All language subtitles for Kommissar.Rex.S01E14.Schuesse.auf.Rex.German.1080p.HDTV.DD5.1.x264-OMGtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,439 --> 00:00:19,380 Untertitelung. BR 2018 2 00:00:36,120 --> 00:00:37,220 Untertitelung. BR 2018 3 00:01:42,360 --> 00:01:49,060 Weg! Mein Papi hat viel schärfere Pornos als deiner. Weg! 4 00:01:50,380 --> 00:01:51,840 Ja, an mich. 5 00:01:54,340 --> 00:01:55,860 Nehmen wir mal an, weg mehr. 6 00:01:56,100 --> 00:01:57,860 Ich verlasse mir diese beiden Dinger nicht mehr. 7 00:01:58,200 --> 00:02:01,340 Welche? Kennst du eigentlich meinen Großvater? 8 00:02:01,580 --> 00:02:02,640 Nein, aber nicht. 9 00:02:03,160 --> 00:02:06,140 Warum erzählst du denn dann immer seine... Bitte. 10 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 Weg! 11 00:02:16,679 --> 00:02:19,280 Nein, ich bitte dich. Bringen wir mal einen Satz näher. 12 00:02:22,160 --> 00:02:25,300 Das war eine Probe. Ich bin Popo -Sauenbläser. 13 00:02:26,500 --> 00:02:27,780 Alles muss man alleine machen. 14 00:02:28,420 --> 00:02:29,920 Vielleicht soll sie doch wieder heiraten. 15 00:02:32,360 --> 00:02:34,140 Ja, weil es wahr ist, du könntest mir ruhiger mal helfen. 16 00:02:34,480 --> 00:02:35,359 Da, schau. 17 00:02:35,360 --> 00:02:37,060 Bring mir ein paar Putztücher. Die Rolle ist aus. 18 00:02:37,740 --> 00:02:39,220 Die sind im Badezimmer. Nun komm schon. 19 00:03:51,150 --> 00:03:53,330 Was? Besitz eines Nachtlokals? 20 00:03:56,030 --> 00:03:58,450 Moment. Weißt du was? Wir treffen uns am Bahnhof. 21 00:03:59,210 --> 00:04:00,210 Recht! 22 00:04:01,510 --> 00:04:03,210 Recht! Das Dienstlicht! 23 00:04:21,620 --> 00:04:24,780 Der hat damals den Zug Wien -Petersburg um 0 .30 Uhr genommen. 24 00:04:25,060 --> 00:04:26,060 Stimmt. 25 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 Schau. 26 00:04:28,640 --> 00:04:29,720 Das habe ich aus dem Akt. 27 00:04:30,460 --> 00:04:31,460 Sie haben das? 28 00:05:33,520 --> 00:05:36,300 Danke. Ich habe schon einmal probiert anzugucken. 29 00:05:39,360 --> 00:05:41,500 Die Sache noch wird nicht erledigt. 30 00:06:45,570 --> 00:06:47,530 Das ist 31 00:06:47,530 --> 00:07:03,890 Alexander 32 00:07:03,890 --> 00:07:05,270 Ivanowitsch Kalinin. 33 00:07:05,900 --> 00:07:06,960 Ich bin geboren am 2. 34 00:07:07,180 --> 00:07:08,180 März 1948. 35 00:07:09,800 --> 00:07:11,660 Und ich bin ein russischer Stadtbürger. 36 00:07:11,960 --> 00:07:13,680 Wo haben wir denn das so schön auswendig gehört? 37 00:07:13,920 --> 00:07:16,720 Die Telefonnummer von dem Wiener Anwalt haben Sie sogar auswendig gelesen. 38 00:07:17,020 --> 00:07:20,000 Es wird nicht schwierig sein, Ihnen Ihre Wiener Kontakte nachzuweisen. 39 00:07:20,520 --> 00:07:24,220 Ich heiße Aleksandr Ivanovich Karin. Jo, und ich bin der Bruder von Karim Hasov. 40 00:07:24,440 --> 00:07:26,200 Was sagen Sie eigentlich, wie lange wir uns das noch anhören? 41 00:07:26,620 --> 00:07:28,000 Jetzt passen Sie mal auf, Karin. 42 00:07:28,600 --> 00:07:31,200 Wir haben im ersten Fall einen Zeugen, der Sie wiedererkennen. Ihr 43 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 Zuschatzhause. 44 00:07:32,680 --> 00:07:34,680 Ich heiße Aleksandr Ivanovich Karin. 45 00:07:36,000 --> 00:07:37,060 Bin gewonnen am 2. 46 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 März 1948. 47 00:07:40,440 --> 00:07:42,560 Und ich bin ein russischer Staatsbürger. 48 00:07:43,640 --> 00:07:46,360 Wir haben viel Zeit, Herr Karenin. 49 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 Guten Abend. 50 00:07:51,000 --> 00:07:54,480 Herr Bernhard, ich bin der Anwalt von Herrn Karenin. Sie waren aber sehr 51 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 unterwegs. Alle Achtung. 52 00:07:56,980 --> 00:07:59,940 Sie sagen überhaupt nicht, er ist vor dem Untersuchungsrichter. Wir sind auf 53 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 seiner Aussage überhaupt nicht. 54 00:08:18,040 --> 00:08:20,100 Hoffentlich bezahlt Sie Herr Karenin nicht den Rubel. 55 00:08:21,620 --> 00:08:25,220 Wir sind auf seine Aussage überhaupt nicht angewiesen, Herr Dr. Bernhard. Wir 56 00:08:25,220 --> 00:08:27,820 haben genug anderes gegen Ihren Mandanten. Sie haben 57 00:08:27,820 --> 00:08:29,060 einzigen stichhaltigen Beweis. 58 00:08:29,340 --> 00:08:31,260 Herr Karenin ist als Tourist hier. 59 00:08:31,620 --> 00:08:33,299 Für wie naiv halten Sie uns eigentlich? 60 00:08:33,720 --> 00:08:35,360 Ihr Mandant war zweimal in Wien. 61 00:08:36,159 --> 00:08:38,860 Und zweimal wurde ein Barbesitzer durch Genickschuss ermordet. 62 00:08:39,880 --> 00:08:43,460 Zufall nicht? Für einen gewöhnlichen Touristen aus Russland wird sich ein 63 00:08:43,460 --> 00:08:46,440 mit Ihren Honorarforderungen wohl kaum mitten in der Nacht hierher bemühen. 64 00:08:47,300 --> 00:08:48,920 Woher hat er eigentlich Ihre Nummer gehabt? 65 00:08:50,060 --> 00:08:52,640 Schauen Sie, das muss ich Ihnen zwar nicht beantworten, aber bitte. 66 00:08:52,940 --> 00:08:56,440 Bitte. Ich verdrehte öfter Klienten aus dem Osten. Wahrscheinlich hat er deshalb 67 00:08:56,440 --> 00:08:57,520 meine Telefonnummer gehabt. 68 00:08:58,000 --> 00:09:01,260 Und außerdem, meine Herren, bei uns hat jeder das Recht auf einen Anwalt. 69 00:09:01,620 --> 00:09:02,620 Auch Torek. 70 00:09:03,640 --> 00:09:05,020 Wann ist der Haftbruch im Termin? 71 00:09:05,740 --> 00:09:07,020 Ja, Vormittag. 72 00:09:07,460 --> 00:09:08,460 Bringt ihn weg. 73 00:09:11,640 --> 00:09:14,420 Ich muss noch fünf Minuten mit Herrn Karajan draußen auf dem Gang reden. 74 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 Allein. 75 00:09:16,810 --> 00:09:18,410 Die Karine kommt ja nicht so bald raus. 76 00:09:18,610 --> 00:09:19,610 Das werden Sie ja sehen. 77 00:09:19,830 --> 00:09:20,830 Von der Nachbarn her. 78 00:09:22,850 --> 00:09:23,850 Na, gute Nacht. 79 00:09:24,870 --> 00:09:27,470 Es war ja noch schöner, wenn der Karine so leicht davonkommt. 80 00:09:28,650 --> 00:09:32,110 Naja, die Waffe hat er keine bei sich gehabt. Und die Spurensicherung hat wie 81 00:09:32,110 --> 00:09:33,690 beim ersten Mord keine Fingerabdrücke gefunden. 82 00:09:34,430 --> 00:09:37,450 Die Leiche vom Novotny. Das Telefongespräch am Bahnhof. 83 00:09:37,830 --> 00:09:40,650 Außerdem haben wir ihn schon seit dem ersten Mord vor zwei Monaten 84 00:09:40,970 --> 00:09:41,970 Was willst du noch mehr? 85 00:09:44,030 --> 00:09:45,130 Nichts mehr reicht für heute. 86 00:10:06,540 --> 00:10:07,519 Kann ich reden. 87 00:10:07,520 --> 00:10:10,660 Die Polizei hat den Karenin am Bahnhof erwischt. Jetzt sitzt er im 88 00:10:10,660 --> 00:10:11,660 Sicherheitsbüro. Was? 89 00:10:12,280 --> 00:10:15,500 Haben die Beweise? Der Kommissar hat ihn beim Telefonieren belauscht und gehört, 90 00:10:15,580 --> 00:10:18,840 wie er gesagt hat, die Sache Nowotny ist erledigt. Welcher Kommissar? 91 00:10:19,060 --> 00:10:20,060 Der Moser. 92 00:10:20,440 --> 00:10:22,900 Der mit dem Hund, der schon nach der ersten Sache ermittelt hat. 93 00:10:23,160 --> 00:10:24,760 Wann ist der Haftprüfungstermin? 94 00:10:24,980 --> 00:10:26,740 Morgen Vormittag. Aber es sieht nicht gut aus. 95 00:10:27,300 --> 00:10:28,580 Sie haben noch zehn Stunden Zeit. 96 00:10:28,800 --> 00:10:30,000 Passen Sie auf den Karenin auf. 97 00:10:30,820 --> 00:10:31,820 Sonst hänge ich mit drin. 98 00:10:31,940 --> 00:10:33,760 Wie genau ist der Karenin eigentlich informiert? 99 00:10:34,350 --> 00:10:37,510 Fragen Sie nicht so blöd. Der kennt mich als Vermittler. Ich habe ihn 100 00:10:37,510 --> 00:10:40,810 schließlich engagiert. Und kennt er Ihre Auftraggeber? Zum Glück nicht. 101 00:10:41,390 --> 00:10:43,670 Aber die Polizei könnte Rückschlüsse ziehen. 102 00:10:43,990 --> 00:10:45,010 Sie müssen sich beeilen. 103 00:10:45,610 --> 00:10:48,690 Aufgrund der Aussage von dem Moser können Sie ihn in Untersuchungshaft 104 00:10:48,970 --> 00:10:50,330 Also verlieren Sie jetzt nicht die Nerven. 105 00:10:50,790 --> 00:10:52,070 Ich werde mir was einfallen lassen. 106 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 wieder die Tür öffnen lassen. 107 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 Rett? 108 00:13:36,689 --> 00:13:39,090 Guten Morgen, Frau Brezina. War der Rex schon da wegen den Semmeln? 109 00:13:40,210 --> 00:13:41,610 Ah, ist schon weg. Danke. 110 00:13:49,750 --> 00:13:50,750 Rex? 111 00:14:57,240 --> 00:14:59,100 Ja, Moser? Sind Sie der mit dem Hund? 112 00:14:59,520 --> 00:15:00,560 Ja, was ist mit ihm? 113 00:15:00,840 --> 00:15:02,200 Es geht ihm gut, noch. 114 00:15:04,840 --> 00:15:09,180 Was? Wenn Sie ihn lebend wiederhaben wollen, dann vergessen Sie, was Sie 115 00:15:09,180 --> 00:15:10,500 Nacht am Bahnhof gehört haben. 116 00:15:14,340 --> 00:15:15,720 Beweisen Sie mir, dass Sie den Hund haben. 117 00:15:15,940 --> 00:15:18,540 In Ihrem Hausflur liegt auch ein Säckchen mit Semmeln, das werden Sie 118 00:15:18,540 --> 00:15:22,140 haben. Wenn Karin ihn freigelassen wird, bekommen Sie den Hund. 119 00:15:23,320 --> 00:15:25,120 Ich will ein Lebenszeichen von ihm, hören Sie! 120 00:15:26,330 --> 00:15:27,510 Bringen Sie ihn mir zum Telefon. 121 00:15:29,110 --> 00:15:31,810 Guten Morgen. 122 00:15:32,510 --> 00:15:35,390 Wenn ich nichts von ihm höre, dann kommen wir nicht ins Geschäft, klar? Wir 123 00:15:35,390 --> 00:15:36,390 rufen Sie wieder an. 124 00:15:36,830 --> 00:15:38,470 Rufen Sie mich unter meiner Handynummer an. 125 00:15:39,450 --> 00:15:41,550 0663 912 4442. 126 00:15:46,710 --> 00:15:49,230 Morgen, Richard. War bei dir was Besonderes? 127 00:15:49,970 --> 00:15:53,710 Nein, dafür bei uns. Der Taxifahrer hat seine Aussage zurückgezogen. 128 00:15:54,520 --> 00:15:55,900 Na, nimmst du mir einen Zucker mit? 129 00:15:56,920 --> 00:16:00,360 Ohne die Hinweise von dem Dachsler hättet ihr den Karinen gar nicht 130 00:16:00,660 --> 00:16:02,680 Aber auf einmal kann er sich an nichts mehr erinnern. 131 00:16:02,880 --> 00:16:04,420 Der hat die Hosen voll, sagt er das. 132 00:16:04,680 --> 00:16:06,400 Den hat irgendwer eingeschüchtert, wetten? 133 00:16:09,140 --> 00:16:11,600 Die Aussage hätte vor dem Urrichter sowieso nicht gehalten. 134 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 Aha. 135 00:16:17,420 --> 00:16:19,040 Sag mal, wo ist eigentlich der Rex? 136 00:16:19,840 --> 00:16:22,740 Der ist zu Hause. 137 00:16:26,599 --> 00:16:27,940 Krank. Kältung oder sowas. 138 00:16:28,480 --> 00:16:30,800 Okay. Hast du schon beim Tierarzt mit? 139 00:16:31,180 --> 00:16:33,060 Ich kann ja nicht wegen jedem Dreck zum Tierarzt. 140 00:16:33,440 --> 00:16:34,520 Lass mich bitte in Ruhe. 141 00:16:35,860 --> 00:16:38,340 Ich muss nachdenken. 142 00:17:07,790 --> 00:17:11,089 Vielleicht sollten wir vor dem Haftprüfungstermin die Beweislage noch 143 00:17:11,089 --> 00:17:12,089 durchgehen. 144 00:17:18,270 --> 00:17:19,270 Richard? 145 00:17:21,030 --> 00:17:22,030 Richard? 146 00:17:25,609 --> 00:17:26,710 Okay, aber mach's kurz. 147 00:17:27,730 --> 00:17:28,730 Ja. 148 00:17:29,070 --> 00:17:30,070 Fall 1. 149 00:17:30,190 --> 00:17:33,350 Vor zwei Monaten wird ein gewisser Franz Breiner vor seinem Nachtlokal 150 00:17:33,350 --> 00:17:37,070 erschossen. Keine Waffe, keine Fingerabdrücke, Schuss in den 151 00:17:37,070 --> 00:17:38,210 9 mm, keine Zeugen. 152 00:17:38,570 --> 00:17:42,230 Einem Taxifahrer fällt eine männliche Person mit russischem Akzent auf, die er 153 00:17:42,230 --> 00:17:45,990 kurz nach dem Mord in der Nähe des Nachtclubs aufnimmt und zum Bahnhof 154 00:17:46,290 --> 00:17:49,370 Schon damals taucht der Verdacht auf, dass das ein Profikiller war. 155 00:17:50,110 --> 00:17:52,850 Konkurrenzkampf um die Vorherrschaft im Nachtclubgeschäft. 156 00:17:53,070 --> 00:17:54,070 Ja. 157 00:17:54,320 --> 00:17:55,099 Fall 2. 158 00:17:55,100 --> 00:17:58,620 Gestern Nacht wird ein gewisser Georg Nowotny vor seinem Nachtlokal 159 00:17:58,700 --> 00:18:00,240 Unter genau den gleichen Umständen. 160 00:18:00,460 --> 00:18:03,640 Die identischen Tatumstände lassen auf den gleichen Täter schließen. 161 00:18:08,500 --> 00:18:10,760 Wie muss dieses Zeug immer am Boden herumliegen? 162 00:18:12,160 --> 00:18:15,400 Wir fahren zum Bahnhof, wir erwischen ihn. Du hörst, wie er sagt. 163 00:18:15,700 --> 00:18:16,700 Ja, ja. 164 00:18:25,830 --> 00:18:27,190 Das hat er noch Zeit, Richard. 165 00:18:28,990 --> 00:18:29,990 Ah. 166 00:18:34,490 --> 00:18:36,910 Sag mal, hast du den Richard schon mal so erlebt? 167 00:18:39,010 --> 00:18:40,770 Mit der die vorher angeschaut hat? 168 00:18:43,490 --> 00:18:45,130 Wahrscheinlich macht er sich Sorgen um den Rex. 169 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Raub, du Hundsvieh! 170 00:19:15,380 --> 00:19:16,380 Hallo? 171 00:19:17,700 --> 00:19:22,860 Mach endlich auf, verdammt! 172 00:20:27,790 --> 00:20:29,370 Ich kann jetzt nicht. 173 00:20:29,630 --> 00:20:30,730 Ich habe jetzt keine Zeit, Leo. Hallo! 174 00:20:35,670 --> 00:20:37,010 Herr Kommissar, bitte. 175 00:20:38,390 --> 00:20:39,490 Ja, ich komme gleich. 176 00:21:13,260 --> 00:21:14,259 Ja, Moser? 177 00:21:14,260 --> 00:21:16,740 Sie wollten doch mit Ihrem Hund sprechen. 178 00:21:17,440 --> 00:21:19,000 Bitte. Ja. 179 00:21:25,840 --> 00:21:26,840 Rex? 180 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 Hallo. 181 00:21:29,420 --> 00:21:30,420 Rex? 182 00:21:31,420 --> 00:21:32,840 Rex? Hey. 183 00:21:34,740 --> 00:21:37,520 Na? Was hast du gesagt, ne? 184 00:21:37,920 --> 00:21:38,920 So. 185 00:21:39,580 --> 00:21:40,580 Ganz ruhig. 186 00:21:53,770 --> 00:21:55,510 Vorsichtig. Du musst vorsichtig sein. 187 00:21:55,710 --> 00:21:56,710 Du siehst mich. 188 00:21:58,470 --> 00:21:59,470 Neue 3. 189 00:22:00,470 --> 00:22:01,470 Weg. 190 00:22:03,530 --> 00:22:05,670 Hallo? Lass den Hörer los. 191 00:22:28,420 --> 00:22:30,140 Also, jetzt wissen Sie, dass Ihr Hund lebt. 192 00:22:30,600 --> 00:22:33,660 Hören Sie, vergessen Sie einfach, was Sie in der Nacht am Bahnhof gehört 193 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 Dann lebt er weiter. 194 00:23:14,760 --> 00:23:17,720 Ich kann mich nicht mehr daran erinnern, was Herr Karenin gesagt hat. 195 00:23:19,160 --> 00:23:23,820 Herr Moser, überlegen Sie sich bitte genau, was Sie hier aussagen. 196 00:23:25,060 --> 00:23:26,700 Tja, da gibt es nichts zu überlegen. 197 00:23:27,560 --> 00:23:32,440 Zwar sehr laut in der Halle, und teilweise noch dieser Transportwagen. 198 00:23:33,920 --> 00:23:39,720 Herr Moser, wenn Sie Ihre Aussage widerrufen, dann kann ich den Karenin 199 00:23:39,720 --> 00:23:40,539 U -Haft nehmen. 200 00:23:40,540 --> 00:23:42,160 Wir haben sonst nichts gegen ihn in der Hand. 201 00:23:51,240 --> 00:23:52,520 Tut mir leid, aber ich bleibe dabei. 202 00:23:53,960 --> 00:23:57,720 Bei Ihrer ersten Stellungnahme waren Sie aber noch ganz sicher, dass der Karenin 203 00:23:57,720 --> 00:23:59,360 von einer Sache Norbert nicht gesprochen hat. 204 00:24:00,780 --> 00:24:02,700 Ja, aber ich habe das Ganze überschlafen. 205 00:24:04,060 --> 00:24:05,620 Und jetzt bin ich mir eben nicht mehr sicher. 206 00:24:08,360 --> 00:24:09,420 In Ordnung, Herr Moser. 207 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 Wenn Sie meinen. 208 00:24:12,360 --> 00:24:14,320 Dann muss ich Herrn Karenin eben freilassen. 209 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 Gut, danke. 210 00:24:40,720 --> 00:24:44,200 Also, laut Interpol gibt es auch ähnliche Fälle in Deutschland und 211 00:24:44,760 --> 00:24:46,660 Gleicher Tathergang, gleiches Kaliber. 212 00:24:46,880 --> 00:24:49,860 Alles Geschäftsleute, die durch Genixus ermordet worden sind. 213 00:24:50,420 --> 00:24:53,400 Der Karinen hat wahrscheinlich noch andere auf dem Gewissen als die zwei bei 214 00:24:53,400 --> 00:24:54,400 uns. 215 00:24:57,180 --> 00:24:59,860 Richard, willst du uns vielleicht erklären, was mit dir los ist? 216 00:25:02,800 --> 00:25:04,140 Karinen wird freigelassen. 217 00:25:07,510 --> 00:25:11,790 Was? Ich sage einmal, spielt der Untersuchungsrichter mit deiner Aussage? 218 00:25:12,050 --> 00:25:14,010 Ich habe die Aussage zurückgezogen. 219 00:25:15,170 --> 00:25:18,730 Aber du hast doch genau gehört, wie der Karenin gesagt hat... Natürlich habe ich 220 00:25:18,730 --> 00:25:19,730 das gehört! 221 00:25:39,889 --> 00:25:41,290 Wer? Wer hat den Rex? 222 00:25:46,010 --> 00:25:47,010 Ich weiß nicht, wer. 223 00:25:49,450 --> 00:25:52,430 Entweder ziehe ich die Aussage zurück, oder Sie bringen ihn um. 224 00:26:05,430 --> 00:26:06,790 Ja, was machen wir jetzt? 225 00:26:12,050 --> 00:26:13,330 Zuerst einmal muss ich den Hund finden. 226 00:26:13,770 --> 00:26:14,770 Alles andere ist egal. 227 00:26:16,430 --> 00:26:20,670 Du weißt, was das bedeutet. Eine falsche Aussage vor dem Untersuchungsrichter. 228 00:26:20,730 --> 00:26:25,930 Ach, dass man sowas wegen einem Hund macht, das wird sowieso keiner 229 00:26:26,250 --> 00:26:28,250 Das kann sich doch von denen überhaupt niemand vorstellen, das. 230 00:26:30,070 --> 00:26:33,330 So, ich suche den Rex und ihr haltet euch da raus. Ist mein Hund meine Sache, 231 00:26:33,450 --> 00:26:36,550 ja? Was heißt das für dein Hund? Das ist genauso gut unser Hund, oder? 232 00:26:38,390 --> 00:26:40,690 Stockinger, wenn die mich wegen dem wirklich rausschmeißen. 233 00:26:41,470 --> 00:26:42,690 Dann pfeife ich sowieso auf den Verein. 234 00:26:42,990 --> 00:26:43,990 Ja? 235 00:26:44,330 --> 00:26:45,890 Und du hast eine Familie, klar? Ja. 236 00:26:46,110 --> 00:26:47,170 Komm, was machen wir jetzt? 237 00:26:47,830 --> 00:26:49,910 Vergiss es doch, ich will dich damit nicht hineinziehen. 238 00:26:50,770 --> 00:26:53,550 Können Sie mich vielleicht fragen, ob ich auch dabei bin? Jetzt pass einmal 239 00:26:53,690 --> 00:26:54,690 Herr Richard. 240 00:26:55,150 --> 00:26:58,310 Wir sind doch nichts als ein paar Wahnsinnige, die jeden Tag den Kopf für 241 00:26:58,310 --> 00:26:59,530 hinhalten. So ist es doch. 242 00:27:00,510 --> 00:27:03,710 Und wenn dann einer von uns ein Problem hat, dann sollen wir zuschauen und 243 00:27:03,710 --> 00:27:04,750 nichts dagegen machen, oder wie? 244 00:27:04,990 --> 00:27:05,990 Ja, außerdem... 245 00:27:08,860 --> 00:27:12,000 Schau, Richard, du bist schließlich nicht nur ein Arbeitskollege für uns. 246 00:27:14,260 --> 00:27:17,660 Geht doch das für später auf, wenn wir uns alle drei einen neuen Job umschauen. 247 00:27:17,980 --> 00:27:20,080 Gut, gibt es irgendeinen Hinweis, wo der Rex jetzt ist? 248 00:27:20,740 --> 00:27:23,040 Da war ein Flugzeuggeräusch während des Telefonats. 249 00:27:23,700 --> 00:27:25,160 Genau um 9 .33 Uhr. 250 00:27:26,060 --> 00:27:27,900 Das hat sich angehört wie eine landende Maschine. 251 00:27:28,160 --> 00:27:29,420 Ruf den Flugplatz an, schnell! 252 00:27:30,120 --> 00:27:31,160 Was kann ich machen? 253 00:27:31,480 --> 00:27:32,860 Ruf den Anwalt an, den Dr. 254 00:27:33,060 --> 00:27:34,980 Bernhard. Versuch rauszufinden, ob der was weiß. 255 00:27:35,790 --> 00:27:38,270 Der wird sich, glaub ich, seine Schweigepflicht berufen, aber versuche 256 00:27:38,270 --> 00:27:40,230 trotzdem. Und noch was, Höllerer. 257 00:27:40,670 --> 00:27:43,510 Der Karenin wird dich nicht entlassen. Häng dich dran, aber pass auf. 258 00:27:43,730 --> 00:27:44,730 Danke. 259 00:27:46,010 --> 00:27:47,510 Was ist? Immerhin eine Chance. 260 00:27:47,810 --> 00:27:50,550 Um die Zeit gibt es nur eine Einflugnäuse, die wir bekommen. 261 00:27:50,750 --> 00:27:51,910 Und wo ist die? Raum Donaufeld. 262 00:29:04,970 --> 00:29:05,689 Hast du was gesehen? 263 00:29:05,690 --> 00:29:09,610 Nichts. Eine Kirche im Wirtshäuser vor einer kleinen Bauernhöfe. Keine Mensch 264 00:29:09,610 --> 00:29:10,389 auf der Straße. 265 00:29:10,390 --> 00:29:13,050 Gut, wir fahren da hinunter. Frag, ob er einen Schäferhund gesehen hat. 266 00:29:13,270 --> 00:29:16,830 Oder Bällen gehört hat. Oder sowas. Vielleicht nicht der Schnee. Da gibt es 267 00:29:16,830 --> 00:29:18,470 Menge Hunde. Okay, bis dann. 268 00:29:58,440 --> 00:30:00,820 Hunde. Ein Hund hat fast jeder hier im Ort. 269 00:30:02,500 --> 00:30:03,660 Und Bellen. 270 00:30:04,360 --> 00:30:05,400 Das tun sie alle. 271 00:30:06,440 --> 00:30:09,240 Alleinstehende Häuser, wo man das Bellen vielleicht nicht hören würde. 272 00:30:12,700 --> 00:30:14,080 Naja, da drüben. 273 00:30:14,280 --> 00:30:15,280 Danke. 274 00:30:24,040 --> 00:30:25,300 Karin ist raus. Gut. 275 00:30:26,040 --> 00:30:28,460 Häng dich dran, Höllerer, und gib mir Bescheid, wenn er irgendwo aussteigt. 276 00:30:28,720 --> 00:30:30,560 Der Anwalt weiß von nichts, das hab ich mir gleich gedacht. 277 00:30:31,000 --> 00:30:32,240 Gut, bin glücklich auch. 278 00:31:51,159 --> 00:31:52,560 Nichts. Was machen wir jetzt? 279 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 Du brauchst nichts. 280 00:31:55,260 --> 00:31:57,360 Okay. Dann müssen wir sonst noch schauen. 281 00:32:02,520 --> 00:32:04,340 Schau dir das an, der drüben fliegt genauso tief. 282 00:32:05,240 --> 00:32:06,520 Los, rüber. 283 00:32:57,290 --> 00:33:02,610 Du bist aber lieb. Du bist aber wirklich süß. 284 00:33:10,170 --> 00:33:13,430 Weißt du? 285 00:33:14,490 --> 00:33:19,010 Du bist neu, was? 286 00:33:19,330 --> 00:33:22,690 Sonst hätte ich dich schon gesehen. Ich wohne da drüben. 287 00:33:27,690 --> 00:33:29,110 Du sagst, Gatil, geht's nicht weiter. 288 00:33:30,150 --> 00:33:33,410 Mit Sonder -Marie -Unterstützung geht mir das doch in einer halben Stunde zu. 289 00:33:33,850 --> 00:33:35,330 Wir ermitteln illegal, Stocki. 290 00:33:35,690 --> 00:33:37,370 Außerdem ist für das Gesetz ein Hund nichts wert. 291 00:33:37,930 --> 00:33:40,250 Komm, machen wir weiter. Es bleibt uns eh nichts anderes übrig. 292 00:33:41,050 --> 00:33:42,250 Gut, ich fang da an. 293 00:33:42,470 --> 00:33:43,730 Wir treffen uns bei der Kirchen. 294 00:33:54,520 --> 00:33:57,900 Jetzt hat er sich gerade sein Ticket nach St. Petersburg geholt und der 295 00:33:57,900 --> 00:33:59,060 Dr. Bernhard ist auch dabei. 296 00:33:59,260 --> 00:34:00,260 Soll ich irgendwas unternehmen? 297 00:34:00,400 --> 00:34:03,680 Nein, nicht bevor wir den Rex haben. Bleib weiter an Karinin dran. Ich melde 298 00:34:03,680 --> 00:34:04,680 mich wieder. 299 00:34:11,620 --> 00:34:16,880 Du willst mir was zeigen, was? 300 00:34:21,000 --> 00:34:22,080 Haben Sie vielleicht ein Gesicht? 301 00:34:22,580 --> 00:34:24,580 Nein, ich habe keinen Hund. Nein, ich habe nicht einen Hund. 302 00:34:24,840 --> 00:34:26,120 Nein, danke. Wiedersehen. 303 00:34:32,840 --> 00:34:34,360 Du willst nicht mit mir warten? 304 00:34:36,159 --> 00:34:37,940 Super, dann können wir besser spielen. 305 00:35:05,320 --> 00:35:06,380 Das glaube ich nicht. 306 00:35:07,340 --> 00:35:09,240 Davon hätte mir mein Sohn schon etwas gesagt. 307 00:35:10,100 --> 00:35:12,920 Der mag Hunde sehr. Und wie sieht es mit alleinstehenden Gebäuden aus? 308 00:35:13,540 --> 00:35:14,580 Davon gibt es einige. 309 00:35:15,080 --> 00:35:15,999 Ja, wo denn? 310 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Da, in diese Richtung. 311 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 Gut, danke. 312 00:35:20,220 --> 00:35:23,660 Ja, Moser? Du, Richard, der Karin hat gerade eingecheckt. In ein paar Minuten 313 00:35:23,660 --> 00:35:24,700 sitzt er in der Maschine. 314 00:35:25,220 --> 00:35:26,220 Habt ihr den Rex? 315 00:35:26,360 --> 00:35:27,580 Nein, wir haben den Rex noch nicht. 316 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Hört zu, Hilderer. 317 00:35:33,220 --> 00:35:34,220 Verhafte Karin. 318 00:35:34,940 --> 00:35:37,560 Nein, mach, was ich sage. Ich sage ihm, wir haben neue Beweise oder... Du weißt, 319 00:35:37,580 --> 00:35:38,580 es gibt Schwierigkeiten. 320 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Ja, ich weiß. 321 00:36:03,850 --> 00:36:06,650 Herr Karinin, Kriminalpolizei muss eine Verhaftung fallen. 322 00:36:10,590 --> 00:36:11,230 Herr 323 00:36:11,230 --> 00:36:19,450 Karinin, 324 00:36:19,610 --> 00:36:25,450 Kriminalpolizei. Ich nehme Sie fest, wegen Mordverdachtes in Zweifel. 325 00:36:28,470 --> 00:36:29,750 Sind Sie Wahnsinn? 326 00:36:32,110 --> 00:36:33,930 Ich bin heute erst entlassen worden. 327 00:36:35,830 --> 00:36:37,730 Ich habe keine Beweise. 328 00:36:39,510 --> 00:36:43,350 Oh doch, die haben wir. Das wissen Sie gut wie ich. 329 00:36:44,770 --> 00:36:47,250 Sie werden ein großes Problem wecken. 330 00:36:47,550 --> 00:36:51,030 Gerne. Höllerer mein Name, wenn Sie sich beschweren möchten. 331 00:36:51,390 --> 00:36:52,390 Und jetzt gehen wir. 332 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 Ja. 333 00:37:15,260 --> 00:37:17,160 In Ordnung. Ich erledige das. 334 00:37:22,060 --> 00:37:25,540 War nicht traurig. Ich muss jetzt nach Hause. 335 00:37:26,080 --> 00:37:29,160 Ich komme aber morgen gleich nach der Schule wieder. 336 00:37:30,160 --> 00:37:31,380 Auf Wiedersehen. 337 00:37:50,759 --> 00:37:52,560 Wiedersehen. Höllerer hat Karin verhaftet. 338 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 Was? 339 00:37:54,580 --> 00:37:55,880 Ja, auf meine Anweisung. 340 00:37:56,960 --> 00:37:59,800 Ich hoffe nur, du warst fürstermost. Komm, wir haben keine Zeit zu verlieren. 341 00:38:02,160 --> 00:38:04,160 Mutti, Mutti, ein Hund hat mit mir gespielt. 342 00:38:06,360 --> 00:38:09,540 Lauf ihm schnell nach und sag Bescheid, ja? In die Richtung ist er gegangen. 343 00:40:09,060 --> 00:40:10,200 Nein, warten Sie! 344 00:40:11,080 --> 00:40:12,480 Ja? Ja, 345 00:40:13,860 --> 00:40:15,920 weißt du, wo er ist? Ich habe heute mit einem gespielt. 346 00:40:16,140 --> 00:40:19,100 Und was für ein Hund war das? Ein Schäferhund, er war sehr lieb. Na, fein. 347 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 Jetzt pass einmal auf. 348 00:40:20,520 --> 00:40:23,160 Wir müssen dringend zu dem Hund, ja? Wo ist der? 349 00:40:23,380 --> 00:40:24,780 Da vorne. Wo ist der vorne? 350 00:40:25,220 --> 00:40:26,500 Da vorne um die Ecke. 351 00:40:26,880 --> 00:40:27,880 Welches Haus? 352 00:40:28,880 --> 00:40:33,160 Da vorne um die Ecke links, das letzte Haus. Danke. Und du bleibst da. 353 00:41:20,370 --> 00:41:21,370 Waffen weg! 354 00:41:49,550 --> 00:41:50,550 Rex? 355 00:41:58,210 --> 00:41:59,210 Rex? 356 00:42:00,270 --> 00:42:01,370 Alles wieder in Ordnung? 357 00:42:07,150 --> 00:42:10,990 Na du, 358 00:42:13,050 --> 00:42:14,830 ist es wieder gut, hä? 359 00:42:23,080 --> 00:42:25,700 An Ihrer Stelle werde ich jetzt ganz schnell sagen, wer der Auftraggeber ist. 360 00:42:25,980 --> 00:42:28,000 Sonst macht der Besitzer von dem Hund das Verhör. 361 00:42:30,720 --> 00:42:34,520 Wir behalten Sie wegen Anstiftung zum Mord in mindestens zwei Fällen hier, 362 00:42:34,520 --> 00:42:35,520 Matzner. 363 00:42:36,180 --> 00:42:39,720 Ich möchte jetzt endlich meinen Anwalt sprechen. 364 00:42:40,060 --> 00:42:42,420 Na, dann müssen Sie sich aber einen neuen besorgen, Herr Matzner. 365 00:42:42,840 --> 00:42:46,300 Der Dr. Bernhard ist nämlich wegen des Verdachtes der Mitwisserschaft ebenfalls 366 00:42:46,300 --> 00:42:47,300 unser Gast. 367 00:43:12,770 --> 00:43:14,930 Ein Vermittlungsbüro für Profikiller, das ist doch ein Wahnsinn. 368 00:43:16,030 --> 00:43:18,930 Matzner wollte nur verhindern, dass Karenin auspackt und er mit drin hängt. 369 00:43:19,450 --> 00:43:21,250 Naja, vom System her gar nicht so schlecht. 370 00:43:21,590 --> 00:43:25,690 Der Täter reist als Tourist an und kurz nach dem Mord wieder. Er hat keinerlei 371 00:43:25,690 --> 00:43:27,430 Beziehung zum Opfer, die wir finden. 372 00:43:28,890 --> 00:43:32,090 Jedenfalls reist der Karenin jetzt nur mehr vom Gefängnis in den Gefängnis 373 00:43:32,090 --> 00:43:33,090 zurück. 374 00:43:36,330 --> 00:43:37,410 Stockinger, Höllerer. 375 00:43:38,490 --> 00:43:41,650 Jetzt kommt er mal her. 376 00:43:46,640 --> 00:43:47,640 Was gibt's? 377 00:43:48,060 --> 00:43:53,940 Ich wollte euch nur sagen, dass ihr habt für den extra einen Job riskiert. Oh, 378 00:43:54,040 --> 00:43:55,040 du doch. 379 00:43:55,320 --> 00:43:59,220 Ihr habt für den extra einen Job riskiert. Das ist doch nichts 380 00:43:59,440 --> 00:44:00,740 Darf ich mich endlich bei euch bedanken? 381 00:44:04,180 --> 00:44:05,180 Ja, 382 00:44:07,400 --> 00:44:08,400 ja, 383 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 du auch. 384 00:44:28,330 --> 00:44:29,830 Untertitelung des ZDF, 2020 28415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.