --> 00:49:21,995
for months now!
563
00:49:22,229 --> 00:49:23,565
And here I was, thinking...
564
00:49:24,666 --> 00:49:26,142
that maybe you just didn't want
to settle down yet.
565
00:49:26,166 --> 00:49:27,444
You didn't want to settle down
with me!
566
00:49:27,468 --> 00:49:28,837
Thabisa, don't do this...
567
00:49:28,969 --> 00:49:30,237
Don't touch me!
568
00:49:30,839 --> 00:49:32,674
Never touch me!
569
00:49:34,241 --> 00:49:35,721
Thabisa, please let's talk
about this.
570
00:49:36,310 --> 00:49:38,145
Thabisa, we can talk about this.
571
00:49:40,214 --> 00:49:41,749
Last chance.
572
00:49:41,883 --> 00:49:43,283
Look me straight in the eyes
573
00:49:43,417 --> 00:49:45,687
and tell me you're not sleeping
with that woman!
574
00:49:48,690 --> 00:49:50,625
Thabisa, I'm not shagging her.
575
00:49:52,894 --> 00:49:54,161
Liar!
576
00:49:57,832 --> 00:49:59,032
You know...
577
00:50:00,535 --> 00:50:02,002
for a second...
578
00:50:03,303 --> 00:50:04,973
just for one second,
579
00:50:05,540 --> 00:50:07,842
I thought you were going
to be truthful
580
00:50:08,475 --> 00:50:12,179
and give this relationship the
last slim chance it had.
581
00:50:12,614 --> 00:50:15,817
Thabisa...
582
00:50:16,049 --> 00:50:19,353
Thabisa, please don't leave like
this. Thabisa! Please!
583
00:50:21,656 --> 00:50:24,391
Thabisa. Thabisa?
584
00:50:27,562 --> 00:50:32,132
I met her when I was
living in South Africa. School.
585
00:50:33,133 --> 00:50:34,334
Yeah.
586
00:50:36,004 --> 00:50:37,204
Cape Town.
587
00:50:38,640 --> 00:50:39,641
Um.
588
00:50:40,975 --> 00:50:42,175
Oops!
589
00:50:43,143 --> 00:50:45,112
I messed that up for you.
590
00:50:45,980 --> 00:50:47,281
Truth be told...
591
00:50:48,516 --> 00:50:51,019
I was never really ready to
settle down like she was.
592
00:50:51,151 --> 00:50:54,454
She moved to Lagos and
fit right in.
593
00:50:54,889 --> 00:50:56,089
Perfectly.
594
00:50:56,691 --> 00:50:57,825
Great job.
595
00:50:58,927 --> 00:51:01,763
My family... ah, they love her.
596
00:51:02,664 --> 00:51:03,664
They love her!
597
00:51:04,799 --> 00:51:09,804
But, I always wanted more from
life y'know?
598
00:51:09,938 --> 00:51:12,840
More than just the norm.
599
00:51:13,608 --> 00:51:18,078
And I came along... opened the
door and you walked right in.
600
00:51:18,278 --> 00:51:20,648
Not exactly kicking and
screaming.
601
00:51:27,354 --> 00:51:31,291
Sometimes, I wish I had a family
that loved me.
602
00:51:32,794 --> 00:51:37,364
I wish I could take risks and...
leave Odera to be with you.
603
00:51:39,299 --> 00:51:41,736
But I still have to sleep
with him...
604
00:51:42,904 --> 00:51:45,439
his hands all over me.
605
00:51:54,381 --> 00:51:57,619
Now and again, I imagine what it
would feel like
606
00:51:57,752 --> 00:51:59,654
to finally be free of him,
you know?
607
00:52:00,688 --> 00:52:02,289
Just for a week.
608
00:52:03,024 --> 00:52:04,224
Just for even a day.
609
00:52:04,358 --> 00:52:06,493
Is there really no way to
leave him?
610
00:52:08,295 --> 00:52:12,600
The only way I'd be able to
leave Odera is if he were dead!
611
00:52:13,367 --> 00:52:14,969
- No!
- Yeah!
612
00:52:15,103 --> 00:52:18,138
That's my one-way ticket out
of this prison sentence
613
00:52:18,271 --> 00:52:20,875
he calls a marriage.
614
00:52:44,098 --> 00:52:45,633
Help me!
615
00:52:47,935 --> 00:52:50,838
I wouldn't know how.
616
00:53:17,230 --> 00:53:20,233
I feel like being reckless.
617
00:53:48,428 --> 00:53:50,198
Engaged to someone like Thabisa,
618
00:53:50,330 --> 00:53:53,134
someone that lovely,
and you had to go and
mess it up.
619
00:53:53,400 --> 00:53:54,969
I didn't mean to hurt her.
620
00:53:56,470 --> 00:53:57,939
I didn't.
621
00:53:58,371 --> 00:53:59,874
She came over last night.
622
00:54:00,474 --> 00:54:01,976
Very upset and all.
623
00:54:02,944 --> 00:54:06,781
Your sis' had a few choice words
about your conduct.
624
00:54:06,914 --> 00:54:08,082
What more can I do?
625
00:54:09,217 --> 00:54:10,561
I've tried to reach out to her,
she won't see me,
626
00:54:10,585 --> 00:54:11,753
she won't take my calls.
627
00:54:12,820 --> 00:54:16,691
Mm-mhm! You go there. You
grovel. You die there!
628
00:54:17,158 --> 00:54:18,158
That girl is special.
629
00:54:18,258 --> 00:54:19,827
Ok, Bro, Thabisa respects you.
630
00:54:21,428 --> 00:54:23,064
Do you think you can speak to
her for me,
631
00:54:23,197 --> 00:54:25,499
persuade her to see me?
632
00:54:25,767 --> 00:54:27,835
I don't expect her to take
me back.
633
00:54:28,136 --> 00:54:29,504
Take you back?
634
00:54:33,574 --> 00:54:35,176
Lower your expectations.
635
00:54:35,308 --> 00:54:36,309
Cancel it.
636
00:54:36,544 --> 00:54:38,311
Enter the gate first...
637
00:54:38,445 --> 00:54:41,549
Is this meat ready or what. The
rice and everything else
is ready.
638
00:54:42,016 --> 00:54:43,584
Hey, Sis...
639
00:54:44,552 --> 00:54:46,821
I guess you are staying for
dinner too, Dejare!
640
00:54:46,954 --> 00:54:47,954
I am staying.
641
00:54:48,055 --> 00:54:49,055
Hmm...
642
00:54:49,123 --> 00:54:50,658
I am staying.
643
00:54:52,093 --> 00:54:53,161
Love you, Sis.
644
00:54:54,262 --> 00:54:58,599
Hey! Forget Thabisa, your sister
will kill you first.
645
00:55:14,282 --> 00:55:15,382
What...
646
00:55:15,516 --> 00:55:16,516
Dejare...
647
00:55:16,617 --> 00:55:17,819
Oh!
648
00:55:18,019 --> 00:55:18,886
How far?
649
00:55:19,020 --> 00:55:20,054
I'm good.
650
00:55:21,289 --> 00:55:24,859
Just while you're here, today is
supposed to be your day off.
651
00:55:24,992 --> 00:55:26,426
- Why are you here?
- I know...
652
00:55:26,561 --> 00:55:29,329
I know. I was just passing
and I thought...
653
00:55:31,799 --> 00:55:32,800
Oh!
654
00:55:33,301 --> 00:55:35,468
Anjola. I didn't see you there.
655
00:55:37,905 --> 00:55:40,608
Hi DJ...
656
00:55:41,809 --> 00:55:43,644
Hope you're cool?
657
00:55:45,646 --> 00:55:47,748
Yeah, you were saying?
658
00:55:49,083 --> 00:55:52,019
I was just passing by and
I thought to come and
659
00:55:52,153 --> 00:55:53,154
pick up my pay.
660
00:55:53,621 --> 00:55:55,422
Big Stockbroker like you,
661
00:55:55,556 --> 00:55:58,893
can't wait until tomorrow to
pick up a lousy fifty thousand
naira?
662
00:55:59,660 --> 00:56:01,428
I just move the money around.
663
00:56:01,562 --> 00:56:02,964
I don't make it.
664
00:56:03,998 --> 00:56:05,733
That's it.
665
00:56:06,567 --> 00:56:07,434
I won't count it.
666
00:56:07,568 --> 00:56:08,769
Of course.
667
00:56:09,637 --> 00:56:11,839
Meanwhile, you and Anjola played
668
00:56:11,973 --> 00:56:14,275
very well together the
other night.
669
00:56:14,407 --> 00:56:17,678
And it's great to see that both
of you are getting along.
670
00:56:27,588 --> 00:56:29,489
Don't even think about it...
671
00:56:35,596 --> 00:56:36,831
Show me some respect
672
00:56:36,964 --> 00:56:39,000
before you open your mouth
to talk rubbish.
673
00:56:39,233 --> 00:56:40,433
Ahhh!
674
00:56:42,435 --> 00:56:43,638
You rat!
675
00:56:55,783 --> 00:56:59,186
Otobo. What is going on here?
676
00:56:59,720 --> 00:57:01,689
When I pay for a service,
677
00:57:02,723 --> 00:57:04,592
I expect delivery.
678
00:57:06,560 --> 00:57:07,762
I have paid.
679
00:57:09,363 --> 00:57:10,765
But no delivery.
680
00:57:26,347 --> 00:57:27,882
Imagine!
681
00:57:28,015 --> 00:57:31,819
I will send my younger brother,
Tekena to come collect my money.
682
00:57:32,253 --> 00:57:33,821
No money!
683
00:57:38,726 --> 00:57:40,628
Maybe he ran away
with the money!
684
00:57:40,761 --> 00:57:41,929
Shut up your mouth!
685
00:57:42,396 --> 00:57:43,731
My own brother?
686
00:57:44,532 --> 00:57:46,834
Same mamma, same papa...
687
00:57:49,502 --> 00:57:50,705
Otobo...
688
00:57:51,672 --> 00:57:54,742
I don't know anything
about your delivery,
689
00:57:54,875 --> 00:57:56,944
your money, or even your
brother.
690
00:57:57,278 --> 00:57:59,814
I'm just an ordinary
club manager.
691
00:58:00,147 --> 00:58:01,515
Please!
692
00:58:01,649 --> 00:58:04,518
If you have beef with Odera, why
don't you take it up with him
693
00:58:04,652 --> 00:58:05,886
and leave us alone.
694
00:58:06,020 --> 00:58:07,188
Where is he?
695
00:58:07,321 --> 00:58:08,522
Huh?
696
00:58:10,458 --> 00:58:11,659
He is not here.
697
00:58:13,594 --> 00:58:15,062
He travel...
698
00:58:22,636 --> 00:58:23,838
Now...
699
00:58:26,807 --> 00:58:28,442
We'll carry Odera's woman.
700
00:58:28,576 --> 00:58:29,744
Eh?
701
00:58:30,111 --> 00:58:31,612
Yes...
702
00:58:32,446 --> 00:58:33,948
When I see my money,
703
00:58:35,783 --> 00:58:37,752
and my younger brother,
Tekena...
704
00:58:38,819 --> 00:58:40,121
we'll bring her back.
705
00:58:42,490 --> 00:58:43,524
Otobo...
706
00:58:43,657 --> 00:58:45,159
that's a wrong move,
707
00:58:45,292 --> 00:58:47,962
in a very wrong direction!
708
00:58:48,696 --> 00:58:49,864
I asked you a question.
709
00:58:56,871 --> 00:58:59,306
You, grab that bitch!
710
00:58:59,974 --> 00:59:00,975
Hey!
711
00:59:01,108 --> 00:59:02,276
Leave her alone!
712
00:59:06,580 --> 00:59:07,580
Jesu o.
713
00:59:07,615 --> 00:59:08,816
Your father!
714
00:59:13,287 --> 00:59:17,024
Otobo, you cannot take
Anjola away.
715
00:59:17,825 --> 00:59:21,195
Odera likes her within
network coverage.
716
00:59:31,439 --> 00:59:33,908
Tell Odera, I'll be back.
717
00:59:38,212 --> 00:59:39,947
Fuck!
718
00:59:42,517 --> 00:59:44,652
You fool, come on.
719
00:59:57,198 --> 00:59:58,332
Are you okay?
720
00:59:59,200 --> 01:00:00,201
I'm fine.
721
01:00:00,734 --> 01:00:01,936
Dejare...
722
01:00:03,070 --> 01:00:05,172
Don't play with my
intelligence, boy.
723
01:00:06,207 --> 01:00:09,544
Did you ever hear what they say
happens to the child that
724
01:00:10,111 --> 01:00:12,346
peers at his father's balls,
725
01:00:12,847 --> 01:00:18,219
and then have the audacity to
ask why they are bigger than
his?
726
01:00:19,653 --> 01:00:21,188
You'll soon find out.
727
01:00:23,357 --> 01:00:25,059
You see...
728
01:00:25,192 --> 01:00:28,395
Our former sax player,
Tayo Kalejaye,
729
01:00:29,930 --> 01:00:33,467
he used to do the exact
same thing.
730
01:00:34,101 --> 01:00:36,937
He will hang around here
during his days off,
731
01:00:37,204 --> 01:00:40,007
like a pastor waiting for
his tithes.
732
01:00:40,609 --> 01:00:42,243
Until, one day,
733
01:00:43,512 --> 01:00:45,045
poooof...
734
01:00:45,179 --> 01:00:47,314
he disappeared from Lagos.
735
01:00:53,420 --> 01:00:55,022
The boss called...
736
01:00:56,724 --> 01:00:58,792
he says he wants to see you.
737
01:00:59,528 --> 01:01:00,761
Oscar?
738
01:01:02,196 --> 01:01:03,430
Odera.
739
01:01:23,150 --> 01:01:25,686
So all these cars belong to
Odera?
740
01:01:26,453 --> 01:01:27,922
Yes.
741
01:01:39,601 --> 01:01:41,802
You are the one banging my wife?
742
01:02:25,513 --> 01:02:27,147
See the look on his face!
743
01:02:37,825 --> 01:02:39,326
Dejare...
744
01:02:39,460 --> 01:02:42,096
calm down, ok, our guy is
only joking with you!
745
01:02:42,763 --> 01:02:44,265
I didn't find it funny.
746
01:02:47,034 --> 01:02:49,236
It was not meant to be funny
to you.
747
01:02:55,276 --> 01:02:56,277
Sit!
748
01:03:04,451 --> 01:03:07,855
Did you witness the incident
at the club yesterday?
749
01:03:09,857 --> 01:03:11,325
You mean in the bar?
750
01:03:13,027 --> 01:03:14,428
You tell me.
751
01:03:18,733 --> 01:03:24,138
There seemed to be some sort
of a misunderstanding.
752
01:03:25,873 --> 01:03:27,074
Dejare...
753
01:03:27,808 --> 01:03:29,209
The Boss means that,
754
01:03:29,343 --> 01:03:32,781
maybe when that misunderstanding
happened yesterday,
755
01:03:32,913 --> 01:03:35,349
you were not in the club?
756
01:03:38,185 --> 01:03:42,289
Yesterday, maybe,
you were not around?
757
01:03:43,424 --> 01:03:47,261
Yes Boss, I was somewhere
else too.
758
01:03:50,831 --> 01:03:53,000
I was somewhere else.
759
01:03:54,234 --> 01:03:55,637
This boy got drunk and
760
01:03:55,770 --> 01:03:59,840
decided to practice for the
Olympic diving team.
761
01:03:59,973 --> 01:04:03,177
By smashing through my
office window.
762
01:04:04,144 --> 01:04:05,346
Boom!
763
01:04:06,715 --> 01:04:08,248
I was somewhere else.
764
01:04:10,417 --> 01:04:13,688
Maybe he is not dull after all.
765
01:04:14,355 --> 01:04:17,491
I hear you work at the
stock market?
766
01:04:21,596 --> 01:04:22,930
I'm a trader.
767
01:04:23,230 --> 01:04:25,299
I'm a trader too.
768
01:04:26,768 --> 01:04:28,636
We are all traders.
769
01:04:32,873 --> 01:04:34,074
Tell me...
770
01:04:35,643 --> 01:04:40,548
Isn't there are law against
insider trading?
771
01:04:42,249 --> 01:04:44,118
It's a federal offense.
772
01:04:45,687 --> 01:04:47,454
Punishable by jail term.
773
01:04:49,591 --> 01:04:51,191
The same applies here.
774
01:04:54,562 --> 01:04:56,063
Insider talking.
775
01:04:57,498 --> 01:05:00,568
And the offense is punishable
by a lifetime...
776
01:05:03,203 --> 01:05:05,339
in the wheelchair.
777
01:05:09,109 --> 01:05:10,911
Get out of my office.
778
01:06:04,732 --> 01:06:07,234
Fine boy...
779
01:06:08,536 --> 01:06:12,473
My name is small but mighty,
but they call me container...
780
01:06:13,207 --> 01:06:16,711
I can take anything.
781
01:06:21,649 --> 01:06:22,650
I am here for you.
782
01:06:22,917 --> 01:06:24,351
Fine boy...
783
01:06:25,553 --> 01:06:27,154
What's wrong with you?
784
01:06:28,623 --> 01:06:31,158
I want to help your life,
but you are acting up.
785
01:06:55,249 --> 01:06:56,684
So that joke your husband
cracked...
786
01:06:56,818 --> 01:06:59,286
you obviously don't take it
as seriously as I do?
787
01:07:01,589 --> 01:07:03,925
I just wanted to check on you.
788
01:07:04,258 --> 01:07:06,326
Make sure you are okay.
789
01:07:07,695 --> 01:07:09,396
I took a risk coming here
tonight.
790
01:07:09,531 --> 01:07:12,132
Too much of a risk if
you ask me.
791
01:07:16,303 --> 01:07:18,205
Frank warned me to stay away
from you.
792
01:07:18,338 --> 01:07:19,807
That big fool.
793
01:07:21,408 --> 01:07:22,911
I beg, don't mind him, Dejare.
794
01:07:23,043 --> 01:07:24,546
You're not afraid he might talk?
795
01:07:24,679 --> 01:07:25,980
He wouldn't dare!
796
01:07:26,413 --> 01:07:28,148
Oscar would if he found out.
797
01:07:29,817 --> 01:07:31,385
Oscar doesn't know.
798
01:07:32,052 --> 01:07:35,023
How can you be so sure?
799
01:07:35,422 --> 01:07:38,258
Because you and I
would already be dead.
800
01:07:40,828 --> 01:07:42,697
We've got to stop this.
801
01:07:46,901 --> 01:07:48,036
I can't...
802
01:07:48,770 --> 01:07:51,071
I'm already falling in love
with you.
803
01:07:55,442 --> 01:07:57,545
I don't need this drama in
my life.
804
01:07:58,312 --> 01:07:59,781
And you think I do?
805
01:08:01,281 --> 01:08:03,417
This was meant to be a one night
stand.
806
01:08:03,985 --> 01:08:06,119
I didn't figure on
falling in love with you.
807
01:08:07,889 --> 01:08:09,323
We can't be together!
808
01:08:10,223 --> 01:08:11,458
We could be...
809
01:08:12,994 --> 01:08:15,228
if Odera wasn't around...
810
01:08:17,665 --> 01:08:19,433
if he was dead.
811
01:08:24,304 --> 01:08:26,273
You're not kidding this
time, are you?
812
01:08:28,509 --> 01:08:30,612
I wasn't kidding the first time.
813
01:08:53,233 --> 01:08:55,369
- Hey!
- Hey.
814
01:08:58,606 --> 01:08:59,607
Oh...
815
01:09:01,141 --> 01:09:02,309
You cooked?
816
01:09:02,677 --> 01:09:03,677
I did.
817
01:09:04,177 --> 01:09:05,379
Looks good.
818
01:09:05,880 --> 01:09:06,881
Here.
819
01:09:07,949 --> 01:09:09,149
Thanks.
820
01:09:10,417 --> 01:09:12,419
Ah, I don't need this.
821
01:09:14,122 --> 01:09:15,122
Oh, this looks good.
822
01:09:15,188 --> 01:09:16,423
It does!
823
01:09:24,866 --> 01:09:25,733
Like?
824
01:09:25,867 --> 01:09:26,868
Good!
825
01:09:30,905 --> 01:09:33,473
So, whatever happened to your
old sax player?
826
01:09:36,077 --> 01:09:36,944
Tayo?
827
01:09:37,078 --> 01:09:38,079
Mm-hmm.
828
01:09:38,980 --> 01:09:41,683
He was a loser with a
capital "L".
829
01:09:43,985 --> 01:09:45,586
He became infatuated.
830
01:09:46,420 --> 01:09:47,622
With you?
831
01:09:48,188 --> 01:09:50,692
I warned him, he didn't listen.
832
01:09:51,626 --> 01:09:55,096
Oscar found out he was pestering
and reported him to Odera.
833
01:09:55,830 --> 01:09:59,967
He got fired, and,
that was the last I saw of him.
834
01:10:02,136 --> 01:10:03,137
Hmm...
835
01:10:03,571 --> 01:10:05,740
Some men want me,
836
01:10:05,873 --> 01:10:08,810
and others just want
to dominate me.
837
01:10:13,014 --> 01:10:15,449
Then you Dejare,
838
01:10:16,617 --> 01:10:18,351
what do you want?
839
01:10:19,687 --> 01:10:20,688
Me?
840
01:10:24,058 --> 01:10:25,760
I love you.
841
01:10:26,894 --> 01:10:28,796
I want to love you.
842
01:10:41,308 --> 01:10:42,643
Wow!
843
01:10:49,550 --> 01:10:51,384
- I am enjoying myself.
- I'm glad.
844
01:10:55,623 --> 01:10:56,858
Nice!
845
01:11:00,194 --> 01:11:01,394
Everyone feels how you do.
846
01:11:02,496 --> 01:11:03,698
Dejare Johnson?
847
01:11:04,331 --> 01:11:05,533
Yes?
848
01:11:06,601 --> 01:11:07,835
Osanyede Osunde...
849
01:11:08,903 --> 01:11:11,539
A and R consultant,
for Platinum Plus Music.
850
01:11:12,439 --> 01:11:13,841
You sent me your demo?
851
01:11:14,341 --> 01:11:16,744
Yes... yes!
852
01:11:17,377 --> 01:11:18,946
Yes, yes!
853
01:11:19,814 --> 01:11:20,815
Please, sit.
854
01:11:20,948 --> 01:11:21,949
Thank you.
855
01:11:23,184 --> 01:11:24,384
Hello.
856
01:11:26,154 --> 01:11:28,156
This is my brother-in-law, Etido
857
01:11:28,288 --> 01:11:29,157
Oh, how do you do?
858
01:11:29,289 --> 01:11:30,490
Nice to meet you.
859
01:11:31,291 --> 01:11:32,994
Man, I'm impressed!
860
01:11:33,127 --> 01:11:37,565
Look, the reciprocity between
you and the vocalist... amazing!
861
01:11:38,132 --> 01:11:41,434
And then having to see you guys
perform live on stage tonight...
862
01:11:42,069 --> 01:11:44,806
the power dynamic between voice
and instrument...
863
01:11:44,939 --> 01:11:45,939
off the charts!
864
01:11:46,007 --> 01:11:47,307
Thank you, thank you.
865
01:11:47,642 --> 01:11:49,644
We'd like for you and Anjola
to come in, and
866
01:11:49,777 --> 01:11:52,180
talk to us about signing
on to our label.
867
01:11:52,379 --> 01:11:53,422
You mean like a recording deal?
868
01:11:53,446 --> 01:11:55,249
Hey! That's the business I'm in.
869
01:11:55,382 --> 01:11:57,051
- Wow!
- Yes!
870
01:11:57,585 --> 01:11:58,853
Tell you what...
871
01:11:58,986 --> 01:12:00,988
Why don't you give
us a call, yeah?
872
01:12:01,989 --> 01:12:03,090
Let's make this happen.
873
01:12:07,460 --> 01:12:09,096
Yes, yes!
874
01:12:09,230 --> 01:12:10,097
I look forward to it.
875
01:12:10,231 --> 01:12:11,632
Yes, yes.
876
01:12:11,766 --> 01:12:13,043
- Alright, thank you.
- Thank you!
877
01:12:13,067 --> 01:12:13,935
Thank you very much.
878
01:12:14,068 --> 01:12:14,936
No problem.
879
01:12:15,069 --> 01:12:16,170
Wow.
880
01:12:16,304 --> 01:12:18,072
- Call me!
- I will!
881
01:12:18,371 --> 01:12:19,974
What just happened?
882
01:12:21,742 --> 01:12:23,144
They're going to offer
us a deal?
883
01:12:23,277 --> 01:12:24,278
Yes...
884
01:12:24,812 --> 01:12:26,247
He really loved the demo,
885
01:12:26,379 --> 01:12:29,650
and he was really feeling our
performance tonight.
886
01:12:32,352 --> 01:12:34,055
You know, I can't believe this!
887
01:12:35,056 --> 01:12:36,123
He wants to sign us,
888
01:12:36,257 --> 01:12:39,560
he wants to sign us!
On the dotted line!
889
01:12:40,027 --> 01:12:41,028
Wow.
890
01:12:42,163 --> 01:12:43,798
You sent out a demo?
891
01:12:49,170 --> 01:12:51,839
As far back as I
can remember, DJ,
892
01:12:52,206 --> 01:12:54,407
I've always wanted to perform.
893
01:12:55,375 --> 01:12:56,244
But I never thought...
894
01:12:56,376 --> 01:12:57,377
I know!
895
01:12:57,945 --> 01:12:59,914
This is big for me too,
'cause...
896
01:13:00,715 --> 01:13:03,117
I've got two, three years tops,
897
01:13:03,251 --> 01:13:05,653
before the Stock exchange
burns me out, so...
898
01:13:06,621 --> 01:13:08,589
This is big.
899
01:13:09,056 --> 01:13:10,056
Hey?
900
01:13:10,258 --> 01:13:11,559
We've hammered!
901
01:13:16,631 --> 01:13:18,666
You've been good for me, DJ.
902
01:13:31,379 --> 01:13:32,780
You're an angel.
903
01:13:37,118 --> 01:13:39,787
I don't care, Kolapo,
it is just wrong!
904
01:13:39,921 --> 01:13:41,088
Listen to me!
905
01:13:41,222 --> 01:13:42,957
I am listening, and I'm not...
906
01:13:43,090 --> 01:13:45,102
Thanks for the ride home,
I really enjoyed myself today.
907
01:13:45,126 --> 01:13:46,994
No problem. I just wanna say
goodnight to Sis
908
01:13:47,128 --> 01:13:48,796
and Kolapo before heading home.
909
01:13:48,930 --> 01:13:51,732
Ah, Yejide will be
in bed by now.
910
01:13:51,866 --> 01:13:54,368
No, I don't care, Kolapo.
911
01:13:54,501 --> 01:13:55,502
Yeah?
912
01:13:55,636 --> 01:13:57,271
This is just not right.
913
01:13:57,405 --> 01:13:59,049
Why won't you listen
to me?
This is wrong...
914
01:13:59,073 --> 01:14:00,953
I am listening! There's nothing
like that, okay?
915
01:14:01,008 --> 01:14:02,819
I say it's not right, now you
have to do something about it.
916
01:14:02,843 --> 01:14:04,388
- You can't make me!
- No, no, you have to!
917
01:14:04,412 --> 01:14:05,889
I must tell you, it's
not going to happen.
918
01:14:05,913 --> 01:14:07,214
No, I can't do anything...
919
01:14:07,348 --> 01:14:09,216
No, you must, you must
you must...
920
01:14:09,350 --> 01:14:10,351
What's happening here?
921
01:14:14,288 --> 01:14:15,356
Nothing.
922
01:14:16,390 --> 01:14:18,592
I could hear you guys all
the way from there.
923
01:14:19,727 --> 01:14:23,030
Look, I have an early start
tomorrow.
924
01:14:25,533 --> 01:14:26,734
Nothing!
925
01:14:27,467 --> 01:14:28,669
Nothing!
926
01:14:36,677 --> 01:14:38,846
Hey, Dejare!
927
01:14:38,980 --> 01:14:40,348
- Hey, Osanyede.
- Good to see you.
928
01:14:40,480 --> 01:14:41,480
Good to see you.
929
01:14:41,549 --> 01:14:42,669
This is my lawyer, Iniobong.
930
01:14:42,750 --> 01:14:44,018
Oh, hello, Iniobong.
931
01:14:44,151 --> 01:14:45,796
You know, your lawyer drives
a hard bargain?
932
01:14:45,820 --> 01:14:47,388
Yes, yes she does.
933
01:14:47,521 --> 01:14:50,358
So, did you get the final drafts
we forwarded this morning?
934
01:14:50,490 --> 01:14:51,625
Yes, we received them.
935
01:14:51,759 --> 01:14:54,862
Ah, cool, cool.
Um, where's Anjola?
936
01:14:55,696 --> 01:14:57,264
Oh, she's running late.
937
01:14:57,398 --> 01:14:59,533
But, she will join us shortly,
I'm sure.
938
01:14:59,667 --> 01:15:01,135
Ah, cool, cool, cool.
939
01:15:01,268 --> 01:15:02,713
She can meet with us
in the boardroom.
940
01:15:02,737 --> 01:15:04,538
- Yes...
- Shall we?
941
01:15:06,674 --> 01:15:11,812
♪ I can't help but lovin' you,
my darling ♪
942
01:15:13,147 --> 01:15:14,148
Brilliant!
943
01:15:14,515 --> 01:15:15,883
Where is she?
944
01:15:16,017 --> 01:15:19,186
Dejare, I am super excited
you are signing with us.
945
01:15:23,524 --> 01:15:26,427
Are we still... expecting
someone?
946
01:15:26,594 --> 01:15:30,064
It seems Anjola has
been held up.
947
01:15:30,898 --> 01:15:34,802
Um, Dejare, maybe you should
give her a call?
948
01:15:36,337 --> 01:15:37,577
We are really sorry about this.
949
01:15:37,605 --> 01:15:39,173
No, it's fine, it's fine.
950
01:15:40,074 --> 01:15:43,744
I need you to get the Platinum
Plus in the back.
951
01:15:43,878 --> 01:15:47,848
Dejare, are you joining us
for pictures?
952
01:15:49,250 --> 01:15:52,620
I'm sorry, Anjola is not going
to be able make it...
953
01:15:52,887 --> 01:15:56,190
You guys are a duo,
so I need both signatures.
954
01:15:56,757 --> 01:15:59,627
You know, in the past, I've lost
one or two artists by not
955
01:15:59,760 --> 01:16:01,862
dotting the 'i's and
crossing the 'T's.
956
01:16:01,996 --> 01:16:04,365
We can be patient, um,
everything good will come.
957
01:16:04,498 --> 01:16:07,301
Let's shake up the Gram,
let's take some pictures, umm...
958
01:16:07,701 --> 01:16:08,701
Join us!
959
01:16:10,204 --> 01:16:12,473
Let's take these pictures
and blow the Gram!
960
01:16:13,274 --> 01:16:16,243
Please, hashtag
Platinum Records.
961
01:16:18,513 --> 01:16:21,849
Hashtag Beauty and sax player...
962
01:16:24,452 --> 01:16:26,887
Fantastic!
963
01:16:40,634 --> 01:16:43,237
Fine boy!
964
01:16:44,506 --> 01:16:45,840
How far now?
965
01:16:48,008 --> 01:16:50,444
Oh.
966
01:16:50,579 --> 01:16:52,780
Ah...
967
01:16:52,913 --> 01:16:54,782
No greeting today?
968
01:16:56,450 --> 01:16:57,785
No!
969
01:17:00,788 --> 01:17:02,089
Where the hell were you?
970
01:17:03,525 --> 01:17:04,725
Anjola!
971
01:17:06,827 --> 01:17:08,796
We were all there waiting
for you!
972
01:17:09,897 --> 01:17:11,098
What happened?
973
01:17:24,645 --> 01:17:28,983
I was counting on this deal to
give us both a new start.
974
01:17:30,885 --> 01:17:32,686
Why didn't you show up?
975
01:17:44,999 --> 01:17:46,400
What happened?
976
01:17:50,504 --> 01:17:52,139
Odera got upset.
977
01:17:54,509 --> 01:17:56,243
And he beat you like this?
978
01:17:59,313 --> 01:18:01,448
He found out about the
record deal.
979
01:18:03,250 --> 01:18:04,685
He didn't want to hear it.
980
01:18:07,721 --> 01:18:09,256
He starts yelling...
981
01:18:10,891 --> 01:18:12,092
punching...
982
01:18:13,761 --> 01:18:14,962
kicking me.
983
01:18:16,096 --> 01:18:18,799
He wanted to know who hooked me
with the record label.
984
01:18:23,704 --> 01:18:26,006
I didn't dare mention your name.
985
01:18:26,874 --> 01:18:28,742
So I told him it was me.
986
01:18:33,914 --> 01:18:35,849
Then he beat me some more.
987
01:18:36,850 --> 01:18:38,319
I must have passed out.
988
01:18:40,555 --> 01:18:43,891
I woke up on the living room
floor a couple of hours ago.
989
01:18:53,200 --> 01:18:56,470
I can't stand this anymore, DJ!
990
01:18:58,540 --> 01:19:01,008
I just can't!
991
01:19:10,619 --> 01:19:12,319
Just name the day.
992
01:19:17,258 --> 01:19:18,859
Are we talking about the
same thing here?
993
01:19:18,993 --> 01:19:21,028
Whatever it is we need to do...
994
01:19:23,964 --> 01:19:25,165
Name the day.
995
01:20:01,235 --> 01:20:03,971
- It was great, you know?
- Yeah!
996
01:20:05,939 --> 01:20:07,141
Who's that guy?
997
01:20:08,610 --> 01:20:09,644
Let's go.
998
01:20:09,843 --> 01:20:11,211
Hold on.
999
01:20:39,139 --> 01:20:41,743
Gun! Gun! Everybody get down!
Get down! Gun!
1000
01:20:41,875 --> 01:20:44,445
Go, go, go!
1001
01:20:47,081 --> 01:20:49,551
Go, go, go!
1002
01:21:01,362 --> 01:21:03,497
Hey, are you ok?
It's over, it's over.
1003
01:21:03,631 --> 01:21:04,632
Are you ok?
1004
01:21:06,835 --> 01:21:09,303
You should have just kept quiet.
1005
01:21:09,903 --> 01:21:12,973
Maybe one of those bullets
would've done the job for us and
1006
01:21:13,107 --> 01:21:15,142
destroyed that ugly hand
he hits me with.
1007
01:21:15,275 --> 01:21:17,579
One of those bullets
could've hit you!
1008
01:21:18,379 --> 01:21:19,947
Those are Otobo's men.
1009
01:21:20,648 --> 01:21:21,648
I love you.
1010
01:21:22,584 --> 01:21:25,787
But this Friday...
with or without you.
1011
01:21:25,919 --> 01:21:27,287
Are you ok?
1012
01:21:36,598 --> 01:21:37,632
No!
1013
01:21:39,534 --> 01:21:40,535
No, this is bad.
1014
01:21:41,201 --> 01:21:43,370
This is bad, this is...
1015
01:21:44,873 --> 01:21:47,809
I lost 4.8 billion naira
that day...
1016
01:21:50,978 --> 01:21:54,749
Enough money to build portable
water infrastructure in every
1017
01:21:54,883 --> 01:21:56,383
village in Nigeria;
1018
01:21:56,917 --> 01:21:58,385
enough to place a computer on
1019
01:21:58,520 --> 01:22:01,422
every secondary
school classroom desk.
1020
01:22:04,324 --> 01:22:07,961
They placed me on immediate
suspension, pending an enquiry.
1021
01:22:08,863 --> 01:22:10,732
I was in deep shit!
1022
01:22:51,371 --> 01:22:52,372
Thabisa.
1023
01:22:56,878 --> 01:22:58,111
What are you doing here?
1024
01:22:58,713 --> 01:22:59,713
How did you get in?
1025
01:22:59,814 --> 01:23:01,014
I have your spare.
1026
01:23:01,516 --> 01:23:03,885
I'm sorry to bust in on you
like this,
1027
01:23:04,184 --> 01:23:05,954
you wouldn't have agreed
to see me otherwise.
1028
01:23:06,253 --> 01:23:07,755
Look, we need to talk.
1029
01:23:07,889 --> 01:23:10,324
We've have nothing to talk
about. Now, please just go!
1030
01:23:12,292 --> 01:23:13,427
Did I come at a bad time?
1031
01:23:13,795 --> 01:23:16,497
There is no good time
for us, remember?
1032
01:23:17,030 --> 01:23:18,232
Please, just go!
1033
01:23:18,365 --> 01:23:20,167
Alright, alright, ok.
1034
01:23:20,400 --> 01:23:21,936
Let me get my keys.
1035
01:23:26,608 --> 01:23:28,108
Hey, hey, bro'.
1036
01:23:29,309 --> 01:23:30,477
How're you doing?
1037
01:23:36,751 --> 01:23:37,919
Can we talk?
1038
01:23:44,224 --> 01:23:45,660
Adejare!
1039
01:23:47,361 --> 01:23:50,063
Will you calm down,
Adejare, please!
1040
01:23:57,471 --> 01:23:58,471
Wait for a second.
1041
01:23:58,540 --> 01:23:59,941
Please Dejare, please wait!
1042
01:24:00,073 --> 01:24:01,441
Get off me! Go to hell!
1043
01:24:01,576 --> 01:24:03,143
We were going to tell you.
1044
01:24:03,277 --> 01:24:05,037
We didn't mean for you to
find out like this.
1045
01:24:06,814 --> 01:24:08,148
Fuck!
1046
01:24:08,348 --> 01:24:10,217
Fuck! Jesus!
1047
01:24:10,350 --> 01:24:11,485
Please, please!
1048
01:24:11,619 --> 01:24:13,521
Kolapo! You and Thabisa?
My fiancée!
1049
01:24:13,655 --> 01:24:16,691
It just happened. It just
happened. We were going
to tell you!
1050
01:24:17,257 --> 01:24:19,159
How long has this been going on?
1051
01:24:21,094 --> 01:24:22,262
A few weeks.
1052
01:24:22,764 --> 01:24:23,764
Okay?
1053
01:24:25,365 --> 01:24:27,334
We're in love.
We were going to tell you.
1054
01:24:27,467 --> 01:24:30,572
Wait, is this what you and
sister were arguing about the
other night?
1055
01:24:32,105 --> 01:24:33,307
Huh?
1056
01:24:36,878 --> 01:24:38,078
Haa!
1057
01:24:38,478 --> 01:24:39,479
Haa!
1058
01:24:42,082 --> 01:24:43,216
You are my brother!
1059
01:24:43,518 --> 01:24:45,385
I still am, Adejare!
1060
01:24:45,520 --> 01:24:47,800
Alright, but you told me you
found yourself another woman.
1061
01:24:47,922 --> 01:24:50,992
Oh! Oh! And that was your
cue to jump in!?
1062
01:24:51,124 --> 01:24:54,361
I was going to talk to her into
giving you another chance...
1063
01:24:54,494 --> 01:24:56,296
I swear!
1064
01:24:57,799 --> 01:24:59,867
And while you were talking
to her,
1065
01:25:00,367 --> 01:25:01,703
you tripped...
1066
01:25:02,235 --> 01:25:03,470
and fell on her bed?
1067
01:25:03,605 --> 01:25:05,573
- Right?
- Brother... Dejare...
1068
01:25:05,873 --> 01:25:09,010
Look, look, will you hold on for
a second!?
1069
01:25:09,142 --> 01:25:10,622
Will you hold on for a second,
please!
1070
01:25:14,181 --> 01:25:15,883
You are dead to me!
1071
01:25:17,585 --> 01:25:18,586
Dejare!
1072
01:25:19,587 --> 01:25:20,867
- Dejare!
- Come on, big brother!
1073
01:25:23,256 --> 01:25:25,158
- Come on, big brother!
- Dejare, be careful!
1074
01:25:25,994 --> 01:25:27,194
Come on!
1075
01:25:29,296 --> 01:25:31,298
Take it easy!
1076
01:25:31,431 --> 01:25:33,133
- Come on!
- DJ, ok, hold on, alright
1077
01:25:33,266 --> 01:25:34,468
Stop this!
1078
01:25:34,936 --> 01:25:37,739
Hold on, I said hold on!
1079
01:25:40,108 --> 01:25:42,275
I said wait!
1080
01:25:52,086 --> 01:25:53,420
Okay, okay!
1081
01:25:56,223 --> 01:25:57,424
Stop...
1082
01:26:00,561 --> 01:26:04,331
Dejare, please, just leave.
1083
01:26:05,066 --> 01:26:06,968
You made your bed!
1084
01:26:09,269 --> 01:26:11,238
Yes, I made my bed...
1085
01:26:13,306 --> 01:26:15,877
But my brother is laying in it!
1086
01:26:21,281 --> 01:26:22,482
Dejare!
1087
01:26:24,284 --> 01:26:25,520
Dejare!
1088
01:26:50,277 --> 01:26:52,046
Anjola, where did you get that?
1089
01:26:52,814 --> 01:26:55,382
It's just an old piece of junk
I picked up.
1090
01:26:56,216 --> 01:26:58,452
I'll get rid of it afterwards.
1091
01:27:00,788 --> 01:27:01,789
Dejare?
1092
01:27:03,157 --> 01:27:04,192
You're still with me?
1093
01:27:05,459 --> 01:27:07,571
I don't know, there's...
there's got to be another way.
1094
01:27:07,595 --> 01:27:09,564
There is no other way!
1095
01:27:12,299 --> 01:27:14,401
This is the only way.
1096
01:27:18,740 --> 01:27:21,308
Odera stays in drinking
every Friday night.
1097
01:27:22,877 --> 01:27:25,312
It will take you a while to get
house in Magodo,
1098
01:27:25,445 --> 01:27:29,851
so time it to get there, say,
around one a.m.
1099
01:27:51,873 --> 01:27:53,316
Park your car at the
corner of my street,
1100
01:27:53,340 --> 01:27:54,876
and make the rest of the way
by foot.
1101
01:27:55,009 --> 01:27:57,410
It should take you, say like,
ten minutes to get there.
1102
01:27:57,545 --> 01:27:59,781
Nobody should be around at
that time of the night.
1103
01:28:00,915 --> 01:28:02,517
I'm going to give the guard
1104
01:28:02,650 --> 01:28:05,586
a bottle of something as a
belated birthday gift.
1105
01:28:05,853 --> 01:28:09,257
Trust me, he'll be dead drunk
by the time you get there.
1106
01:28:09,690 --> 01:28:11,559
The side gate will be left
unlocked.
1107
01:28:13,094 --> 01:28:16,063
On the right side of the
compound is a narrow pathway.
1108
01:28:16,531 --> 01:28:19,200
Use that to get around
to the back of the house.
1109
01:28:19,600 --> 01:28:22,402
There's a plantain tree at
the far left corner.
1110
01:28:23,004 --> 01:28:24,806
Take cover under it.
1111
01:28:26,207 --> 01:28:31,478
Whatever happens, DJ, make
sure you are there by
one a.m. latest.
1112
01:28:32,880 --> 01:28:34,882
I'm going to start a fight
with Odera,
1113
01:28:35,315 --> 01:28:36,784
to lure him to the backyard.
1114
01:28:36,918 --> 01:28:38,920
I've taken the light bulb out.
1115
01:28:39,520 --> 01:28:43,323
That way, it'll be too dark for
him to see you coming at him.
1116
01:28:43,691 --> 01:28:46,294
Remember to hit him hard!
1117
01:28:46,861 --> 01:28:49,864
He needs to be dazed, DJ,
he's very strong.
1118
01:28:50,231 --> 01:28:52,533
That's why I need you for that
element of surprise.
1119
01:28:52,667 --> 01:28:54,168
I can't face him one-on-one.
1120
01:29:10,551 --> 01:29:12,787
Finish him, he's getting up!
1121
01:29:13,888 --> 01:29:16,123
He's getting up, let's
finish him off!
1122
01:29:39,513 --> 01:29:40,715
That's enough.
1123
01:29:41,015 --> 01:29:42,016
That's enough!
1124
01:29:42,516 --> 01:29:43,516
That's enough!
1125
01:29:51,559 --> 01:29:52,827
I'm free...
1126
01:29:56,264 --> 01:29:57,565
I'm free!
1127
01:30:41,275 --> 01:30:42,275
Will you stop playing!
1128
01:30:42,310 --> 01:30:43,678
Huh?
1129
01:30:43,811 --> 01:30:45,813
Club is not going to open
this night!
1130
01:30:46,580 --> 01:30:48,149
Show some respect, nah!
1131
01:30:50,785 --> 01:30:54,088
Guys, pack up, okay?
1132
01:31:03,197 --> 01:31:04,565
See police.
1133
01:31:05,933 --> 01:31:07,868
It's a good thing you took
my advise
1134
01:31:08,002 --> 01:31:11,471
and stayed away from Anjola.
1135
01:31:31,025 --> 01:31:32,026
Not here.
1136
01:31:32,526 --> 01:31:33,828
We could be seen.
1137
01:31:38,566 --> 01:31:39,700
Can I get you anything?
1138
01:31:39,834 --> 01:31:41,168
I'm good, I'm good.
1139
01:31:41,836 --> 01:31:43,137
How are you holding up?
1140
01:31:47,675 --> 01:31:49,877
I miss you badly, DJ.
1141
01:31:52,279 --> 01:31:55,116
The police questioned me
all day yesterday.
1142
01:31:56,017 --> 01:31:59,020
I think I convinced them that
Timipre Otobo is their man.
1143
01:32:04,258 --> 01:32:06,494
It's dangerous for us to be
seen together.
1144
01:32:07,061 --> 01:32:08,929
We need to lay low for a while.
1145
01:32:11,732 --> 01:32:12,967
I understand.
1146
01:32:15,336 --> 01:32:16,937
Oscar has gone AWOL.
1147
01:32:17,705 --> 01:32:19,740
No one has seen or heard
from him since.
1148
01:32:20,074 --> 01:32:21,075
Really?
1149
01:32:22,143 --> 01:32:24,023
He probably thinks Timipre
is after him as well.
1150
01:32:24,812 --> 01:32:26,447
I am sure he'll come
back eventually.
1151
01:32:26,981 --> 01:32:29,250
Ok so, what's the plan?
1152
01:32:29,683 --> 01:32:32,987
Look, I think we should
give it a few weeks,
1153
01:32:33,587 --> 01:32:35,356
in order not to arouse suspicion
1154
01:32:35,623 --> 01:32:37,958
after that, that's it...
1155
01:32:38,759 --> 01:32:42,296
we head to Accra, just you and I
1156
01:32:46,734 --> 01:32:48,736
I can't believe we actually...
1157
01:32:52,606 --> 01:32:53,974
It was dreadful!
1158
01:32:54,108 --> 01:32:56,644
We did the right thing, DJ!
1159
01:32:57,546 --> 01:32:58,412
Did we?
1160
01:32:58,547 --> 01:32:59,747
Yes!
1161
01:33:02,551 --> 01:33:03,851
I love you!
1162
01:33:04,519 --> 01:33:05,953
You love me.
1163
01:33:07,354 --> 01:33:09,623
Otherwise what was the
point of it all?
1164
01:33:10,525 --> 01:33:13,928
You being permanently in my life
gave me all the strength I
1165
01:33:14,061 --> 01:33:16,697
needed to get away from
Odera for good.
1166
01:33:18,399 --> 01:33:19,568
Don't lose faith.
1167
01:33:20,067 --> 01:33:21,769
But did you have to hack off his
fingers?
1168
01:33:21,902 --> 01:33:23,204
The man was already dead.
1169
01:33:24,405 --> 01:33:26,605
I had to make it look like he
was tortured or something.
1170
01:33:27,842 --> 01:33:29,743
You worry me sometimes, Anjola.
1171
01:33:30,411 --> 01:33:33,447
You won't be saying that if
he used the same fingers
to beat you
1172
01:33:33,582 --> 01:33:35,082
into submission many times.
1173
01:33:40,221 --> 01:33:41,355
I've got to go.
1174
01:33:42,591 --> 01:33:46,861
Just a little while then,
and we'll be together for good.
1175
01:33:49,598 --> 01:33:50,965
I love you, DJ.
1176
01:34:07,582 --> 01:34:08,782
Yeah!
1177
01:34:19,360 --> 01:34:21,061
Mr. Dejare Johnson?
1178
01:34:22,830 --> 01:34:24,064
Yes, that's me.
1179
01:34:25,166 --> 01:34:27,334
I'm Detective Chief
Superintendent Annie Nwosu.
1180
01:34:27,468 --> 01:34:30,304
My partner here,
Detective Inspector Danladi.
1181
01:34:30,437 --> 01:34:32,806
Area 'F' CID.
Can we come in?
1182
01:34:51,660 --> 01:34:53,027
Umm, Area, Area 'F'?
1183
01:34:53,794 --> 01:34:55,296
Ikeja division.
1184
01:34:55,863 --> 01:34:57,698
We're on the island
investigating the murder
1185
01:34:57,831 --> 01:34:59,433
of Odera Kalu.
1186
01:34:59,568 --> 01:35:01,168
Do you work in Mr. Kalu's club?
1187
01:35:01,835 --> 01:35:03,837
I play sax twice a week.
1188
01:35:04,905 --> 01:35:06,345
How long have you been
working there?
1189
01:35:07,408 --> 01:35:08,976
About a few months.
1190
01:35:10,344 --> 01:35:12,379
Whilst working there, did you
notice anything
1191
01:35:12,514 --> 01:35:13,714
out of the ordinary?
1192
01:35:14,848 --> 01:35:17,151
Superintendent, I only play
the sax.
1193
01:35:18,653 --> 01:35:21,855
Have you any idea who might have
wanted Mr. Kalu dead?
1194
01:35:23,424 --> 01:35:25,594
To be honest, I hardly knew
the man.
1195
01:35:26,695 --> 01:35:28,862
When last did you see him?
1196
01:35:29,664 --> 01:35:31,966
About a week ago... at the club.
1197
01:35:33,400 --> 01:35:35,637
Were you outside the
club on Saturday night
1198
01:35:35,769 --> 01:35:37,738
when a drive-by shooting
occurred?
1199
01:35:43,578 --> 01:35:44,578
No.
1200
01:35:45,479 --> 01:35:47,781
You worked with his wife,
Anjola, right?
1201
01:35:48,082 --> 01:35:50,251
Amongst other members
of the band.
1202
01:35:51,218 --> 01:35:53,420
How were things between
Mr. and Mrs. Kalu?
1203
01:35:55,356 --> 01:35:57,626
From what I saw, they
seemed okay.
1204
01:35:58,359 --> 01:36:00,427
But for the most part,
I was an outsider.
1205
01:36:00,794 --> 01:36:03,330
The club manager... Oscar Nnamani
1206
01:36:03,897 --> 01:36:07,067
we'd like to talk with him,
but his whereabouts are unknown.
1207
01:36:07,334 --> 01:36:10,204
Any idea why or where
he might be missing?
1208
01:36:11,171 --> 01:36:13,240
I never saw him
outside the club.
1209
01:36:14,275 --> 01:36:16,544
Okay, that will be all for now,
thank you.
1210
01:36:16,678 --> 01:36:18,012
If you don't mind,
1211
01:36:18,445 --> 01:36:20,582
can I get a glass of
water, please?
1212
01:36:21,315 --> 01:36:23,183
I'd like to take my medication.
1213
01:36:23,884 --> 01:36:25,085
Of course.
1214
01:36:26,220 --> 01:36:29,957
For a man who plays two nights
a week at a local bar,
1215
01:36:30,824 --> 01:36:33,060
you have quite a nice apartment.
1216
01:36:35,062 --> 01:36:37,097
Playing the sax is my
downtime hobby.
1217
01:36:37,632 --> 01:36:42,102
I'm an Investment banker with
a top securities company
here on the Island.
1218
01:36:42,369 --> 01:36:45,939
Island big boy, eh!
Thank you.
1219
01:36:48,475 --> 01:36:50,944
Were you having sex
with Anjola Kalu?
1220
01:36:56,450 --> 01:36:57,217
What?
1221
01:36:57,351 --> 01:36:58,819
She's a very beautiful woman!
1222
01:36:59,554 --> 01:37:03,792
I just wondered if that fact
ever caught your attention?
1223
01:37:04,124 --> 01:37:05,392
My relationship with Anjola...
1224
01:37:06,594 --> 01:37:09,163
My relationship with Mrs. Kalu..
Is strictly professional.
1225
01:37:10,632 --> 01:37:14,168
Did you ever think of
hitting it?
1226
01:37:15,603 --> 01:37:16,603
No.
1227
01:37:17,237 --> 01:37:19,073
She is my boss's wife!
1228
01:37:21,275 --> 01:37:22,276
Yeah.
1229
01:37:24,044 --> 01:37:26,480
We questioned her a few days ago
1230
01:37:27,381 --> 01:37:29,083
And I won't lie to you...
1231
01:37:30,117 --> 01:37:31,653
All the while we were with her..
1232
01:37:32,721 --> 01:37:36,256
All I was thinking of,
is what it will be like...
1233
01:37:36,758 --> 01:37:42,162
to get in between her soft,
yellow, moist thighs.
1234
01:37:44,932 --> 01:37:48,369
Oh well, but as you said, ah,
she's your boss's wife.
1235
01:37:48,936 --> 01:37:54,174
And, such thoughts, naturally,
would never have
crossed your mind.
1236
01:37:55,510 --> 01:37:56,578
Right?
1237
01:38:01,348 --> 01:38:03,551
We won't take up any more
of your time.
1238
01:38:03,685 --> 01:38:08,389
And, if you please come by
Mr. Oscar Nnamani...
1239
01:38:09,758 --> 01:38:11,225
please call me.
1240
01:38:26,206 --> 01:38:27,307
Packed all your stuff?
1241
01:38:27,441 --> 01:38:28,442
Yup.
1242
01:38:28,676 --> 01:38:30,144
Have one last drink.
1243
01:38:30,612 --> 01:38:32,246
- Fine boy!
- Ok.
1244
01:38:33,515 --> 01:38:36,116
With Odera dead, I knew Anjola
wouldn't leave the club open,
1245
01:38:38,853 --> 01:38:40,053
Wait...
1246
01:38:41,021 --> 01:38:42,724
What do you mean?
Anjola is gone?
1247
01:38:43,457 --> 01:38:46,661
Biggie went up to Magodo GRA
this morning to see her.
1248
01:38:47,027 --> 01:38:48,429
The whole place was packed up.
1249
01:38:48,663 --> 01:38:50,799
Anjola left without saying
bye-bye.
1250
01:38:50,931 --> 01:38:55,269
Small goodbye letter, you know?
She did not write.
1251
01:38:59,607 --> 01:39:00,842
Waste my time...
1252
01:39:00,974 --> 01:39:03,944
I was just telling Dejare about
Anjola leaving Lagos.
1253
01:39:11,886 --> 01:39:13,487
What money?
1254
01:39:13,954 --> 01:39:15,557
Give me.
1255
01:39:16,156 --> 01:39:17,458
The five million U.S dollars
1256
01:39:17,592 --> 01:39:21,563
Odera was keeping for
Timipre Otobo.
1257
01:39:21,696 --> 01:39:24,264
The boss used to keep it in
his office safe.
1258
01:39:24,998 --> 01:39:27,301
The morning after he got killed,
1259
01:39:27,434 --> 01:39:31,739
Anjola comes in here
and takes all of it!
1260
01:39:32,206 --> 01:39:33,708
Everything.
1261
01:39:34,576 --> 01:39:35,677
That woman!
1262
01:39:36,811 --> 01:39:39,079
We didn't even realise the money
was missing until today.
1263
01:39:39,514 --> 01:39:41,649
When we went to Magodo GRA,
1264
01:39:42,416 --> 01:39:46,353
Anjola done cleared everything
and disappeared!
1265
01:39:47,421 --> 01:39:48,590
Thief!
1266
01:39:52,927 --> 01:39:54,094
Biggie...
1267
01:39:55,128 --> 01:39:57,998
Earlier you said "they"...
Who are "they"?
1268
01:39:58,298 --> 01:40:00,267
Anjola and Oscar.
1269
01:40:02,537 --> 01:40:04,806
Like, I don't even know how
the boss didn't realize
1270
01:40:04,939 --> 01:40:07,374
those two were banging
right under his nose.
1271
01:40:07,709 --> 01:40:08,710
Huh?
1272
01:40:10,244 --> 01:40:11,679
You didn't know?
1273
01:40:13,180 --> 01:40:16,316
How could he know?
He was hardly ever here.
1274
01:40:16,751 --> 01:40:19,888
I mean, the boss did not
even know!
1275
01:40:20,153 --> 01:40:24,526
When the boss found out about
that other sax player, Tayo
Kalejaye,
1276
01:40:24,659 --> 01:40:27,261
he puts him in Igbobi Hospital
straight... No time.
1277
01:40:27,762 --> 01:40:28,763
I have to go.
1278
01:40:30,230 --> 01:40:31,431
Correct guy!
1279
01:40:32,867 --> 01:40:34,636
I will miss you too much.
1280
01:40:35,202 --> 01:40:37,070
Call me, yeah?
1281
01:40:37,572 --> 01:40:38,573
Take care.
1282
01:40:44,746 --> 01:40:46,346
"The line is switched off,
1283
01:40:46,480 --> 01:40:49,082
please try again later."
1284
01:41:34,261 --> 01:41:36,229
I'm looking for Tayo Kalejaye.
1285
01:41:40,400 --> 01:41:43,538
I play the sax at
The BassMent Club
1286
01:41:59,186 --> 01:42:01,121
What took you so long?
1287
01:42:19,007 --> 01:42:20,474
Got any smokes?
1288
01:42:21,743 --> 01:42:22,877
Weed?
1289
01:42:23,978 --> 01:42:25,546
I don't do drugs.
1290
01:42:29,951 --> 01:42:31,786
"I don't do drugs".
1291
01:42:33,286 --> 01:42:37,324
Just murder... right?
1292
01:42:38,593 --> 01:42:40,327
Well, what do you have for me?
1293
01:42:41,095 --> 01:42:42,462
You got to give me something!
1294
01:42:42,597 --> 01:42:45,365
You can't come here and not
give me something!
1295
01:43:04,652 --> 01:43:06,319
You have to tell me what I need
to know,
1296
01:43:06,453 --> 01:43:08,188
and there will be more
where that came from.
1297
01:43:31,411 --> 01:43:32,947
I can't play anymore!
1298
01:43:38,418 --> 01:43:41,221
My hands... they're just
not steady.
1299
01:43:46,226 --> 01:43:47,427
So...
1300
01:43:48,328 --> 01:43:50,263
I hear you had a thing
for Anjola?
1301
01:43:50,397 --> 01:43:51,733
Bullshit!
1302
01:43:53,433 --> 01:43:55,837
It was she who had a
thing for me!
1303
01:44:01,241 --> 01:44:02,877
Oh?
1304
01:44:04,145 --> 01:44:05,513
You don't believe me?
1305
01:44:06,881 --> 01:44:10,518
Look oh, don't judge a book
by its cover!
1306
01:44:10,718 --> 01:44:12,787
I wasn't always this messed up.
1307
01:44:14,222 --> 01:44:17,792
I once looked as good as you...
1308
01:44:19,827 --> 01:44:21,394
Mister GQ!
1309
01:44:25,867 --> 01:44:28,236
Anjola was the one on your case?
1310
01:44:28,368 --> 01:44:29,971
24/7.
1311
01:44:31,371 --> 01:44:32,573
Uh-huh!
1312
01:44:34,075 --> 01:44:36,811
The woman... Anjola.
1313
01:44:40,882 --> 01:44:43,818
La Femme Anjola!
1314
01:44:49,090 --> 01:44:53,227
I gave her that stage name,
you know? Me!
1315
01:44:53,895 --> 01:44:59,299
I felt the French in it would
make it more... exotic, edgy
1316
01:45:03,004 --> 01:45:05,873
We used to hang out after
rehearsal.
1317
01:45:08,810 --> 01:45:10,778
Nothing happened at first...
1318
01:45:11,212 --> 01:45:14,582
but gradually,
1319
01:45:16,517 --> 01:45:18,553
it got physical.
1320
01:45:21,989 --> 01:45:24,959
Until she started dropping hints
about knocking off her hubby,
1321
01:45:25,358 --> 01:45:27,595
saying it was the only way
she could leave him...
1322
01:45:27,829 --> 01:45:31,666
the only way she could
escape his beatings.
1323
01:45:33,067 --> 01:45:37,038
Odera is a bastard.
1324
01:45:39,040 --> 01:45:40,741
An asshole even!
1325
01:45:42,610 --> 01:45:44,078
But, walahi, I swear,
1326
01:45:44,212 --> 01:45:47,347
I never for once saw him lay a
finger on her.
1327
01:45:49,116 --> 01:45:53,254
So I got to thinking that she
was making it all up
1328
01:45:53,386 --> 01:45:55,388
just to get my sympathy.
1329
01:45:57,390 --> 01:45:59,927
The babe is really pretty.
1330
01:46:01,696 --> 01:46:04,364
But I beg... I wasn't going to
kill anybody!
1331
01:46:04,497 --> 01:46:06,133
Seriously now, for what?
1332
01:46:06,433 --> 01:46:08,569
I can hustle here and there,
1333
01:46:09,469 --> 01:46:10,872
even sleep with another
man's wife
1334
01:46:11,305 --> 01:46:15,076
But... murder?
1335
01:46:16,777 --> 01:46:18,746
Murder shall not be my case!
1336
01:46:20,815 --> 01:46:22,683
So what happened next?
1337
01:46:25,086 --> 01:46:26,220
Next thing I know,
1338
01:46:27,622 --> 01:46:31,092
I'm being summoned to Odera's
car sales office in Surulere.
1339
01:46:35,495 --> 01:46:37,198
As I entered the place,
1340
01:46:37,331 --> 01:46:39,033
Odera rushed me,
1341
01:46:39,466 --> 01:46:41,501
and beat the hell out me.
1342
01:46:42,303 --> 01:46:46,908
Apparently she had reported me
to him that I was toasting her!
1343
01:46:48,009 --> 01:46:51,646
How now... how?
1344
01:46:57,351 --> 01:46:59,754
Odera ordered Okilo...
1345
01:47:02,290 --> 01:47:04,859
to smash my knees, bro!
1346
01:47:09,830 --> 01:47:13,834
Now I'm in this damn wheelchair
for the rest of my life!
1347
01:47:17,138 --> 01:47:22,009
When I heard about Odera's
murder in "City People",
1348
01:47:22,143 --> 01:47:27,181
I knew... that Anjola had finally
pulled it off.
1349
01:47:27,915 --> 01:47:29,750
But how?
1350
01:47:31,252 --> 01:47:32,452
How?
1351
01:47:33,453 --> 01:47:35,856
She needed an accomplice.
1352
01:47:40,728 --> 01:47:42,630
But I guess...
1353
01:47:44,198 --> 01:47:46,033
that was you, huh?
1354
01:47:46,167 --> 01:47:48,069
Mhm... right?
1355
01:47:48,202 --> 01:47:49,971
Mr. GQ...
1356
01:47:52,573 --> 01:47:55,309
Bad guy! Bad guy!
1357
01:47:55,443 --> 01:47:57,211
Anjola is missing.
1358
01:48:00,014 --> 01:48:01,849
I thought you might
know where she is.
1359
01:48:03,851 --> 01:48:05,152
Why are you looking for her?
1360
01:48:06,887 --> 01:48:08,089
Guy!
1361
01:48:10,291 --> 01:48:11,726
She's bad news!
1362
01:48:14,695 --> 01:48:16,897
Bad news!
1363
01:48:21,635 --> 01:48:22,837
It's a lie!
1364
01:48:25,172 --> 01:48:26,774
You loved her?
1365
01:48:36,884 --> 01:48:38,819
You fell in love with Anjola!
1366
01:48:39,387 --> 01:48:41,522
GQ, you're screwed, man!
1367
01:48:41,822 --> 01:48:44,959
GQ, you're screwed, man!
1368
01:48:45,359 --> 01:48:47,328
You're screwed, man!
1369
01:48:48,362 --> 01:48:53,234
- She screwed you!
- She screwed you!
1370
01:50:05,806 --> 01:50:09,043
Do you know how we catch
chimpanzees in Adamawa?
1371
01:50:11,245 --> 01:50:15,015
The trapper puts juicy nuts in a
glass bottle with a narrow
1372
01:50:15,149 --> 01:50:18,018
opening... and ties it to
a tree branch.
1373
01:50:18,886 --> 01:50:20,589
Along swings the chimp.
1374
01:50:21,322 --> 01:50:24,859
It sees the nuts,
and he tries to retrieve it.
1375
01:50:27,061 --> 01:50:31,632
How? By putting his paw
in the bottle.
1376
01:50:32,399 --> 01:50:36,637
The only problem is, the
chimpanzee cannot withdraw its
1377
01:50:36,770 --> 01:50:39,106
paw whilst still holding onto
the nuts
1378
01:50:40,441 --> 01:50:41,610
So what does he do?
1379
01:50:41,876 --> 01:50:43,310
Give up and leave the nuts?
1380
01:50:43,744 --> 01:50:45,646
Uh-uh, no.
1381
01:50:45,779 --> 01:50:47,014
He keeps trying.
1382
01:50:47,549 --> 01:50:50,885
And trying, until, wham...
1383
01:50:51,018 --> 01:50:54,688
the trappers net falls on it...
caught!
1384
01:50:56,123 --> 01:50:58,259
Were you looking for something?
1385
01:51:00,361 --> 01:51:01,362
Huh?
1386
01:51:02,496 --> 01:51:03,864
You know where you messed up?
1387
01:51:06,200 --> 01:51:09,770
When I asked if you had ever
thought of sleeping with Anjola.
1388
01:51:10,337 --> 01:51:11,573
You replied "no"!
1389
01:51:11,705 --> 01:51:12,773
Oh...
1390
01:51:12,907 --> 01:51:14,909
Stupid answer, boy.
1391
01:51:15,109 --> 01:51:19,079
Are you not a full blooded
Nigerian man? Huh?
1392
01:51:20,114 --> 01:51:22,483
That told me you had
something to hide.
1393
01:51:22,617 --> 01:51:24,285
So I kept digging.
1394
01:51:25,119 --> 01:51:28,289
Until I discovered that Odera
1395
01:51:28,422 --> 01:51:30,958
had double-crossed his
business partner, Otobo,
1396
01:51:31,091 --> 01:51:34,094
in a five million dollar
money laundering deal.
1397
01:51:36,263 --> 01:51:37,599
Yes, well...
1398
01:51:38,832 --> 01:51:42,571
Anjola must have discovered
where he stashed the money.
1399
01:51:43,137 --> 01:51:47,441
So she convinced you to help her
take Odera out of action,
1400
01:51:48,008 --> 01:51:49,410
by stealing the money.
1401
01:51:59,086 --> 01:52:00,821
Almost a perfect plan...
1402
01:52:02,923 --> 01:52:07,127
Everybody will have thought
that it was Timipre that
killed Odera,
1403
01:52:09,029 --> 01:52:11,198
for killing his younger brother,
Tekena...
1404
01:52:11,332 --> 01:52:14,068
and that would have left you and
Anjola free
1405
01:52:14,201 --> 01:52:17,371
to hammer five million
American dollars!
1406
01:52:17,838 --> 01:52:20,808
Wow, you guys!
You were no joke, you know!
1407
01:52:21,408 --> 01:52:24,111
A whole 5 million lalas.
1408
01:52:25,513 --> 01:52:26,947
And it could have worked,
1409
01:52:27,281 --> 01:52:30,417
had I not discovered
the murder weapon,
1410
01:52:30,951 --> 01:52:34,656
with Odera's brains and
your fingerprints on it.
1411
01:52:35,222 --> 01:52:38,359
And that glass of water you gave
in your apartment,
1412
01:52:38,492 --> 01:52:41,962
well I cross-checked
the fingerprints on it... your
fingerprints on it,
1413
01:52:42,096 --> 01:52:44,465
alongside that of
the murder weapon.
1414
01:52:45,132 --> 01:52:48,769
And will it interest you to know
they match?
1415
01:52:49,571 --> 01:52:53,007
Hey? I have got my murderer!
1416
01:52:53,708 --> 01:52:55,543
I have got my motives.
1417
01:52:56,611 --> 01:52:58,145
I have got my case.
1418
01:52:58,946 --> 01:53:00,447
Yes, I have!
1419
01:53:02,617 --> 01:53:04,184
So am I under arrest?
1420
01:53:07,921 --> 01:53:09,890
I want half.
1421
01:53:11,526 --> 01:53:12,526
Half of what?
1422
01:53:12,960 --> 01:53:15,429
Are you messing with me,
big Island boy?
1423
01:53:15,563 --> 01:53:17,599
Half of the bloody
money, of course!
1424
01:53:18,232 --> 01:53:20,535
- I haven't got any money.
- Oh...
1425
01:53:22,369 --> 01:53:25,239
You know what's an investment
past anything, Dejare?
1426
01:53:27,609 --> 01:53:29,644
That look down on the rest of us
1427
01:53:30,811 --> 01:53:33,615
I have put in 32 years in
the Police Force...
1428
01:53:34,716 --> 01:53:37,719
I have a partner who has not
even done ten,
1429
01:53:37,851 --> 01:53:39,119
yet is my superior.
1430
01:53:39,253 --> 01:53:43,257
Why... all because of a
fancy law degree.
1431
01:53:45,159 --> 01:53:48,462
I am an analogue in a
digital world.
1432
01:53:49,330 --> 01:53:50,364
Okay!
1433
01:53:51,398 --> 01:53:53,668
I agree oh, but I have
decided on something.
1434
01:53:54,401 --> 01:53:56,370
I am taking an early retirement.
1435
01:53:56,904 --> 01:54:01,108
And half of five million
dollars will put plenty
food on my table.
1436
01:54:06,380 --> 01:54:07,380
- Oh, God!
- Ssh, ssh...
1437
01:54:07,414 --> 01:54:08,415
God help me!
1438
01:54:09,416 --> 01:54:12,920
God only helps those who
help themselves. Half...
1439
01:54:13,053 --> 01:54:14,221
You hear me?
1440
01:54:15,322 --> 01:54:18,225
Friday, otherwise I turn in the
evidence,
1441
01:54:18,359 --> 01:54:20,628
and you will go down for murder!
1442
01:54:21,295 --> 01:54:23,531
I think you should go
to the police.
1443
01:54:25,432 --> 01:54:27,112
That's the only way you can
clear yourself.
1444
01:54:27,167 --> 01:54:28,469
But I'm guilty.
1445
01:54:29,269 --> 01:54:30,538
Thabisa, I'm guilty!
1446
01:54:30,672 --> 01:54:32,940
My fingerprints are all over
the weapon!
1447
01:54:36,611 --> 01:54:40,080
Jesus... murder!
1448
01:54:42,851 --> 01:54:44,885
Did you love her that much?
1449
01:54:49,056 --> 01:54:51,425
I don't even know
who you are anymore.
1450
01:54:54,995 --> 01:54:57,097
I don't know who I am.
1451
01:54:59,333 --> 01:55:02,970
Thabisa, please help me, please.
1452
01:55:07,074 --> 01:55:09,076
What do you need me to do?
1453
01:55:12,980 --> 01:55:15,983
Look, "Ocean View Properties".
1454
01:55:17,752 --> 01:55:19,587
The mainland office is
handling the sale
1455
01:55:19,721 --> 01:55:23,525
of Anjola's house in Magodo GRA.
1456
01:55:23,658 --> 01:55:25,926
There's got be a forwarding
address.
1457
01:55:27,261 --> 01:55:29,263
Right, just hold on.
1458
01:55:35,936 --> 01:55:37,572
If we are lucky,
1459
01:55:39,006 --> 01:55:43,043
then my position allows me
access to the database from
my computer.
1460
01:55:47,147 --> 01:55:49,450
Kolapo's a good guy.
1461
01:55:55,523 --> 01:55:59,960
Ok, here we are: Anjola Kalu.
1462
01:56:00,728 --> 01:56:04,264
Ok, it's a private mailbox
in Cape Town.
1463
01:56:05,767 --> 01:56:07,301
It's a foreclosure...
1464
01:56:07,434 --> 01:56:10,672
The property doesn't belong to
Mr. and Mrs. Kalu anymore.
1465
01:56:11,004 --> 01:56:15,810
It seems the bank ceased it
as collateral against
her loan default.
1466
01:56:16,210 --> 01:56:19,647
I don't understand... if the
property's not theirs,
1467
01:56:19,781 --> 01:56:21,248
how come they're selling it?
1468
01:56:22,483 --> 01:56:24,093
Because if the bank makes the
sale then they can let it go
1469
01:56:24,117 --> 01:56:27,054
for whatever amount, as long as
they recovered their loan.
1470
01:56:27,555 --> 01:56:32,025
It seems the Kalu's were having
financial difficulties.
1471
01:56:32,927 --> 01:56:36,564
So Anjola is trying to sell the
property for an amount
1472
01:56:36,698 --> 01:56:38,031
higher than the loan?
1473
01:56:38,332 --> 01:56:40,367
So she can pocket the extra cash
1474
01:56:40,501 --> 01:56:42,537
Yes.
1475
01:56:46,908 --> 01:56:48,442
Cape Town, huh?
1476
01:56:51,813 --> 01:56:55,482
No imagination whatsoever
that woman.
1477
01:56:58,753 --> 01:57:02,389
She's going to have to check
her mail someday, won't she?
1478
01:57:06,828 --> 01:57:09,631
I was on a SAA flight
the next day.
1479
01:57:09,964 --> 01:57:14,234
I wasn't going to let that woman
ruin my life, and get
away with it.
1480
01:57:15,102 --> 01:57:17,705
And she took it to Cape Town...
1481
01:57:17,839 --> 01:57:20,040
Of all places in the world!
1482
01:57:20,742 --> 01:57:24,444
My town... nah...
1483
02:06:01,595 --> 02:06:03,330
Anjola!
1484
02:06:03,764 --> 02:06:06,200
- Anjolaaa!
- Yes... what?
1485
02:06:07,134 --> 02:06:09,170
Where is my money?
1486
02:06:10,805 --> 02:06:12,339
I don't understand?
1487
02:06:12,473 --> 02:06:15,576
Look, it is not here!
1488
02:06:16,744 --> 02:06:18,646
You were the last
person to open this case,
1489
02:06:18,779 --> 02:06:20,379
why are you asking me where
the money is?
1490
02:06:21,182 --> 02:06:22,583
What did you do with your money?
1491
02:06:22,716 --> 02:06:24,385
Don't joke with me!
1492
02:06:24,519 --> 02:06:25,853
Please!
1493
02:06:47,741 --> 02:06:48,741
Get your hands off me!
1494
02:06:48,776 --> 02:06:50,044
Oloshi!
1495
02:06:59,920 --> 02:07:01,155
Odera?
1496
02:07:02,323 --> 02:07:03,724
Ha...
1497
02:07:04,593 --> 02:07:08,162
Jesus! Oh my God!
1498
02:07:10,297 --> 02:07:11,699
Heyyyy!
1499
02:07:15,604 --> 02:07:17,004
Jesus!
1500
02:08:11,626 --> 02:08:15,229
♪ I can't help but lovin' you ♪
1501
02:08:15,362 --> 02:08:17,599
♪ My darling ♪
1502
02:08:17,731 --> 02:08:22,703
♪ Because you bring sun and joy
in my life ♪
1503
02:08:24,305 --> 02:08:27,708
♪ I can't help but lovin' you ♪
1504
02:08:31,478 --> 02:08:34,114
La Femme Anjola!
1505
02:08:36,685 --> 02:08:38,052
We're good together.
1506
02:08:39,521 --> 02:08:40,821
For sure.
1507
02:08:46,460 --> 02:08:50,565
Our guy...
decided to rise from the dead!
1508
02:08:50,699 --> 02:08:53,100
After Jesus, this has got to be
the best case of
1509
02:08:53,234 --> 02:08:55,302
resurrection I've ever seen.
1510
02:08:56,070 --> 02:08:58,872
Well, he's certainly dead now.
1511
02:09:00,874 --> 02:09:03,344
So who did we really
kill that night?
1512
02:09:04,512 --> 02:09:05,547
Come...
1513
02:09:06,747 --> 02:09:09,783
what is it about me that makes
guys think I need saving?
1514
02:09:10,818 --> 02:09:12,786
Guys...?
1515
02:09:15,322 --> 02:09:17,925
"Knights in shining armour".
1516
02:09:18,627 --> 02:09:23,397
Come to save poor, weak,
Anjola Titilayo Bakare.
1517
02:09:32,741 --> 02:09:36,110
Oscar, it was Oscar's body.
1518
02:09:39,980 --> 02:09:41,583
I guess you are looking
for some answers.
1519
02:09:42,082 --> 02:09:45,052
Well, I did help you commit
murder, so...
1520
02:09:45,587 --> 02:09:46,920
It's the least you could do.
1521
02:09:48,623 --> 02:09:49,857
I see you've got my money?
1522
02:09:51,292 --> 02:09:56,363
So, all of this... all of this,
is just about money to you?
1523
02:09:56,497 --> 02:09:59,300
Hmm? Dollar bills.
1524
02:10:02,303 --> 02:10:04,438
Don't take it personal, DJ.
1525
02:10:06,340 --> 02:10:08,809
It wasn't entirely business
with you.
1526
02:10:08,942 --> 02:10:10,177
Thank God!
1527
02:10:14,616 --> 02:10:15,816
So...
1528
02:10:16,651 --> 02:10:18,218
Why Oscar?
1529
02:10:19,920 --> 02:10:21,656
We needed a body.
1530
02:10:21,955 --> 02:10:25,159
And Oscar had the same
build as Odera.
1531
02:10:25,893 --> 02:10:27,762
It was easy, as usual.
1532
02:10:28,062 --> 02:10:30,565
I called him, and told him
Odera wasn't around.
1533
02:10:31,231 --> 02:10:33,367
He rushed over to the house
for a quick one.
1534
02:10:34,868 --> 02:10:36,337
I caused a scene,
1535
02:10:37,037 --> 02:10:38,939
just in time for you.
1536
02:10:45,379 --> 02:10:47,615
I bet you didn't
know I could act.
1537
02:10:47,749 --> 02:10:50,250
So why fake Odera's murder
in the first place?
1538
02:10:51,686 --> 02:10:53,420
Odera was broke.
1539
02:10:54,154 --> 02:10:59,259
The houses, car shop, the club,
all na wash.
1540
02:11:01,028 --> 02:11:03,832
He dipped Timipre Otobo
out of a deal.
1541
02:11:04,264 --> 02:11:06,934
And if Odera wanted
a chance to keep that money...
1542
02:11:07,635 --> 02:11:09,671
he had to play very dead.
1543
02:11:12,906 --> 02:11:16,210
That was my five million
dollar idea.
1544
02:11:17,077 --> 02:11:18,946
And my involvement?
1545
02:11:22,116 --> 02:11:24,552
We needed a fall-back guy.
1546
02:11:31,826 --> 02:11:33,795
Anjola, me?
1547
02:11:33,927 --> 02:11:35,830
Me?
1548
02:11:35,963 --> 02:11:40,134
Any guy who would allow a
woman talk him into
committing murder, dear.
1549
02:11:41,368 --> 02:11:42,570
So...
1550
02:11:42,704 --> 02:11:46,273
so while I serve a life-sentence
in Kirikiri Maximum,
1551
02:11:47,408 --> 02:11:49,778
you and Odera would have
jetted off to Dubai,
1552
02:11:49,910 --> 02:11:51,646
to start a brand new life.
1553
02:11:52,781 --> 02:11:54,682
All expenses paid by moi?
1554
02:11:55,249 --> 02:11:58,919
Well, I'm sure I would
have gotten bored with him
eventually.
1555
02:12:00,954 --> 02:12:03,558
Just like you got bored of
Thabisa.
1556
02:12:07,662 --> 02:12:10,665
You may have come from
a better background, Dejare,
1557
02:12:11,064 --> 02:12:13,668
but you and I are very
much alike.
1558
02:12:28,148 --> 02:12:30,685
I really loved you, you know?
1559
02:12:38,992 --> 02:12:41,563
Then come with me, DJ.
1560
02:12:42,564 --> 02:12:45,633
There's 4.5 million dollars
in that bag.
1561
02:12:46,266 --> 02:12:49,303
With that kind of money,
we can go anywhere in the world.
1562
02:12:49,771 --> 02:12:51,806
Make a good life for ourselves.
1563
02:12:52,339 --> 02:12:55,008
Finance our own music label.
1564
02:13:01,916 --> 02:13:03,984
Until you get bored of me!
1565
02:13:14,896 --> 02:13:18,065
Thanks, but no thanks!
1566
02:13:19,601 --> 02:13:21,903
This money is coming
home with me.
1567
02:13:22,570 --> 02:13:25,272
There's a police officer in
Lagos waiting for it.
1568
02:13:25,405 --> 02:13:27,241
Don't try me, DJ!
1569
02:13:29,243 --> 02:13:31,011
See you vibrating!
1570
02:13:32,814 --> 02:13:35,650
You've been messing with my life
this whole time.
1571
02:13:36,584 --> 02:13:38,318
Well, it's payback time!
1572
02:13:38,452 --> 02:13:40,320
Come on, leave that money!
1573
02:13:40,454 --> 02:13:42,198
Anjola! Anjola!
Leave this money
you idiot... give this to me!
1574
02:13:42,222 --> 02:13:43,423
- Anjola!
- Get off!
1575
02:13:43,558 --> 02:13:44,559
Anjola!
1576
02:13:47,929 --> 02:13:48,929
You fool!
1577
02:13:54,836 --> 02:13:56,370
Anjola!
1578
02:13:58,505 --> 02:13:59,506
Anjola!
1579
02:14:03,811 --> 02:14:05,145
Shit!
1580
02:14:06,146 --> 02:14:07,347
Anjola!
1581
02:14:13,688 --> 02:14:14,689
Hey...
1582
02:14:15,924 --> 02:14:17,190
Anjola!
1583
02:14:23,497 --> 02:14:24,532
Anjola.
1584
02:14:25,600 --> 02:14:27,501
You should have let it go,
you piece of shit!
1585
02:14:27,635 --> 02:14:28,803
I don't want to hurt you.
1586
02:14:28,937 --> 02:14:30,304
You should've just stayed away!
1587
02:14:30,437 --> 02:14:31,739
What are you talking about?
1588
02:14:31,873 --> 02:14:32,740
You set me up!
1589
02:14:32,874 --> 02:14:33,874
I don't care!
1590
02:14:33,975 --> 02:14:35,375
I worked hard for this money,
1591
02:14:35,510 --> 02:14:37,712
and I'm not going to give it to
you or anybody else!
1592
02:14:38,345 --> 02:14:39,647
- Not for anybody else!
- Anjola!
1593
02:14:40,048 --> 02:14:41,148
Get away from me.
1594
02:14:41,281 --> 02:14:42,349
- Get away!
- Anjola!
1595
02:14:42,584 --> 02:14:43,685
- Get away! Aah!
- Anjola!
1596
02:14:44,084 --> 02:14:45,319
Anjola!
1597
02:14:46,420 --> 02:14:47,522
Help, DJ!
1598
02:14:47,655 --> 02:14:48,690
Give me the bag!
1599
02:14:51,559 --> 02:14:52,359
Hold on!
1600
02:14:52,492 --> 02:14:53,661
Hold on! Hold on!
1601
02:14:53,995 --> 02:14:55,295
Anjola!
1602
02:14:55,429 --> 02:14:56,941
What are you doing?
I took the money out!
1603
02:14:56,965 --> 02:14:58,141
- I took the money out!
- You liar!
1604
02:14:58,165 --> 02:14:59,366
Hold on! Grab my hand!
1605
02:15:00,200 --> 02:15:01,836
Help, DJ!
1606
02:15:02,937 --> 02:15:04,038
Hold on, Anjola!
1607
02:15:04,271 --> 02:15:05,607
Drop the bag, I'll reach you!
1608
02:15:05,873 --> 02:15:07,675
I can't swim, DJ!
1609
02:15:29,797 --> 02:15:31,799
Last flight from here.
1610
02:15:39,607 --> 02:15:43,143
Rough time in Cape Town, hey?
1611
02:15:43,645 --> 02:15:45,412
Now ah...
1612
02:15:46,581 --> 02:15:50,350
This woman don't mess up
with your head, well well!
1613
02:15:51,786 --> 02:15:53,588
What of my money?
1614
02:15:55,322 --> 02:15:56,524
Huh?
1615
02:16:05,967 --> 02:16:07,501
How much is in there?
1616
02:16:07,835 --> 02:16:08,836
Enough!
1617
02:16:09,103 --> 02:16:12,339
Ah, alright... here.
1618
02:16:14,042 --> 02:16:15,810
A deal is a deal.
1619
02:16:21,983 --> 02:16:23,551
Danladi...
1620
02:16:24,886 --> 02:16:27,287
"Born on Friday", right?
That's what your name means?
1621
02:16:27,655 --> 02:16:28,656
A... ha.
1622
02:16:29,657 --> 02:16:31,200
Do you know the meaning
of my name, "Dejare"?
1623
02:16:31,224 --> 02:16:32,694
Oh, you tell me.
1624
02:16:33,761 --> 02:16:34,762
"Innocent".
1625
02:16:38,099 --> 02:16:39,266
"Innocent".
1626
02:16:39,734 --> 02:16:40,935
Yeah, right!
1627
02:16:43,104 --> 02:16:47,441
Here you are today... Oga Police.
1628
02:16:47,909 --> 02:16:49,010
You know...
1629
02:16:49,143 --> 02:16:50,712
Crooked police officer!
1630
02:16:51,344 --> 02:16:52,212
You say what?
1631
02:16:52,345 --> 02:16:53,581
Change of plan!
1632
02:16:54,481 --> 02:16:57,018
I've been through so much
hell today.
1633
02:16:57,151 --> 02:16:59,854
So tell me what you have done
1634
02:16:59,987 --> 02:17:03,057
to deserve two and a half
million dollars?
1635
02:17:03,191 --> 02:17:04,926
Your name may be "innocent',
1636
02:17:05,059 --> 02:17:08,462
but right now, there is nothing
innocent about you.
1637
02:17:08,596 --> 02:17:11,933
It's your job to take
me to jail.
1638
02:17:12,499 --> 02:17:13,868
But, no, here you are,
1639
02:17:14,001 --> 02:17:15,870
just another corrupt police
officer,
1640
02:17:16,003 --> 02:17:17,648
no different from the one's
that stand at check-points
1641
02:17:17,672 --> 02:17:20,273
harassing drivers for
twenty naira!
1642
02:17:21,109 --> 02:17:22,309
Twenty naira!
1643
02:17:23,611 --> 02:17:26,914
Mr. Johnson,
all I want is my share, ok?
1644
02:17:27,048 --> 02:17:29,717
You are not getting one single
naira from me.
1645
02:17:31,519 --> 02:17:34,122
This woman, Anjola,
has really driven you mad!
1646
02:17:34,354 --> 02:17:35,757
I'm tired!
1647
02:17:35,890 --> 02:17:38,960
- I say you're mad!
- I'm tired!
1648
02:17:39,459 --> 02:17:41,062
I'm tired of being a fool!
1649
02:17:42,429 --> 02:17:44,842
I'm tired of doing all the
work, and everybody else
comes to take!
1650
02:17:44,866 --> 02:17:45,967
Not this time!
1651
02:17:46,734 --> 02:17:47,835
Not...
1652
02:19:04,178 --> 02:19:07,480
I managed to get out
before the police got there.
1653
02:19:09,349 --> 02:19:12,553
They called it a
"Ghastly accident that killed
1654
02:19:12,687 --> 02:19:14,522
a veteran police detective".
1655
02:19:16,724 --> 02:19:20,595
Needless to say,
I was fired from my job.
1656
02:19:22,063 --> 02:19:24,098
The apartment on the island gave
me the job,
1657
02:19:24,232 --> 02:19:26,701
and they gave me three days
to pack out.
1658
02:19:28,569 --> 02:19:31,072
I'm back to the family house.
1659
02:19:36,711 --> 02:19:40,380
Umm, come on... come, let's go.
1660
02:19:41,782 --> 02:19:43,450
Kolapo and I made up.
1661
02:19:44,384 --> 02:19:46,354
For some reason, him
dating my ex
1662
02:19:46,486 --> 02:19:49,724
didn't feel like such
a big deal.
1663
02:19:51,826 --> 02:19:53,426
Check up on you later,
little bro.
1664
02:19:53,628 --> 02:19:56,664
Blood is definitely
thicker than water.
1665
02:19:57,430 --> 02:19:59,700
Thank God for my family.
1666
02:20:09,844 --> 02:20:10,921
You're probably wondering what
happened
1667
02:20:10,945 --> 02:20:14,315
to the rest of the money, right?
1668
02:20:15,616 --> 02:20:19,452
I figured 2.5 million dollars is
enough to set me up for life.
1669
02:20:20,354 --> 02:20:22,857
Plus, I could put the rest
of it to good use.
1670
02:20:23,490 --> 02:20:25,760
"Mother Teresa" kind of
good use.
1671
02:20:26,327 --> 02:20:28,829
That's better than those two
would ever have done.
1672
02:20:29,830 --> 02:20:32,066
Don't you believe me?
1673
02:20:36,503 --> 02:20:38,839
I still think about her
sometimes.
1674
02:20:40,408 --> 02:20:41,976
I wonder...
1675
02:20:42,910 --> 02:20:45,646
what was real, and what wasn't.
1676
02:20:45,780 --> 02:20:48,983
What could have been,
and what never was.
1677
02:20:51,218 --> 02:20:53,453
But one thing I know.
1678
02:20:55,690 --> 02:20:58,359
It only takes a second
1679
02:20:58,826 --> 02:21:02,229
to change the course of a life.
1680
02:21:02,363 --> 02:21:06,367
♪ I feel precious with you ♪
1681
02:21:06,499 --> 02:21:11,572
♪ When you look upon me reminding
me my beauty and truth ♪
1682
02:21:11,706 --> 02:21:15,609
♪ with all the little things
you do ♪
1683
02:21:15,743 --> 02:21:20,915
♪ the little words you say,
they got me crazy over you ♪
1684
02:21:21,415 --> 02:21:26,486
♪ Darling, darling I love,
love you ♪
1685
02:21:54,648 --> 02:21:57,518
♪ The little things you do ♪
1686
02:21:57,651 --> 02:22:02,523
♪ The little things you say ♪
1687
02:22:07,661 --> 02:22:10,998
♪ The little things you do ♪
1688
02:22:11,132 --> 02:22:14,001
♪ The little things you say ♪
1689
02:22:14,135 --> 02:22:18,706
♪ Ooh, can't help but
lovin' you ♪
1690
02:22:22,109 --> 02:22:23,911
♪ One time ♪
115708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.