All language subtitles for Kommissar.Rex.S02E05.Der.maskierte.Tod.German.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,330 --> 00:00:18,490 Untertitelung. BR 2018 2 00:01:08,720 --> 00:01:10,180 Die Christine kommt gleich, ja? 3 00:01:11,920 --> 00:01:13,280 Beste Hand, Margherita. 4 00:02:15,300 --> 00:02:17,140 In zehn Minuten haben Sie es überstanden. 5 00:02:23,380 --> 00:02:27,120 Rekt? Geben wir mal die Handschuhe her. Die Handschuhe soll es bringen. Hinten 6 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 im Schuppen liegen sie. 7 00:02:30,580 --> 00:02:31,580 Ach, Mist. 8 00:02:37,440 --> 00:02:38,440 Das ist ja nur einer. 9 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 Wo ist denn der zweite? 10 00:02:57,770 --> 00:03:00,110 Rex, wie oft habe ich dir schon gesagt, dass in diesem Haus keine Schuhe, 11 00:03:00,150 --> 00:03:02,350 Handschuhe, Handtücher, Schlappen und so weiter gefressen werden? 12 00:03:03,070 --> 00:03:05,830 Mich hat die Übersiedlung auch gestresst, aber deswegen fresse ich noch 13 00:03:05,830 --> 00:03:06,830 nicht an deinen Sachen herum. 14 00:03:14,130 --> 00:03:21,070 Als wäre ich dir schon jemals 15 00:03:21,070 --> 00:03:22,070 was getan hätte. 16 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Ja, Mo, ist er hier? 17 00:03:23,850 --> 00:03:24,728 Servus, Richard. 18 00:03:24,730 --> 00:03:25,689 Ich bin's. 19 00:03:25,690 --> 00:03:26,770 Du, was machst du denn gerade? 20 00:03:27,200 --> 00:03:30,980 Wir haben da einen ungeklärten Todesfall in einem Kosmetiksalon. 21 00:03:31,500 --> 00:03:34,640 Der Polizeiarzt ist mir nicht ganz sicher, wie wir es waren. 22 00:03:35,500 --> 00:03:37,980 Ja, ja, den Doktor Graf habe ich schon hinbestellt. 23 00:03:38,340 --> 00:03:39,340 Was? 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,380 Keine Ahnung, ob was dran ist. 25 00:03:41,660 --> 00:03:42,740 Vor allem besten selbst vorbei. 26 00:03:43,020 --> 00:03:44,540 Erster Bezirk, Hofgasse 11. 27 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 Ja, Baba. 28 00:03:48,360 --> 00:03:49,900 Wir waren die besten Freunde. 29 00:03:51,540 --> 00:03:56,320 Wir sind immer gemeinsam hierher gekommen. 30 00:03:57,230 --> 00:03:58,470 War Frau Hovener krank? 31 00:03:59,130 --> 00:04:02,790 Meine, kann es sein, dass sie durch einen Kreislaufversagen gestorben ist? 32 00:04:02,790 --> 00:04:05,290 dieser Behandlung ist das doch möglich. Nein, nein, Renate, Herr. 33 00:04:05,810 --> 00:04:06,728 Ganz gesund. 34 00:04:06,730 --> 00:04:09,090 Darum möchte ich, dass die Polizei den Fall hier untersucht. 35 00:04:09,430 --> 00:04:13,070 Es ist mir unvorstellbar, dass ein Unfall passiert ist, für das mein 36 00:04:13,070 --> 00:04:14,210 verantwortlich sein soll. 37 00:04:14,730 --> 00:04:16,070 Dann kann ich ja zusperren. 38 00:04:17,930 --> 00:04:19,890 Was ist mit dir los, Schnuppen? 39 00:04:20,589 --> 00:04:22,330 Das könnte das Nepalöl sein. 40 00:04:22,690 --> 00:04:24,610 Mein Hund reagiert auch allergisch darauf. 41 00:04:24,850 --> 00:04:26,310 Guten Morgen, die Erscherbrüche. 42 00:04:26,910 --> 00:04:27,749 Servus, Leon. 43 00:04:27,750 --> 00:04:30,630 Entschuldige die Verspätung, aber wie du weißt, ist mein Auto in der Werkstatt. 44 00:04:30,770 --> 00:04:34,930 Der Hönerer war so nett und hat mich abgeholt. Wir sind dann leider bei einer 45 00:04:34,930 --> 00:04:37,110 Baustelle eine halbe Stunde gestalkt. 46 00:04:37,390 --> 00:04:38,229 Das war Wahnsinn. 47 00:04:38,230 --> 00:04:39,330 Ich muss ja gleich wieder los. 48 00:04:39,570 --> 00:04:41,950 Wir sehen uns dann im Büro. Wiederschauen. Kann ich mich nützlich 49 00:04:44,630 --> 00:04:45,630 Ach, da. Ja. 50 00:04:46,470 --> 00:04:47,470 Aha. 51 00:04:48,570 --> 00:04:49,570 Na ja. 52 00:04:50,330 --> 00:04:53,370 Keine äußerlichen Verletzungen im Kopfbereich. 53 00:04:54,390 --> 00:04:55,870 Könnte natürlich auch... 54 00:04:58,000 --> 00:05:02,540 Na ja, könnte ja auch ein Herzversagen aufgrund eines Koronaberschlusses sein. 55 00:05:03,560 --> 00:05:05,380 Nach der Haustage, ja, Freunde, war sie gesund. 56 00:05:06,020 --> 00:05:07,020 Na ja. 57 00:05:08,420 --> 00:05:13,280 Am Hals sind jedenfalls keine Druckstellen zu sehen. Der Kehlkopf 58 00:05:13,280 --> 00:05:14,420 in Ordnung zu sein. 59 00:05:18,340 --> 00:05:19,340 Na, da schau her. 60 00:05:20,300 --> 00:05:22,940 Reißkorn, große Blutungen in den Augen und Binde halten. 61 00:05:24,460 --> 00:05:25,860 Das kommt doch nur bei mir irgendwo. 62 00:05:26,220 --> 00:05:27,220 Richtig. 63 00:05:27,420 --> 00:05:29,120 Aber dafür gibt es doch keine Anzeichen, oder? 64 00:05:29,740 --> 00:05:32,080 Naja, genaueres kann ich dir erst bei der Obduktion sagen. 65 00:05:32,600 --> 00:05:35,780 Aber ich nehme an, dass der Tod infolge von Sauerstoffmangel eingetreten ist. 66 00:05:36,800 --> 00:05:38,240 Durch Eigen - oder Fremdverschulden? 67 00:05:38,940 --> 00:05:42,340 Ich glaube an Fremdverschulden, Richard. Ich glaube, dass da jemand nachgeholfen 68 00:05:42,340 --> 00:05:43,340 hat. 69 00:05:46,380 --> 00:05:49,380 Frau Wilke, würden Sie mit mir ins Büro kommen? 70 00:05:57,550 --> 00:05:58,770 Nehmen Sie doch Platz, Frau Wilke. 71 00:05:59,490 --> 00:06:03,510 Ich weiß, dass Sie zwar schon von meinen Kollegen einvernommen worden sind, aber 72 00:06:03,510 --> 00:06:06,890 können Sie mir trotzdem nochmal die Vorgänge in dem Kosmetiksalon schildern? 73 00:06:07,970 --> 00:06:08,970 Ja. 74 00:06:09,790 --> 00:06:16,530 Also, die Renate und ich, wir sind da gegen 10 Uhr hingekommen. Und die 75 00:06:16,530 --> 00:06:22,530 Renate lag dann in ihrer Kabine und ich war in diesem sogenannten Ruheraum. 76 00:06:22,610 --> 00:06:25,630 Waren Sie da alleine oder war noch eine andere Dame anwesend? Nein, ich war 77 00:06:25,630 --> 00:06:26,630 allein. 78 00:06:27,050 --> 00:06:34,050 Bis mich die Frau Stadler geholt hat und gesagt hat, dass der 79 00:06:34,050 --> 00:06:36,270 Renate etwas besät ist. Frau Obstner war geschieden? 80 00:06:36,650 --> 00:06:40,510 Ja, seit einigen Jahren. 81 00:06:41,310 --> 00:06:46,990 Ihr ehemaliger Mann hat einen Getränkegroßhandel. Sie leiten eine 82 00:06:47,310 --> 00:06:48,370 Der Betrieb gehört mir. 83 00:06:48,590 --> 00:06:51,850 Ach, Verzeihung. Nach dem Tod meines Mannes muss ich in der Leine 84 00:06:51,930 --> 00:06:54,910 Wovon hat denn Ihre Freundin gelebt? Also sie musste nicht arbeiten gehen, 85 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 Sie das meinen. 86 00:06:56,990 --> 00:07:00,050 Ihr Mann, Ihr Ex -Mann hat Ihr Unterhalt bezahlt. 87 00:07:00,330 --> 00:07:01,330 Ja, verstehe. 88 00:07:02,310 --> 00:07:03,310 War das viel? 89 00:07:03,630 --> 00:07:04,630 Ganz schön viel. 90 00:07:05,350 --> 00:07:06,410 Aber er hat genug Geld. 91 00:07:08,030 --> 00:07:14,210 Nur falls Sie damit andeuten wollen, dass er... Sie glauben doch nicht, dass 92 00:07:14,210 --> 00:07:15,210 Renate umgebracht wurde. 93 00:07:15,510 --> 00:07:17,390 Wen gab es denn da sonst noch im Leben der Frau Ofner? 94 00:07:18,330 --> 00:07:19,810 Freunde? Bekannte? 95 00:07:20,210 --> 00:07:24,770 Also, wenn Sie mit einem Freund einen Geliebten meinen... Nein. 96 00:07:25,100 --> 00:07:26,940 Also glauben Sie, dass niemand ein Motiv gehabt hätte? 97 00:07:27,160 --> 00:07:30,260 Ach, mit Reinhard ist jeder gut ausgekommen. Der hatte keine Feinde. 98 00:07:30,560 --> 00:07:31,620 Da bin ich mir nicht so sicher. 99 00:07:32,400 --> 00:07:37,840 Aber wenn sie ermordet wurde, dann von jemandem, der ihre Gewohnheiten genau 100 00:07:37,840 --> 00:07:38,739 gekannt hat. 101 00:07:38,740 --> 00:07:42,000 Also wir waren die allerbesten Freundinnen. Mehr kann ich nicht sagen. 102 00:07:43,500 --> 00:07:44,740 Ja, ich muss jetzt leider gehen. 103 00:07:45,080 --> 00:07:46,080 In die Zimmer. 104 00:07:48,200 --> 00:07:50,020 Kann sein, dass wir noch mal miteinander reden müssen. 105 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Sie wissen ja, wo Sie mich erreichen. 106 00:07:52,220 --> 00:07:53,220 So. 107 00:07:54,030 --> 00:07:56,090 Auf Wiederschauen, Frau Hilke. 108 00:07:56,650 --> 00:07:57,790 Was ist mit dir los? 109 00:08:00,430 --> 00:08:01,430 Aha. 110 00:08:02,270 --> 00:08:03,670 Was wollte ich jetzt gerade sagen? 111 00:08:03,970 --> 00:08:08,170 Ah ja, zwei Kundinnen aus dem Kosmetiksalon sind gegangen, bevor die 112 00:08:08,170 --> 00:08:09,029 gefunden wurde. 113 00:08:09,030 --> 00:08:12,870 Und eine davon hat eine Frau beobachtet, die möglicherweise aus der Kabine von 114 00:08:12,870 --> 00:08:13,870 der Offener gekommen ist. 115 00:08:14,430 --> 00:08:15,670 Wie hatten die ausgesehen? 116 00:08:16,430 --> 00:08:17,650 Wie alle anderen leider. 117 00:08:17,970 --> 00:08:21,410 Weißer Kittel, weißes Handtuch auf dem Kopf, weiße Gesichtsmaske. 118 00:08:22,090 --> 00:08:24,710 Die Wilke behauptet, dass sie die ganze Zeit lieber im Ruheraum war. 119 00:08:25,450 --> 00:08:28,650 Aber es kann unerweilshaft sein, dass sie kurz in der Koje war, die Obner 120 00:08:28,650 --> 00:08:31,130 umgebracht hat und dann wieder zurückgegangen ist. 121 00:08:31,490 --> 00:08:33,110 Ja, aber das Motiv? 122 00:08:34,169 --> 00:08:37,510 Die Obner muss von jemandem umgebracht worden sein, der genau gewusst hat, dass 123 00:08:37,510 --> 00:08:38,510 sie dort war. 124 00:08:38,990 --> 00:08:43,409 Es geht doch nicht jemand in einen Kosmetiksalon und bringt dort wahllos 125 00:08:43,409 --> 00:08:44,410 irgendjemanden um. 126 00:08:45,050 --> 00:08:49,170 Na, außerdem hätte das Ganze ja offenbar nach einem natürlichen Tod oder einem 127 00:08:49,170 --> 00:08:50,170 Unfall ausschauen sollen. 128 00:08:50,430 --> 00:08:52,270 Keine Spuren, keine Tatwaffe, gar nichts. 129 00:08:52,970 --> 00:08:54,230 Das Ganze war geplant. 130 00:08:54,470 --> 00:08:55,470 Ich glaube da das. 131 00:08:56,350 --> 00:09:00,970 Also ich muss euch sagen, die Wohnung von dieser Frau Ochner, traumhaft. Ein 132 00:09:00,970 --> 00:09:03,630 Penthouse mit Blick über die ganze Innenstadt. 133 00:09:03,850 --> 00:09:04,850 So was hätte ich auch gern. 134 00:09:05,190 --> 00:09:06,650 Hast dich in der Wohnung auch umsehen? 135 00:09:06,950 --> 00:09:10,650 Ja, aber da war nichts Besonderes. Man hat nur anhand ihrer Aufzeichnungen 136 00:09:10,650 --> 00:09:13,530 festgestellt, dass sie sich in letzter Zeit öfter mit einem gewissen Dr. 137 00:09:13,730 --> 00:09:14,810 Baumann getroffen hat. 138 00:09:15,270 --> 00:09:16,270 Aha. 139 00:09:17,090 --> 00:09:18,910 Und? Weißt du schon was über den? 140 00:09:19,320 --> 00:09:22,040 Ein bisschen was habe ich von einer Nachbarin erfahren, die gerade durchs 141 00:09:22,040 --> 00:09:25,060 Guckloch geschaut hat, wie ich mit dem Karton aus der Wohnung gekommen bin. 142 00:09:25,380 --> 00:09:27,240 Und? Hat die nicht die Polizei angerufen? 143 00:09:27,460 --> 00:09:28,840 Nein, wirklich, meine Marke gezeigt. 144 00:09:29,320 --> 00:09:33,380 Worauf eine sehr nette ältere Dame geöffnet hat, sehr auskunftsfreudig. Sie 145 00:09:33,380 --> 00:09:37,420 sagt, der Dr. Baumann war regelmäßig bei der Ofner, beziehungsweise hat sie 146 00:09:37,420 --> 00:09:39,580 öfter abgeholt. Das hätte Wilke auch wissen müssen. 147 00:09:40,440 --> 00:09:45,260 Die hat aber ausgesagt, dass ihre beste Freundin keinen Freund hat. Ja, 148 00:09:45,280 --> 00:09:46,099 anscheinend doch. 149 00:09:46,100 --> 00:09:47,920 Und wisst ihr, wer der Dr. Baumann ist? 150 00:09:48,550 --> 00:09:50,890 Der Anwalt, der ihre Scheidung durchgezogen hat. 151 00:09:53,330 --> 00:09:54,330 Leo? 152 00:09:54,630 --> 00:09:55,630 Ja? 153 00:09:57,730 --> 00:09:58,730 Na, wie schaut's aus? 154 00:09:59,490 --> 00:10:02,590 Also erstens, sie wurde ermordet und zweitens habe ich recht gehabt. 155 00:10:02,990 --> 00:10:06,310 Sie ist erstickt. Und zwar durch verlegende Atemöffnungen. 156 00:10:08,590 --> 00:10:13,250 Na, und? Kannst du mir das vielleicht ein bisschen populärwissenschaftlicher 157 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 erklären? 158 00:10:14,510 --> 00:10:15,650 Ja, das kann ich. 159 00:10:16,650 --> 00:10:18,470 Die Frau war ja praktisch wehrlos. 160 00:10:19,150 --> 00:10:24,070 Und die Täterin musste nur darauf achten, dass das Opfer während der 161 00:10:24,070 --> 00:10:26,010 keinen Ton von sich gibt. 162 00:10:27,730 --> 00:10:29,470 Ein Tuch über dem Gesicht, oder was heißt das? 163 00:10:29,950 --> 00:10:32,610 Ja, komm mal mit. Ich zeig dir was Besseres. 164 00:10:33,630 --> 00:10:34,710 Schau dir das einmal an. 165 00:10:37,290 --> 00:10:38,290 Siehst du das? 166 00:10:38,590 --> 00:10:39,590 Ich seh nix. 167 00:10:39,850 --> 00:10:40,850 Ach, komm. 168 00:10:41,790 --> 00:10:42,790 Jetzt? 169 00:10:43,130 --> 00:10:45,530 Schaut aus wie ein... wie eine... 170 00:10:45,900 --> 00:10:48,080 Stofffaser. Ist aber Leder. 171 00:10:48,300 --> 00:10:49,880 Das Opfer hat es eingeatmet. 172 00:10:50,720 --> 00:10:55,000 Also nehme ich an, dass man der Frau mit einem Gegenstand aus Leder die Atemwege 173 00:10:55,000 --> 00:10:55,999 verschlossen hat. 174 00:10:56,000 --> 00:10:57,060 Hast du es analysiert? 175 00:10:57,440 --> 00:11:03,240 Auf dem Leder sind winzige Spuren von Abrieb zu sehen. 176 00:11:04,000 --> 00:11:06,220 Also, ein Gebrauchsgegenstand. 177 00:11:06,500 --> 00:11:07,600 Aus Leder. 178 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 Zum Beispiel. 179 00:11:11,900 --> 00:11:12,900 Weiß er nicht. 180 00:11:15,710 --> 00:11:18,190 Fetten oder Handschuhe. Genau. 181 00:11:19,350 --> 00:11:23,590 Und wenn es dicke Lederhandschuhe waren, dann haben sie schalldimpfend auch noch 182 00:11:23,590 --> 00:11:24,590 gewirkt. 183 00:11:58,600 --> 00:11:59,960 Franz, ich reite heute nicht aus. 184 00:12:00,180 --> 00:12:01,320 In Ordnung, gnädige Frau. 185 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Die Renate ist tot. 186 00:12:48,080 --> 00:12:53,040 Die Renate ist tot? Das gibt es ja gar nicht. Die Renate ist tot, sie ist tot. 187 00:12:58,500 --> 00:13:04,940 Man hat sie in ihrer Kabine tot gefunden, weißt du, in diesem 188 00:13:04,940 --> 00:13:06,580 wir immer... 189 00:13:11,310 --> 00:13:12,810 Ich komme gerade von der Polizei. 190 00:13:14,550 --> 00:13:20,530 Was hat denn die Polizei damit zu tun? Die Irene, die Besitzerin von diesem 191 00:13:20,530 --> 00:13:22,150 Kosmetiksalon, die hat sie gerufen. 192 00:13:24,170 --> 00:13:30,850 Damit niemand glaubt, dass diese Behandlung schuld an Renates Tod ist. 193 00:13:31,070 --> 00:13:32,350 Und was hat die Polizei gesagt? 194 00:13:32,830 --> 00:13:37,430 Oh Gott, die haben mich einvernommen. Die glauben scheinbar, dass Renate 195 00:13:37,430 --> 00:13:38,510 umgebracht worden ist. 196 00:13:38,930 --> 00:13:40,130 Das ist doch absurd. 197 00:13:44,490 --> 00:13:46,250 Kann ich irgendwas für dich tun? 198 00:13:49,150 --> 00:13:50,650 Mach mir einen heißen Tee, bitte. 199 00:14:08,190 --> 00:14:10,550 Recht. Du bleibst besser da. 200 00:14:25,770 --> 00:14:26,770 Das ist das Thema. 201 00:14:29,210 --> 00:14:30,210 So, bitte. 202 00:14:33,510 --> 00:14:34,730 Das ist der von der Polizei. 203 00:14:35,930 --> 00:14:37,630 Sie wissen tatsächlich, wie der will von mir. 204 00:14:38,310 --> 00:14:41,130 Wenn er dir auf die Nerven geht, dann werde ich doch einfach weh. 205 00:14:42,310 --> 00:14:43,310 Das werde ich auch tun. 206 00:14:45,310 --> 00:14:47,030 Nicht, dass ich rede mit dir das erste Mal allein. 207 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 Entschuldigung. 208 00:14:49,010 --> 00:14:50,010 Sascha. 209 00:14:51,810 --> 00:14:52,810 Brauchst du Geld? 210 00:14:53,510 --> 00:14:54,510 Immer. 211 00:15:08,770 --> 00:15:12,730 Ja? Tut mir leid, dass ich noch mal stören muss, Frau Winkler, aber es gibt 212 00:15:12,730 --> 00:15:13,730 Neuigkeiten. 213 00:15:14,150 --> 00:15:15,150 Bitte? 214 00:15:19,210 --> 00:15:20,450 Ich habe aber nicht viel Zeit. 215 00:15:24,370 --> 00:15:25,670 Da war die Welt noch in Ordnung. 216 00:15:26,930 --> 00:15:27,930 Ja. 217 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 Vielleicht. 218 00:15:31,750 --> 00:15:34,290 Wir wissen jetzt mit Sicherheit, dass Ihre Freundin ermordet wurde. 219 00:15:35,490 --> 00:15:36,490 Sie wurde erstickt. 220 00:15:37,959 --> 00:15:41,980 Offensichtlich von einer Frau, die laut Zeugen aus der Kabine ihrer Freundin 221 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 gekommen ist. 222 00:16:43,110 --> 00:16:46,310 Zur Tatzeit waren Sie angeblich im Ruheraum. Dafür gibt es keine Zeugen. 223 00:16:47,170 --> 00:16:50,890 Aber die von einer Kundin beobachtete Person, die aus der Kurie von Frau Ofner 224 00:16:50,890 --> 00:16:51,890 gekommen ist. 225 00:16:52,810 --> 00:16:57,290 War ebenso gekleidet wie Sie. Wie kommen Sie dazu, mich zu verdächtigen? Die 226 00:16:57,290 --> 00:16:59,810 Mörderin muss gewusst haben, dass Frau Hofner im Salon ist. 227 00:17:00,250 --> 00:17:03,230 Sie muss die Möglichkeit gehabt haben, sich dort unauffällig zu bewegen. 228 00:17:04,230 --> 00:17:07,750 Und zwischen Täter und Opfer gibt es meistens eine Verbindung. 229 00:17:08,089 --> 00:17:10,470 Was haben Sie denn? 230 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 Kann ich noch helfen? 231 00:17:15,270 --> 00:17:21,069 Soll ich einen Arzt holen? Soll ich einen Arzt holen? 232 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Geht's? Nein. 233 00:17:31,900 --> 00:17:34,040 Ich habe diese Anfälle schon seit Jahren. 234 00:17:53,640 --> 00:17:57,360 Niemand hatte einen Grund, Renate umzubringen. Niemand. 235 00:17:58,250 --> 00:17:59,590 Ich habe sie ganz genau bekannt. 236 00:18:02,830 --> 00:18:04,770 Wer kennt von jemanden ganz genau? 237 00:18:05,110 --> 00:18:06,109 Hallo, Anna. 238 00:18:06,110 --> 00:18:10,510 Nein, ach, das ist Herr Moser von der Kriminalpolizei. 239 00:18:10,790 --> 00:18:11,790 Mein Name ist Baumann. 240 00:18:12,250 --> 00:18:14,070 Ich bin der Anwalt von Frau Wilke. 241 00:18:14,910 --> 00:18:17,330 Sie sind sicher wegen dem Tod von Renate Ofner hier? 242 00:18:18,410 --> 00:18:22,610 Sie haben doch die Scheidung von Frau Ofner abgewickelt. Ja, das habe ich. 243 00:18:23,250 --> 00:18:27,250 Es war nicht ganz einfach, aber Renate ist dabei ziemlich gut ausgestiegen. 244 00:18:27,820 --> 00:18:30,680 Stimmt das, dass Sie danach auch private Kontakte zu Frau Ofner hatten? 245 00:18:30,960 --> 00:18:32,620 Das ist ewig her, was interessiert Sie das? 246 00:18:33,580 --> 00:18:36,420 Woher wissen Sie ehrlich vom Tod der Frau Ofner? 247 00:18:37,480 --> 00:18:40,540 Carla, ich meine, Frau Wilke hat mich angerufen. 248 00:18:40,780 --> 00:18:41,860 Ja, ich, ich. 249 00:18:43,360 --> 00:18:46,960 Herr Moser, Herr Dr. Baumann und ich, wir haben jetzt eine geschäftliche 250 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 Besprechung. 251 00:18:48,760 --> 00:18:49,880 Sie müssen uns entschuldigen. 252 00:18:52,440 --> 00:18:54,700 Ich würde ganz gerne mit Ihnen reden, Herr Dr. Baumann. 253 00:18:54,940 --> 00:18:56,080 Morgen um zehn in meinem Büro. 254 00:18:56,830 --> 00:18:58,010 Im 10. kann ich nicht. 255 00:18:58,430 --> 00:18:59,430 Da habe ich einen Termin. 256 00:18:59,910 --> 00:19:00,950 Passt Ihnen um 10 .45 Uhr? 257 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 In Ordnung. 258 00:19:18,130 --> 00:19:20,810 Ja, was ist denn mit dir los? Du tust, als wenn ich drei Wochen nicht da 259 00:19:20,810 --> 00:19:23,630 wäre. Was ist denn los? Was ist denn los? 260 00:19:26,350 --> 00:19:28,250 Ja, hey, hey, hey, hey, aus, aus, aus, aus! 261 00:19:28,730 --> 00:19:29,730 Wo willst du denn hin? 262 00:19:51,010 --> 00:19:52,850 Da ist einer mit dem Motorrad gefahren, der Hund. 263 00:19:56,880 --> 00:19:58,360 Ach, der ist auf dich zugefahren. 264 00:20:00,280 --> 00:20:02,200 Ach, der ist auf dich zugefahren und du bist weggesprungen. 265 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 Dann sag das doch gleich. 266 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 So, jetzt komm. 267 00:20:05,880 --> 00:20:08,360 Da werden wir aber mit der Frau Wilke noch ein paar Worte reden müssen, was? 268 00:20:13,860 --> 00:20:14,860 Das gibt's doch nicht. 269 00:20:15,800 --> 00:20:17,360 Sie kann doch nicht einfach vollzwungen sein. 270 00:20:17,720 --> 00:20:20,220 Wo ist denn so wieder meine Wurstsemmel? 271 00:20:20,980 --> 00:20:24,080 Okay, wahrscheinlich hat sie es gegessen und vergessen, dass sie es gegessen 272 00:20:24,080 --> 00:20:27,710 hat. Wenn ich sie gegessen hätte, dann hätte ich jetzt wahrscheinlich Magenweh. 273 00:20:27,770 --> 00:20:28,770 Ich habe aber kein Magenweh. 274 00:20:28,990 --> 00:20:29,990 Kommt schon noch. 275 00:20:30,070 --> 00:20:32,570 Ihr wollt mir doch nicht einreden, dass hier ein schwarzes Loch ist, wo meine 276 00:20:32,570 --> 00:20:39,190 Semmel versch... Hey, Lara. 277 00:20:40,530 --> 00:20:41,770 Ja, was schaust du mich an? 278 00:20:44,230 --> 00:20:46,110 Hey, hey, hey, hey, wo kommst denn du da her? 279 00:20:46,790 --> 00:20:47,810 Was soll er schon herkommen? 280 00:20:48,090 --> 00:20:49,090 Vorausgelaufen ist er. 281 00:20:49,690 --> 00:20:51,650 Na, was gibt's Neues? Doch, bitte. 282 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 Was lemmeln wir uns? 283 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Und wo ist die Wurst? 284 00:20:55,880 --> 00:20:57,180 Hast du mit der Leine gegessen, was? 285 00:20:57,400 --> 00:20:58,940 Tut mir leid, ich kann das nicht komisch finden. 286 00:20:59,320 --> 00:21:00,760 Ja, ich sag, ich krieg's dir gleich noch. 287 00:21:02,080 --> 00:21:04,200 Hat er den Ecksmann von der Ofner schon überprüft? 288 00:21:04,880 --> 00:21:07,340 Ja, der hat ein achterreines Alibi. 289 00:21:07,900 --> 00:21:09,300 Aber der Höllerer hat was gefunden. 290 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 Stimmt's, Höllerer? 291 00:21:11,740 --> 00:21:15,440 Ja, unter den Sachen von der Frau Ofner sind einige Kopien von Briefen, die sie 292 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 dem Dr. Faumann geschrieben hat. 293 00:21:17,260 --> 00:21:19,000 Und dabei handelt es sich um Drohbriefe. 294 00:21:19,820 --> 00:21:21,420 Drohbriefe? Womit droht's ihm denn? 295 00:21:21,640 --> 00:21:24,960 Na, kurz gesagt, wenn er sich verlässt. Dann will sie ein paar nicht ganz 296 00:21:24,960 --> 00:21:27,540 saubere Nebengeschäfte vom Dr. Baumann auflegen lassen. 297 00:21:27,900 --> 00:21:30,540 Der letzte ist erst vor drei Wochen geschrieben worden. Was? 298 00:21:31,200 --> 00:21:33,320 Dann hatten die beiden in letzter Zeit noch Kontakt miteinander. 299 00:21:35,460 --> 00:21:37,460 Und Baumann ein Motiv, sie umzubringen. 300 00:21:38,020 --> 00:21:39,700 Nur leider war der Täter eine Frau. 301 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 Kann ja eine Komplizin gehabt haben. 302 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 Die Wilke vielleicht. 303 00:21:43,840 --> 00:21:45,700 Wieso die Wilke? Wie kommst du denn da drauf? 304 00:21:48,600 --> 00:21:49,780 Erstens war sie am Tatort. 305 00:21:50,940 --> 00:21:52,380 Zweitens hat sie die Möglichkeit gehabt, 306 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 Tritt uns kein Alibi. 307 00:21:56,420 --> 00:21:57,960 Und der Baumann war vorhin gerade bei ihr. 308 00:21:58,700 --> 00:21:59,700 Was, der Dr. 309 00:21:59,780 --> 00:22:01,520 Baumann ist auch der Anwalt von der Wilke? 310 00:22:01,900 --> 00:22:05,080 Aha, scheint so. Aber die Wilke hat kein erkennbares Motiv. 311 00:22:05,500 --> 00:22:06,760 Außer sie wollte dem Dr. 312 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Baumann einen Gefallen tun. 313 00:22:08,440 --> 00:22:10,760 Na, dass sie deswegen gleich ihre beste Freundin umbringt. 314 00:22:37,270 --> 00:22:38,270 Danke. 315 00:22:40,690 --> 00:22:42,090 Danke. 316 00:22:43,250 --> 00:22:44,650 Danke. 317 00:22:46,770 --> 00:22:48,170 Danke. 318 00:23:06,620 --> 00:23:08,220 Ja. Ja. 319 00:23:37,710 --> 00:23:38,710 Das ist jetzt meine Krawatte. 320 00:23:40,330 --> 00:23:42,470 Rex, hast du meine Krawatte gesehen? 321 00:23:44,490 --> 00:23:47,130 Was soll ich dir überhaupt anziehen? 322 00:23:48,090 --> 00:23:49,090 Ist ja wurscht. 323 00:23:50,390 --> 00:23:51,390 Rex, mach auf. 324 00:24:14,350 --> 00:24:15,390 Schön, dass Sie schon da sind. 325 00:24:18,650 --> 00:24:21,850 Wollten wir nur noch die Krawatte aufdecken und umbinden. 326 00:24:22,150 --> 00:24:24,230 Der hat gar nicht so gut zu Ihrer Schürze gepasst. 327 00:24:26,170 --> 00:24:27,089 Ach so. 328 00:24:27,090 --> 00:24:29,030 Der Rex scheint nicht so begeistert zu sein. 329 00:24:29,670 --> 00:24:34,570 Ja, das liegt wahrscheinlich daran, dass ich begeistert bin. 330 00:25:27,210 --> 00:25:28,670 Jetzt hast du mich aber erregt. 331 00:25:28,990 --> 00:25:31,330 In meiner Gegenwart schläft man nicht. 332 00:25:31,710 --> 00:25:37,170 Du hast mir gemerkt, dass du nicht untergegangen wärst. Ich bin dir 333 00:25:37,170 --> 00:25:38,490 wie du nach Luft schnappst. 334 00:25:39,710 --> 00:25:40,910 Verdient hättest du es ja. 335 00:25:41,470 --> 00:25:44,650 Aber ich hatte doch schon oft genug gesagt, dass die Sache zwischen Renate 336 00:25:44,650 --> 00:25:45,650 mir längst vorbei ist. 337 00:25:46,130 --> 00:25:47,130 Jetzt ist sie vorbei. 338 00:25:48,890 --> 00:25:49,890 Entgültig. 339 00:25:51,890 --> 00:25:53,710 Obwohl sie meine beste Freundin war. 340 00:25:55,690 --> 00:25:58,230 Sie hat doch vielleicht ein kleines Geheimnis von mir gehabt. 341 00:25:59,630 --> 00:26:00,630 Zum Beispiel? 342 00:26:01,870 --> 00:26:04,290 Zum Beispiel, das ihr euch immer noch gesehen habt. 343 00:26:05,870 --> 00:26:08,530 Sie hat mich weiterhin mit ihrer Rechtsvertretung beauftragt. 344 00:26:08,930 --> 00:26:09,930 Was sonst? 345 00:26:12,750 --> 00:26:15,230 Renate ist mir immer ausgewichen, wenn ich über dich sprechen wollte. 346 00:26:16,730 --> 00:26:18,530 Und ich bin ihr sehr eifersüchtig. 347 00:26:21,090 --> 00:26:24,370 Hast du eigentlich der Renate erzählt, dass wir heiraten wollen? 348 00:26:25,620 --> 00:26:27,980 Nein. Das weiß außer uns und Sascha niemand. 349 00:26:33,420 --> 00:26:36,000 Ich bin froh, dass du in die Gütertrennung eingewilligt hast. 350 00:26:36,380 --> 00:26:37,840 Du bist doch selbstverständlich. 351 00:26:38,840 --> 00:26:40,200 Das müssen wir Sascha sagen. 352 00:26:40,440 --> 00:26:41,440 Das ist ganz wichtig. 353 00:26:41,820 --> 00:26:43,240 Das wird ihm Sicherheit geben. 354 00:26:44,400 --> 00:26:46,900 In Zukunft werde ich ihn auch mehr in den Betrieb einbinden. 355 00:26:48,900 --> 00:26:50,720 Er muss lernen, Verantwortung zu tragen. 356 00:26:51,480 --> 00:26:52,980 Schließlich soll er ja die Firma übernehmen. 357 00:26:54,480 --> 00:26:55,480 Sobald wir möglich. 358 00:26:58,260 --> 00:26:59,260 Komm her. 359 00:27:04,420 --> 00:27:06,440 Damit wir mehr Zeit füreinander haben. 360 00:27:09,440 --> 00:27:12,980 Dass Sascha meint, dass er es gut findet, dass wir heiraten. 361 00:27:14,100 --> 00:27:16,100 Ja, das ist gut. 362 00:27:18,520 --> 00:27:22,240 Hast du der Renate gegenüber einmal angedeutet, dass wir heiraten wollen? 363 00:27:22,540 --> 00:27:23,800 Ich bin doch nicht wahnsinnig. 364 00:27:24,400 --> 00:27:27,100 Es werden ohnehin alle behaupten, dass ich hinter deinem Geld her bin. 365 00:27:30,760 --> 00:27:32,100 Recht wird's hier nicht gewesen. 366 00:27:33,740 --> 00:27:35,200 Das hätte ich ja auch haben wollen. 367 00:27:37,880 --> 00:27:39,100 Von mir hat es nicht erfahren. 368 00:27:40,020 --> 00:27:43,340 Und außerdem, das hat sich ja jetzt erledigt, oder? 369 00:28:10,880 --> 00:28:12,680 Du brauchst nicht eifersüchtig sein. 370 00:28:12,960 --> 00:28:14,140 Ich nehme ihn dir nicht weg. 371 00:28:15,580 --> 00:28:17,060 Und wenn, dann bestimme ich, wer mich wehnt. 372 00:28:18,740 --> 00:28:21,520 So schlau, der macht das doch jedes Mal mit mir. Jetzt hören Sie doch auf. 373 00:28:22,000 --> 00:28:24,760 Sie haben ja selber gesagt, wenn er im Dienst ist, muss er gehorchen und zu 374 00:28:24,760 --> 00:28:26,020 Hause hat er seine Freiheiten. 375 00:28:26,520 --> 00:28:28,180 Freiheiten heißt das jetzt, wenn ich auf die Bretter falle. 376 00:28:29,160 --> 00:28:30,860 Gehen Sie hin und verschönern Sie sich mit ihm. 377 00:28:32,320 --> 00:28:33,320 Gut. 378 00:28:33,380 --> 00:28:34,380 Morgen. 379 00:28:54,050 --> 00:28:56,190 Ja, dabei sind das noch nicht mal deine Betten drin. 380 00:28:57,010 --> 00:28:58,330 Dann bin ich ja schon gespannt. 381 00:28:58,790 --> 00:28:59,729 Diese Tasche. 382 00:28:59,730 --> 00:29:01,850 Was? Was ist denn das für eine Tasche? 383 00:29:02,510 --> 00:29:03,510 Ja, was ist damit? 384 00:29:05,250 --> 00:29:08,950 Entschuldigen Sie, das ist eine berufliche Frage, aber diese Handtasche, 385 00:29:08,950 --> 00:29:10,530 die überall zu kaufen oder ist die eher selten? 386 00:29:10,750 --> 00:29:12,690 Ja, eher selten. Wie viel gerade bin ich? 387 00:29:13,130 --> 00:29:17,910 Ich lege nicht viel Wert auf sowas, aber hin und wieder gönne ich mir was. 388 00:29:18,330 --> 00:29:19,570 Auch ich habe eine Menge Arbeit. 389 00:29:20,810 --> 00:29:23,010 Kann es sein, dass zwei Freundinnen die gleiche Tasche kaufen? 390 00:29:23,650 --> 00:29:26,750 Ja, sicher kann das sein, aber das ist nicht sehr wahrscheinlich. 391 00:29:27,870 --> 00:29:30,870 Mir ist da im Zusammenhang mit einem Mordfall in einem Kosmetiksalon was 392 00:29:30,870 --> 00:29:33,450 eingefallen. Zwei Freundinnen, die gleiche Tasche, dieselbe wie die. 393 00:29:34,490 --> 00:29:36,970 Und sie fühlen sich auch ähnlich, sie sind in der Gesichtsmacht. 394 00:29:37,910 --> 00:29:39,310 Man könnte sie ja verwechselt haben. 395 00:29:39,750 --> 00:29:42,570 Ist der Fall jetzt geklärt oder wollen Sie auch noch was über meine Schuhe 396 00:29:42,570 --> 00:29:43,570 wissen? 397 00:29:45,310 --> 00:29:47,130 Ach, entschuldigen Sie, es war nur so eine Idee. 398 00:29:48,430 --> 00:29:49,890 Was passiert eigentlich bei Asthma? 399 00:29:52,660 --> 00:29:54,720 Asthma. Asthma ist ein Anfall von Atemnot. 400 00:29:55,240 --> 00:29:58,680 Man atmet ein und durch die Zusammenziehung der Bronchien kann man 401 00:29:58,680 --> 00:30:01,700 ausatmen. Das führt zu Erstickungssymptomen. 402 00:30:03,040 --> 00:30:05,060 Kann es sein, dass man Personen im Anfall erstickt? 403 00:30:05,320 --> 00:30:08,180 Ja, durchaus, wenn man nicht gleich etwas dagegen tut. 404 00:30:10,660 --> 00:30:13,180 Entschuldigen Sie mich. Ich muss mal dringend telefonieren. Da ist jemand in 405 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 Lebensgefahr. 406 00:30:16,240 --> 00:30:18,900 Guten Abend, Frau Winkel. Tut mir leid, dass ich Sie so spät noch stören muss, 407 00:30:18,980 --> 00:30:19,980 aber es ist dringend. 408 00:30:21,070 --> 00:30:28,030 Herr Mose, ich kann auch meinen Anwalt... Ja, die 409 00:30:28,030 --> 00:30:30,190 Renate und ich haben die gleiche Handtasche. 410 00:30:30,890 --> 00:30:34,930 Wieso? Wir hatten eben in allen Dingen den gleichen Geschmack. 411 00:30:36,610 --> 00:30:40,370 Ich verstehe nicht, was das mit dem Tod von Frau Ofner zu tun haben soll. 412 00:30:40,650 --> 00:30:41,650 Was? 413 00:30:42,350 --> 00:30:44,490 Verwech... Verwechslung? 414 00:30:46,970 --> 00:30:48,710 Dass man mich... 415 00:30:49,580 --> 00:30:51,400 Dass mich jemand hat umbringen wollen? 416 00:30:51,700 --> 00:30:53,980 Dazu würde passen, dass der Mord wie ein Todesfall aussehen sollte. 417 00:30:55,240 --> 00:30:57,920 Sie haben doch Asthma und das kann zu Erstickungsanfällen führen. 418 00:30:59,060 --> 00:30:59,999 Frau Wilke. 419 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Frau Wilke! 420 00:31:02,680 --> 00:31:05,080 Ich glaube, dass man Renate Obner mit Ihnen verwechselt hat. 421 00:31:05,340 --> 00:31:07,120 Aber das ergibt doch gar keinen Sinn. 422 00:31:08,140 --> 00:31:09,820 Nein, ich habe keine Feinde. 423 00:31:10,320 --> 00:31:11,880 Nein, auch keine weiblichen. 424 00:31:13,700 --> 00:31:16,500 Ja, ich werde auf mich aufpassen. 425 00:31:21,870 --> 00:31:24,130 Er sagt, dass man mich mit Renate verwechselt hat. 426 00:31:24,590 --> 00:31:25,690 Das habe ich mitbekommen. 427 00:31:26,150 --> 00:31:27,270 Ja, was sagst du dazu? 428 00:31:27,870 --> 00:31:29,230 Das ist doch totaler Unsinn. 429 00:31:29,690 --> 00:31:31,850 Die wissen einfach nicht weiter, die Herren von der Polizei. 430 00:31:33,150 --> 00:31:34,230 Hätte mich auch gewundert. 431 00:32:16,040 --> 00:32:18,720 Wie war das jetzt mit Ihrem geregelten Privatleben? 432 00:32:29,320 --> 00:32:31,460 Aber wir sind ja noch nicht einmal zu zueinander. 433 00:32:32,060 --> 00:32:33,860 Bei dir muss man einiges überspringen. 434 00:32:46,220 --> 00:32:50,720 Laut Auskunft vom Finanzamt ist die Sektkellerei Wilke ein grundsolides 435 00:32:50,720 --> 00:32:55,540 Unternehmen und eine wahre Goldgrube. Und dieser Dr. Baumann ist der 436 00:32:55,540 --> 00:32:57,940 von der Firma. Sicher ein sehr einträgliches Geschäft. 437 00:32:58,280 --> 00:33:01,940 Ja, ja, aber wenn die Ofener seine linken Machenschaften aufgedeckt hätten, 438 00:33:01,940 --> 00:33:04,280 er die längste Zeit Hausanwalt gewesen. 439 00:33:04,680 --> 00:33:05,840 Morgen. Morgen. 440 00:33:09,620 --> 00:33:12,080 Wohl eine lange Nacht gewesen gestern Abend. 441 00:33:13,740 --> 00:33:14,940 Ja, kurze. 442 00:33:16,409 --> 00:33:19,190 Außerdem bin ich draufgekommen, dass wahrscheinlich die Wilke und nicht die 443 00:33:19,190 --> 00:33:20,290 Ofner umgebracht werden sollte. 444 00:33:20,990 --> 00:33:21,990 Was? 445 00:33:22,650 --> 00:33:25,110 Das wirft unsere ganzen Hypothesen über den Haus. 446 00:33:25,390 --> 00:33:29,310 Ach, wir haben ja sowieso noch kein haltbares Motiv für den Mord an der 447 00:33:29,310 --> 00:33:33,510 gefunden. Wenn aber die Wilke umgebracht werden sollte, dann ergibt das schon 448 00:33:33,510 --> 00:33:34,730 aufgrund von ihrem Asthma einen Sinn. 449 00:33:35,190 --> 00:33:38,130 Wenn jemand erstickt, der Asthma hat, schaut doch aus wie ein normaler 450 00:33:38,130 --> 00:33:42,670 Todesfall. Ja, schon, aber das heißt, wir können jetzt wieder von vorne 451 00:33:42,670 --> 00:33:43,670 anfangen, oder wie? 452 00:33:45,710 --> 00:33:47,310 Wie bist du denn überhaupt draufgekommen? 453 00:33:48,710 --> 00:33:49,950 Meine Tierärztin. 454 00:33:50,310 --> 00:33:52,770 Sie hat genau die gleiche Tasche wie die Wilkür und die Ofner. 455 00:33:54,890 --> 00:33:55,890 Ach so. 456 00:33:56,890 --> 00:33:59,270 Die Tierärztin war also bei dir. 457 00:33:59,610 --> 00:34:01,710 Aha. Wer sagt denn, dass sie bei mir war? 458 00:34:01,950 --> 00:34:02,950 Na komm, komm, komm. 459 00:34:03,270 --> 00:34:04,270 Mach uns nichts vor. 460 00:34:04,470 --> 00:34:06,210 Die Indizien sprechen gegen dich. 461 00:34:06,470 --> 00:34:08,650 Du kommst spät, schaust übernächtig aus. 462 00:34:09,150 --> 00:34:10,929 Der Rechts legt sich hin, schloss sofort ein. 463 00:34:11,250 --> 00:34:13,449 Wahrscheinlich hat er die ganze Nacht aufgepasst, dass nichts passiert. 464 00:34:14,230 --> 00:34:16,449 Legen Sie ein Geständnis ab, Herr Moser. 465 00:34:17,250 --> 00:34:18,949 Man hört sich nicht ganz dicht, oder was? 466 00:34:19,170 --> 00:34:20,550 Na komm, war was oder nicht? 467 00:34:22,210 --> 00:34:24,590 Es war... Ja? 468 00:34:26,190 --> 00:34:27,550 Wir sind bei du jetzt, ja? 469 00:34:27,830 --> 00:34:28,830 Genügt euch das? 470 00:34:29,389 --> 00:34:32,870 Ich glaube, Stocke, wir haben da einen klassischen Steher vor uns. Aus dem 471 00:34:32,870 --> 00:34:33,870 kriegen wir nichts heraus. 472 00:34:33,969 --> 00:34:34,828 Das macht nichts. 473 00:34:34,830 --> 00:34:37,530 Weil ich das nächste Mal bei ihm bin, schaue ich einfach, ob gerade Spuren vom 474 00:34:37,530 --> 00:34:38,810 Rex an der Schlafzimmertür sind. 475 00:34:39,590 --> 00:34:40,590 Dann weiß ich alles. 476 00:34:45,550 --> 00:34:46,830 Guten Morgen, die Herren. Guten Morgen. 477 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Nehmen Sie doch Platz. 478 00:34:54,810 --> 00:34:55,929 Bitte machen Sie es kurz. 479 00:34:56,489 --> 00:34:57,570 Ich habe nicht viel Zeit. 480 00:34:57,830 --> 00:34:58,629 Ach so? 481 00:34:58,630 --> 00:35:00,690 Liegt das Dringendes bei der Firma Wilke an? 482 00:35:01,590 --> 00:35:02,590 Nein. 483 00:35:02,910 --> 00:35:03,910 Wie kommen Sie darauf? 484 00:35:04,430 --> 00:35:06,270 Schließlich sind Sie der Firmenanwalt. 485 00:35:06,490 --> 00:35:09,750 Außerdem verwalten Sie als Treuhänder auch noch einige Stiftungen. 486 00:35:10,130 --> 00:35:14,850 Sagen Sie, wer erbt eigentlich nach dem Tod von der Frau Wilke die Firma? 487 00:35:15,260 --> 00:35:16,740 Ihr Sohn? Das war schon natürlich. 488 00:35:17,160 --> 00:35:19,820 Wir alle wissen doch, dass ein guter Anwalt in einer solchen Firma einiges 489 00:35:19,820 --> 00:35:20,820 mitzureden hat. 490 00:35:20,900 --> 00:35:22,140 Und seine Vorteile kennt. 491 00:35:23,520 --> 00:35:25,360 Und Sie sind sicher ein guter Anwalt, hm? 492 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Was soll denn das heißen? 493 00:35:28,380 --> 00:35:30,880 Wollen Sie mich verdächtigen, dass ich die Frau Wilke ermorden wollte? 494 00:35:31,720 --> 00:35:32,720 Nein. 495 00:35:33,440 --> 00:35:35,800 Aber die Dinge haben sich geändert. 496 00:35:36,720 --> 00:35:40,540 Wenn zum Beispiel die Frau Wilke das Opfer sein sollte, dann müssen wir uns 497 00:35:40,540 --> 00:35:44,720 Personen ansehen, die dafür ein Motiv haben. Aber ich habe kein Motiv. 498 00:35:46,160 --> 00:35:47,760 Dann haben Sie doch sicher ein Alibi. 499 00:35:48,100 --> 00:35:49,100 Machen wir es kurz. 500 00:35:49,480 --> 00:35:51,660 Wo waren Sie gestern zwischen 10 und 11? 501 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 Auf dem Golfplatz. 502 00:35:55,620 --> 00:35:56,800 Der Club ist beim Prater. 503 00:35:57,120 --> 00:35:58,200 Sie können anrufen. 504 00:35:58,960 --> 00:36:00,100 Irgendwer hat mich sicher dort gesehen. 505 00:36:01,120 --> 00:36:03,140 Vom Prater in den ersten Bezirk ist es nicht weit. 506 00:36:03,460 --> 00:36:05,240 Da können Sie leicht hin - und zurückgefahren sein. 507 00:36:05,720 --> 00:36:06,720 Könnte ich. 508 00:36:07,000 --> 00:36:09,860 Nur vergessen Sie, dass eine Frau den Mord begangen hat. 509 00:36:10,860 --> 00:36:12,100 Schauen Sie, Herr Dr. Baumann. 510 00:36:12,850 --> 00:36:15,110 Die Augenzeugin hat diese Person nur von hinten gesehen. 511 00:36:15,330 --> 00:36:18,250 Und nur weil die Person so ausgeschaut hat wie alle anderen in dem 512 00:36:18,250 --> 00:36:21,330 Kosmetiksalon, ist die Zeugin davon ausgegangen, dass es eine Frau war. 513 00:36:21,790 --> 00:36:25,330 Das heißt, es kann genauso gut ein Mann gewesen sein, der sich wie eine Frau 514 00:36:25,330 --> 00:36:26,330 verkleidet hat. 515 00:36:26,390 --> 00:36:27,710 Aber das ist doch unglaublich. 516 00:36:31,870 --> 00:36:37,210 Aber bitte, wenn ein Mann für Sie als Täter in Frage kommt, dann können Sie 517 00:36:37,210 --> 00:36:40,750 ebenso gut den Sohn von Frau Wilke verdächtigen. Ja, mit dem reden wir auch 518 00:36:40,750 --> 00:36:41,850 noch. Das machen wir alles. 519 00:36:42,890 --> 00:36:44,590 Womit hat Sie eigentlich Frau Ofner erpresst? 520 00:36:46,970 --> 00:36:49,790 Aber das hat doch jetzt keine Bedeutung mehr, wenn der Mord der Frau Wilke 521 00:36:49,790 --> 00:36:51,270 gegolten hat. Wer weiß, wer weiß. 522 00:36:51,630 --> 00:36:55,290 Durchaus möglich, dass Sie die Frau Ofner umgebracht haben, aus Angst, das 523 00:36:55,290 --> 00:36:59,150 Geschäft mit der Firma Wilke zu verlieren. Sie wissen ja, dass ich mich 524 00:36:59,150 --> 00:37:02,150 meine Schweigepflicht berufen könnte und überhaupt nichts aussagen müsste. 525 00:37:02,750 --> 00:37:03,930 Aber ich habe nichts getan. 526 00:37:04,170 --> 00:37:06,770 Ich habe weder die Renate umgebracht, noch dass Frau Wilke nach dem Leben 527 00:37:06,770 --> 00:37:07,770 trachten wollen. 528 00:37:07,950 --> 00:37:10,310 Außerdem betreue ich seit einiger Zeit eine Investmentfirma. 529 00:37:10,710 --> 00:37:13,770 die die Anleger um ihr Geld gebracht hat. Nicht sehr seriös, Herr Doktor. 530 00:37:14,730 --> 00:37:15,830 Aber ist nicht unsere Sache. 531 00:37:17,130 --> 00:37:18,130 Kann ich jetzt gehen? 532 00:37:18,890 --> 00:37:20,670 Bitte. Wir bleiben in Verbindung. 533 00:37:22,890 --> 00:37:24,130 Wiederschauen, Herr Doktor. 534 00:37:25,430 --> 00:37:28,770 Ja, Höllerer hier, servus. Du, ich brauche jemanden für eine Überwachung. 535 00:37:28,770 --> 00:37:31,550 ein bisschen entschliffen gekommen, der Herr Anwalt. Es handelt sich um einen 536 00:37:31,550 --> 00:37:35,330 gewissen Doktor Rudolf Baumann, Rechtsanwalt. Ich komme da noch vorbei, 537 00:37:35,490 --> 00:37:38,330 Es war gar nicht so schlecht ihm die Geschichte von der... 538 00:37:38,710 --> 00:37:40,370 Ofen am Schluss noch einmal aufzutichten. 539 00:37:40,690 --> 00:37:42,210 Du warst aber auch nicht schlecht, Jocki. 540 00:37:42,930 --> 00:37:43,828 Ja, wirklich. 541 00:37:43,830 --> 00:37:45,390 Da kriege ich manchmal richtig Angst vor dir. 542 00:37:48,010 --> 00:37:49,670 Ja, Mose hier. 543 00:37:49,910 --> 00:37:51,570 Ich müsste dringend mit Ihrem Sohn sprechen. 544 00:37:53,070 --> 00:37:54,150 Ach so, seit wann denn? 545 00:37:56,090 --> 00:37:57,350 Und wann kommt er wieder zurück? 546 00:37:59,610 --> 00:38:01,350 Ich würde mir gerne sein Zimmer ansehen. 547 00:38:02,370 --> 00:38:05,230 Frau Wilke, Sie sollten uns lieber entgegenkommen. 548 00:38:06,530 --> 00:38:07,870 Das erkläre ich Ihnen dann persönlich. 549 00:38:10,240 --> 00:38:13,460 Danke. Tobi, fahr zu dem Golfplatz und überprüf sein Alibi. 550 00:38:14,360 --> 00:38:16,680 Sascha Wilke ist gestern mit dem Auto nach Italien gefahren. 551 00:38:17,180 --> 00:38:18,400 Ein paar Tage Urlaub machen. 552 00:38:19,340 --> 00:38:20,540 Ich schau mich mal bei ihm um. 553 00:38:21,520 --> 00:38:22,640 Hex, na komm. 554 00:38:24,760 --> 00:38:26,840 Na komm schon, kriegst du unterwegs ein paar Knochen. 555 00:38:56,010 --> 00:38:57,170 Na, Rex, das wäre doch was für uns. 556 00:39:05,070 --> 00:39:06,070 Na? 557 00:39:07,650 --> 00:39:11,030 Haben Sie gefunden, was Ihren Verdacht bestätigt gegen meinen Sohn? 558 00:39:11,530 --> 00:39:12,530 Nein. 559 00:39:12,810 --> 00:39:14,190 Aber das habe ich auch nicht erwartet. 560 00:39:15,250 --> 00:39:18,490 Sagen Sie, dem Hund soll es im Zimmer rausgehen. Mein Sohn mag keine Hunde. 561 00:39:19,650 --> 00:39:20,990 Das hat mein Hund schon bemerkt. 562 00:39:22,210 --> 00:39:23,550 Wir sind fertig. Komm, Rex. 563 00:39:40,600 --> 00:39:42,800 Weg! Jetzt komm her, sonst kriegen wir wirklich noch Ärger. 564 00:39:45,260 --> 00:39:46,260 Weg! 565 00:40:28,460 --> 00:40:30,960 Und die Frau, die Sie gesehen haben, hat genauso ausgesehen wie die? 566 00:40:31,480 --> 00:40:33,460 Ja. Sind Sie da ganz sicher? 567 00:40:34,040 --> 00:40:35,340 Ein bisschen kleiner vielleicht. 568 00:40:35,780 --> 00:40:37,600 Aber sonst könnte es gewesen sein. 569 00:40:38,600 --> 00:40:40,440 Danke, Frau Stockinger. Sie können jetzt herauskommen. 570 00:40:47,260 --> 00:40:49,680 Das ist ja ein Mann. 571 00:40:50,360 --> 00:40:51,360 Was? 572 00:40:51,700 --> 00:40:52,700 Ah ja. 573 00:40:54,340 --> 00:40:55,340 Ja, Mutter, ja. 574 00:40:55,620 --> 00:40:56,620 Höllerer Servus. 575 00:40:56,940 --> 00:41:00,980 Du, erstens, das Lederstück, das der Dr. Graf gefunden hat, gehört zu dem 576 00:41:00,980 --> 00:41:04,880 Handschuh, den du mitgebracht hast. Und zweitens, der Wimmer fährt gerade dem 577 00:41:04,880 --> 00:41:07,760 Dr. Baumann hinterher und der ist in Richtung Villa Wilke unterwegs. 578 00:41:08,580 --> 00:41:09,580 Na, 579 00:41:10,320 --> 00:41:13,560 keine Ahnung, wo die Wilke ist, aber wahrscheinlich zu Hause. 580 00:41:42,730 --> 00:41:43,730 Rechts, du bleibst da. 581 00:41:54,750 --> 00:41:56,730 Guten Tag, Herr Dr. Baumann. Wo ist denn Frau Wilke? 582 00:41:57,310 --> 00:41:58,330 Ausgeritten, soviel ich weiß. 583 00:42:00,170 --> 00:42:01,170 Gibt es etwas Neues? 584 00:42:01,610 --> 00:42:02,610 Allerdings. 585 00:42:03,130 --> 00:42:05,790 Aufgrund neuer Erkenntnisse glauben wir, dass Renate Ofner von einem Mann 586 00:42:05,790 --> 00:42:06,790 ermordet wurde. 587 00:43:03,419 --> 00:43:04,419 Vielen Dank. 588 00:44:19,309 --> 00:44:21,810 Das war ein kurzer Urlaub. 589 00:44:28,710 --> 00:44:32,170 Diesmal sollte es wie ein Reitunfall aussehen, nachdem Sie Renate Ofner mit 590 00:44:32,170 --> 00:44:33,170 Ihrer Mutter verwechselt haben. 591 00:44:42,570 --> 00:44:43,570 Hösche? 592 00:44:46,130 --> 00:44:47,910 Ich lasse mir das alles nicht wegnehmen. 593 00:44:49,960 --> 00:44:51,980 Das alles gehört mir. Verstehe. 594 00:44:52,900 --> 00:44:55,040 Die Firma, das Haus. Verstehe. 595 00:44:56,160 --> 00:44:57,740 Ihr wolltet mich herausdrängen. 596 00:45:00,180 --> 00:45:02,460 Das hat der Vater niemals zugelassen. Hör auf. 597 00:45:05,100 --> 00:45:07,360 Seit der Todes spielst du hier die Chefin. 598 00:45:10,180 --> 00:45:13,460 Jetzt auch noch der Anwalt. Aber nicht mit mir. 599 00:45:13,820 --> 00:45:15,660 Es wäre dir doch alles geblieben. 600 00:45:16,660 --> 00:45:17,940 Das habe ich nicht gesagt. 601 00:45:49,620 --> 00:45:53,080 Das war's für heute. 45386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.