All language subtitles for La.Femme.Anjola.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,594 --> 00:00:29,029 Give me the bag! Give it! 2 00:00:29,162 --> 00:00:31,633 Hey! 3 00:00:32,332 --> 00:00:34,769 Hold on! Hold on! Hold on! 4 00:00:37,337 --> 00:00:38,873 Hold on! Grab my hand! 5 00:00:39,007 --> 00:00:40,909 Help! DJ! 6 00:00:42,242 --> 00:00:43,110 Hold on! 7 00:01:03,363 --> 00:01:06,801 That was 3 months ago, 8 00:01:06,935 --> 00:01:08,002 not so long is it? 9 00:01:09,202 --> 00:01:12,439 Yet it seems like a lifetime now 10 00:01:12,574 --> 00:01:15,510 You see before all this wahala, things were good. 11 00:01:15,643 --> 00:01:18,145 I was a young Lagos "big boy", 12 00:01:18,278 --> 00:01:20,014 dabbling in the pool of power. 13 00:01:20,147 --> 00:01:22,750 I had good job working as a stockbroker 14 00:01:22,884 --> 00:01:25,419 in the Central Business district in Lagos. 15 00:01:27,254 --> 00:01:29,657 Eiish! Come on, come on. 16 00:01:29,991 --> 00:01:31,491 Come on! 17 00:01:31,626 --> 00:01:35,162 Dejare, Nigertek is going to fall. Drop it! Close now! 18 00:01:35,295 --> 00:01:36,598 It's holding steady! 19 00:01:37,230 --> 00:01:38,465 You're pushing it! 20 00:01:39,567 --> 00:01:41,368 Drop at seventeen, before they call S.E.C for you. 21 00:01:41,502 --> 00:01:42,804 No! 22 00:01:42,937 --> 00:01:44,606 You have a responsibility to your clients to close now! 23 00:01:44,739 --> 00:01:46,373 I'm holding it at eighteen and a half 24 00:01:46,507 --> 00:01:48,009 all the way to the finish line. 25 00:01:48,141 --> 00:01:49,544 The index closes below 17-- 26 00:01:49,677 --> 00:01:52,212 Look, I'm the senior trader on this account, 27 00:01:52,346 --> 00:01:53,681 and I've got it covered. 28 00:01:53,815 --> 00:01:54,849 It's fine... 29 00:01:54,983 --> 00:01:56,483 Back off! 30 00:01:56,618 --> 00:01:58,418 It's fine. 31 00:01:59,687 --> 00:02:01,421 19...19! 32 00:02:01,556 --> 00:02:03,758 Wow, Nigertek is on full bid... 33 00:02:03,891 --> 00:02:04,759 Yes! 34 00:02:13,133 --> 00:02:15,335 You know...you're not only dangerous...you're reckless. 35 00:02:15,469 --> 00:02:17,538 I'm in it to win it! 36 00:02:17,672 --> 00:02:20,407 This is no place for people with liver issues. 37 00:02:20,975 --> 00:02:23,243 One day, that liver of yours is going to fail. 38 00:02:24,045 --> 00:02:25,113 I'm hot... 39 00:02:25,245 --> 00:02:26,814 and you're not. 40 00:02:26,948 --> 00:02:28,583 I'm hot...and he's not! 41 00:02:28,716 --> 00:02:30,885 And I'm hot...and he's not! 42 00:02:35,823 --> 00:02:38,026 The job came with a penthouse apartment 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,727 in affluent Victoria Island. 44 00:02:41,428 --> 00:02:44,398 VI, with the stylish nightclubs, 45 00:02:44,532 --> 00:02:48,870 lounges, and dollar spending clientele. 46 00:03:04,418 --> 00:03:05,753 Let's just say... 47 00:03:06,186 --> 00:03:07,955 life was good, 48 00:03:08,221 --> 00:03:09,824 and I was living it. 49 00:03:44,357 --> 00:03:47,260 You know how children are, they're just so excited. 50 00:03:48,395 --> 00:03:49,797 Hey! 51 00:03:53,266 --> 00:03:54,267 Babe, hurry up. 52 00:03:54,669 --> 00:03:56,070 We are gonna ruin the surprise. 53 00:03:56,204 --> 00:03:58,706 - I'm just getting my sax. - Okay, okay. 54 00:04:02,610 --> 00:04:03,845 Oh! Hey! 55 00:04:04,377 --> 00:04:05,980 You're early! 56 00:04:06,114 --> 00:04:08,049 Oh, please Sis, don't start, don't start! 57 00:04:08,816 --> 00:04:12,086 Our beautiful, and very patient fiancée. 58 00:04:12,220 --> 00:04:14,354 Come on! Come on! Yes you know she's special 59 00:04:14,488 --> 00:04:17,191 because you are always, always late! 60 00:04:17,324 --> 00:04:19,227 - Good to see you. - Go and say hello. 61 00:04:19,359 --> 00:04:20,595 Go introduce her to everyone. 62 00:04:20,728 --> 00:04:22,663 - Alright. - Okay... 63 00:04:25,032 --> 00:04:26,200 This is my fiancée. 64 00:04:26,333 --> 00:04:27,467 - Yes... - Yes, yes... 65 00:04:27,602 --> 00:04:29,070 You are lucky to have her. 66 00:04:29,203 --> 00:04:31,806 Thank you, thank you, thank you so much. 67 00:04:34,175 --> 00:04:36,144 Dejare...late comer! 68 00:04:36,511 --> 00:04:38,378 Brother. I'm coming, I'm coming! 69 00:04:38,513 --> 00:04:40,014 Alright, I'll see you soon, I'll see you soon. 70 00:04:40,148 --> 00:04:41,883 I'll be right back. 71 00:04:42,650 --> 00:04:43,785 Finally! 72 00:04:43,918 --> 00:04:45,485 Please, please, please, don't start! 73 00:04:45,620 --> 00:04:47,121 My sister's already read me the riot act. I can't! 74 00:04:47,255 --> 00:04:49,257 Hu--uh, thank you, thank you! 75 00:04:49,524 --> 00:04:51,424 And what are you mixing here? 76 00:04:51,692 --> 00:04:55,196 Young man, this here is the mother-of-all rum punches. 77 00:04:55,328 --> 00:04:56,597 Ah, hmm... 78 00:04:56,731 --> 00:04:59,499 We're all gonna die here today...sleep...die! 79 00:05:00,768 --> 00:05:02,469 So, how's the Stock Exchange? 80 00:05:03,004 --> 00:05:05,973 You know, same old, same old wheeling and dealing. 81 00:05:06,306 --> 00:05:07,675 The stock market right now... 82 00:05:08,375 --> 00:05:10,011 is not for the faint of heart. At all. 83 00:05:10,244 --> 00:05:13,714 So, how about your music? Are you still looking for gigs? 84 00:05:14,182 --> 00:05:15,448 Every now and then, when I can. 85 00:05:15,883 --> 00:05:19,053 Um, there's this joint called The BassMent-- 86 00:05:19,187 --> 00:05:20,121 Okay! 87 00:05:20,254 --> 00:05:22,056 --advertising for a saxophonist. 88 00:05:22,190 --> 00:05:23,157 Where's that? 89 00:05:24,292 --> 00:05:27,028 They are at this... very popular street in Ikeja GRA 90 00:05:27,327 --> 00:05:28,696 - Ikeja? - Mm-hmm. 91 00:05:28,830 --> 00:05:29,897 - Mainland? - Mmm... 92 00:05:30,031 --> 00:05:30,865 Traffic! 93 00:05:30,998 --> 00:05:32,533 - Look... - Me? 94 00:05:32,667 --> 00:05:34,467 I wrote their number down, somewhere for you. 95 00:05:36,137 --> 00:05:37,505 Quick, quick, everyone 96 00:05:37,638 --> 00:05:39,240 Quick, he's coming, he's coming. Quiet! 97 00:05:44,512 --> 00:05:45,980 Good evening, Sir. 98 00:05:46,113 --> 00:05:47,682 - What is wrong with you? - I'm sorry, Sir. 99 00:05:47,815 --> 00:05:49,650 - Where've you been? - I'm sorry, Sir. 100 00:05:49,784 --> 00:05:51,152 I've been knocking since... ...I'm sorry, Sir. 101 00:05:51,652 --> 00:05:52,820 Where were you? 102 00:05:53,187 --> 00:05:54,255 Here I am. Sorry Sir. 103 00:05:54,387 --> 00:05:56,257 - Here? - Yes, Sir. 104 00:05:56,389 --> 00:05:57,925 And why is everywhere dark? 105 00:05:58,059 --> 00:05:59,359 I will put on the gen. 106 00:05:59,492 --> 00:06:01,428 Turn on the generator please, and get that car inside. 107 00:06:01,562 --> 00:06:02,763 Alright, Sir. 108 00:06:06,366 --> 00:06:09,436 Surprise! 109 00:06:22,683 --> 00:06:24,252 Welcome home, welcome home! 110 00:06:24,417 --> 00:06:26,020 - Very nice to see you. - We are pleased to see you. 111 00:06:26,153 --> 00:06:27,454 Thank you very much. 112 00:07:01,622 --> 00:07:02,890 Six months at sea and that's when they 113 00:07:03,024 --> 00:07:04,158 choose to give you a promotion, eh? 114 00:07:04,292 --> 00:07:05,192 I swear! 115 00:07:05,326 --> 00:07:07,460 Lieutenant-Commander, Sir! 116 00:07:10,097 --> 00:07:12,600 Congratulations! Welcome home, soldier. 117 00:07:12,733 --> 00:07:14,769 Well, at ease, Thabisa. 118 00:07:15,002 --> 00:07:16,270 You're still running around with this guy? 119 00:07:16,404 --> 00:07:18,839 Ah--ha! Better still. 120 00:07:18,973 --> 00:07:20,041 Oh... 121 00:07:20,174 --> 00:07:21,509 So nice! 122 00:07:21,642 --> 00:07:22,810 Congrats, man! 123 00:07:22,944 --> 00:07:23,811 Thank you. 124 00:07:23,945 --> 00:07:24,979 Yeah! 125 00:07:25,112 --> 00:07:26,881 So have you-- have you guys picked a date? 126 00:07:27,148 --> 00:07:29,016 Ah, there's no rush now, there's no rush. 127 00:07:29,150 --> 00:07:30,518 Ahhh DJ, No rush what? 128 00:07:30,651 --> 00:07:31,552 There is no rush. 129 00:07:31,686 --> 00:07:32,520 You will never change. 130 00:07:32,653 --> 00:07:34,088 She is right here. 131 00:07:34,221 --> 00:07:36,456 Well, Thabisa, don't worry. I'll work on him. 132 00:07:39,794 --> 00:07:41,796 Let's go inside. 133 00:07:43,397 --> 00:07:45,833 Thank you everybody, thank you! 134 00:08:35,549 --> 00:08:36,717 Uh-ha? 135 00:08:37,351 --> 00:08:39,053 I'm here to audition. 136 00:08:47,428 --> 00:08:48,696 Enter nah. 137 00:08:49,096 --> 00:08:52,066 I'm Dejare, but people call me DJ. 138 00:08:52,400 --> 00:08:53,901 Biggie. 139 00:09:11,719 --> 00:09:13,154 Keep it moving please. 140 00:09:27,401 --> 00:09:30,671 - It's ok. It's ok. - We will keep in touch. 141 00:09:32,840 --> 00:09:34,909 Don't call us. We'll call you. 142 00:09:36,644 --> 00:09:37,845 Well done! 143 00:09:42,817 --> 00:09:45,686 - Dejare, right? - Yes. 144 00:09:53,694 --> 00:09:55,362 Are you going to play, or what? 145 00:09:57,532 --> 00:09:59,166 Any particular requests? 146 00:09:59,767 --> 00:10:01,102 Music. 147 00:10:43,010 --> 00:10:44,613 Where did you learn how to play like this? 148 00:10:45,079 --> 00:10:46,780 It's something I picked up from my dad. 149 00:10:47,214 --> 00:10:48,249 Aah... 150 00:10:48,449 --> 00:10:49,416 Oh, that's great. 151 00:10:49,984 --> 00:10:50,851 My name is Oscar. 152 00:10:50,985 --> 00:10:53,187 I run this joint. 153 00:10:54,355 --> 00:10:55,656 There's not much money, 154 00:10:55,789 --> 00:10:57,958 so don't go buying a piece of land quite yet 155 00:10:58,092 --> 00:10:59,860 Two rehearsals per week. 156 00:11:00,629 --> 00:11:02,796 Thursdays, and Saturdays. 157 00:11:02,930 --> 00:11:04,665 So I take it I got the gig? 158 00:11:05,933 --> 00:11:07,334 We're rehearsing tomorrow. 159 00:11:09,970 --> 00:11:11,972 Congratulations. 160 00:11:13,741 --> 00:11:14,675 Drinks? 161 00:11:18,179 --> 00:11:19,213 A.D! 162 00:11:19,446 --> 00:11:20,748 Biggie, Biggie! 163 00:11:20,881 --> 00:11:23,284 Ah, this is Adanna. 164 00:11:27,656 --> 00:11:30,724 Don't mind this Warri boy. 165 00:11:31,458 --> 00:11:33,694 Fine boy, no pimples... 166 00:11:33,827 --> 00:11:35,996 Adanna, hi. 167 00:11:36,730 --> 00:11:38,098 What's your poison? 168 00:11:38,432 --> 00:11:41,468 Name it, I can fix it. 169 00:11:42,169 --> 00:11:44,071 Hmmmm... 170 00:11:44,939 --> 00:11:47,374 How about a stout? 171 00:11:48,643 --> 00:11:51,478 What's that? Please! 172 00:11:54,782 --> 00:11:56,750 Can we close it at fifty? 173 00:11:57,652 --> 00:11:58,520 Deal. 174 00:11:58,653 --> 00:12:00,187 Thank you. 175 00:12:03,457 --> 00:12:04,458 What's up? 176 00:12:08,697 --> 00:12:09,897 What do you think? 177 00:12:11,165 --> 00:12:13,434 How about you buy it instead of watching me like Instagram feed! 178 00:12:22,943 --> 00:12:25,446 Ah, Frank...when do we start? 179 00:12:25,746 --> 00:12:27,081 When her Ladyship gets here. 180 00:12:28,482 --> 00:12:29,883 Her Ladyship? 181 00:12:31,952 --> 00:12:33,988 Thinking back, I can't say it was love, 182 00:12:34,121 --> 00:12:36,423 the first time I saw her, 183 00:12:37,291 --> 00:12:39,460 but it was certainly lust. 184 00:12:40,194 --> 00:12:42,029 The vocalist. 185 00:12:44,733 --> 00:12:50,004 I wanted to break every single commandment with her... 186 00:12:51,305 --> 00:12:54,908 La Femme Anjola. 187 00:12:57,712 --> 00:12:59,113 Baby girl. 188 00:12:59,880 --> 00:13:00,749 The usual? 189 00:13:00,881 --> 00:13:02,249 Yes, please. 190 00:13:02,751 --> 00:13:03,652 I got you. 191 00:13:10,791 --> 00:13:12,259 Thanks, Darling. 192 00:13:12,694 --> 00:13:14,028 Any time. 193 00:13:27,207 --> 00:13:28,610 Traffic was a bitch. 194 00:13:28,743 --> 00:13:31,178 - No shaking. - We're just tuning up. 195 00:13:32,913 --> 00:13:34,549 What number are we doing? 196 00:13:37,117 --> 00:13:38,520 Dejare Johnson, 197 00:13:39,186 --> 00:13:40,454 DJ for short-- 198 00:13:40,588 --> 00:13:42,323 he's on sax. 199 00:13:43,824 --> 00:13:45,627 What number are we doing? 200 00:13:45,959 --> 00:13:48,295 Let's start from the top of the set list. 201 00:13:53,568 --> 00:13:55,002 Thank you. 202 00:15:08,342 --> 00:15:10,645 What the hell does he think he's doing? 203 00:15:11,445 --> 00:15:12,647 Playing sax. 204 00:15:12,781 --> 00:15:15,149 You said you were going to hire a saxophonist... 205 00:15:15,282 --> 00:15:16,684 not some roadside act! 206 00:15:16,885 --> 00:15:21,188 Anjola, both of you are sounding very good together. 207 00:15:21,388 --> 00:15:24,057 His timing's awful, and he's out of key. 208 00:15:24,191 --> 00:15:25,459 Excuse me! 209 00:15:26,026 --> 00:15:27,327 Hold on a minute. 210 00:15:28,596 --> 00:15:30,364 I may have tried some improvisation but I was not off-key! 211 00:15:30,931 --> 00:15:32,366 I'm never off-key. 212 00:15:32,634 --> 00:15:34,301 Was I talking to you? 213 00:15:35,302 --> 00:15:37,070 Well maybe that's the problem then. 214 00:15:37,806 --> 00:15:39,973 Maybe if you stop playing Queen diva for some seconds, 215 00:15:40,107 --> 00:15:42,409 you can hear the rest of us play. 216 00:15:45,345 --> 00:15:47,381 Ok guys, calm down. 217 00:15:48,650 --> 00:15:49,751 Calm down, okay? 218 00:15:50,919 --> 00:15:55,557 Dejare, all of us generally tend to stick to the sheet. 219 00:15:57,391 --> 00:15:58,526 My bad. 220 00:16:02,597 --> 00:16:03,731 I'm sorry. 221 00:16:05,800 --> 00:16:08,302 Ah, we go, time is money, huh? 222 00:16:08,435 --> 00:16:10,170 Let's go back to rehearsals, please. 223 00:16:18,913 --> 00:16:20,981 Ladies and gentlemen.. 224 00:16:21,114 --> 00:16:24,985 La Femme Anjola, and the Honey Band! 225 00:17:59,379 --> 00:18:00,615 You are so kind! 226 00:18:00,748 --> 00:18:01,916 - Thank you! - We love you! 227 00:18:07,287 --> 00:18:08,990 You are playing very well! 228 00:18:09,122 --> 00:18:11,025 Ah, thanks! 229 00:18:11,158 --> 00:18:12,492 Fine boy... 230 00:18:13,160 --> 00:18:17,832 I like the way your fingers work that sax...Nice. 231 00:18:17,966 --> 00:18:19,499 Run for your life Dejare, 232 00:18:19,634 --> 00:18:23,838 or Adanna will tap you like palm wine. 233 00:18:25,405 --> 00:18:28,710 Don't let Anjola intimidate you. 234 00:18:29,677 --> 00:18:31,946 Intimidate me? 235 00:18:32,446 --> 00:18:34,882 I work with sharks all day, I'll be fine. 236 00:18:35,016 --> 00:18:36,450 No, I mean... 237 00:18:36,584 --> 00:18:38,886 she hates sharing the attention. 238 00:18:40,454 --> 00:18:42,724 Well, she shouldn't believe her own hype. 239 00:18:43,825 --> 00:18:46,159 No hype, man, no hype. 240 00:18:46,360 --> 00:18:49,764 The guys here, they love Anjola. 241 00:18:53,266 --> 00:18:54,569 That guy? 242 00:18:56,037 --> 00:18:57,905 Mr. Odera Kalu... 243 00:18:58,372 --> 00:19:00,508 aka Mr. Remedy, 244 00:19:01,075 --> 00:19:03,878 aka, owner of The BassMent, 245 00:19:04,545 --> 00:19:08,883 aka...Anjola's husband. 246 00:19:13,054 --> 00:19:17,558 I know what you're thinking, and you're wrong for thinking it. 247 00:19:18,258 --> 00:19:19,326 What am I thinking? 248 00:19:19,894 --> 00:19:24,065 That money can make an ugly man fine. 249 00:19:24,197 --> 00:19:27,068 ♪ ...Tuzanza, Black bird, Black bird ♪ 250 00:19:27,200 --> 00:19:32,073 ♪ Tuzanza, tuzanza, what are you doing there? ♪ 251 00:19:32,205 --> 00:19:37,277 ♪ Tuzanza, tuzanza,I am picking pepper for my mother... ♪ 252 00:19:50,992 --> 00:19:52,827 You have a very nice voice. 253 00:19:54,095 --> 00:19:55,395 I know. 254 00:19:58,231 --> 00:20:02,436 Sorry, I can be blunt sometimes. 255 00:20:03,171 --> 00:20:05,405 Have you been singing for long? 256 00:20:12,412 --> 00:20:15,382 I crack jokes sometimes, but I'm not that funny. 257 00:20:16,349 --> 00:20:20,788 I expected you to be more original while toasting me. 258 00:20:22,590 --> 00:20:26,160 Ah...look Madam, don't get it twisted, 259 00:20:26,293 --> 00:20:28,295 I'm just trying to be polite. 260 00:20:28,563 --> 00:20:30,898 Especially since we got off on the wrong foot. 261 00:20:31,032 --> 00:20:32,399 Yeah, right! 262 00:20:33,534 --> 00:20:36,504 That's why your eyes were all over me all evening... 263 00:20:37,071 --> 00:20:39,239 If you had looked anymore, I'm sure I would have had a hole in 264 00:20:39,372 --> 00:20:40,875 my back of my head. 265 00:20:42,076 --> 00:20:43,243 Gosh. 266 00:20:44,045 --> 00:20:46,446 You're really full of yourself. 267 00:20:50,184 --> 00:20:51,384 Oh? 268 00:20:53,020 --> 00:20:56,389 Just when I thought we were starting to get along. 269 00:20:58,358 --> 00:20:59,292 Lady... 270 00:20:59,426 --> 00:21:00,862 Odanna. 271 00:21:04,464 --> 00:21:05,666 Oscar. 272 00:21:16,944 --> 00:21:18,378 Thabisa? 273 00:21:22,282 --> 00:21:23,316 Thabisa! 274 00:21:26,788 --> 00:21:28,089 Hi, baby. 275 00:21:28,222 --> 00:21:29,557 Hey. 276 00:21:32,760 --> 00:21:34,294 I wasn't expecting to see you. 277 00:21:34,896 --> 00:21:36,463 Thought I would surprise you. 278 00:21:37,165 --> 00:21:38,866 I'm pleasantly surprised. 279 00:21:39,466 --> 00:21:40,768 I just took a bath. 280 00:21:40,902 --> 00:21:42,770 - Hmm... - How did the gig go? 281 00:21:45,973 --> 00:21:46,974 What? 282 00:22:48,002 --> 00:22:50,104 What's got into you tonight? 283 00:22:55,343 --> 00:22:57,477 All we did was make love. 284 00:22:57,612 --> 00:22:58,880 It was great. 285 00:22:59,280 --> 00:23:02,016 That...was making love? 286 00:23:06,287 --> 00:23:07,822 I'm going to go have a shower. 287 00:23:08,421 --> 00:23:10,791 What's going on with you tonight? 288 00:23:13,761 --> 00:23:16,429 Okay, so we did it a little different this time. 289 00:23:16,731 --> 00:23:18,465 I don't understand. What's the problem? 290 00:23:20,500 --> 00:23:21,736 You're acting weird. 291 00:23:22,435 --> 00:23:23,938 I'm acting weird? 292 00:23:24,906 --> 00:23:28,042 So, because we didn't have an accompanying twelve-piece 293 00:23:28,175 --> 00:23:29,442 symphony orchestra. 294 00:23:29,577 --> 00:23:32,880 Huh...or Aretha Franklin serenading every thrust. 295 00:23:33,014 --> 00:23:34,582 Huh...that's how you like it, huh. 296 00:23:34,715 --> 00:23:36,017 C'mon, Babe, live a little! 297 00:23:36,150 --> 00:23:37,618 Okay...just calm down. 298 00:23:37,752 --> 00:23:42,089 I will calm down, when you stop fussing! 299 00:23:42,924 --> 00:23:45,693 - Wait, are we fighting? - I don't understand! 300 00:23:45,826 --> 00:23:48,229 I don't understand! 301 00:23:49,030 --> 00:23:50,497 If I don't initiate love-making, you become insecure. 302 00:23:50,631 --> 00:23:53,167 And here I am, showing some initiative, 303 00:23:53,301 --> 00:23:54,802 and you're still nagging! 304 00:23:54,936 --> 00:23:57,738 I'm not nagging... I'm making a valid observation. 305 00:23:57,872 --> 00:24:00,374 Most chicks will be, will be happy about what I did. 306 00:24:00,508 --> 00:24:01,509 They will love it. 307 00:24:01,642 --> 00:24:03,476 In fact, most chics will hail me! 308 00:24:07,748 --> 00:24:09,016 Most chics? 309 00:24:11,719 --> 00:24:13,087 Who are we talking about here? 310 00:24:13,486 --> 00:24:17,457 Me, Thabisa, your fiancée, 311 00:24:17,591 --> 00:24:19,226 or someone else? 312 00:24:20,061 --> 00:24:21,862 I'm not in the mood to fight. 313 00:24:23,164 --> 00:24:25,533 I think you should stay at your place tonight. 314 00:24:31,539 --> 00:24:33,574 You want me to leave? 315 00:24:39,413 --> 00:24:42,950 Thabisa was right... that wasn't me. 316 00:24:43,651 --> 00:24:46,620 I had never made love to her that way before, 317 00:24:47,054 --> 00:24:51,092 with another woman...on my mind. 318 00:24:52,059 --> 00:24:53,094 Yes... 319 00:24:54,362 --> 00:24:55,629 Okay. 320 00:25:00,868 --> 00:25:03,304 Our asking price is in the region of twelve million naira, 321 00:25:03,437 --> 00:25:06,007 2 million deposit, ten per cent agency and legal fees, 322 00:25:06,140 --> 00:25:08,075 and one million annual service charge... 323 00:25:11,212 --> 00:25:14,415 The Lagos state tenancy law applies but Oga, this is a prime 324 00:25:14,548 --> 00:25:17,618 location the landlord doesn't care about that rule. 325 00:25:22,223 --> 00:25:23,357 Yes, Mr. Garuba. 326 00:25:24,191 --> 00:25:27,061 Okay, I will have the agreement drawn up. 327 00:25:28,162 --> 00:25:29,296 Thanks. 328 00:25:30,364 --> 00:25:32,099 I see you got the flowers? 329 00:25:32,833 --> 00:25:34,969 I'm the envy of the office. 330 00:25:36,604 --> 00:25:38,572 Am I forgiven? 331 00:25:43,344 --> 00:25:44,779 Please. 332 00:25:52,186 --> 00:25:54,422 How about lunch? How about I take you out to 333 00:25:54,555 --> 00:25:56,123 lunch so I can beg you some more? 334 00:25:56,490 --> 00:26:01,028 No can do. I have to show a client property on Banana Island. 335 00:26:02,196 --> 00:26:03,264 Dinner? 336 00:26:03,397 --> 00:26:06,767 We could grab a bite at your favorite place. 337 00:26:07,068 --> 00:26:08,069 Sweet. 338 00:26:09,236 --> 00:26:11,939 But I have an early morning flight to Abuja tomorrow. 339 00:26:12,339 --> 00:26:15,109 Yeah, we have a whole new housing complex in Asokoro. 340 00:26:16,110 --> 00:26:18,279 Which was the reason I came over last night. 341 00:26:18,412 --> 00:26:22,116 I was hoping we would spend some time before I left. 342 00:26:22,650 --> 00:26:25,319 I know...I know. 343 00:26:27,421 --> 00:26:28,756 I'm sorry. 344 00:26:29,957 --> 00:26:31,592 I was hoping we could talk about setting the wedding date. 345 00:26:33,727 --> 00:26:34,695 It's been dragging. 346 00:26:34,829 --> 00:26:37,098 I know...I know. 347 00:26:39,233 --> 00:26:40,901 It's this job! 348 00:26:41,735 --> 00:26:43,370 It's really stressing me out. 349 00:26:43,505 --> 00:26:46,140 That's the reason you were so wound up last night? 350 00:26:48,943 --> 00:26:51,712 Babe, don't let that place burn you out. 351 00:26:54,415 --> 00:26:56,083 'Cos last night... 352 00:26:59,920 --> 00:27:01,889 I'm sorry. 353 00:27:55,376 --> 00:27:58,779 You were the last person I expected to see here. 354 00:27:59,914 --> 00:28:00,915 How did you find-- 355 00:28:01,048 --> 00:28:02,950 You're such a bad liar! 356 00:28:04,084 --> 00:28:05,819 You know you've been willing me to your doorstep 357 00:28:05,953 --> 00:28:07,855 from the first day you met me. 358 00:28:09,823 --> 00:28:11,992 You are really arrogant, you know? 359 00:28:13,628 --> 00:28:15,996 I can't seem to help myself. 360 00:28:17,998 --> 00:28:19,934 Enough for two? 361 00:29:05,580 --> 00:29:07,815 Suya and shawarma. 362 00:29:20,894 --> 00:29:24,398 Hmm...yummy... 363 00:29:27,368 --> 00:29:30,271 But I'll need to work up an appetite first. 364 00:29:32,507 --> 00:29:34,808 I'm with someone. 365 00:29:37,579 --> 00:29:39,913 If it makes it any easier, 366 00:29:40,047 --> 00:29:44,251 we can pretend you put up a most gallant fight. 367 00:31:01,495 --> 00:31:02,496 What's wrong? 368 00:31:04,164 --> 00:31:05,933 I've never done this before. 369 00:31:06,835 --> 00:31:09,937 I'm engaged to be married, for crying out loud! 370 00:31:12,406 --> 00:31:14,475 She doesn't deserve this. 371 00:31:18,112 --> 00:31:19,647 That's so cute. 372 00:31:22,015 --> 00:31:25,219 C'mon, you're not shackled yet. 373 00:31:26,086 --> 00:31:27,622 I'm taking a risk here too-- 374 00:31:27,756 --> 00:31:29,056 So let's pretend like this 375 00:31:29,189 --> 00:31:31,191 wasn't what we both know it was then. 376 00:31:32,527 --> 00:31:34,061 A one-night stand? 377 00:31:35,797 --> 00:31:37,431 A sexual healing? 378 00:31:38,932 --> 00:31:40,869 Safest option all round. 379 00:31:41,636 --> 00:31:45,607 I'm married to a man who wouldn't think twice killing me 380 00:31:45,906 --> 00:31:48,208 for looking at another man. 381 00:31:48,510 --> 00:31:51,613 Or killing another man for looking in my direction. 382 00:31:57,752 --> 00:31:59,086 I have to go. 383 00:32:00,220 --> 00:32:03,190 Don't worry, we've had our fun. 384 00:32:03,758 --> 00:32:05,593 It won't happen again. 385 00:32:07,695 --> 00:32:09,363 Hi, Darling. 386 00:32:15,503 --> 00:32:16,571 Yes. 387 00:32:52,941 --> 00:32:56,410 Odera! Odera, you're a dead man! 388 00:32:56,778 --> 00:33:00,648 Odera, you're a dead man! Odera, dead man! 389 00:33:04,418 --> 00:33:08,055 Okilo, remove this watch. 390 00:33:16,698 --> 00:33:17,699 Idiot. 391 00:33:26,306 --> 00:33:28,242 The band, the band. 392 00:33:35,082 --> 00:33:37,017 Okay, Okilo... 393 00:33:38,418 --> 00:33:40,755 My brother will kill all of you. 394 00:34:02,877 --> 00:34:05,713 Damn! Wow! 395 00:34:15,924 --> 00:34:19,192 Dejare. Sit. 396 00:34:21,061 --> 00:34:22,530 Sit down. 397 00:34:27,001 --> 00:34:28,570 You're doing good. 398 00:34:28,703 --> 00:34:29,837 Thank you. 399 00:34:30,370 --> 00:34:31,773 But I quit. 400 00:34:33,307 --> 00:34:35,375 I took this job to relieve myself of stress. 401 00:34:35,510 --> 00:34:37,045 I don't need this. 402 00:34:37,344 --> 00:34:38,613 I don't need this. 403 00:34:39,212 --> 00:34:42,917 If you quit now... it won't look too good. 404 00:34:43,383 --> 00:34:44,852 Chill small. 405 00:34:45,152 --> 00:34:46,721 Ok, chill small. 406 00:34:46,921 --> 00:34:51,960 Next month, if you feel like a change of scenery, 407 00:34:52,092 --> 00:34:53,628 then you can leave. 408 00:35:37,304 --> 00:35:39,641 And they call me reckless! 409 00:35:45,178 --> 00:35:49,249 Would you believe me if I said I was just passing by the area? 410 00:35:49,851 --> 00:35:50,818 Oh yeah? 411 00:35:51,251 --> 00:35:52,520 Yeah! 412 00:35:53,821 --> 00:35:54,822 Hmm. 413 00:35:57,825 --> 00:35:58,860 Okay. 414 00:36:16,110 --> 00:36:18,046 You said you weren't going to see me again. 415 00:36:18,178 --> 00:36:22,182 I believe I said I wasn't going to sleep with you again. 416 00:36:22,315 --> 00:36:25,452 From what I saw at the club the other day, not doing either 417 00:36:25,586 --> 00:36:27,922 seems like a pretty smart way of staying alive. 418 00:36:28,321 --> 00:36:30,323 Odera is in the car business. 419 00:36:32,325 --> 00:36:34,194 when you move in those kind of circles, 420 00:36:34,327 --> 00:36:36,531 there's bound to be beef. 421 00:36:58,052 --> 00:36:59,854 It's really beautiful here. 422 00:37:03,624 --> 00:37:05,960 My dad passed when I was a toddler. 423 00:37:07,394 --> 00:37:09,931 My mom struggled to keep a roof over our heads 424 00:37:10,064 --> 00:37:11,733 and food on the table. 425 00:37:12,567 --> 00:37:14,401 I managed to finish secondary school. 426 00:37:15,002 --> 00:37:16,704 Performed very well. 427 00:37:17,404 --> 00:37:20,908 Got admission into university, but... 428 00:37:21,241 --> 00:37:22,877 there was no money. 429 00:37:23,276 --> 00:37:26,446 So, I got a job instead. 430 00:37:29,050 --> 00:37:30,618 And Odera? 431 00:37:32,954 --> 00:37:34,822 That was the job. 432 00:37:50,337 --> 00:37:54,575 I was a receptionist at his car sale showroom in Surulere. 433 00:37:56,110 --> 00:37:57,645 He walked in one day... 434 00:37:58,378 --> 00:38:00,014 took one look at me, 435 00:38:00,615 --> 00:38:02,550 and married me three weeks later. 436 00:38:03,151 --> 00:38:08,556 Somewhere in there, I missed the part where you fell in love with him. 437 00:38:09,590 --> 00:38:11,391 What's love got to do with it? 438 00:38:12,392 --> 00:38:14,427 He had me in his bed every night 439 00:38:14,562 --> 00:38:16,429 and I went from eating one packet of noodles 440 00:38:16,564 --> 00:38:19,066 a day to three square meals. 441 00:38:19,200 --> 00:38:21,736 From buying used clothing at "bend down selects", 442 00:38:21,869 --> 00:38:24,672 to having Lanre Da Silva design for me. 443 00:38:25,840 --> 00:38:28,643 It was an arrangement that worked for both parties. 444 00:38:34,615 --> 00:38:36,984 He was really good to me at first. 445 00:38:39,153 --> 00:38:43,390 Paid for my mom's hospital bills before she passed. 446 00:38:44,592 --> 00:38:46,961 Paid for me to go to university. 447 00:38:50,898 --> 00:38:53,333 But that was just foreplay. 448 00:38:56,403 --> 00:38:57,605 A kick here... 449 00:38:59,173 --> 00:39:00,608 a punch there... 450 00:39:01,542 --> 00:39:04,745 a slap when I go, or act out of line. 451 00:39:08,049 --> 00:39:11,853 He often reminds me that I'm his property. 452 00:39:11,986 --> 00:39:13,453 His possession. 453 00:39:14,055 --> 00:39:15,756 That he owns me. 454 00:39:19,227 --> 00:39:22,830 How do you manage to sneak away from him? 455 00:39:24,265 --> 00:39:25,498 Salon... 456 00:39:26,466 --> 00:39:28,803 Spa appointments, gym... 457 00:39:29,604 --> 00:39:31,239 fitting of clothes. 458 00:39:32,206 --> 00:39:35,610 A girl will always find excuses to leave the house. 459 00:39:38,679 --> 00:39:41,816 Odera knows I am terrified of him. 460 00:39:49,523 --> 00:39:52,492 If he ever found out I cheated on him, 461 00:39:53,294 --> 00:39:55,563 he would kill me! 462 00:40:12,213 --> 00:40:17,084 ♪ Baby, oh baby, yeah, ♪ 463 00:40:17,218 --> 00:40:21,889 ♪ Yeah, yeah! ♪ 464 00:40:22,023 --> 00:40:27,094 ♪ I can make you feel, baby ♪ 465 00:40:27,228 --> 00:40:32,099 ♪ I can make you feel ♪ 466 00:40:32,233 --> 00:40:37,104 ♪ Oh, baby, ♪ 467 00:40:37,238 --> 00:40:42,109 ♪ Oh, baby, ♪ 468 00:41:03,364 --> 00:41:05,533 Why don't you leave him? 469 00:41:06,634 --> 00:41:07,935 I did. 470 00:41:09,637 --> 00:41:11,238 Three years ago. 471 00:41:13,274 --> 00:41:14,809 I got fed up. 472 00:41:16,243 --> 00:41:17,979 So I headed south. 473 00:41:19,580 --> 00:41:23,985 Made it as far as Port Harcourt before Odera tracked me down. 474 00:41:26,020 --> 00:41:28,556 He walked into my hotel room 475 00:41:29,156 --> 00:41:30,725 and told me that... 476 00:41:31,692 --> 00:41:34,395 if I didn't return home before nightfall, 477 00:41:34,762 --> 00:41:36,998 he would have me killed. 478 00:41:38,065 --> 00:41:41,936 He left the plane ticket on the dresser, and walked out. 479 00:41:43,237 --> 00:41:45,773 I thought of heading north to Kaduna, 480 00:41:46,474 --> 00:41:48,075 but I know Odera. 481 00:41:49,477 --> 00:41:52,847 He would have left someone behind to track me. 482 00:41:54,782 --> 00:41:57,518 So I caught the flight. 483 00:41:59,620 --> 00:42:02,556 The beating he gave me! 484 00:42:04,925 --> 00:42:07,828 It took me a whole month to recover. 485 00:42:32,586 --> 00:42:36,223 I'll be rid of him some day, DJ. 486 00:42:53,508 --> 00:42:54,708 - Frank. - Yeah. 487 00:42:55,276 --> 00:42:58,579 Do you mind if Anjola and I do a duet? 488 00:43:00,114 --> 00:43:04,018 Umm...Okay...but keep it short 489 00:43:04,151 --> 00:43:06,053 - Short...that's fine. - Yeah. Okay. 490 00:43:07,556 --> 00:43:09,590 Thank you, thank you. 491 00:43:33,147 --> 00:43:38,352 ♪ I can't help but lovin' you, my darling ♪ 492 00:43:40,154 --> 00:43:45,359 ♪ 'Cause you bring sun and joy in my life ♪ 493 00:43:46,227 --> 00:43:51,432 ♪ I can't help but lovin' you, oh yes I do ♪ 494 00:43:52,233 --> 00:43:55,736 ♪ And I don't wanna fight my feelings for you ♪ 495 00:43:55,870 --> 00:43:58,772 ♪ with all the little thing you do ♪ 496 00:43:59,608 --> 00:44:04,678 ♪ The little words you say, they got me crazy over you ♪ 497 00:44:04,812 --> 00:44:08,682 ♪ Darling, oh I love you ♪ 498 00:44:12,753 --> 00:44:16,824 ♪ You are more than my lover ♪ 499 00:44:16,957 --> 00:44:18,959 ♪ You are my friend... ♪ 500 00:44:19,093 --> 00:44:23,664 ♪ The best friend I've ever had ♪ 501 00:44:24,999 --> 00:44:29,303 ♪ I feel precious with you ♪ 502 00:44:29,436 --> 00:44:34,643 ♪When you look upon me reminding me my beauty and truth♪ 503 00:44:34,975 --> 00:44:37,978 ♪ with all the little things you do ♪ 504 00:44:38,613 --> 00:44:43,817 ♪ the little words you say, they got me crazy over you ♪ 505 00:44:44,285 --> 00:44:48,689 ♪ Darling, darling I love, I love you ♪ 506 00:45:16,984 --> 00:45:19,954 ♪ The little things you do ♪ 507 00:45:20,988 --> 00:45:23,757 ♪ The little things you say ♪ 508 00:45:30,699 --> 00:45:33,200 ♪ The little things you do ♪ 509 00:45:33,334 --> 00:45:36,538 ♪ The little things you say ♪ 510 00:45:36,671 --> 00:45:41,075 ♪ Oooh, can't help but lovin' you ♪ 511 00:45:43,578 --> 00:45:45,913 Baby Girl! 512 00:45:46,480 --> 00:45:48,148 Baby Girl! 513 00:45:48,282 --> 00:45:50,184 Thank you! 514 00:46:22,182 --> 00:46:24,184 Umm, DJ... 515 00:46:24,985 --> 00:46:27,488 When did you guys rehearse that? 516 00:46:28,723 --> 00:46:30,491 Oh...We were just improvising. 517 00:46:31,258 --> 00:46:32,627 That was an improv? 518 00:46:32,960 --> 00:46:34,928 Do you know what an improv means? 519 00:46:35,730 --> 00:46:36,930 Eh? 520 00:46:37,431 --> 00:46:38,966 Dis guyyyy... 521 00:46:43,437 --> 00:46:44,539 Hey! 522 00:46:45,406 --> 00:46:46,407 Hey, baby... 523 00:46:47,542 --> 00:46:50,210 I thought you weren't back from Abuja until tomorrow. 524 00:46:50,477 --> 00:46:52,913 I decided to come early to watch you perform. 525 00:46:55,517 --> 00:46:57,084 You guys were really great out there. 526 00:46:57,652 --> 00:46:58,653 Yeah. 527 00:46:58,886 --> 00:47:00,954 Thanks. Not a bad band, yeah? 528 00:47:01,822 --> 00:47:03,357 She's a really good singer. 529 00:47:03,957 --> 00:47:05,259 Umm...yeah. 530 00:47:06,695 --> 00:47:11,899 Your housing complex thing in Abuja. How is that coming along? 531 00:47:19,440 --> 00:47:20,441 What? 532 00:47:21,776 --> 00:47:23,844 You tell me. 533 00:47:28,783 --> 00:47:30,050 You've lost me! 534 00:47:30,752 --> 00:47:32,219 Are you sleeping with her? 535 00:47:35,122 --> 00:47:36,490 With who? 536 00:47:41,796 --> 00:47:43,464 The singer. 537 00:47:50,304 --> 00:47:52,005 Are you sleeping with her? 538 00:47:52,139 --> 00:47:53,907 Of course not. 539 00:47:54,875 --> 00:47:56,511 Of course not! 540 00:47:58,278 --> 00:48:00,815 She's married to the boss. 541 00:48:01,683 --> 00:48:05,986 Ah, this is ridiculous, come on. I just play sax here. 542 00:48:25,272 --> 00:48:28,643 You're not playing sax. 543 00:48:28,777 --> 00:48:30,645 You're playing sex! 544 00:48:32,279 --> 00:48:33,347 S. 545 00:48:34,481 --> 00:48:35,617 E. 546 00:48:36,350 --> 00:48:38,352 X. 547 00:48:46,927 --> 00:48:48,128 Thabisa! 548 00:48:51,031 --> 00:48:51,900 Thabisa... 549 00:48:52,032 --> 00:48:53,233 Thabisa! 550 00:48:54,602 --> 00:48:56,069 Thabisa, you are really going off the deep end. 551 00:48:56,203 --> 00:48:57,639 Nothing happened! 552 00:48:59,908 --> 00:49:01,341 A woman knows! 553 00:49:01,475 --> 00:49:03,410 Thabisa, is this how low you think of me? 554 00:49:03,545 --> 00:49:05,613 That I would run after some woman... 555 00:49:06,013 --> 00:49:08,182 Thabisa, nothing is going on! 556 00:49:08,315 --> 00:49:10,317 So, what drove you to her? 557 00:49:10,451 --> 00:49:11,185 Huh? 558 00:49:11,318 --> 00:49:13,220 The orchestra was too slow? 559 00:49:13,588 --> 00:49:16,524 I was too boring in bed, you had to go search for it elsewhere? 560 00:49:16,658 --> 00:49:18,025 It's not like that. 561 00:49:18,158 --> 00:49:20,862 Uh...You have been dragging your feet on setting a wedding date 562 00:49:20,994 --> 00:49:21,995 for months now! 563 00:49:22,229 --> 00:49:23,565 And here I was, thinking... 564 00:49:24,666 --> 00:49:26,033 that maybe you just didn't want to settle down yet. 565 00:49:26,166 --> 00:49:27,334 You didn't want to settle down with me! 566 00:49:27,468 --> 00:49:28,837 Thabisa, don't do this-- 567 00:49:28,969 --> 00:49:30,237 Don't touch me! 568 00:49:30,839 --> 00:49:32,674 Never touch me! 569 00:49:34,241 --> 00:49:35,577 Thabisa, please let's talk about this. 570 00:49:36,310 --> 00:49:38,145 Thabisa, we can talk about this. 571 00:49:40,214 --> 00:49:41,749 Last chance. 572 00:49:41,883 --> 00:49:43,283 Look me straight in the eyes 573 00:49:43,417 --> 00:49:45,687 and tell me you're not sleeping with that woman! 574 00:49:48,690 --> 00:49:50,625 Thabisa, I'm not shagging her. 575 00:49:52,894 --> 00:49:54,161 Liar! 576 00:49:57,832 --> 00:49:59,032 You know... 577 00:50:00,535 --> 00:50:02,002 for a second... 578 00:50:03,303 --> 00:50:04,973 just for one second, 579 00:50:05,540 --> 00:50:07,842 I thought you were going to be truthful 580 00:50:08,475 --> 00:50:12,179 and give this relationship the last slim chance it had. 581 00:50:12,614 --> 00:50:15,817 Thabisa... 582 00:50:16,049 --> 00:50:19,353 Thabisa, please don't leave like this. Thabisa! Please! 583 00:50:21,656 --> 00:50:24,391 Thabisa. Thabisa? 584 00:50:27,562 --> 00:50:32,132 I met her when I was living in South Africa. School. 585 00:50:33,133 --> 00:50:34,334 Yeah. 586 00:50:36,004 --> 00:50:37,204 Cape Town. 587 00:50:38,640 --> 00:50:39,641 Um. 588 00:50:40,975 --> 00:50:42,175 Oops! 589 00:50:43,143 --> 00:50:45,112 I messed that up for you. 590 00:50:45,980 --> 00:50:47,281 Truth be told... 591 00:50:48,516 --> 00:50:51,019 I was never really ready to settle down like she was. 592 00:50:51,151 --> 00:50:54,454 She moved to Lagos and fit right in. 593 00:50:54,889 --> 00:50:56,089 Perfectly. 594 00:50:56,691 --> 00:50:57,825 Great job. 595 00:50:58,927 --> 00:51:01,763 My family--ah, they love her. 596 00:51:02,664 --> 00:51:03,631 They love her! 597 00:51:04,799 --> 00:51:09,804 But, I always wanted more from life y'know? 598 00:51:09,938 --> 00:51:12,840 More than just the norm. 599 00:51:13,608 --> 00:51:18,078 And I came along...opened the door and you walked right in. 600 00:51:18,278 --> 00:51:20,648 Not exactly kicking and screaming. 601 00:51:27,354 --> 00:51:31,291 Sometimes, I wish I had a family that loved me. 602 00:51:32,794 --> 00:51:37,364 I wish I could take risks and... leave Odera to be with you. 603 00:51:39,299 --> 00:51:41,736 But I still have to sleep with him... 604 00:51:42,904 --> 00:51:45,439 his hands all over me. 605 00:51:54,381 --> 00:51:57,619 Now and again, I imagine what it would feel like 606 00:51:57,752 --> 00:51:59,654 to finally be free of him, you know? 607 00:52:00,688 --> 00:52:02,289 Just for a week. 608 00:52:03,024 --> 00:52:04,224 Just for even a day. 609 00:52:04,358 --> 00:52:06,493 Is there really no way to leave him? 610 00:52:08,295 --> 00:52:12,600 The only way I'd be able to leave Odera is if he were dead! 611 00:52:13,367 --> 00:52:14,969 - No! - Yeah! 612 00:52:15,103 --> 00:52:18,138 That's my one-way ticket out of this prison sentence 613 00:52:18,271 --> 00:52:20,875 he calls a marriage. 614 00:52:44,098 --> 00:52:45,633 Help me! 615 00:52:47,935 --> 00:52:50,838 I wouldn't know how. 616 00:53:17,230 --> 00:53:20,233 I feel like being reckless. 617 00:53:48,428 --> 00:53:50,198 Engaged to someone like Thabisa, 618 00:53:50,330 --> 00:53:53,134 someone that lovely, and you had to go and mess it up. 619 00:53:53,400 --> 00:53:54,969 I didn't mean to hurt her. 620 00:53:56,470 --> 00:53:57,939 I didn't. 621 00:53:58,371 --> 00:53:59,874 She came over last night. 622 00:54:00,474 --> 00:54:01,976 Very upset and all. 623 00:54:02,944 --> 00:54:06,781 Your sis' had a few choice words about your conduct. 624 00:54:06,914 --> 00:54:08,082 What more can I do? 625 00:54:09,217 --> 00:54:10,450 I've tried to reach out to her, she won't see me, 626 00:54:10,585 --> 00:54:11,753 she won't take my calls. 627 00:54:12,820 --> 00:54:16,691 Mm-mhm! You go there. You grovel. You die there! 628 00:54:17,158 --> 00:54:18,126 That girl is special. 629 00:54:18,258 --> 00:54:19,827 Ok, Bro, Thabisa respects you. 630 00:54:21,428 --> 00:54:23,064 Do you think you can speak to her for me, 631 00:54:23,197 --> 00:54:25,499 persuade her to see me? 632 00:54:25,767 --> 00:54:27,835 I don't expect her to take me back. 633 00:54:28,136 --> 00:54:29,504 Take you back? 634 00:54:33,574 --> 00:54:35,176 Lower your expectations. 635 00:54:35,308 --> 00:54:36,309 Cancel it. 636 00:54:36,544 --> 00:54:38,311 Enter the gate first-- 637 00:54:38,445 --> 00:54:41,549 Is this meat ready or what. The rice and everything else is ready. 638 00:54:42,016 --> 00:54:43,584 Hey, Sis... 639 00:54:44,552 --> 00:54:46,821 I guess you are staying for dinner too, Dejare! 640 00:54:46,954 --> 00:54:47,922 I am staying. 641 00:54:48,055 --> 00:54:48,990 Hmm... 642 00:54:49,123 --> 00:54:50,658 I am staying. 643 00:54:52,093 --> 00:54:53,161 Love you, Sis. 644 00:54:54,262 --> 00:54:58,599 Hey! Forget Thabisa, your sister will kill you first. 645 00:55:14,282 --> 00:55:15,382 What... 646 00:55:15,516 --> 00:55:16,483 Dejare... 647 00:55:16,617 --> 00:55:17,819 Oh! 648 00:55:18,019 --> 00:55:18,886 How far? 649 00:55:19,020 --> 00:55:20,054 I'm good. 650 00:55:21,289 --> 00:55:24,859 Just while you're here, today is supposed to be your day off. 651 00:55:24,992 --> 00:55:26,426 - Why are you here? - I know... 652 00:55:26,561 --> 00:55:29,329 I know. I was just passing and I thought... 653 00:55:31,799 --> 00:55:32,800 Oh! 654 00:55:33,301 --> 00:55:35,468 Anjola. I didn't see you there. 655 00:55:37,905 --> 00:55:40,608 Hi DJ... 656 00:55:41,809 --> 00:55:43,644 Hope you're cool? 657 00:55:45,646 --> 00:55:47,748 Yeah, you were saying? 658 00:55:49,083 --> 00:55:52,019 I was just passing by and I thought to come and 659 00:55:52,153 --> 00:55:53,154 pick up my pay. 660 00:55:53,621 --> 00:55:55,422 Big Stockbroker like you, 661 00:55:55,556 --> 00:55:58,893 can't wait until tomorrow to pick up a lousy fifty thousand naira? 662 00:55:59,660 --> 00:56:01,428 I just move the money around. 663 00:56:01,562 --> 00:56:02,964 I don't make it. 664 00:56:03,998 --> 00:56:05,733 That's it. 665 00:56:06,567 --> 00:56:07,434 I won't count it. 666 00:56:07,568 --> 00:56:08,769 Of course. 667 00:56:09,637 --> 00:56:11,839 Meanwhile, you and Anjola played 668 00:56:11,973 --> 00:56:14,275 very well together the other night. 669 00:56:14,407 --> 00:56:17,678 And it's great to see that both of you are getting along. 670 00:56:27,588 --> 00:56:29,489 Don't even think about it... 671 00:56:35,596 --> 00:56:36,831 Show me some respect 672 00:56:36,964 --> 00:56:39,000 before you open your mouth to talk rubbish. 673 00:56:39,233 --> 00:56:40,433 Ahhh! 674 00:56:42,435 --> 00:56:43,638 You rat! 675 00:56:55,783 --> 00:56:59,186 Otobo. What is going on here? 676 00:56:59,720 --> 00:57:01,689 When I pay for a service, 677 00:57:02,723 --> 00:57:04,592 I expect delivery. 678 00:57:06,560 --> 00:57:07,762 I have paid. 679 00:57:09,363 --> 00:57:10,765 But no delivery. 680 00:57:26,347 --> 00:57:27,882 Imagine! 681 00:57:28,015 --> 00:57:31,819 I will send my younger brother, Tekena to come collect my money. 682 00:57:32,253 --> 00:57:33,821 No money! 683 00:57:38,726 --> 00:57:40,628 Maybe he ran away with the money! 684 00:57:40,761 --> 00:57:41,929 Shut up your mouth! 685 00:57:42,396 --> 00:57:43,731 My own brother? 686 00:57:44,532 --> 00:57:46,834 Same mamma, same papa... 687 00:57:49,502 --> 00:57:50,705 Otobo... 688 00:57:51,672 --> 00:57:54,742 I don't know anything about your delivery, 689 00:57:54,875 --> 00:57:56,944 your money, or even your brother. 690 00:57:57,278 --> 00:57:59,814 I'm just an ordinary club manager. 691 00:58:00,147 --> 00:58:01,515 Please! 692 00:58:01,649 --> 00:58:04,518 If you have beef with Odera, why don't you take it up with him 693 00:58:04,652 --> 00:58:05,886 and leave us alone. 694 00:58:06,020 --> 00:58:07,188 Where is he? 695 00:58:07,321 --> 00:58:08,522 Huh? 696 00:58:10,458 --> 00:58:11,659 He is not here. 697 00:58:13,594 --> 00:58:15,062 He travel... 698 00:58:22,636 --> 00:58:23,838 Now... 699 00:58:26,807 --> 00:58:28,442 We'll carry Odera's woman. 700 00:58:28,576 --> 00:58:29,744 Eh? 701 00:58:30,111 --> 00:58:31,612 Yes... 702 00:58:32,446 --> 00:58:33,948 When I see my money, 703 00:58:35,783 --> 00:58:37,752 and my younger brother, Tekena... 704 00:58:38,819 --> 00:58:40,121 we'll bring her back. 705 00:58:42,490 --> 00:58:43,524 Otobo... 706 00:58:43,657 --> 00:58:45,159 that's a wrong move, 707 00:58:45,292 --> 00:58:47,962 in a very wrong direction! 708 00:58:48,696 --> 00:58:49,864 I asked you a question. 709 00:58:56,871 --> 00:58:59,306 You, grab that bitch! 710 00:58:59,974 --> 00:59:00,975 Hey! 711 00:59:01,108 --> 00:59:02,276 Leave her alone! 712 00:59:06,580 --> 00:59:07,481 Jesu o. 713 00:59:07,615 --> 00:59:08,816 Your father! 714 00:59:13,287 --> 00:59:17,024 Otobo, you cannot take Anjola away. 715 00:59:17,825 --> 00:59:21,195 Odera likes her within network coverage. 716 00:59:31,439 --> 00:59:33,908 Tell Odera, I'll be back. 717 00:59:38,212 --> 00:59:39,947 Fuck! 718 00:59:42,517 --> 00:59:44,652 You fool, come on. 719 00:59:57,198 --> 00:59:58,332 Are you okay? 720 00:59:59,200 --> 01:00:00,201 I'm fine. 721 01:00:00,734 --> 01:00:01,936 Dejare... 722 01:00:03,070 --> 01:00:05,172 Don't play with my intelligence, boy. 723 01:00:06,207 --> 01:00:09,544 Did you ever hear what they say happens to the child that 724 01:00:10,111 --> 01:00:12,346 peers at his father's balls, 725 01:00:12,847 --> 01:00:18,219 and then have the audacity to ask why they are bigger than his? 726 01:00:19,653 --> 01:00:21,188 You'll soon find out. 727 01:00:23,357 --> 01:00:25,059 You see... 728 01:00:25,192 --> 01:00:28,395 Our former sax player, Tayo Kalejaye, 729 01:00:29,930 --> 01:00:33,467 he used to do the exact same thing. 730 01:00:34,101 --> 01:00:36,937 He will hang around here during his days off, 731 01:00:37,204 --> 01:00:40,007 like a pastor waiting for his tithes. 732 01:00:40,609 --> 01:00:42,243 Until, one day, 733 01:00:43,512 --> 01:00:45,045 poooof... 734 01:00:45,179 --> 01:00:47,314 he disappeared from Lagos. 735 01:00:53,420 --> 01:00:55,022 The boss called... 736 01:00:56,724 --> 01:00:58,792 he says he wants to see you. 737 01:00:59,528 --> 01:01:00,761 Oscar? 738 01:01:02,196 --> 01:01:03,430 Odera. 739 01:01:23,150 --> 01:01:25,686 So all these cars belong to Odera? 740 01:01:26,453 --> 01:01:27,922 Yes. 741 01:01:39,601 --> 01:01:41,802 You are the one banging my wife? 742 01:02:25,513 --> 01:02:27,147 See the look on his face! 743 01:02:37,825 --> 01:02:39,326 Dejare... 744 01:02:39,460 --> 01:02:42,096 calm down, ok, our guy is only joking with you! 745 01:02:42,763 --> 01:02:44,265 I didn't find it funny. 746 01:02:47,034 --> 01:02:49,236 It was not meant to be funny to you. 747 01:02:55,276 --> 01:02:56,277 Sit! 748 01:03:04,451 --> 01:03:07,855 Did you witness the incident at the club yesterday? 749 01:03:09,857 --> 01:03:11,325 You mean in the bar? 750 01:03:13,027 --> 01:03:14,428 You tell me. 751 01:03:18,733 --> 01:03:24,138 There seemed to be some sort of a misunderstanding. 752 01:03:25,873 --> 01:03:27,074 Dejare... 753 01:03:27,808 --> 01:03:29,209 The Boss means that, 754 01:03:29,343 --> 01:03:32,781 maybe when that misunderstanding happened yesterday, 755 01:03:32,913 --> 01:03:35,349 you were not in the club? 756 01:03:38,185 --> 01:03:42,289 Yesterday, maybe, you were not around? 757 01:03:43,424 --> 01:03:47,261 Yes Boss, I was somewhere else too. 758 01:03:50,831 --> 01:03:53,000 I was somewhere else. 759 01:03:54,234 --> 01:03:55,637 This boy got drunk and 760 01:03:55,770 --> 01:03:59,840 decided to practice for the Olympic diving team. 761 01:03:59,973 --> 01:04:03,177 By smashing through my office window. 762 01:04:04,144 --> 01:04:05,346 Boom! 763 01:04:06,715 --> 01:04:08,248 I was somewhere else. 764 01:04:10,417 --> 01:04:13,688 Maybe he is not dull after all. 765 01:04:14,355 --> 01:04:17,491 I hear you work at the stock market? 766 01:04:21,596 --> 01:04:22,930 I'm a trader. 767 01:04:23,230 --> 01:04:25,299 I'm a trader too. 768 01:04:26,768 --> 01:04:28,636 We are all traders. 769 01:04:32,873 --> 01:04:34,074 Tell me... 770 01:04:35,643 --> 01:04:40,548 Isn't there are law against insider trading? 771 01:04:42,249 --> 01:04:44,118 It's a federal offense. 772 01:04:45,687 --> 01:04:47,454 Punishable by jail term. 773 01:04:49,591 --> 01:04:51,191 The same applies here. 774 01:04:54,562 --> 01:04:56,063 Insider talking. 775 01:04:57,498 --> 01:05:00,568 And the offense is punishable by a lifetime... 776 01:05:03,203 --> 01:05:05,339 in the wheelchair. 777 01:05:09,109 --> 01:05:10,911 Get out of my office. 778 01:06:04,732 --> 01:06:07,234 Fine boy... 779 01:06:08,536 --> 01:06:12,473 My name is small but mighty, but they call me container... 780 01:06:13,207 --> 01:06:16,711 I can take anything. 781 01:06:21,649 --> 01:06:22,650 I am here for you. 782 01:06:22,917 --> 01:06:24,351 Fine boy... 783 01:06:25,553 --> 01:06:27,154 What's wrong with you? 784 01:06:28,623 --> 01:06:31,158 I want to help your life, but you are acting up. 785 01:06:55,249 --> 01:06:56,684 So that joke your husband cracked... 786 01:06:56,818 --> 01:06:59,286 you obviously don't take it as seriously as I do? 787 01:07:01,589 --> 01:07:03,925 I just wanted to check on you. 788 01:07:04,258 --> 01:07:06,326 Make sure you are okay. 789 01:07:07,695 --> 01:07:09,396 I took a risk coming here tonight. 790 01:07:09,531 --> 01:07:12,132 Too much of a risk if you ask me. 791 01:07:16,303 --> 01:07:18,205 Frank warned me to stay away from you. 792 01:07:18,338 --> 01:07:19,807 That big fool. 793 01:07:21,408 --> 01:07:22,911 I beg, don't mind him, Dejare. 794 01:07:23,043 --> 01:07:24,546 You're not afraid he might talk? 795 01:07:24,679 --> 01:07:25,980 He wouldn't dare! 796 01:07:26,413 --> 01:07:28,148 Oscar would if he found out. 797 01:07:29,817 --> 01:07:31,385 Oscar doesn't know. 798 01:07:32,052 --> 01:07:35,023 How can you be so sure? 799 01:07:35,422 --> 01:07:38,258 Because you and I would already be dead. 800 01:07:40,828 --> 01:07:42,697 We've got to stop this. 801 01:07:46,901 --> 01:07:48,036 I can't... 802 01:07:48,770 --> 01:07:51,071 I'm already falling in love with you. 803 01:07:55,442 --> 01:07:57,545 I don't need this drama in my life. 804 01:07:58,312 --> 01:07:59,781 And you think I do? 805 01:08:01,281 --> 01:08:03,417 This was meant to be a one night stand. 806 01:08:03,985 --> 01:08:06,119 I didn't figure on falling in love with you. 807 01:08:07,889 --> 01:08:09,323 We can't be together! 808 01:08:10,223 --> 01:08:11,458 We could be... 809 01:08:12,994 --> 01:08:15,228 if Odera wasn't around... 810 01:08:17,665 --> 01:08:19,433 if he was dead. 811 01:08:24,304 --> 01:08:26,273 You're not kidding this time, are you? 812 01:08:28,509 --> 01:08:30,612 I wasn't kidding the first time. 813 01:08:53,233 --> 01:08:55,369 - Hey! - Hey. 814 01:08:58,606 --> 01:08:59,607 Oh... 815 01:09:01,141 --> 01:09:02,309 You cooked? 816 01:09:02,677 --> 01:09:03,645 I did. 817 01:09:04,177 --> 01:09:05,379 Looks good. 818 01:09:05,880 --> 01:09:06,881 Here. 819 01:09:07,949 --> 01:09:09,149 Thanks. 820 01:09:10,417 --> 01:09:12,419 Ah, I don't need this. 821 01:09:14,122 --> 01:09:15,056 Oh, this looks good. 822 01:09:15,188 --> 01:09:16,423 It does! 823 01:09:24,866 --> 01:09:25,733 Like? 824 01:09:25,867 --> 01:09:26,868 Good! 825 01:09:30,905 --> 01:09:33,473 So, whatever happened to your old sax player? 826 01:09:36,077 --> 01:09:36,944 Tayo? 827 01:09:37,078 --> 01:09:38,079 Mm-hmm. 828 01:09:38,980 --> 01:09:41,683 He was a loser with a capital "L". 829 01:09:43,985 --> 01:09:45,586 He became infatuated. 830 01:09:46,420 --> 01:09:47,622 With you? 831 01:09:48,188 --> 01:09:50,692 I warned him, he didn't listen. 832 01:09:51,626 --> 01:09:55,096 Oscar found out he was pestering and reported him to Odera. 833 01:09:55,830 --> 01:09:59,967 He got fired, and, that was the last I saw of him. 834 01:10:02,136 --> 01:10:03,137 Hmm... 835 01:10:03,571 --> 01:10:05,740 Some men want me, 836 01:10:05,873 --> 01:10:08,810 and others just want to dominate me. 837 01:10:13,014 --> 01:10:15,449 Then you Dejare, 838 01:10:16,617 --> 01:10:18,351 what do you want? 839 01:10:19,687 --> 01:10:20,688 Me? 840 01:10:24,058 --> 01:10:25,760 I love you. 841 01:10:26,894 --> 01:10:28,796 I want to love you. 842 01:10:41,308 --> 01:10:42,643 Wow! 843 01:10:49,550 --> 01:10:51,384 - I am enjoying myself. - I'm glad. 844 01:10:55,623 --> 01:10:56,858 Nice! 845 01:11:00,194 --> 01:11:01,394 Everyone feels how you do. 846 01:11:02,496 --> 01:11:03,698 Dejare Johnson? 847 01:11:04,331 --> 01:11:05,533 Yes? 848 01:11:06,601 --> 01:11:07,835 Osanyede Osunde... 849 01:11:08,903 --> 01:11:11,539 A and R consultant, for Platinum Plus Music. 850 01:11:12,439 --> 01:11:13,841 You sent me your demo? 851 01:11:14,341 --> 01:11:16,744 Yes...yes! 852 01:11:17,377 --> 01:11:18,946 Yes, yes! 853 01:11:19,814 --> 01:11:20,815 Please, sit. 854 01:11:20,948 --> 01:11:21,949 Thank you. 855 01:11:23,184 --> 01:11:24,384 Hello. 856 01:11:26,154 --> 01:11:28,156 This is my brother-in-law, Etido 857 01:11:28,288 --> 01:11:29,157 Oh, how do you do? 858 01:11:29,289 --> 01:11:30,490 Nice to meet you. 859 01:11:31,291 --> 01:11:32,994 Man, I'm impressed! 860 01:11:33,127 --> 01:11:37,565 Look, the reciprocity between you and the vocalist...amazing! 861 01:11:38,132 --> 01:11:41,434 And then having to see you guys perform live on stage tonight... 862 01:11:42,069 --> 01:11:44,806 the power dynamic between voice and instrument... 863 01:11:44,939 --> 01:11:45,873 off the charts! 864 01:11:46,007 --> 01:11:47,307 Thank you, thank you. 865 01:11:47,642 --> 01:11:49,644 We'd like for you and Anjola to come in, and 866 01:11:49,777 --> 01:11:52,180 talk to us about signing on to our label. 867 01:11:52,379 --> 01:11:53,313 You mean like a recording deal? 868 01:11:53,446 --> 01:11:55,249 Hey! That's the business I'm in. 869 01:11:55,382 --> 01:11:57,051 - Wow! - Yes! 870 01:11:57,585 --> 01:11:58,853 Tell you what... 871 01:11:58,986 --> 01:12:00,988 Why don't you give us a call, yeah? 872 01:12:01,989 --> 01:12:03,090 Let's make this happen. 873 01:12:07,460 --> 01:12:09,096 Yes, yes! 874 01:12:09,230 --> 01:12:10,097 I look forward to it. 875 01:12:10,231 --> 01:12:11,632 Yes, yes. 876 01:12:11,766 --> 01:12:12,934 - Alright, thank you. - Thank you! 877 01:12:13,067 --> 01:12:13,935 Thank you very much. 878 01:12:14,068 --> 01:12:14,936 No problem. 879 01:12:15,069 --> 01:12:16,170 Wow. 880 01:12:16,304 --> 01:12:18,072 - Call me! - I will! 881 01:12:18,371 --> 01:12:19,974 What just happened? 882 01:12:21,742 --> 01:12:23,144 They're going to offer us a deal? 883 01:12:23,277 --> 01:12:24,278 Yes... 884 01:12:24,812 --> 01:12:26,247 He really loved the demo, 885 01:12:26,379 --> 01:12:29,650 and he was really feeling our performance tonight. 886 01:12:32,352 --> 01:12:34,055 You know, I can't believe this! 887 01:12:35,056 --> 01:12:36,123 He wants to sign us, 888 01:12:36,257 --> 01:12:39,560 he wants to sign us! On the dotted line! 889 01:12:40,027 --> 01:12:41,028 Wow. 890 01:12:42,163 --> 01:12:43,798 You sent out a demo? 891 01:12:49,170 --> 01:12:51,839 As far back as I can remember, DJ, 892 01:12:52,206 --> 01:12:54,407 I've always wanted to perform. 893 01:12:55,375 --> 01:12:56,244 But I never thought-- 894 01:12:56,376 --> 01:12:57,377 I know! 895 01:12:57,945 --> 01:12:59,914 This is big for me too, 'cause... 896 01:13:00,715 --> 01:13:03,117 I've got two, three years tops, 897 01:13:03,251 --> 01:13:05,653 before the Stock exchange burns me out, so... 898 01:13:06,621 --> 01:13:08,589 This is big. 899 01:13:09,056 --> 01:13:10,024 Hey? 900 01:13:10,258 --> 01:13:11,559 We've hammered! 901 01:13:16,631 --> 01:13:18,666 You've been good for me, DJ. 902 01:13:31,379 --> 01:13:32,780 You're an angel. 903 01:13:37,118 --> 01:13:39,787 I don't care, Kolapo, it is just wrong! 904 01:13:39,921 --> 01:13:41,088 Listen to me! 905 01:13:41,222 --> 01:13:42,957 I am listening, and I'm not... 906 01:13:43,090 --> 01:13:44,992 Thanks for the ride home, I really enjoyed myself today. 907 01:13:45,126 --> 01:13:46,994 No problem. I just wanna say goodnight to Sis 908 01:13:47,128 --> 01:13:48,796 and Kolapo before heading home. 909 01:13:48,930 --> 01:13:51,732 Ah, Yejide will be in bed by now. 910 01:13:51,866 --> 01:13:54,368 No, I don't care, Kolapo. 911 01:13:54,501 --> 01:13:55,502 Yeah? 912 01:13:55,636 --> 01:13:57,271 This is just not right. 913 01:13:57,405 --> 01:13:58,940 Why won't you listen to me? This is wrong-- 914 01:13:59,073 --> 01:14:00,875 I am listening! There's nothing like that, okay? 915 01:14:01,008 --> 01:14:02,710 I say it's not right, now you have to do something about it. 916 01:14:02,843 --> 01:14:04,278 - You can't make me! - No, no, you have to! 917 01:14:04,412 --> 01:14:05,780 I must tell you, it's not going to happen. 918 01:14:05,913 --> 01:14:07,214 No, I can't do anything... 919 01:14:07,348 --> 01:14:09,216 No, you must, you must you must... 920 01:14:09,350 --> 01:14:10,351 What's happening here? 921 01:14:14,288 --> 01:14:15,356 Nothing. 922 01:14:16,390 --> 01:14:18,592 I could hear you guys all the way from there. 923 01:14:19,727 --> 01:14:23,030 Look, I have an early start tomorrow. 924 01:14:25,533 --> 01:14:26,734 Nothing! 925 01:14:27,467 --> 01:14:28,669 Nothing! 926 01:14:36,677 --> 01:14:38,846 Hey, Dejare! 927 01:14:38,980 --> 01:14:40,348 - Hey, Osanyede. - Good to see you. 928 01:14:40,480 --> 01:14:41,415 Good to see you. 929 01:14:41,549 --> 01:14:42,616 This is my lawyer, Iniobong. 930 01:14:42,750 --> 01:14:44,018 Oh, hello, Iniobong. 931 01:14:44,151 --> 01:14:45,686 You know, your lawyer drives a hard bargain? 932 01:14:45,820 --> 01:14:47,388 Yes, yes she does. 933 01:14:47,521 --> 01:14:50,358 So, did you get the final drafts we forwarded this morning? 934 01:14:50,490 --> 01:14:51,625 Yes, we received them. 935 01:14:51,759 --> 01:14:54,862 Ah, cool, cool. Um, where's Anjola? 936 01:14:55,696 --> 01:14:57,264 Oh, she's running late. 937 01:14:57,398 --> 01:14:59,533 But, she will join us shortly, I'm sure. 938 01:14:59,667 --> 01:15:01,135 Ah, cool, cool, cool. 939 01:15:01,268 --> 01:15:02,603 She can meet with us in the boardroom. 940 01:15:02,737 --> 01:15:04,538 - Yes... - Shall we? 941 01:15:06,674 --> 01:15:11,812 ♪ I can't help but lovin' you, my darling ♪ 942 01:15:13,147 --> 01:15:14,148 Brilliant! 943 01:15:14,515 --> 01:15:15,883 Where is she? 944 01:15:16,017 --> 01:15:19,186 Dejare, I am super excited you are signing with us. 945 01:15:23,524 --> 01:15:26,427 Are we still...expecting someone? 946 01:15:26,594 --> 01:15:30,064 It seems Anjola has been held up. 947 01:15:30,898 --> 01:15:34,802 Um, Dejare, maybe you should give her a call? 948 01:15:36,337 --> 01:15:37,471 We are really sorry about this. 949 01:15:37,605 --> 01:15:39,173 No, it's fine, it's fine. 950 01:15:40,074 --> 01:15:43,744 I need you to get the Platinum Plus in the back. 951 01:15:43,878 --> 01:15:47,848 Dejare, are you joining us for pictures? 952 01:15:49,250 --> 01:15:52,620 I'm sorry, Anjola is not going to be able make it... 953 01:15:52,887 --> 01:15:56,190 You guys are a duo, so I need both signatures. 954 01:15:56,757 --> 01:15:59,627 You know, in the past, I've lost one or two artists by not 955 01:15:59,760 --> 01:16:01,862 dotting the 'i's and crossing the 'T's. 956 01:16:01,996 --> 01:16:04,365 We can be patient, um, everything good will come. 957 01:16:04,498 --> 01:16:07,301 Let's shake up the Gram, let's take some pictures, umm... 958 01:16:07,701 --> 01:16:08,602 Join us! 959 01:16:10,204 --> 01:16:12,473 Let's take these pictures and blow the Gram! 960 01:16:13,274 --> 01:16:16,243 Please, hashtag Platinum Records. 961 01:16:18,513 --> 01:16:21,849 Hashtag Beauty and sax player... 962 01:16:24,452 --> 01:16:26,887 Fantastic! 963 01:16:40,634 --> 01:16:43,237 Fine boy! 964 01:16:44,506 --> 01:16:45,840 How far now? 965 01:16:48,008 --> 01:16:50,444 Oh. 966 01:16:50,579 --> 01:16:52,780 Ah... 967 01:16:52,913 --> 01:16:54,782 No greeting today? 968 01:16:56,450 --> 01:16:57,785 No! 969 01:17:00,788 --> 01:17:02,089 Where the hell were you? 970 01:17:03,525 --> 01:17:04,725 Anjola! 971 01:17:06,827 --> 01:17:08,796 We were all there waiting for you! 972 01:17:09,897 --> 01:17:11,098 What happened? 973 01:17:24,645 --> 01:17:28,983 I was counting on this deal to give us both a new start. 974 01:17:30,885 --> 01:17:32,686 Why didn't you show up? 975 01:17:44,999 --> 01:17:46,400 What happened? 976 01:17:50,504 --> 01:17:52,139 Odera got upset. 977 01:17:54,509 --> 01:17:56,243 And he beat you like this? 978 01:17:59,313 --> 01:18:01,448 He found out about the record deal. 979 01:18:03,250 --> 01:18:04,685 He didn't want to hear it. 980 01:18:07,721 --> 01:18:09,256 He starts yelling... 981 01:18:10,891 --> 01:18:12,092 punching... 982 01:18:13,761 --> 01:18:14,962 kicking me. 983 01:18:16,096 --> 01:18:18,799 He wanted to know who hooked me with the record label. 984 01:18:23,704 --> 01:18:26,006 I didn't dare mention your name. 985 01:18:26,874 --> 01:18:28,742 So I told him it was me. 986 01:18:33,914 --> 01:18:35,849 Then he beat me some more. 987 01:18:36,850 --> 01:18:38,319 I must have passed out. 988 01:18:40,555 --> 01:18:43,891 I woke up on the living room floor a couple of hours ago. 989 01:18:53,200 --> 01:18:56,470 I can't stand this anymore, DJ! 990 01:18:58,540 --> 01:19:01,008 I just can't! 991 01:19:10,619 --> 01:19:12,319 Just name the day. 992 01:19:17,258 --> 01:19:18,859 Are we talking about the same thing here? 993 01:19:18,993 --> 01:19:21,028 Whatever it is we need to do... 994 01:19:23,964 --> 01:19:25,165 Name the day. 995 01:20:01,235 --> 01:20:03,971 - It was great, you know? - Yeah! 996 01:20:05,939 --> 01:20:07,141 Who's that guy? 997 01:20:08,610 --> 01:20:09,644 Let's go. 998 01:20:09,843 --> 01:20:11,211 Hold on. 999 01:20:39,139 --> 01:20:41,743 Gun! Gun! Everybody get down! Get down! Gun! 1000 01:20:41,875 --> 01:20:44,445 Go, go, go! 1001 01:20:47,081 --> 01:20:49,551 Go, go, go! 1002 01:21:01,362 --> 01:21:03,497 Hey, are you ok? It's over, it's over. 1003 01:21:03,631 --> 01:21:04,632 Are you ok? 1004 01:21:06,835 --> 01:21:09,303 You should have just kept quiet. 1005 01:21:09,903 --> 01:21:12,973 Maybe one of those bullets would've done the job for us and 1006 01:21:13,107 --> 01:21:15,142 destroyed that ugly hand he hits me with. 1007 01:21:15,275 --> 01:21:17,579 One of those bullets could've hit you! 1008 01:21:18,379 --> 01:21:19,947 Those are Otobo's men. 1009 01:21:20,648 --> 01:21:21,616 I love you. 1010 01:21:22,584 --> 01:21:25,787 But this Friday... with or without you. 1011 01:21:25,919 --> 01:21:27,287 Are you ok? 1012 01:21:36,598 --> 01:21:37,632 No! 1013 01:21:39,534 --> 01:21:40,535 No, this is bad. 1014 01:21:41,201 --> 01:21:43,370 This is bad, this is... 1015 01:21:44,873 --> 01:21:47,809 I lost 4.8 billion naira that day... 1016 01:21:50,978 --> 01:21:54,749 Enough money to build portable water infrastructure in every 1017 01:21:54,883 --> 01:21:56,383 village in Nigeria; 1018 01:21:56,917 --> 01:21:58,385 enough to place a computer on 1019 01:21:58,520 --> 01:22:01,422 every secondary school classroom desk. 1020 01:22:04,324 --> 01:22:07,961 They placed me on immediate suspension, pending an enquiry. 1021 01:22:08,863 --> 01:22:10,732 I was in deep shit! 1022 01:22:51,371 --> 01:22:52,372 Thabisa. 1023 01:22:56,878 --> 01:22:58,111 What are you doing here? 1024 01:22:58,713 --> 01:22:59,681 How did you get in? 1025 01:22:59,814 --> 01:23:01,014 I have your spare. 1026 01:23:01,516 --> 01:23:03,885 I'm sorry to bust in on you like this, 1027 01:23:04,184 --> 01:23:05,954 you wouldn't have agreed to see me otherwise. 1028 01:23:06,253 --> 01:23:07,755 Look, we need to talk. 1029 01:23:07,889 --> 01:23:10,324 We've have nothing to talk about. Now, please just go! 1030 01:23:12,292 --> 01:23:13,427 Did I come at a bad time? 1031 01:23:13,795 --> 01:23:16,497 There is no good time for us, remember? 1032 01:23:17,030 --> 01:23:18,232 Please, just go! 1033 01:23:18,365 --> 01:23:20,167 Alright, alright, ok. 1034 01:23:20,400 --> 01:23:21,936 Let me get my keys. 1035 01:23:26,608 --> 01:23:28,108 Hey, hey, bro'. 1036 01:23:29,309 --> 01:23:30,477 How're you doing? 1037 01:23:36,751 --> 01:23:37,919 Can we talk? 1038 01:23:44,224 --> 01:23:45,660 Adejare! 1039 01:23:47,361 --> 01:23:50,063 Will you calm down, Adejare, please! 1040 01:23:57,471 --> 01:23:58,405 Wait for a second. 1041 01:23:58,540 --> 01:23:59,941 Please Dejare, please wait! 1042 01:24:00,073 --> 01:24:01,441 Get off me! Go to hell! 1043 01:24:01,576 --> 01:24:03,143 We were going to tell you. 1044 01:24:03,277 --> 01:24:04,546 We didn't mean for you to find out like this. 1045 01:24:06,814 --> 01:24:08,148 Fuck! 1046 01:24:08,348 --> 01:24:10,217 Fuck! Jesus! 1047 01:24:10,350 --> 01:24:11,485 Please, please! 1048 01:24:11,619 --> 01:24:13,521 Kolapo! You and Thabisa? My fiancée! 1049 01:24:13,655 --> 01:24:16,691 It just happened. It just happened. We were going to tell you! 1050 01:24:17,257 --> 01:24:19,159 How long has this been going on? 1051 01:24:21,094 --> 01:24:22,262 A few weeks. 1052 01:24:22,764 --> 01:24:23,731 Okay? 1053 01:24:25,365 --> 01:24:27,334 We're in love. We were going to tell you. 1054 01:24:27,467 --> 01:24:30,572 Wait, is this what you and sister were arguing about the other night? 1055 01:24:32,105 --> 01:24:33,307 Huh? 1056 01:24:36,878 --> 01:24:38,078 Haa! 1057 01:24:38,478 --> 01:24:39,479 Haa! 1058 01:24:42,082 --> 01:24:43,216 You are my brother! 1059 01:24:43,518 --> 01:24:45,385 I still am, Adejare! 1060 01:24:45,520 --> 01:24:47,789 Alright, but you told me you found yourself another woman. 1061 01:24:47,922 --> 01:24:50,992 Oh! Oh! And that was your cue to jump in!? 1062 01:24:51,124 --> 01:24:54,361 I was going to talk to her into giving you another chance... 1063 01:24:54,494 --> 01:24:56,296 I swear! 1064 01:24:57,799 --> 01:24:59,867 And while you were talking to her, 1065 01:25:00,367 --> 01:25:01,703 you tripped... 1066 01:25:02,235 --> 01:25:03,470 and fell on her bed? 1067 01:25:03,605 --> 01:25:05,573 - Right? - Brother...Dejare... 1068 01:25:05,873 --> 01:25:09,010 Look, look, will you hold on for a second!? 1069 01:25:09,142 --> 01:25:10,444 Will you hold on for a second, please! 1070 01:25:14,181 --> 01:25:15,883 You are dead to me! 1071 01:25:17,585 --> 01:25:18,586 Dejare! 1072 01:25:19,587 --> 01:25:20,454 - Dejare! - Come on, big brother! 1073 01:25:23,256 --> 01:25:25,158 - Come on, big brother! - Dejare, be careful! 1074 01:25:25,994 --> 01:25:27,194 Come on! 1075 01:25:29,296 --> 01:25:31,298 Take it easy! 1076 01:25:31,431 --> 01:25:33,133 - Come on! - DJ, ok, hold on, alright 1077 01:25:33,266 --> 01:25:34,468 Stop this! 1078 01:25:34,936 --> 01:25:37,739 Hold on, I said hold on! 1079 01:25:40,108 --> 01:25:42,275 I said wait! 1080 01:25:52,086 --> 01:25:53,420 Okay, okay! 1081 01:25:56,223 --> 01:25:57,424 Stop... 1082 01:26:00,561 --> 01:26:04,331 Dejare, please, just leave. 1083 01:26:05,066 --> 01:26:06,968 You made your bed! 1084 01:26:09,269 --> 01:26:11,238 Yes, I made my bed... 1085 01:26:13,306 --> 01:26:15,877 But my brother is laying in it! 1086 01:26:21,281 --> 01:26:22,482 Dejare! 1087 01:26:24,284 --> 01:26:25,520 Dejare! 1088 01:26:50,277 --> 01:26:52,046 Anjola, where did you get that? 1089 01:26:52,814 --> 01:26:55,382 It's just an old piece of junk I picked up. 1090 01:26:56,216 --> 01:26:58,452 I'll get rid of it afterwards. 1091 01:27:00,788 --> 01:27:01,789 Dejare? 1092 01:27:03,157 --> 01:27:04,192 You're still with me? 1093 01:27:05,459 --> 01:27:07,461 I don't know, there's... there's got to be another way. 1094 01:27:07,595 --> 01:27:09,564 There is no other way! 1095 01:27:12,299 --> 01:27:14,401 This is the only way. 1096 01:27:18,740 --> 01:27:21,308 Odera stays in drinking every Friday night. 1097 01:27:22,877 --> 01:27:25,312 It will take you a while to get house in Magodo, 1098 01:27:25,445 --> 01:27:29,851 so time it to get there, say, around one a.m. 1099 01:27:51,873 --> 01:27:53,207 Park your car at the corner of my street, 1100 01:27:53,340 --> 01:27:54,876 and make the rest of the way by foot. 1101 01:27:55,009 --> 01:27:57,410 It should take you, say like, ten minutes to get there. 1102 01:27:57,545 --> 01:27:59,781 Nobody should be around at that time of the night. 1103 01:28:00,915 --> 01:28:02,517 I'm going to give the guard 1104 01:28:02,650 --> 01:28:05,586 a bottle of something as a belated birthday gift. 1105 01:28:05,853 --> 01:28:09,257 Trust me, he'll be dead drunk by the time you get there. 1106 01:28:09,690 --> 01:28:11,559 The side gate will be left unlocked. 1107 01:28:13,094 --> 01:28:16,063 On the right side of the compound is a narrow pathway. 1108 01:28:16,531 --> 01:28:19,200 Use that to get around to the back of the house. 1109 01:28:19,600 --> 01:28:22,402 There's a plantain tree at the far left corner. 1110 01:28:23,004 --> 01:28:24,806 Take cover under it. 1111 01:28:26,207 --> 01:28:31,478 Whatever happens, DJ, make sure you are there by one a.m. latest. 1112 01:28:32,880 --> 01:28:34,882 I'm going to start a fight with Odera, 1113 01:28:35,315 --> 01:28:36,784 to lure him to the backyard. 1114 01:28:36,918 --> 01:28:38,920 I've taken the light bulb out. 1115 01:28:39,520 --> 01:28:43,323 That way, it'll be too dark for him to see you coming at him. 1116 01:28:43,691 --> 01:28:46,294 Remember to hit him hard! 1117 01:28:46,861 --> 01:28:49,864 He needs to be dazed, DJ, he's very strong. 1118 01:28:50,231 --> 01:28:52,533 That's why I need you for that element of surprise. 1119 01:28:52,667 --> 01:28:54,168 I can't face him one-on-one. 1120 01:29:10,551 --> 01:29:12,787 Finish him, he's getting up! 1121 01:29:13,888 --> 01:29:16,123 He's getting up, let's finish him off! 1122 01:29:39,513 --> 01:29:40,715 That's enough. 1123 01:29:41,015 --> 01:29:42,016 That's enough! 1124 01:29:42,516 --> 01:29:43,416 That's enough! 1125 01:29:51,559 --> 01:29:52,827 I'm free... 1126 01:29:56,264 --> 01:29:57,565 I'm free! 1127 01:30:41,275 --> 01:30:42,176 Will you stop playing! 1128 01:30:42,310 --> 01:30:43,678 Huh? 1129 01:30:43,811 --> 01:30:45,813 Club is not going to open this night! 1130 01:30:46,580 --> 01:30:48,149 Show some respect, nah! 1131 01:30:50,785 --> 01:30:54,088 Guys, pack up, okay? 1132 01:31:03,197 --> 01:31:04,565 See police. 1133 01:31:05,933 --> 01:31:07,868 It's a good thing you took my advise 1134 01:31:08,002 --> 01:31:11,471 and stayed away from Anjola. 1135 01:31:31,025 --> 01:31:32,026 Not here. 1136 01:31:32,526 --> 01:31:33,828 We could be seen. 1137 01:31:38,566 --> 01:31:39,700 Can I get you anything? 1138 01:31:39,834 --> 01:31:41,168 I'm good, I'm good. 1139 01:31:41,836 --> 01:31:43,137 How are you holding up? 1140 01:31:47,675 --> 01:31:49,877 I miss you badly, DJ. 1141 01:31:52,279 --> 01:31:55,116 The police questioned me all day yesterday. 1142 01:31:56,017 --> 01:31:59,020 I think I convinced them that Timipre Otobo is their man. 1143 01:32:04,258 --> 01:32:06,494 It's dangerous for us to be seen together. 1144 01:32:07,061 --> 01:32:08,929 We need to lay low for a while. 1145 01:32:11,732 --> 01:32:12,967 I understand. 1146 01:32:15,336 --> 01:32:16,937 Oscar has gone AWOL. 1147 01:32:17,705 --> 01:32:19,740 No one has seen or heard from him since. 1148 01:32:20,074 --> 01:32:21,075 Really? 1149 01:32:22,143 --> 01:32:23,778 He probably thinks Timipre is after him as well. 1150 01:32:24,812 --> 01:32:26,447 I am sure he'll come back eventually. 1151 01:32:26,981 --> 01:32:29,250 Ok so, what's the plan? 1152 01:32:29,683 --> 01:32:32,987 Look, I think we should give it a few weeks, 1153 01:32:33,587 --> 01:32:35,356 in order not to arouse suspicion 1154 01:32:35,623 --> 01:32:37,958 after that, that's it... 1155 01:32:38,759 --> 01:32:42,296 we head to Accra, just you and I 1156 01:32:46,734 --> 01:32:48,736 I can't believe we actually... 1157 01:32:52,606 --> 01:32:53,974 It was dreadful! 1158 01:32:54,108 --> 01:32:56,644 We did the right thing, DJ! 1159 01:32:57,546 --> 01:32:58,412 Did we? 1160 01:32:58,547 --> 01:32:59,747 Yes! 1161 01:33:02,551 --> 01:33:03,851 I love you! 1162 01:33:04,519 --> 01:33:05,953 You love me. 1163 01:33:07,354 --> 01:33:09,623 Otherwise what was the point of it all? 1164 01:33:10,525 --> 01:33:13,928 You being permanently in my life gave me all the strength I 1165 01:33:14,061 --> 01:33:16,697 needed to get away from Odera for good. 1166 01:33:18,399 --> 01:33:19,568 Don't lose faith. 1167 01:33:20,067 --> 01:33:21,769 But did you have to hack off his fingers? 1168 01:33:21,902 --> 01:33:23,204 The man was already dead. 1169 01:33:24,405 --> 01:33:26,307 I had to make it look like he was tortured or something. 1170 01:33:27,842 --> 01:33:29,743 You worry me sometimes, Anjola. 1171 01:33:30,411 --> 01:33:33,447 You won't be saying that if he used the same fingers to beat you 1172 01:33:33,582 --> 01:33:35,082 into submission many times. 1173 01:33:40,221 --> 01:33:41,355 I've got to go. 1174 01:33:42,591 --> 01:33:46,861 Just a little while then, and we'll be together for good. 1175 01:33:49,598 --> 01:33:50,965 I love you, DJ. 1176 01:34:07,582 --> 01:34:08,782 Yeah! 1177 01:34:19,360 --> 01:34:21,061 Mr. Dejare Johnson? 1178 01:34:22,830 --> 01:34:24,064 Yes, that's me. 1179 01:34:25,166 --> 01:34:27,334 I'm Detective Chief Superintendent Annie Nwosu. 1180 01:34:27,468 --> 01:34:30,304 My partner here, Detective Inspector Danladi. 1181 01:34:30,437 --> 01:34:32,806 Area 'F' CID. Can we come in? 1182 01:34:51,660 --> 01:34:53,027 Umm, Area, Area 'F'? 1183 01:34:53,794 --> 01:34:55,296 Ikeja division. 1184 01:34:55,863 --> 01:34:57,698 We're on the island investigating the murder 1185 01:34:57,831 --> 01:34:59,433 of Odera Kalu. 1186 01:34:59,568 --> 01:35:01,168 Do you work in Mr. Kalu's club? 1187 01:35:01,835 --> 01:35:03,837 I play sax twice a week. 1188 01:35:04,905 --> 01:35:06,273 How long have you been working there? 1189 01:35:07,408 --> 01:35:08,976 About a few months. 1190 01:35:10,344 --> 01:35:12,379 Whilst working there, did you notice anything 1191 01:35:12,514 --> 01:35:13,714 out of the ordinary? 1192 01:35:14,848 --> 01:35:17,151 Superintendent, I only play the sax. 1193 01:35:18,653 --> 01:35:21,855 Have you any idea who might have wanted Mr. Kalu dead? 1194 01:35:23,424 --> 01:35:25,594 To be honest, I hardly knew the man. 1195 01:35:26,695 --> 01:35:28,862 When last did you see him? 1196 01:35:29,664 --> 01:35:31,966 About a week ago...at the club. 1197 01:35:33,400 --> 01:35:35,637 Were you outside the club on Saturday night 1198 01:35:35,769 --> 01:35:37,738 when a drive-by shooting occurred? 1199 01:35:43,578 --> 01:35:44,546 No. 1200 01:35:45,479 --> 01:35:47,781 You worked with his wife, Anjola, right? 1201 01:35:48,082 --> 01:35:50,251 Amongst other members of the band. 1202 01:35:51,218 --> 01:35:53,420 How were things between Mr. and Mrs. Kalu? 1203 01:35:55,356 --> 01:35:57,626 From what I saw, they seemed okay. 1204 01:35:58,359 --> 01:36:00,427 but for the most part, I was an outsider. 1205 01:36:00,794 --> 01:36:03,330 The club manager...Oscar Nnamani 1206 01:36:03,897 --> 01:36:07,067 we'd like to talk with him, but his whereabouts are unknown. 1207 01:36:07,334 --> 01:36:10,204 Any idea why or where he might be missing? 1208 01:36:11,171 --> 01:36:13,240 I never saw him outside the club. 1209 01:36:14,275 --> 01:36:16,544 Okay, that will be all for now, thank you. 1210 01:36:16,678 --> 01:36:18,012 If you don't mind, 1211 01:36:18,445 --> 01:36:20,582 can I get a glass of water, please? 1212 01:36:21,315 --> 01:36:23,183 I'd like to take my medication. 1213 01:36:23,884 --> 01:36:25,085 Of course. 1214 01:36:26,220 --> 01:36:29,957 For a man who plays two nights a week at a local bar, 1215 01:36:30,824 --> 01:36:33,060 you have quite a nice apartment. 1216 01:36:35,062 --> 01:36:37,097 Playing the sax is my downtime hobby. 1217 01:36:37,632 --> 01:36:42,102 I'm an Investment banker with a top securities company here on the Island. 1218 01:36:42,369 --> 01:36:45,939 Island big boy, eh! Thank you. 1219 01:36:48,475 --> 01:36:50,944 Were you having sex with Anjola Kalu? 1220 01:36:56,450 --> 01:36:57,217 What? 1221 01:36:57,351 --> 01:36:58,819 She's a very beautiful woman! 1222 01:36:59,554 --> 01:37:03,792 I just wondered if that fact ever caught your attention? 1223 01:37:04,124 --> 01:37:05,392 My relationship with Anjola... 1224 01:37:06,594 --> 01:37:09,163 My relationship with Mrs. Kalu.. is strictly professional. 1225 01:37:10,632 --> 01:37:14,168 Did you ever think of hitting it? 1226 01:37:15,603 --> 01:37:16,571 No. 1227 01:37:17,237 --> 01:37:19,073 She is my boss's wife! 1228 01:37:21,275 --> 01:37:22,276 Yeah. 1229 01:37:24,044 --> 01:37:26,480 We questioned her a few days ago 1230 01:37:27,381 --> 01:37:29,083 And I won't lie to you... 1231 01:37:30,117 --> 01:37:31,653 All the while we were with her.. 1232 01:37:32,721 --> 01:37:36,256 all I was thinking of, is what it will be like... 1233 01:37:36,758 --> 01:37:42,162 to get in between her soft, yellow, moist thighs. 1234 01:37:44,932 --> 01:37:48,369 Oh well, but as you said, ah, she's your boss's wife. 1235 01:37:48,936 --> 01:37:54,174 And, such thoughts, naturally, would never have crossed your mind. 1236 01:37:55,510 --> 01:37:56,578 Right? 1237 01:38:01,348 --> 01:38:03,551 We won't take up any more of your time. 1238 01:38:03,685 --> 01:38:08,389 And, if you please come by Mr. Oscar Nnamani... 1239 01:38:09,758 --> 01:38:11,225 please call me. 1240 01:38:26,206 --> 01:38:27,307 Packed all your stuff? 1241 01:38:27,441 --> 01:38:28,442 Yup. 1242 01:38:28,676 --> 01:38:30,144 Have one last drink. 1243 01:38:30,612 --> 01:38:32,246 - Fine boy! - Ok. 1244 01:38:33,515 --> 01:38:36,116 With Odera dead, I knew Anjola wouldn't leave the club open, 1245 01:38:38,853 --> 01:38:40,053 Wait... 1246 01:38:41,021 --> 01:38:42,724 What do you mean? Anjola is gone? 1247 01:38:43,457 --> 01:38:46,661 Biggie went up to Magodo GRA this morning to see her. 1248 01:38:47,027 --> 01:38:48,429 The whole place was packed up. 1249 01:38:48,663 --> 01:38:50,799 Anjola left without saying bye-bye. 1250 01:38:50,931 --> 01:38:55,269 Small goodbye letter, you know? She did not write. 1251 01:38:59,607 --> 01:39:00,842 Waste my time... 1252 01:39:00,974 --> 01:39:03,944 I was just telling Dejare about Anjola leaving Lagos. 1253 01:39:11,886 --> 01:39:13,487 What money? 1254 01:39:13,954 --> 01:39:15,557 Give me. 1255 01:39:16,156 --> 01:39:17,458 The five million U.S dollars 1256 01:39:17,592 --> 01:39:21,563 Odera was keeping for Timipre Otobo. 1257 01:39:21,696 --> 01:39:24,264 The boss used to keep it in his office safe. 1258 01:39:24,998 --> 01:39:27,301 The morning after he got killed, 1259 01:39:27,434 --> 01:39:31,739 Anjola comes in here and takes all of it! 1260 01:39:32,206 --> 01:39:33,708 Everything. 1261 01:39:34,576 --> 01:39:35,677 That woman! 1262 01:39:36,811 --> 01:39:39,079 We didn't even realise the money was missing until today. 1263 01:39:39,514 --> 01:39:41,649 When we went to Magodo GRA, 1264 01:39:42,416 --> 01:39:46,353 Anjola done cleared everything and disappeared! 1265 01:39:47,421 --> 01:39:48,590 Thief! 1266 01:39:52,927 --> 01:39:54,094 Biggie... 1267 01:39:55,128 --> 01:39:57,998 Earlier you said "they"... Who are "they"? 1268 01:39:58,298 --> 01:40:00,267 Anjola and Oscar. 1269 01:40:02,537 --> 01:40:04,806 Like, I don't even know how the boss didn't realize 1270 01:40:04,939 --> 01:40:07,374 those two were banging right under his nose. 1271 01:40:07,709 --> 01:40:08,710 Huh? 1272 01:40:10,244 --> 01:40:11,679 You didn't know? 1273 01:40:13,180 --> 01:40:16,316 How could he know? He was hardly ever here. 1274 01:40:16,751 --> 01:40:19,888 I mean, the boss did not even know! 1275 01:40:20,153 --> 01:40:24,526 When the boss found out about that other sax player, Tayo Kalejaye, 1276 01:40:24,659 --> 01:40:27,261 he puts him in Igbobi Hospital straight...No time. 1277 01:40:27,762 --> 01:40:28,763 I have to go. 1278 01:40:30,230 --> 01:40:31,431 Correct guy! 1279 01:40:32,867 --> 01:40:34,636 I will miss you too much. 1280 01:40:35,202 --> 01:40:37,070 Call me, yeah? 1281 01:40:37,572 --> 01:40:38,573 Take care. 1282 01:40:44,746 --> 01:40:46,346 "The line is switched off, 1283 01:40:46,480 --> 01:40:49,082 please try again later." 1284 01:41:34,261 --> 01:41:36,229 I'm looking for Tayo Kalejaye. 1285 01:41:40,400 --> 01:41:43,538 I play the sax at The BassMent Club 1286 01:41:59,186 --> 01:42:01,121 What took you so long? 1287 01:42:19,007 --> 01:42:20,474 Got any smokes? 1288 01:42:21,743 --> 01:42:22,877 Weed? 1289 01:42:23,978 --> 01:42:25,546 I don't do drugs. 1290 01:42:29,951 --> 01:42:31,786 "I don't do drugs". 1291 01:42:33,286 --> 01:42:37,324 Just murder...right? 1292 01:42:38,593 --> 01:42:40,327 Well, what do you have for me? 1293 01:42:41,095 --> 01:42:42,462 You got to give me something! 1294 01:42:42,597 --> 01:42:45,365 You can't come here and not give me something! 1295 01:43:04,652 --> 01:43:06,319 You have to tell me what I need to know, 1296 01:43:06,453 --> 01:43:08,188 and there will be more where that came from. 1297 01:43:31,411 --> 01:43:32,947 I can't play anymore! 1298 01:43:38,418 --> 01:43:41,221 My hands...they're just not steady. 1299 01:43:46,226 --> 01:43:47,427 So... 1300 01:43:48,328 --> 01:43:50,263 I hear you had a thing for Anjola? 1301 01:43:50,397 --> 01:43:51,733 Bullshit! 1302 01:43:53,433 --> 01:43:55,837 It was she who had a thing for me! 1303 01:44:01,241 --> 01:44:02,877 Oh? 1304 01:44:04,145 --> 01:44:05,513 You don't believe me? 1305 01:44:06,881 --> 01:44:10,518 Look oh, don't judge a book by its cover! 1306 01:44:10,718 --> 01:44:12,787 I wasn't always this messed up. 1307 01:44:14,222 --> 01:44:17,792 I once looked as good as you... 1308 01:44:19,827 --> 01:44:21,394 Mister GQ! 1309 01:44:25,867 --> 01:44:28,236 Anjola was the one on your case? 1310 01:44:28,368 --> 01:44:29,971 24/7. 1311 01:44:31,371 --> 01:44:32,573 Uh-huh! 1312 01:44:34,075 --> 01:44:36,811 The woman...Anjola. 1313 01:44:40,882 --> 01:44:43,818 La Femme Anjola! 1314 01:44:49,090 --> 01:44:53,227 I gave her that stage name, you know? Me! 1315 01:44:53,895 --> 01:44:59,299 I felt the French in it would make it more...exotic, edgy 1316 01:45:03,004 --> 01:45:05,873 We used to hang out after rehearsal. 1317 01:45:08,810 --> 01:45:10,778 Nothing happened at first... 1318 01:45:11,212 --> 01:45:14,582 but gradually, 1319 01:45:16,517 --> 01:45:18,553 it got physical. 1320 01:45:21,989 --> 01:45:24,959 Until she started dropping hints about knocking off her hubby, 1321 01:45:25,358 --> 01:45:27,595 saying it was the only way she could leave him... 1322 01:45:27,829 --> 01:45:31,666 the only way she could escape his beatings. 1323 01:45:33,067 --> 01:45:37,038 Odera is a bastard. 1324 01:45:39,040 --> 01:45:40,741 An asshole even! 1325 01:45:42,610 --> 01:45:44,078 But, walahi, I swear, 1326 01:45:44,212 --> 01:45:47,347 I never for once saw him lay a finger on her. 1327 01:45:49,116 --> 01:45:53,254 So I got to thinking that she was making it all up 1328 01:45:53,386 --> 01:45:55,388 just to get my sympathy. 1329 01:45:57,390 --> 01:45:59,927 The babe is really pretty. 1330 01:46:01,696 --> 01:46:04,364 But I beg...I wasn't going to kill anybody! 1331 01:46:04,497 --> 01:46:06,133 Seriously now, for what? 1332 01:46:06,433 --> 01:46:08,569 I can hustle here and there, 1333 01:46:09,469 --> 01:46:10,872 even sleep with another man's wife 1334 01:46:11,305 --> 01:46:15,076 But...murder? 1335 01:46:16,777 --> 01:46:18,746 Murder shall not be my case! 1336 01:46:20,815 --> 01:46:22,683 So what happened next? 1337 01:46:25,086 --> 01:46:26,220 Next thing I know, 1338 01:46:27,622 --> 01:46:31,092 I'm being summoned to Odera's car sales office in Surulere. 1339 01:46:35,495 --> 01:46:37,198 As I entered the place, 1340 01:46:37,331 --> 01:46:39,033 Odera rushed me, 1341 01:46:39,466 --> 01:46:41,501 and beat the hell out me. 1342 01:46:42,303 --> 01:46:46,908 Apparently she had reported me to him that I was toasting her! 1343 01:46:48,009 --> 01:46:51,646 How now...how? 1344 01:46:57,351 --> 01:46:59,754 Odera ordered Okilo... 1345 01:47:02,290 --> 01:47:04,859 to smash my knees, bro! 1346 01:47:09,830 --> 01:47:13,834 Now I'm in this damn wheelchair for the rest of my life! 1347 01:47:17,138 --> 01:47:22,009 When I heard about Odera's murder in "City People", 1348 01:47:22,143 --> 01:47:27,181 I knew...that Anjola had finally pulled it off. 1349 01:47:27,915 --> 01:47:29,750 But how? 1350 01:47:31,252 --> 01:47:32,452 How? 1351 01:47:33,453 --> 01:47:35,856 She needed an accomplice. 1352 01:47:40,728 --> 01:47:42,630 But I guess... 1353 01:47:44,198 --> 01:47:46,033 that was you, huh? 1354 01:47:46,167 --> 01:47:48,069 Mhm...right? 1355 01:47:48,202 --> 01:47:49,971 Mr. GQ... 1356 01:47:52,573 --> 01:47:55,309 Bad guy! Bad guy! 1357 01:47:55,443 --> 01:47:57,211 Anjola is missing. 1358 01:48:00,014 --> 01:48:01,849 I thought you might know where she is. 1359 01:48:03,851 --> 01:48:05,152 Why are you looking for her? 1360 01:48:06,887 --> 01:48:08,089 Guy! 1361 01:48:10,291 --> 01:48:11,726 She's bad news! 1362 01:48:14,695 --> 01:48:16,897 Bad news! 1363 01:48:21,635 --> 01:48:22,837 It's a lie! 1364 01:48:25,172 --> 01:48:26,774 You loved her? 1365 01:48:36,884 --> 01:48:38,819 You fell in love with Anjola! 1366 01:48:39,387 --> 01:48:41,522 GQ, you're screwed, man! 1367 01:48:41,822 --> 01:48:44,959 GQ, you're screwed, man! 1368 01:48:45,359 --> 01:48:47,328 You're screwed, man! 1369 01:48:48,362 --> 01:48:53,234 - She screwed you! - She screwed you! 1370 01:50:05,806 --> 01:50:09,043 Do you know how we catch chimpanzees in Adamawa? 1371 01:50:11,245 --> 01:50:15,015 The trapper puts juicy nuts in a glass bottle with a narrow 1372 01:50:15,149 --> 01:50:18,018 opening...and ties it to a tree branch. 1373 01:50:18,886 --> 01:50:20,589 Along swings the chimp. 1374 01:50:21,322 --> 01:50:24,859 It sees the nuts, and he tries to retrieve it. 1375 01:50:27,061 --> 01:50:31,632 How? By putting his paw in the bottle. 1376 01:50:32,399 --> 01:50:36,637 The only problem is, the chimpanzee cannot withdraw its 1377 01:50:36,770 --> 01:50:39,106 paw whilst still holding onto the nuts 1378 01:50:40,441 --> 01:50:41,610 So what does he do? 1379 01:50:41,876 --> 01:50:43,310 Give up and leave the nuts? 1380 01:50:43,744 --> 01:50:45,646 Uh-uh, no. 1381 01:50:45,779 --> 01:50:47,014 He keeps trying. 1382 01:50:47,549 --> 01:50:50,885 And trying, until, wham... 1383 01:50:51,018 --> 01:50:54,688 the trappers net falls on it... caught! 1384 01:50:56,123 --> 01:50:58,259 Were you looking for something? 1385 01:51:00,361 --> 01:51:01,362 Huh? 1386 01:51:02,496 --> 01:51:03,864 You know where you messed up? 1387 01:51:06,200 --> 01:51:09,770 When I asked if you had ever thought of sleeping with Anjola. 1388 01:51:10,337 --> 01:51:11,573 You replied "no"! 1389 01:51:11,705 --> 01:51:12,773 Oh... 1390 01:51:12,907 --> 01:51:14,909 Stupid answer, boy. 1391 01:51:15,109 --> 01:51:19,079 Are you not a full blooded Nigerian man? Huh? 1392 01:51:20,114 --> 01:51:22,483 That told me you had something to hide. 1393 01:51:22,617 --> 01:51:24,285 So I kept digging. 1394 01:51:25,119 --> 01:51:28,289 Until I discovered that Odera 1395 01:51:28,422 --> 01:51:30,958 had double-crossed his business partner, Otobo, 1396 01:51:31,091 --> 01:51:34,094 in a five million dollar money laundering deal. 1397 01:51:36,263 --> 01:51:37,599 Yes, well... 1398 01:51:38,832 --> 01:51:42,571 Anjola must have discovered where he stashed the money. 1399 01:51:43,137 --> 01:51:47,441 So she convinced you to help her take Odera out of action, 1400 01:51:48,008 --> 01:51:49,410 by stealing the money. 1401 01:51:59,086 --> 01:52:00,821 Almost a perfect plan... 1402 01:52:02,923 --> 01:52:07,127 Everybody will have thought that it was Timipre that killed Odera, 1403 01:52:09,029 --> 01:52:11,198 for killing his younger brother, Tekena... 1404 01:52:11,332 --> 01:52:14,068 and that would have left you and Anjola free 1405 01:52:14,201 --> 01:52:17,371 to hammer five million American dollars! 1406 01:52:17,838 --> 01:52:20,808 Wow, you guys! You were no joke, you know! 1407 01:52:21,408 --> 01:52:24,111 A whole 5 million lalas. 1408 01:52:25,513 --> 01:52:26,947 And it could have worked, 1409 01:52:27,281 --> 01:52:30,417 had I not discovered the murder weapon, 1410 01:52:30,951 --> 01:52:34,656 with Odera's brains and your fingerprints on it. 1411 01:52:35,222 --> 01:52:38,359 And that glass of water you gave in your apartment, 1412 01:52:38,492 --> 01:52:41,962 well I cross-checked the fingerprints on it--your fingerprints on it, 1413 01:52:42,096 --> 01:52:44,465 alongside that of the murder weapon. 1414 01:52:45,132 --> 01:52:48,769 And will it interest you to know they match? 1415 01:52:49,571 --> 01:52:53,007 Hey? I have got my murderer! 1416 01:52:53,708 --> 01:52:55,543 I have got my motives. 1417 01:52:56,611 --> 01:52:58,145 I have got my case. 1418 01:52:58,946 --> 01:53:00,447 Yes, I have! 1419 01:53:02,617 --> 01:53:04,184 So am I under arrest? 1420 01:53:07,921 --> 01:53:09,890 I want half. 1421 01:53:11,526 --> 01:53:12,493 Half of what? 1422 01:53:12,960 --> 01:53:15,429 Are you messing with me, big Island boy? 1423 01:53:15,563 --> 01:53:17,599 Half of the bloody money, of course! 1424 01:53:18,232 --> 01:53:20,535 - I haven't got any money. - Oh... 1425 01:53:22,369 --> 01:53:25,239 You know what's an investment past anything, Dejare? 1426 01:53:27,609 --> 01:53:29,644 that look down on the rest of us 1427 01:53:30,811 --> 01:53:33,615 I have put in 32 years in the Police Force... 1428 01:53:34,716 --> 01:53:37,719 I have a partner who has not even done ten, 1429 01:53:37,851 --> 01:53:39,119 yet is my superior. 1430 01:53:39,253 --> 01:53:43,257 Why...all because of a fancy law degree. 1431 01:53:45,159 --> 01:53:48,462 I am an analogue in a digital world. 1432 01:53:49,330 --> 01:53:50,364 Okay! 1433 01:53:51,398 --> 01:53:53,668 I agree oh, but I have decided on something. 1434 01:53:54,401 --> 01:53:56,370 I am taking an early retirement. 1435 01:53:56,904 --> 01:54:01,108 And half of five million dollars will put plenty food on my table. 1436 01:54:06,380 --> 01:54:07,281 - Oh, God! - Ssh, ssh... 1437 01:54:07,414 --> 01:54:08,415 God help me! 1438 01:54:09,416 --> 01:54:12,920 God only helps those who help themselves. Half... 1439 01:54:13,053 --> 01:54:14,221 You hear me? 1440 01:54:15,322 --> 01:54:18,225 Friday, otherwise I turn in the evidence, 1441 01:54:18,359 --> 01:54:20,628 and you will go down for murder! 1442 01:54:21,295 --> 01:54:23,531 I think you should go to the police. 1443 01:54:25,432 --> 01:54:27,034 That's the only way you can clear yourself. 1444 01:54:27,167 --> 01:54:28,469 But I'm guilty. 1445 01:54:29,269 --> 01:54:30,538 Thabisa, I'm guilty! 1446 01:54:30,672 --> 01:54:32,940 My fingerprints are all over the weapon! 1447 01:54:36,611 --> 01:54:40,080 Jesus...murder! 1448 01:54:42,851 --> 01:54:44,885 Did you love her that much? 1449 01:54:49,056 --> 01:54:51,425 I don't even know who you are anymore. 1450 01:54:54,995 --> 01:54:57,097 I don't know who I am. 1451 01:54:59,333 --> 01:55:02,970 Thabisa, please help me, please. 1452 01:55:07,074 --> 01:55:09,076 What do you need me to do? 1453 01:55:12,980 --> 01:55:15,983 Look, "Ocean View Properties". 1454 01:55:17,752 --> 01:55:19,587 The mainland office is handling the sale 1455 01:55:19,721 --> 01:55:23,525 of Anjola's house in Magodo GRA. 1456 01:55:23,658 --> 01:55:25,926 There's got be a forwarding address. 1457 01:55:27,261 --> 01:55:29,263 Right, just hold on. 1458 01:55:35,936 --> 01:55:37,572 If we are lucky, 1459 01:55:39,006 --> 01:55:43,043 then my position allows me access to the database from my computer. 1460 01:55:47,147 --> 01:55:49,450 Kolapo's a good guy. 1461 01:55:55,523 --> 01:55:59,960 Ok, here we are: Anjola Kalu. 1462 01:56:00,728 --> 01:56:04,264 Ok, it's a private mailbox in Cape Town. 1463 01:56:05,767 --> 01:56:07,301 It's a foreclosure... 1464 01:56:07,434 --> 01:56:10,672 The property doesn't belong to Mr. and Mrs. Kalu anymore. 1465 01:56:11,004 --> 01:56:15,810 It seems the bank ceased it as collateral against her loan default. 1466 01:56:16,210 --> 01:56:19,647 I don't understand...if the property's not theirs, 1467 01:56:19,781 --> 01:56:21,248 how come they're selling it? 1468 01:56:22,483 --> 01:56:23,984 Because if the bank makes the sale then they can let it go 1469 01:56:24,117 --> 01:56:27,054 for whatever amount, as long as they recovered their loan. 1470 01:56:27,555 --> 01:56:32,025 It seems the Kalu's were having financial difficulties. 1471 01:56:32,927 --> 01:56:36,564 So Anjola is trying to sell the property for an amount 1472 01:56:36,698 --> 01:56:38,031 higher than the loan? 1473 01:56:38,332 --> 01:56:40,367 So she can pocket the extra cash 1474 01:56:40,501 --> 01:56:42,537 Yes. 1475 01:56:46,908 --> 01:56:48,442 Cape Town, huh? 1476 01:56:51,813 --> 01:56:55,482 No imagination whatsoever that woman. 1477 01:56:58,753 --> 01:57:02,389 She's going to have to check her mail someday, won't she? 1478 01:57:06,828 --> 01:57:09,631 I was on a SAA flight the next day. 1479 01:57:09,964 --> 01:57:14,234 I wasn't going to let that woman ruin my life, and get away with it. 1480 01:57:15,102 --> 01:57:17,705 And she took it to Cape Town... 1481 01:57:17,839 --> 01:57:20,040 Of all places in the world! 1482 01:57:20,742 --> 01:57:24,444 My town...nah... 1483 02:06:01,595 --> 02:06:03,330 Anjola! 1484 02:06:03,764 --> 02:06:06,200 - Anjolaaa! - Yes...what? 1485 02:06:07,134 --> 02:06:09,170 Where is my money? 1486 02:06:10,805 --> 02:06:12,339 I don't understand? 1487 02:06:12,473 --> 02:06:15,576 Look, it is not here! 1488 02:06:16,744 --> 02:06:18,646 You were the last person to open this case, 1489 02:06:18,779 --> 02:06:20,314 why are you asking me where the money is? 1490 02:06:21,182 --> 02:06:22,583 What did you do with your money? 1491 02:06:22,716 --> 02:06:24,385 Don't joke with me! 1492 02:06:24,519 --> 02:06:25,853 Please! 1493 02:06:47,741 --> 02:06:48,642 Get your hands off me! 1494 02:06:48,776 --> 02:06:50,044 Oloshi! 1495 02:06:59,920 --> 02:07:01,155 Odera? 1496 02:07:02,323 --> 02:07:03,724 Ha... 1497 02:07:04,593 --> 02:07:08,162 Jesus! Oh my God! 1498 02:07:10,297 --> 02:07:11,699 Heyyyy! 1499 02:07:15,604 --> 02:07:17,004 Jesus! 1500 02:08:11,626 --> 02:08:15,229 ♪ I can't help but lovin' you ♪ 1501 02:08:15,362 --> 02:08:17,599 ♪ My darling ♪ 1502 02:08:17,731 --> 02:08:22,703 ♪ Because you bring sun and joy in my life ♪ 1503 02:08:24,305 --> 02:08:27,708 ♪ I can't help but lovin' you ♪ 1504 02:08:31,478 --> 02:08:34,114 La Femme Anjola! 1505 02:08:36,685 --> 02:08:38,052 We're good together. 1506 02:08:39,521 --> 02:08:40,821 For sure. 1507 02:08:46,460 --> 02:08:50,565 Our guy... decided to rise from the dead! 1508 02:08:50,699 --> 02:08:53,100 After Jesus, this has got to be the best case of 1509 02:08:53,234 --> 02:08:55,302 resurrection I've ever seen. 1510 02:08:56,070 --> 02:08:58,872 Well, he's certainly dead now. 1511 02:09:00,874 --> 02:09:03,344 So who did we really kill that night? 1512 02:09:04,512 --> 02:09:05,547 Come... 1513 02:09:06,747 --> 02:09:09,783 what is it about me that makes guys think I need saving? 1514 02:09:10,818 --> 02:09:12,786 Guys...? 1515 02:09:15,322 --> 02:09:17,925 "Knights in shining armour". 1516 02:09:18,627 --> 02:09:23,397 Come to save poor, weak, Anjola Titilayo Bakare. 1517 02:09:32,741 --> 02:09:36,110 Oscar, it was Oscar's body. 1518 02:09:39,980 --> 02:09:41,583 I guess you are looking for some answers. 1519 02:09:42,082 --> 02:09:45,052 Well, I did help you commit murder, so... 1520 02:09:45,587 --> 02:09:46,920 It's the least you could do. 1521 02:09:48,623 --> 02:09:49,857 I see you've got my money? 1522 02:09:51,292 --> 02:09:56,363 So, all of this...all of this, is just about money to you? 1523 02:09:56,497 --> 02:09:59,300 Hmm? Dollar bills. 1524 02:10:02,303 --> 02:10:04,438 Don't take it personal, DJ. 1525 02:10:06,340 --> 02:10:08,809 It wasn't entirely business with you. 1526 02:10:08,942 --> 02:10:10,177 Thank God! 1527 02:10:14,616 --> 02:10:15,816 So... 1528 02:10:16,651 --> 02:10:18,218 Why Oscar? 1529 02:10:19,920 --> 02:10:21,656 We needed a body. 1530 02:10:21,955 --> 02:10:25,159 And Oscar had the same build as Odera. 1531 02:10:25,893 --> 02:10:27,762 It was easy, as usual. 1532 02:10:28,062 --> 02:10:30,565 I called him, and told him Odera wasn't around. 1533 02:10:31,231 --> 02:10:33,367 He rushed over to the house for a quick one. 1534 02:10:34,868 --> 02:10:36,337 I caused a scene, 1535 02:10:37,037 --> 02:10:38,939 just in time for you. 1536 02:10:45,379 --> 02:10:47,615 I bet you didn't know I could act. 1537 02:10:47,749 --> 02:10:50,250 So why fake Odera's murder in the first place? 1538 02:10:51,686 --> 02:10:53,420 Odera was broke. 1539 02:10:54,154 --> 02:10:59,259 The houses, car shop, the club, all na wash. 1540 02:11:01,028 --> 02:11:03,832 He dipped Timipre Otobo out of a deal. 1541 02:11:04,264 --> 02:11:06,934 And if Odera wanted a chance to keep that money... 1542 02:11:07,635 --> 02:11:09,671 he had to play very dead. 1543 02:11:12,906 --> 02:11:16,210 That was my five million dollar idea. 1544 02:11:17,077 --> 02:11:18,946 And my involvement? 1545 02:11:22,116 --> 02:11:24,552 We needed a fall-back guy. 1546 02:11:31,826 --> 02:11:33,795 Anjola, me? 1547 02:11:33,927 --> 02:11:35,830 Me? 1548 02:11:35,963 --> 02:11:40,134 Any guy who would allow a woman talk him into committing murder, dear. 1549 02:11:41,368 --> 02:11:42,570 So... 1550 02:11:42,704 --> 02:11:46,273 so while I serve a life-sentence in Kirikiri Maximum, 1551 02:11:47,408 --> 02:11:49,778 you and Odera would have jetted off to Dubai, 1552 02:11:49,910 --> 02:11:51,646 to start a brand new life. 1553 02:11:52,781 --> 02:11:54,682 All expenses paid by moi? 1554 02:11:55,249 --> 02:11:58,919 Well, I'm sure I would have gotten bored with him eventually. 1555 02:12:00,954 --> 02:12:03,558 Just like you got bored of Thabisa. 1556 02:12:07,662 --> 02:12:10,665 You may have come from a better background, Dejare, 1557 02:12:11,064 --> 02:12:13,668 but you and I are very much alike. 1558 02:12:28,148 --> 02:12:30,685 I really loved you, you know? 1559 02:12:38,992 --> 02:12:41,563 Then come with me, DJ. 1560 02:12:42,564 --> 02:12:45,633 There's 4.5 million dollars in that bag. 1561 02:12:46,266 --> 02:12:49,303 With that kind of money, we can go anywhere in the world. 1562 02:12:49,771 --> 02:12:51,806 Make a good life for ourselves. 1563 02:12:52,339 --> 02:12:55,008 Finance our own music label. 1564 02:13:01,916 --> 02:13:03,984 Until you get bored of me! 1565 02:13:14,896 --> 02:13:18,065 Thanks, but no thanks! 1566 02:13:19,601 --> 02:13:21,903 This money is coming home with me. 1567 02:13:22,570 --> 02:13:25,272 There's a police officer in Lagos waiting for it. 1568 02:13:25,405 --> 02:13:27,241 Don't try me, DJ! 1569 02:13:29,243 --> 02:13:31,011 See you vibrating! 1570 02:13:32,814 --> 02:13:35,650 You've been messing with my life this whole time. 1571 02:13:36,584 --> 02:13:38,318 Well, it's payback time! 1572 02:13:38,452 --> 02:13:40,320 Come on, leave that money! 1573 02:13:40,454 --> 02:13:42,089 Anjola! Anjola! Leave this money you idiot...give this to me! 1574 02:13:42,222 --> 02:13:43,423 - Anjola! - Get off! 1575 02:13:43,558 --> 02:13:44,559 Anjola! 1576 02:13:47,929 --> 02:13:48,796 You fool! 1577 02:13:54,836 --> 02:13:56,370 Anjola! 1578 02:13:58,505 --> 02:13:59,506 Anjola! 1579 02:14:03,811 --> 02:14:05,145 Shit! 1580 02:14:06,146 --> 02:14:07,347 Anjola! 1581 02:14:13,688 --> 02:14:14,689 Hey... 1582 02:14:15,924 --> 02:14:17,190 Anjola! 1583 02:14:23,497 --> 02:14:24,532 Anjola. 1584 02:14:25,600 --> 02:14:27,501 You should have let it go, you piece of shit! 1585 02:14:27,635 --> 02:14:28,803 I don't want to hurt you. 1586 02:14:28,937 --> 02:14:30,304 You should've just stayed away! 1587 02:14:30,437 --> 02:14:31,739 What are you talking about? 1588 02:14:31,873 --> 02:14:32,740 You set me up! 1589 02:14:32,874 --> 02:14:33,841 I don't care! 1590 02:14:33,975 --> 02:14:35,375 I worked hard for this money, 1591 02:14:35,510 --> 02:14:37,712 and I'm not going to give it to you or anybody else! 1592 02:14:38,345 --> 02:14:39,647 - Not for anybody else! - Anjola! 1593 02:14:40,048 --> 02:14:41,148 Get away from me. 1594 02:14:41,281 --> 02:14:42,349 - Get away! - Anjola! 1595 02:14:42,584 --> 02:14:43,685 - Get away! Aah! - Anjola! 1596 02:14:44,084 --> 02:14:45,319 Anjola! 1597 02:14:46,420 --> 02:14:47,522 Help, DJ! 1598 02:14:47,655 --> 02:14:48,690 Give me the bag! 1599 02:14:51,559 --> 02:14:52,359 Hold on! 1600 02:14:52,492 --> 02:14:53,661 Hold on! Hold on! 1601 02:14:53,995 --> 02:14:55,295 Anjola! 1602 02:14:55,429 --> 02:14:56,831 What are you doing? I took the money out! 1603 02:14:56,965 --> 02:14:58,032 - I took the money out! - You liar! 1604 02:14:58,165 --> 02:14:59,366 Hold on! Grab my hand! 1605 02:15:00,200 --> 02:15:01,836 Help, DJ! 1606 02:15:02,937 --> 02:15:04,038 Hold on, Anjola! 1607 02:15:04,271 --> 02:15:05,607 Drop the bag, I'll reach you! 1608 02:15:05,873 --> 02:15:07,675 I can't swim, DJ! 1609 02:15:29,797 --> 02:15:31,799 Last flight from here. 1610 02:15:39,607 --> 02:15:43,143 Rough time in Cape Town, hey? 1611 02:15:43,645 --> 02:15:45,412 Now ah... 1612 02:15:46,581 --> 02:15:50,350 This woman don't mess up with your head, well well! 1613 02:15:51,786 --> 02:15:53,588 What of my money? 1614 02:15:55,322 --> 02:15:56,524 Huh? 1615 02:16:05,967 --> 02:16:07,501 How much is in there? 1616 02:16:07,835 --> 02:16:08,836 Enough! 1617 02:16:09,103 --> 02:16:12,339 Ah, alright...here. 1618 02:16:14,042 --> 02:16:15,810 A deal is a deal. 1619 02:16:21,983 --> 02:16:23,551 Danladi... 1620 02:16:24,886 --> 02:16:27,287 "Born on Friday", right? That's what your name means? 1621 02:16:27,655 --> 02:16:28,656 A--ha. 1622 02:16:29,657 --> 02:16:30,692 Do you know the meaning of my name, "Dejare"? 1623 02:16:31,224 --> 02:16:32,694 Oh, you tell me. 1624 02:16:33,761 --> 02:16:34,762 "Innocent". 1625 02:16:38,099 --> 02:16:39,266 "Innocent". 1626 02:16:39,734 --> 02:16:40,935 Yeah, right! 1627 02:16:43,104 --> 02:16:47,441 Here you are today...Oga Police. 1628 02:16:47,909 --> 02:16:49,010 You know... 1629 02:16:49,143 --> 02:16:50,712 Crooked police officer! 1630 02:16:51,344 --> 02:16:52,212 You say what? 1631 02:16:52,345 --> 02:16:53,581 Change of plan! 1632 02:16:54,481 --> 02:16:57,018 I've been through so much hell today. 1633 02:16:57,151 --> 02:16:59,854 So tell me what you have done 1634 02:16:59,987 --> 02:17:03,057 to deserve two and a half million dollars? 1635 02:17:03,191 --> 02:17:04,926 Your name may be "innocent', 1636 02:17:05,059 --> 02:17:08,462 but right now, there is nothing innocent about you. 1637 02:17:08,596 --> 02:17:11,933 It's your job to take me to jail. 1638 02:17:12,499 --> 02:17:13,868 But, no, here you are, 1639 02:17:14,001 --> 02:17:15,870 just another corrupt police officer, 1640 02:17:16,003 --> 02:17:17,538 no different from the one's that stand at check-points 1641 02:17:17,672 --> 02:17:20,273 harassing drivers for twenty naira! 1642 02:17:21,109 --> 02:17:22,309 Twenty naira! 1643 02:17:23,611 --> 02:17:26,914 Mr. Johnson, all I want is my share, ok? 1644 02:17:27,048 --> 02:17:29,717 You are not getting one single naira from me. 1645 02:17:31,519 --> 02:17:34,122 This woman, Anjola, has really driven you mad! 1646 02:17:34,354 --> 02:17:35,757 I'm tired! 1647 02:17:35,890 --> 02:17:38,960 - I say you're mad! - I'm tired! 1648 02:17:39,459 --> 02:17:41,062 I'm tired of being a fool! 1649 02:17:42,429 --> 02:17:44,732 I'm tired of doing all the work, and everybody else comes to take! 1650 02:17:44,866 --> 02:17:45,967 Not this time! 1651 02:17:46,734 --> 02:17:47,835 Not... 1652 02:19:04,178 --> 02:19:07,480 I managed to get out before the police got there. 1653 02:19:09,349 --> 02:19:12,553 They called it a "Ghastly accident that killed 1654 02:19:12,687 --> 02:19:14,522 a veteran police detective". 1655 02:19:16,724 --> 02:19:20,595 Needless to say, I was fired from my job. 1656 02:19:22,063 --> 02:19:24,098 The apartment on the island gave me the job, 1657 02:19:24,232 --> 02:19:26,701 and they gave me three days to pack out. 1658 02:19:28,569 --> 02:19:31,072 I'm back to the family house. 1659 02:19:36,711 --> 02:19:40,380 Umm, come on...come, let's go. 1660 02:19:41,782 --> 02:19:43,450 Kolapo and I made up. 1661 02:19:44,384 --> 02:19:46,354 For some reason, him dating my ex 1662 02:19:46,486 --> 02:19:49,724 didn't feel like such a big deal. 1663 02:19:51,826 --> 02:19:53,426 Check up on you later, little bro. 1664 02:19:53,628 --> 02:19:56,664 Blood is definitely thicker than water. 1665 02:19:57,430 --> 02:19:59,700 Thank God for my family. 1666 02:20:09,844 --> 02:20:10,811 You're probably wondering what happened 1667 02:20:10,945 --> 02:20:14,315 to the rest of the money, right? 1668 02:20:15,616 --> 02:20:19,452 I figured 2.5 million dollars is enough to set me up for life. 1669 02:20:20,354 --> 02:20:22,857 Plus, I could put the rest of it to good use. 1670 02:20:23,490 --> 02:20:25,760 "Mother Teresa" kind of good use. 1671 02:20:26,327 --> 02:20:28,829 That's better than those two would ever have done. 1672 02:20:29,830 --> 02:20:32,066 Don't you believe me? 1673 02:20:36,503 --> 02:20:38,839 I still think about her sometimes. 1674 02:20:40,408 --> 02:20:41,976 I wonder... 1675 02:20:42,910 --> 02:20:45,646 what was real, and what wasn't. 1676 02:20:45,780 --> 02:20:48,983 What could have been, and what never was. 1677 02:20:51,218 --> 02:20:53,453 But one thing I know. 1678 02:20:55,690 --> 02:20:58,359 It only takes a second 1679 02:20:58,826 --> 02:21:02,229 to change the course of a life. 1680 02:21:02,363 --> 02:21:06,367 ♪ I feel precious with you ♪ 1681 02:21:06,499 --> 02:21:11,572 ♪When you look upon me reminding me my beauty and truth♪ 1682 02:21:11,706 --> 02:21:15,609 ♪ with all the little things you do ♪ 1683 02:21:15,743 --> 02:21:20,915 ♪ the little words you say, they got me crazy over you ♪ 1684 02:21:21,415 --> 02:21:26,486 ♪ Darling, darling I love, love you ♪ 1685 02:21:54,648 --> 02:21:57,518 ♪ The little things you do ♪ 1686 02:21:57,651 --> 02:22:02,523 ♪ The little things you say ♪ 1687 02:22:07,661 --> 02:22:10,998 ♪ The little things you do ♪ 1688 02:22:11,132 --> 02:22:14,001 ♪ The little things you say ♪ 1689 02:22:14,135 --> 02:22:18,706 ♪ Ooh, can't help but lovin' you ♪ 1690 02:22:22,109 --> 02:22:23,911 ♪ One time ♪ 115646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.