All language subtitles for JAG.S06E21.Past.Tense.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,219 --> 00:00:07,786 Well, I thought you'd like Orsini's. 2 00:00:07,873 --> 00:00:11,181 I did. It's just that we always go to dinner. 3 00:00:11,268 --> 00:00:13,618 We haven't been to a movie in ages. 4 00:00:13,705 --> 00:00:15,533 Any particular movie in mind? 5 00:00:15,620 --> 00:00:18,188 Yeah. You know, the one with... what's-his-name 6 00:00:18,275 --> 00:00:20,494 and the actress with the sibilant "S"? 7 00:00:20,581 --> 00:00:23,454 -Wow, that's scary. -No, it's a comedy. 8 00:00:23,541 --> 00:00:25,804 No, I knew exactly who you were talking about. 9 00:00:25,891 --> 00:00:27,501 [laughs] 10 00:00:28,328 --> 00:00:30,722 [voicemail] It's Jordan. I'm back from Spain. 11 00:00:30,809 --> 00:00:33,116 Well, actually, I've been back for four months. 12 00:00:33,203 --> 00:00:36,249 I'm running a new psychiatric counseling center at Quantico. 13 00:00:36,336 --> 00:00:38,730 I'm billeted there on base in temp housing. 14 00:00:38,817 --> 00:00:41,167 Anyway, I was thinking about you. 15 00:00:41,254 --> 00:00:45,563 Thought we might talk. 703-555-2694. 16 00:00:45,954 --> 00:00:47,217 You want some wine? 17 00:00:49,306 --> 00:00:50,829 Sure. 18 00:00:50,916 --> 00:00:52,874 I think the elephant might want some, too. 19 00:00:52,961 --> 00:00:54,572 -What? -The one you're ignoring. 20 00:00:55,312 --> 00:00:58,315 You just received a message from your old girlfriend, Harm. 21 00:00:58,402 --> 00:01:00,360 -Rene... -Call her back. 22 00:01:00,447 --> 00:01:04,930 What was it? 555-2694? 23 00:01:06,105 --> 00:01:07,454 Want me to put it on speakerphone? 24 00:01:07,541 --> 00:01:10,414 -I already have. -[man] Parker residence. 25 00:01:10,501 --> 00:01:13,460 Hello, is Lieutenant Commander Parker there, please? 26 00:01:13,547 --> 00:01:15,158 Who am I speaking with, please? 27 00:01:15,245 --> 00:01:17,072 Commander Harmon Rabb. 28 00:01:17,160 --> 00:01:19,336 This is NCIS Special Agent Kenworthy, Commander. 29 00:01:19,423 --> 00:01:20,685 Are you a friend of hers? 30 00:01:22,861 --> 00:01:24,558 Yes, I am. 31 00:01:24,993 --> 00:01:27,344 I'm sorry to have to tell you. Commander Parker is dead. 32 00:01:31,739 --> 00:01:33,741 [opening theme music playing] 33 00:02:26,316 --> 00:02:28,796 [man] I was doing our laundry in back of the complex 34 00:02:28,883 --> 00:02:31,277 and when I returned, my wife was calling 9-1-1. 35 00:02:31,364 --> 00:02:33,671 She said she heard something that sounded like a gunshot. 36 00:02:35,847 --> 00:02:37,327 Commander Rabb? 37 00:02:39,067 --> 00:02:40,678 I'll be with you in a moment. 38 00:02:41,853 --> 00:02:43,898 What time did you hear this sound, Mrs. Maples? 39 00:02:43,985 --> 00:02:47,685 Um, around 6:30. It startled me 40 00:02:47,772 --> 00:02:49,600 so I cracked the door and looked out. 41 00:02:49,687 --> 00:02:52,124 I saw an officer exiting down the stairs 42 00:02:52,211 --> 00:02:53,952 but I couldn't see his face. 43 00:02:54,039 --> 00:02:56,389 Could you tell their branch of service or rank? 44 00:02:58,783 --> 00:03:00,785 Um... I'm sorry. 45 00:03:00,872 --> 00:03:03,483 Look, um, my wife's been really ill. 46 00:03:03,570 --> 00:03:05,616 Do you mind if we continue this inside? 47 00:03:05,703 --> 00:03:07,792 Of course, Colonel. I'll be with you shortly. 48 00:03:29,379 --> 00:03:30,945 [Rabb] Lieutenant Commander Parker. 49 00:03:31,032 --> 00:03:32,077 That would be me. 50 00:03:35,646 --> 00:03:37,561 Seems like you had some car trouble. 51 00:03:37,648 --> 00:03:39,954 Yeah, me and half the city. 52 00:03:40,041 --> 00:03:43,175 I hit an icy patch going out the main gate, went off the road. 53 00:03:44,176 --> 00:03:45,786 You're just lucky nobody was hurt, doctor. 54 00:03:45,873 --> 00:03:49,355 -Mmm. Unless you count Melchior and Balthazar. -Who? 55 00:03:49,442 --> 00:03:52,010 When I spun off the road, I wiped out a nativity scene. 56 00:03:52,097 --> 00:03:54,317 Miraculously, I managed to avoid Baby Jesus, 57 00:03:54,404 --> 00:03:58,973 but I decapitated two wise men and a donkey. 58 00:03:59,060 --> 00:04:01,019 Hopefully, God has a sense of humor 59 00:04:01,106 --> 00:04:03,151 and Mary and Joseph won't press charges. 60 00:04:10,724 --> 00:04:11,986 [Kenworthy] Commander. 61 00:04:14,424 --> 00:04:16,121 Commander? 62 00:04:16,208 --> 00:04:18,645 Oh, I'm sorry, Agent Kenworthy. 63 00:04:18,732 --> 00:04:20,386 What have you found out? 64 00:04:21,866 --> 00:04:24,216 How well did you know Commander Parker? 65 00:04:26,174 --> 00:04:28,220 I knew her pretty well. We dated. 66 00:04:28,307 --> 00:04:30,048 I hadn't seen her in over a year. 67 00:04:31,354 --> 00:04:33,181 What exactly happened? 68 00:04:33,268 --> 00:04:35,096 Why were you calling her? 69 00:04:35,183 --> 00:04:38,404 I was returning her call. She left me a message. 70 00:04:38,491 --> 00:04:40,885 It was the first I'd heard she was back from Spain. 71 00:04:40,972 --> 00:04:42,974 -I brought the tape. -Thank you. 72 00:04:45,498 --> 00:04:48,283 As a JAG attorney I'd like to offer any and all assistance. 73 00:04:48,371 --> 00:04:49,894 Why was she calling you? 74 00:04:50,590 --> 00:04:51,983 She wasn't specific. 75 00:04:53,724 --> 00:04:55,160 Was she murdered? 76 00:04:55,943 --> 00:04:57,510 That would be my preliminary opinion. 77 00:05:00,905 --> 00:05:02,472 Under what circumstances? 78 00:05:02,559 --> 00:05:04,343 This may take a while, Commander. 79 00:05:05,126 --> 00:05:08,608 Let me just finish up here and we'll go someplace where we can talk. 80 00:05:24,885 --> 00:05:25,930 Admiral. 81 00:05:26,539 --> 00:05:28,498 [Chegwidden] Commander, um, I heard. 82 00:05:28,585 --> 00:05:30,151 My deepest sympathies. 83 00:05:30,238 --> 00:05:32,153 Thank you, sir. Would you consider, sir, 84 00:05:32,240 --> 00:05:34,155 ordering a JAGMAN investigation to run parallel 85 00:05:34,242 --> 00:05:36,810 -to what NCIS is doing? -Why? 86 00:05:37,202 --> 00:05:39,509 We were all friendly with Commander Parker, sir. 87 00:05:39,596 --> 00:05:41,424 -We think we should -be a part of it. -[Chegwidden] Better reason. 88 00:05:41,511 --> 00:05:43,295 They're keeping Commander Rabb in the dark, sir. 89 00:05:43,382 --> 00:05:44,557 Why would they do that? 90 00:05:44,644 --> 00:05:46,080 I'm on the suspect list, sir. 91 00:05:46,907 --> 00:05:48,909 He was alone in his car at the time of Commander Parker's death. 92 00:05:48,996 --> 00:05:51,695 I was on my way to Montclair to pick up Rene. 93 00:05:51,782 --> 00:05:53,261 Which is close to Quantico. 94 00:05:54,698 --> 00:05:56,700 All right. Colonel, you'll head it 95 00:05:56,787 --> 00:05:58,092 -Roberts will assist. -[Roberts] Thank you, sir. 96 00:05:58,179 --> 00:05:59,964 Sir, may I enlist the services 97 00:06:00,051 --> 00:06:03,054 or Lieutenant Commander Coulter for forensic pathology? 98 00:06:03,141 --> 00:06:04,925 All right. Done. Just stay in the background. 99 00:06:05,012 --> 00:06:06,840 -[Rabb] Yes. -Any appearance of impropriety... 100 00:06:06,927 --> 00:06:09,452 -I understand, sir. -Let's just hope you do. 101 00:06:10,757 --> 00:06:12,106 [man] Admiral... 102 00:06:14,326 --> 00:06:16,023 Detective Grady. 103 00:06:16,937 --> 00:06:19,157 Why is it my mouth gets dry every time I see you? 104 00:06:19,244 --> 00:06:20,419 Good news, Admiral. 105 00:06:20,898 --> 00:06:22,856 Last night we arrested a 17-year-old male 106 00:06:22,943 --> 00:06:24,728 for possession of marijuana. 107 00:06:24,815 --> 00:06:26,512 He told us he and Danny Walden bought large quantities 108 00:06:26,599 --> 00:06:28,166 on the day Danny borrowed your vehicle. 109 00:06:28,253 --> 00:06:29,646 So that links Danny 110 00:06:29,733 --> 00:06:31,386 to the marijuana found in my truck? 111 00:06:31,474 --> 00:06:33,432 [Grady] We always knew it. Now we can prove it. 112 00:06:33,519 --> 00:06:34,868 This is a big break for us, Admiral. 113 00:06:34,955 --> 00:06:36,783 Opens up a longtime investigation 114 00:06:36,870 --> 00:06:38,698 of teenage drug use in the community. 115 00:06:38,785 --> 00:06:41,092 I assume you're going to prosecute Danny. 116 00:06:41,179 --> 00:06:43,355 If you agree to testify against him. 117 00:06:45,270 --> 00:06:47,620 Tiner, get me some water. 118 00:06:55,889 --> 00:06:56,934 Jordan. 119 00:07:03,984 --> 00:07:05,246 Harm? 120 00:07:06,378 --> 00:07:08,598 [Coulter] Harm? Daydreaming? 121 00:07:08,685 --> 00:07:10,817 [scoffs] Unfortunately. 122 00:07:11,731 --> 00:07:13,385 Nice to see you, Teresa. 123 00:07:13,472 --> 00:07:15,300 I wish it was under more pleasant circumstances. 124 00:07:15,387 --> 00:07:17,302 Well, I hope I can be of some help. 125 00:07:17,389 --> 00:07:19,086 Did you examine the body? 126 00:07:19,173 --> 00:07:21,045 I just got back from the morgue. 127 00:07:21,132 --> 00:07:24,135 The muzzle mark, the powder residue pattern on the clothing 128 00:07:24,222 --> 00:07:26,441 and the muscle-mass displacement all indicate that 129 00:07:26,529 --> 00:07:29,009 the gun was placed directly against her chest and fired. 130 00:07:31,359 --> 00:07:35,538 -What about the crime scene? -NCIS will only clear me for forensic pathology. 131 00:07:35,625 --> 00:07:37,061 They won't let us near the rest of the evidence 132 00:07:37,148 --> 00:07:39,193 until they've concluded their own investigation. 133 00:07:39,280 --> 00:07:40,934 [Roberts] But their preliminary report indicates 134 00:07:41,021 --> 00:07:42,806 that the weapon, a .38 Airweight 135 00:07:42,893 --> 00:07:44,416 belonged to Commander Parker. 136 00:07:46,157 --> 00:07:47,288 [Coulter] Are you okay? 137 00:07:49,682 --> 00:07:51,945 When Clark Palmer was threatening Jordan, 138 00:07:52,729 --> 00:07:54,948 I insisted she buy the weapon. 139 00:08:03,043 --> 00:08:05,350 -[Kenworthy] Good morning, Commander. -Agent Kenworthy. 140 00:08:06,003 --> 00:08:07,657 Is this the JAG team? 141 00:08:08,266 --> 00:08:10,703 Lieutenant Colonel MacKenzie. This is Lieutenant Roberts. 142 00:08:10,790 --> 00:08:12,400 Do you believe it's proper, Colonel, 143 00:08:12,487 --> 00:08:14,098 to be associating with an NCIS suspect? 144 00:08:14,620 --> 00:08:17,275 We're associating with a fellow mourner, Special Agent. 145 00:08:17,362 --> 00:08:19,364 We all knew Commander Parker, and we're not about to nod 146 00:08:19,451 --> 00:08:20,931 to each other from across the chapel. 147 00:08:21,018 --> 00:08:22,019 Excuse us. 148 00:08:27,154 --> 00:08:29,417 [Fontenot] When we met three months ago at the PX, 149 00:08:29,504 --> 00:08:31,376 I was totally taken with her. 150 00:08:31,463 --> 00:08:34,945 She nailed my relationship with my mother in one sentence. 151 00:08:37,121 --> 00:08:39,340 You couldn't hide anything from Jordan 152 00:08:39,427 --> 00:08:40,994 and that's why I fell for her. 153 00:08:41,081 --> 00:08:43,170 I assume he's on your list. 154 00:08:43,257 --> 00:08:44,694 We see him Tuesday. 155 00:08:44,781 --> 00:08:46,957 She helped me learn to commit 156 00:08:47,044 --> 00:08:48,959 and I helped her get over the last guy who couldn't. 157 00:08:57,228 --> 00:08:58,359 Good news or bad? 158 00:08:59,491 --> 00:09:00,971 A.J. 159 00:09:01,058 --> 00:09:02,407 What are you doing here? 160 00:09:04,235 --> 00:09:06,759 How do doctors do it? I've never understood that. 161 00:09:06,846 --> 00:09:08,543 I mean, how do you tell someone that 162 00:09:08,631 --> 00:09:12,069 their cancer's spreading, that their heart's failing or... 163 00:09:12,156 --> 00:09:13,244 They're being dumped? 164 00:09:15,768 --> 00:09:17,901 Actually, I'm the messenger this time. 165 00:09:19,163 --> 00:09:21,208 -I see. -It's about Danny. 166 00:09:21,992 --> 00:09:24,995 -Isn't it always? -The police have linked him to the marijuana 167 00:09:25,082 --> 00:09:26,692 found in my truck. 168 00:09:26,779 --> 00:09:30,609 I'm here to tell you why I'm testifying against him. 169 00:09:31,349 --> 00:09:34,091 The prosecution needs me to establish his presence 170 00:09:34,178 --> 00:09:35,353 in the vehicle. 171 00:09:35,440 --> 00:09:37,007 Why are you telling me this? 172 00:09:37,094 --> 00:09:38,486 Because I didn't want you to be surprised. 173 00:09:38,573 --> 00:09:40,271 That doesn't make it hurt any less. 174 00:09:41,359 --> 00:09:43,970 You're still willing to help put my son in jail. 175 00:09:44,057 --> 00:09:46,799 -Reluctantly. -That's gratifying. 176 00:09:46,886 --> 00:09:48,714 Have you ever considered that you're too close to your son 177 00:09:48,801 --> 00:09:51,064 to make objective judgments? 178 00:09:51,151 --> 00:09:52,892 And have you ever considered that maybe you're too much of an outsider 179 00:09:52,979 --> 00:09:54,198 to make a judgment? 180 00:09:56,287 --> 00:09:57,680 Now, please leave. 181 00:10:00,030 --> 00:10:01,596 You never answered my question. 182 00:10:03,120 --> 00:10:04,861 She's going to live. 183 00:10:05,818 --> 00:10:07,211 So will you. 184 00:10:13,870 --> 00:10:14,914 Hey. 185 00:10:15,610 --> 00:10:16,742 Hey. What's up? 186 00:10:17,482 --> 00:10:19,789 Um, how do I put this? 187 00:10:22,182 --> 00:10:24,271 I had to move you and Rene off the head table. 188 00:10:24,358 --> 00:10:25,969 It only seats eight. 189 00:10:26,056 --> 00:10:28,623 With the bridal party, Bud, Harriet, 190 00:10:28,711 --> 00:10:31,148 the Admiral, Chloe, the chief of chaplains 191 00:10:31,235 --> 00:10:33,150 -there's only room left for... -It's okay, Mac. 192 00:10:33,237 --> 00:10:34,934 -Are you sure? -Yeah. 193 00:10:35,021 --> 00:10:36,675 Look, have you looked into Jordan's patient file? 194 00:10:36,762 --> 00:10:38,721 Because she treated everything from anxiety 195 00:10:38,808 --> 00:10:40,548 to post-traumatic stress disorder. 196 00:10:40,635 --> 00:10:42,550 I think we can assume some of these patients have 197 00:10:42,637 --> 00:10:44,596 -the potential for violence. -I think that we can assume 198 00:10:44,683 --> 00:10:46,554 all plausible theories are still on the table. 199 00:10:46,641 --> 00:10:48,513 Harm, I know that you're frustrated, 200 00:10:48,600 --> 00:10:50,645 but coaching from the sidelines isn't helpful. 201 00:10:50,733 --> 00:10:52,604 Well, what would you prefer I do? 202 00:10:52,691 --> 00:10:54,084 [Kenworthy] Be grateful. 203 00:10:54,867 --> 00:10:56,216 You've been cleared, Commander. 204 00:10:57,217 --> 00:10:58,915 [Rabb] Who's the new suspect? 205 00:10:59,002 --> 00:11:00,525 The victim. 206 00:11:00,612 --> 00:11:02,832 We now believe Commander Parker took her own life. 207 00:11:11,449 --> 00:11:14,104 [Coulter] Suicide? What are they basing this on? 208 00:11:14,191 --> 00:11:16,019 There was no sign of forced entry. 209 00:11:16,106 --> 00:11:18,412 She died seated in a chair, which is a common scenario. 210 00:11:18,499 --> 00:11:21,676 And also, the witness spotted an officer leaving officer housing. 211 00:11:21,764 --> 00:11:23,113 If he'd been leaving Jordan's quarters, 212 00:11:23,200 --> 00:11:25,028 it would have been another story. 213 00:11:25,115 --> 00:11:26,377 -[Coulter] What about forensics? -[Roberts] Well, the only prints 214 00:11:26,464 --> 00:11:27,900 on the gun are Commander Parker's 215 00:11:27,987 --> 00:11:29,815 and the angle of entry is consistent 216 00:11:29,902 --> 00:11:32,035 with a self-inflicted wound from a right-handed person. 217 00:11:32,122 --> 00:11:33,645 Clever killer could've arranged all that. 218 00:11:33,732 --> 00:11:37,257 NCIS has also conducted a psychological autopsy. 219 00:11:37,344 --> 00:11:40,478 -Oh, God, not that. -[Rabb] Why? What's your take on it? 220 00:11:40,565 --> 00:11:42,872 Those who knew the dead person are interviewed 221 00:11:42,959 --> 00:11:45,657 as a way of reconstructing his or her mental state. 222 00:11:45,744 --> 00:11:48,312 The tendency is to seize on any life-happenstance, 223 00:11:48,399 --> 00:11:50,662 -no matter how trivial. -So you're not buying it. 224 00:11:51,837 --> 00:11:55,972 Well, a psychological autopsy could have helped determine how my mother died, Harm. 225 00:11:56,059 --> 00:11:58,061 I mean, I don't like them, but I'm not willing to ignore them. 226 00:11:58,148 --> 00:12:02,021 The NCIS are saying I'm responsible for Jordan's death. 227 00:12:02,108 --> 00:12:04,241 -[Coulter] Why? -[MacKenzie] Her boyfriend told them 228 00:12:04,328 --> 00:12:06,547 her relationship with Harm wounded her psychologically. 229 00:12:06,634 --> 00:12:08,767 The theory is that 230 00:12:08,854 --> 00:12:11,552 because I didn't return Jordan's phone call immediately 231 00:12:11,639 --> 00:12:15,165 she became depressed and used the weapon I insisted she buy 232 00:12:15,252 --> 00:12:17,080 to punish me for hurting her. 233 00:12:17,167 --> 00:12:18,995 Lieutenant, inform the NCIS 234 00:12:19,082 --> 00:12:21,258 I need access to the crime scene before they release it. 235 00:12:21,345 --> 00:12:24,043 -Yes, ma'am. -And request all relevant documents. 236 00:12:24,130 --> 00:12:25,653 Uh, they may resist, ma'am. 237 00:12:26,306 --> 00:12:28,569 Well, then tear them out of their hands, Lieutenant. 238 00:12:35,794 --> 00:12:37,100 Admiral. 239 00:12:38,405 --> 00:12:39,798 Morning. 240 00:12:39,885 --> 00:12:42,453 This is, uh, my attorney Miller Josephson. 241 00:12:42,540 --> 00:12:44,629 -Admiral. -You know my mother, of course. 242 00:12:48,763 --> 00:12:50,069 How you doing? 243 00:12:51,854 --> 00:12:54,030 Maybe I should be asking you that question. 244 00:12:54,639 --> 00:12:56,162 Fine. 245 00:12:57,337 --> 00:13:00,906 Sorry it came down to this. Uh... good luck. 246 00:13:03,126 --> 00:13:04,301 Same to you. 247 00:13:09,001 --> 00:13:10,220 -[Coulter] Yeah? -Busy? 248 00:13:10,307 --> 00:13:12,352 [Coulter] Come in. 249 00:13:12,439 --> 00:13:15,138 Commander Harmon Rabb, Bruce Gasden, hospital toxicologist. 250 00:13:15,225 --> 00:13:16,617 Oh, hi, Bruce. Pleasure to meet you. 251 00:13:16,704 --> 00:13:18,837 -My pleasure. -What brings you here? 252 00:13:18,924 --> 00:13:21,709 Well, I didn't have a chance to catch up, so, uh... 253 00:13:21,796 --> 00:13:22,972 You want to see where we are. 254 00:13:23,842 --> 00:13:25,104 Yeah, I do. 255 00:13:27,019 --> 00:13:30,022 NCIS discounted evidence we think may be relevant. 256 00:13:30,675 --> 00:13:33,330 -Like what? -[Gasden] Well, for one, some of the blood 257 00:13:33,417 --> 00:13:35,332 collected at the crime scene was from an animal. 258 00:13:35,419 --> 00:13:37,203 [Rabb] How would they know that? 259 00:13:37,290 --> 00:13:39,118 Well, it's standard to check for antibody precipitates. 260 00:13:39,205 --> 00:13:41,512 -Well, maybe Jordan had a pet. -[Coulter] No. 261 00:13:41,599 --> 00:13:44,167 -There's no indication that there was one on the premises. -Conclusions? 262 00:13:44,254 --> 00:13:46,038 They felt it was a dead end. 263 00:13:46,125 --> 00:13:47,561 We're going to stay with it. 264 00:13:47,648 --> 00:13:49,259 I also revisited the gunshot evidence. 265 00:13:49,346 --> 00:13:51,174 The residue appears to be evenly distributed 266 00:13:51,261 --> 00:13:54,351 on both of Jordan's hands. If she'd shot herself, 267 00:13:54,438 --> 00:13:56,570 there'd be more coverage on the top of the shooting hand. 268 00:13:56,657 --> 00:13:58,703 Well, where does that put her hands when the gun was fired, then? 269 00:13:58,790 --> 00:14:00,270 Away from the weapon. 270 00:14:00,357 --> 00:14:02,054 And what about her fingerprints on the weapon? 271 00:14:02,533 --> 00:14:05,666 Prints on metal parts indicate handling, not shooting. 272 00:14:05,753 --> 00:14:08,974 We weren't able to get anything off the handle because it was textured. 273 00:14:09,061 --> 00:14:11,281 And there was a smeared partial print on the trigger 274 00:14:11,368 --> 00:14:12,978 that we couldn't positively identify. 275 00:14:14,110 --> 00:14:16,851 Harm, I feel sure this was a murder. 276 00:14:18,462 --> 00:14:20,943 Well... then that's what we'll assume 277 00:14:21,030 --> 00:14:22,553 as we investigate further. 278 00:14:22,640 --> 00:14:23,989 You on the team? 279 00:14:24,642 --> 00:14:25,817 I am now. 280 00:14:26,296 --> 00:14:27,950 Admiral, to whom did you lend your vehicle 281 00:14:28,037 --> 00:14:29,864 on November 3rd, 2000? 282 00:14:29,952 --> 00:14:32,258 -Danny Walden. -[prosecutor] What happened to it? 283 00:14:32,345 --> 00:14:34,695 It was found abandoned in West County Park 284 00:14:34,782 --> 00:14:37,307 with eight ounces of marijuana in the front seat. 285 00:14:37,394 --> 00:14:39,831 [prosecutor] What was Danny's explanation when confronted? 286 00:14:40,484 --> 00:14:42,616 He claimed that the vehicle had been stolen. 287 00:14:43,182 --> 00:14:45,402 -Did you believe him? -[Chegwidden] Well, no. It didn't add up. 288 00:14:45,489 --> 00:14:48,274 Why would somebody steal a vehicle and walk away empty-handed? 289 00:14:48,361 --> 00:14:50,798 Why wasn't the radio missing? The cell phone? 290 00:14:50,885 --> 00:14:53,671 Why would they leave behind the drugs? 291 00:14:53,758 --> 00:14:55,716 Did you ask these questions of Mr. Walden? 292 00:14:56,804 --> 00:14:59,677 I asked him if he put off calling the police 'cause he was stoned. 293 00:15:00,808 --> 00:15:01,896 Your witness. 294 00:15:04,073 --> 00:15:06,814 [Josephson] What was Danny's answer to that question, Admiral? 295 00:15:06,901 --> 00:15:10,079 He claimed he was getting up his nerve before he called the police. 296 00:15:10,166 --> 00:15:13,473 Let's say the car was stolen and the thief got stoned, 297 00:15:14,387 --> 00:15:16,563 lost control of the vehicle and stumbled away 298 00:15:16,650 --> 00:15:19,262 in a drug stupor. Did that possibility occur to you? 299 00:15:19,349 --> 00:15:22,047 -In reference to Danny, yes. -[Josephson] Why? 300 00:15:22,134 --> 00:15:23,527 Personal experience. 301 00:15:24,658 --> 00:15:26,138 Did you ever see Danny do drugs? 302 00:15:26,225 --> 00:15:29,054 -No. -You ever see him steal, cheat, 303 00:15:29,141 --> 00:15:31,491 -commit a crime? -[Chegwidden] No. 304 00:15:31,578 --> 00:15:33,189 Then, isn't the only personal experience 305 00:15:33,276 --> 00:15:34,842 your relationship with Danny Walden's mother? 306 00:15:36,018 --> 00:15:38,672 -I don't understand. -Dr. Walden believed her son, correct? 307 00:15:38,759 --> 00:15:40,674 -Yes. -[Josephson] Weren't your differences 308 00:15:40,761 --> 00:15:43,286 on this issue the reason for your breakup? 309 00:15:43,373 --> 00:15:44,983 -Yes. -[Josephson] Admiral, aren't you testifying 310 00:15:45,070 --> 00:15:46,985 because of the anger and hurt you felt 311 00:15:47,072 --> 00:15:48,291 from being rejected by the mother 312 00:15:48,378 --> 00:15:50,641 of the son she was protecting? 313 00:15:50,728 --> 00:15:52,643 You're a scorned lover, Admiral. 314 00:15:52,730 --> 00:15:55,211 Aren't you using this incident to get back at Dr. Walden? 315 00:15:56,038 --> 00:15:57,343 Aren't you badgering me, Counselor? 316 00:15:57,430 --> 00:15:58,866 I have never sustained 317 00:15:58,953 --> 00:16:00,738 a witness's objection before, Admiral, 318 00:16:00,825 --> 00:16:02,653 but I think he is. 319 00:16:02,740 --> 00:16:05,569 Mr. Josephson, would you kindly back off that approach? 320 00:16:07,223 --> 00:16:08,920 No more questions. 321 00:16:21,237 --> 00:16:22,499 Hey. 322 00:16:22,586 --> 00:16:24,849 -[Rene] Hey. -[Rabb] What's up? 323 00:16:24,936 --> 00:16:26,764 Well, I thought we could extend your lunch 324 00:16:26,851 --> 00:16:28,200 and catch that movie. 325 00:16:28,287 --> 00:16:29,593 You want me to play hooky? 326 00:16:29,680 --> 00:16:31,203 Try it, you'll like it. 327 00:16:31,290 --> 00:16:33,597 Rene, I'm about to jump into the investigation. 328 00:16:33,684 --> 00:16:37,470 See, it's about this guy who keeps putting his job above his girlfriend. 329 00:16:37,557 --> 00:16:40,082 -She leaves him for George Clooney. -Sounds good. 330 00:16:40,169 --> 00:16:41,953 Yeah, and then he's so miserable 331 00:16:42,040 --> 00:16:43,868 that he ends up babbling to himself in subway stations. 332 00:16:43,955 --> 00:16:45,565 Well, you know what? Let's do it tonight. 333 00:16:45,652 --> 00:16:47,480 I'm late for an interview. 334 00:16:47,567 --> 00:16:49,308 Put the information on my desk, and I'll meet you there. 335 00:16:49,395 --> 00:16:50,483 'Kay? 336 00:16:51,267 --> 00:16:53,443 But she can't live without him, see, 337 00:16:53,530 --> 00:16:55,619 so she tracks him down and... 338 00:16:55,706 --> 00:16:57,055 buys him soup. 339 00:16:57,664 --> 00:16:58,883 [sighs] 340 00:17:00,189 --> 00:17:02,408 Excuse me. Permission to sit in, Colonel? 341 00:17:02,495 --> 00:17:04,018 I'm not sure that's necessary, Commander. 342 00:17:04,106 --> 00:17:05,585 Hi. 343 00:17:05,672 --> 00:17:07,457 Major Lynch, this is Commander Harmon... 344 00:17:07,544 --> 00:17:09,459 Rabb. I recognized you at the funeral 345 00:17:09,546 --> 00:17:11,504 from a picture that Jordan had showed me. 346 00:17:11,591 --> 00:17:13,941 Would it make you uncomfortable if I sat in, Major? 347 00:17:14,594 --> 00:17:17,380 -No. -Then consider me a fly on the wall. 348 00:17:19,121 --> 00:17:21,297 The major is aware that our investigation is ongoing 349 00:17:21,384 --> 00:17:24,169 and focuses on a murder scenario. 350 00:17:24,256 --> 00:17:26,171 What do you believe happened, Major? 351 00:17:26,258 --> 00:17:28,304 [Lynch] I'm open to all theories, Commander. 352 00:17:28,391 --> 00:17:30,654 Major was telling us about one of Commander Parker's clients, 353 00:17:30,741 --> 00:17:32,699 an assistant disbursing officer by the name 354 00:17:32,786 --> 00:17:34,614 of Lieutenant George Fontenot. 355 00:17:34,701 --> 00:17:36,616 Major was present when the lieutenant called the commander 356 00:17:36,703 --> 00:17:38,575 in an agitated state. 357 00:17:38,662 --> 00:17:41,230 -What did Jordan say about him? -Only what you just heard, sir. 358 00:17:42,144 --> 00:17:43,754 Jordan, as I'm sure you're aware, 359 00:17:43,841 --> 00:17:45,886 was bound by the ethics of her profession. 360 00:17:45,973 --> 00:17:48,802 Did you tell NCIS about Lieutenant Fontenot? 361 00:17:48,889 --> 00:17:51,849 They had already concluded it was suicide when it occurred to me. 362 00:17:51,936 --> 00:17:54,634 You didn't consider it your responsibility to inform NCIS? 363 00:17:56,114 --> 00:17:58,421 I'm not sure what you're implying, sir. 364 00:17:58,899 --> 00:18:00,379 You ever get agitated, Major? 365 00:18:01,163 --> 00:18:03,121 Ma'am, I'm wondering about objectivity here. 366 00:18:03,208 --> 00:18:05,341 [Rabb] Where were you the night Jordan was murdered? 367 00:18:05,428 --> 00:18:07,821 -Excuse me? -[Rabb] Do you have an alibi? 368 00:18:09,432 --> 00:18:10,998 I know you don't have one, Commander. 369 00:18:11,085 --> 00:18:12,913 We'll check on Lieutenant Fontenot, Major. 370 00:18:13,000 --> 00:18:14,219 Thank you for your time. 371 00:18:15,873 --> 00:18:17,353 Colonel. Commander. 372 00:18:23,446 --> 00:18:25,448 -Why would you do that? -I could ask you the same thing. 373 00:18:25,535 --> 00:18:27,450 You're not an official part of this investigation. 374 00:18:27,537 --> 00:18:29,756 I'm an official part of Jordan's life, okay? 375 00:18:29,843 --> 00:18:31,802 And I expect to be notified when something breaks. 376 00:18:31,889 --> 00:18:34,326 Common sense demands that you stay out of it, Harm. 377 00:18:34,413 --> 00:18:36,415 Is it common sense, Mac, to allow him 378 00:18:36,502 --> 00:18:38,635 to walk out of here without telling us 379 00:18:38,722 --> 00:18:40,202 where he was when Jordan was killed? 380 00:18:40,289 --> 00:18:41,942 Sir, we already asked him the question. 381 00:18:42,029 --> 00:18:43,988 The major was shopping for an engagement ring 382 00:18:44,075 --> 00:18:45,903 for Commander Parker at the time of her death. 383 00:18:46,556 --> 00:18:48,427 He planned to propose that night. 384 00:18:48,514 --> 00:18:51,648 He told the same story to NCIS, and they confirmed it. 385 00:18:52,475 --> 00:18:54,216 [sighs] 386 00:19:00,439 --> 00:19:02,659 [judge] The testimony clearly puts the defendant together 387 00:19:02,746 --> 00:19:04,965 with the marijuana he is accused of possessing. 388 00:19:05,270 --> 00:19:08,012 It also links him to the vehicle in which the marijuana was found. 389 00:19:08,795 --> 00:19:10,536 And despite the defense's attacks 390 00:19:10,623 --> 00:19:12,712 on the credibility of the prosecution witnesses, 391 00:19:12,799 --> 00:19:15,280 I see no real convincing reason to doubt them. 392 00:19:15,367 --> 00:19:17,630 Therefore, I find you, Daniel Arthur Walden, 393 00:19:17,717 --> 00:19:21,286 guilty of the charge of possessing an illegal substance. 394 00:19:21,373 --> 00:19:22,722 Mr. Walden, you will return here tomorrow morning 395 00:19:22,809 --> 00:19:24,550 at ten o'clock for sentencing. 396 00:19:24,637 --> 00:19:25,638 [bangs gavel] 397 00:19:31,165 --> 00:19:33,211 [Grady] Thank you, Admiral. 398 00:19:33,298 --> 00:19:34,952 I'm sorry for the pounding you had to take for your troubles. 399 00:19:35,039 --> 00:19:37,346 You know, Detective, the kid's sharp. 400 00:19:37,433 --> 00:19:39,304 He's got presence, confidence. 401 00:19:40,174 --> 00:19:42,568 With a little guidance, he ought to be clerking for a judge 402 00:19:42,655 --> 00:19:44,440 instead of appearing before one. 403 00:19:48,792 --> 00:19:51,534 Hey. You still interested in being a part of the investigation? 404 00:19:52,404 --> 00:19:54,058 I'm surprised you'd want me. 405 00:19:54,754 --> 00:19:57,888 Jordan was a part of your life. It's unfair for me to leave you out. 406 00:19:57,975 --> 00:19:59,759 Just... try and stay objective. 407 00:19:59,846 --> 00:20:01,935 Well, I'm sure you'll remind me if I'm not. 408 00:20:02,893 --> 00:20:04,634 Bud tracked down George Fontenot, 409 00:20:04,721 --> 00:20:06,723 the lieutenant who made the troubled call to Jordan. 410 00:20:06,810 --> 00:20:09,334 -Is he a serious lead? -Well, you tell me-- 411 00:20:09,421 --> 00:20:11,641 Last night Quantico's commanding general 412 00:20:11,728 --> 00:20:14,513 had him admitted to Bethesda Naval Hospital for special evaluation. 413 00:20:14,600 --> 00:20:16,385 -Why? -He attacked a fellow officer 414 00:20:16,472 --> 00:20:17,864 with a baseball bat. 415 00:20:27,657 --> 00:20:29,354 [Fontenot] It was the base playoffs, sir. 416 00:20:31,400 --> 00:20:33,489 Every time I stepped to the plate, 417 00:20:33,576 --> 00:20:35,621 the catcher was talking trash. 418 00:20:35,708 --> 00:20:39,059 Eight innings of stuff about my intelligence... 419 00:20:39,146 --> 00:20:41,105 my mother... 420 00:20:41,192 --> 00:20:42,672 my sexual preferences. 421 00:20:42,759 --> 00:20:45,152 So you hit him with a baseball bat? 422 00:20:45,239 --> 00:20:48,504 He was wearing a mask and a chest-protector, sir. 423 00:20:48,591 --> 00:20:50,419 Lieutenant Fontenot, your records indicate 424 00:20:50,506 --> 00:20:52,986 that you recently shoved a private. 425 00:20:53,073 --> 00:20:54,901 The private was unruly, 426 00:20:55,511 --> 00:20:58,514 and I did receive official counseling for that. 427 00:20:58,601 --> 00:21:00,820 -[MacKenzie] With Commander Parker? -Yes, ma'am. 428 00:21:00,907 --> 00:21:02,735 Who felt you had an anger problem. 429 00:21:02,822 --> 00:21:04,476 [Fontenot] Yes, ma'am. 430 00:21:04,563 --> 00:21:06,086 A witness tells us that you called the commander 431 00:21:06,173 --> 00:21:08,132 on her cell phone a week-and-a-half ago. 432 00:21:08,219 --> 00:21:10,090 He heard you screaming on the other end. 433 00:21:11,309 --> 00:21:15,095 She'd canceled my appointment for that afternoon 434 00:21:15,182 --> 00:21:16,706 by leaving a message. 435 00:21:16,793 --> 00:21:18,360 Is that a yes, Lieutenant? 436 00:21:20,536 --> 00:21:22,494 You're right, ma'am. I'm sorry. 437 00:21:23,408 --> 00:21:25,410 I was probably taking it... 438 00:21:26,019 --> 00:21:27,325 personally. 439 00:21:28,021 --> 00:21:30,415 Your wife died recently, didn't she, Lieutenant? 440 00:21:30,502 --> 00:21:31,982 In a car crash. 441 00:21:33,766 --> 00:21:36,203 Did you talk to Lieutenant Commander Parker about this? 442 00:21:36,290 --> 00:21:37,944 [Fontenot] Yes, sir. 443 00:21:38,031 --> 00:21:39,511 [Rabb] Did you get angry then? 444 00:21:42,514 --> 00:21:44,690 Is there something you want to tell us, Lieutenant? 445 00:21:46,431 --> 00:21:47,737 [chuckles, sniffles] 446 00:21:52,916 --> 00:21:57,399 That I would like to speak to an attorney, sir. 447 00:21:59,183 --> 00:22:00,880 [Rabb] Lieutenant Fontenot's last session 448 00:22:00,967 --> 00:22:02,926 with Jordan was April 27th. 449 00:22:03,013 --> 00:22:04,362 I still can't believe you were able 450 00:22:04,449 --> 00:22:05,929 to get his patient file released. 451 00:22:06,016 --> 00:22:08,322 An exception in rule 513 allows the disclosure 452 00:22:08,410 --> 00:22:09,889 of normally privileged information 453 00:22:09,976 --> 00:22:11,456 if the communication contemplates 454 00:22:11,543 --> 00:22:13,371 the future commission of a crime. 455 00:22:13,458 --> 00:22:14,894 But the lieutenant's in custody. 456 00:22:14,981 --> 00:22:17,767 -Yeah, for the moment. -"April 27th... 457 00:22:17,854 --> 00:22:20,160 remains in a sensitive and agitated state 458 00:22:20,247 --> 00:22:22,293 due to wife's death, who was a stabilizing influence. 459 00:22:22,380 --> 00:22:25,035 Condition exacerbated by a painful adolescence. 460 00:22:25,122 --> 00:22:27,864 Mother passed away when he was 12. Was frequently bullied. 461 00:22:27,951 --> 00:22:29,735 Need for maternal guidance significant 462 00:22:29,822 --> 00:22:31,694 leading to an uncommonly respectful attitude 463 00:22:31,781 --> 00:22:33,522 toward women in general." 464 00:22:33,609 --> 00:22:34,914 [Roberts] Well, that takes the wind out of that sail. 465 00:22:35,001 --> 00:22:36,481 His wife was gone. He was clearly dependent 466 00:22:36,568 --> 00:22:38,352 on Commander Parker for help. 467 00:22:38,440 --> 00:22:40,442 -Why would he want to kill her? -Maybe she wasn't helping him, 468 00:22:40,529 --> 00:22:42,139 and his impatience got the best of him. 469 00:22:42,226 --> 00:22:43,880 This is a man who attacks people. 470 00:22:43,967 --> 00:22:46,578 His aggression's always been focused towards men. 471 00:22:46,665 --> 00:22:49,494 I mean, he was more responsive to your questions than ours. 472 00:22:49,581 --> 00:22:51,365 -[Coulter] I agree with Harm. -Yeah, so do I, ma'am. 473 00:22:51,453 --> 00:22:53,237 If Commander Parker felt she was in danger from him, 474 00:22:53,324 --> 00:22:55,674 she would have made note of it, but she confirms the opposite. 475 00:22:55,761 --> 00:22:57,676 Yeah, and he was on duty that night. 476 00:22:57,763 --> 00:23:00,113 He would have had to have snuck away from his post 477 00:23:00,200 --> 00:23:01,724 just to get near her. 478 00:23:01,811 --> 00:23:03,508 [door opens] 479 00:23:05,336 --> 00:23:07,164 -Excuse me. -Rene. 480 00:23:07,730 --> 00:23:08,948 Hey, how are you? 481 00:23:09,601 --> 00:23:11,298 Well, you tell me. 482 00:23:13,736 --> 00:23:15,128 The movie. 483 00:23:17,043 --> 00:23:19,524 Uh... I'm sorry, I got caught up here. 484 00:23:20,699 --> 00:23:21,787 How was it? 485 00:23:22,571 --> 00:23:23,963 I wouldn't know. 486 00:23:24,050 --> 00:23:26,009 I was waiting outside for my date. 487 00:23:28,925 --> 00:23:30,187 Rene. 488 00:23:31,884 --> 00:23:33,495 Hey. 489 00:23:49,119 --> 00:23:50,599 [Coulter] Everything all right? 490 00:23:50,686 --> 00:23:53,384 Yeah. Yeah. She went home. 491 00:23:53,471 --> 00:23:56,039 -[Coulter] Angry? -Oh, yeah. 492 00:23:56,126 --> 00:23:57,344 [Coulter] You probably don't want company. 493 00:23:57,431 --> 00:23:58,737 No, you can have a seat. 494 00:23:58,824 --> 00:24:00,696 Hey, we still need to catch up. 495 00:24:03,133 --> 00:24:05,962 She, uh... thinks I'm self-absorbed. 496 00:24:06,789 --> 00:24:08,791 Well, you are, and for good reason. 497 00:24:12,534 --> 00:24:15,580 When your mother died, did you feel guilty? 498 00:24:17,016 --> 00:24:19,671 Harm... Jordan didn't kill herself. 499 00:24:21,499 --> 00:24:22,935 I don't know. 500 00:24:23,022 --> 00:24:25,024 The gun, the fact that she was trying 501 00:24:25,111 --> 00:24:26,722 to get ahold of me. 502 00:24:26,809 --> 00:24:27,940 The breakup. 503 00:24:28,680 --> 00:24:30,334 Those aren't the reasons she's dead. 504 00:24:30,421 --> 00:24:31,727 You don't know that. 505 00:24:33,467 --> 00:24:35,295 Why was she trying to reach you? 506 00:24:37,950 --> 00:24:40,039 I think she needed my help for something. 507 00:24:44,740 --> 00:24:46,655 Well, you're working her case. 508 00:24:48,744 --> 00:24:50,441 How'd you two end it? 509 00:24:50,528 --> 00:24:52,008 [sighs] 510 00:24:53,531 --> 00:24:54,663 She, uh... 511 00:24:54,750 --> 00:24:57,491 She... just walked out. 512 00:24:57,579 --> 00:24:59,581 You never said goodbye? 513 00:25:02,540 --> 00:25:03,672 I see. 514 00:25:07,937 --> 00:25:10,679 Anyway, how are you doing? 515 00:25:11,636 --> 00:25:13,420 -I'm fine. -Good. 516 00:25:14,160 --> 00:25:16,032 Son, since this is your first offense, 517 00:25:16,119 --> 00:25:17,642 I've decided to give you a choice. 518 00:25:17,729 --> 00:25:19,339 You can serve one year in a county facility 519 00:25:19,426 --> 00:25:21,037 or five years' probation. 520 00:25:21,124 --> 00:25:22,473 Now, the conditions of the probation 521 00:25:22,560 --> 00:25:23,953 are that you're to live at home 522 00:25:24,040 --> 00:25:25,128 under the supervision of your mother 523 00:25:25,215 --> 00:25:26,912 and abide by a strict curfew. 524 00:25:27,870 --> 00:25:29,001 You have a preference? 525 00:25:31,961 --> 00:25:33,484 We'll take the probation, Your Honor. 526 00:25:34,616 --> 00:25:37,967 Your Honor, will you listen to argument against the second option? 527 00:25:38,054 --> 00:25:39,795 Are you opposed to the probation, Admiral? 528 00:25:39,882 --> 00:25:42,275 If it involves supervision by his mother, yes, I am. 529 00:25:42,362 --> 00:25:45,191 Sidney Walden is a loving parent 530 00:25:45,278 --> 00:25:48,064 who is easily manipulated by her son. 531 00:25:48,151 --> 00:25:50,719 -No lesson will be learned here. -Your Honor... 532 00:25:51,415 --> 00:25:53,852 the admiral couldn't be farther from the truth. 533 00:25:54,374 --> 00:25:56,202 My son has always been respectful 534 00:25:56,289 --> 00:25:57,987 of my position and judgment. 535 00:25:58,074 --> 00:26:00,380 Have you ever warned him about doing drugs, doctor? 536 00:26:00,467 --> 00:26:01,991 Yes, of course. 537 00:26:02,078 --> 00:26:04,036 Well, what do you believe went awry here? 538 00:26:04,123 --> 00:26:06,822 He was in the wrong place at the wrong time. 539 00:26:06,909 --> 00:26:08,867 He was in the place he chose to be. 540 00:26:08,954 --> 00:26:11,391 I have already made that evaluation. Do you not agree? 541 00:26:12,392 --> 00:26:14,568 I'm willing to accept your judgment and so is Danny. 542 00:26:14,656 --> 00:26:16,222 But do you disagree? 543 00:26:17,093 --> 00:26:19,922 Danny's my son. He wouldn't lie to me. 544 00:26:24,100 --> 00:26:25,318 [sighs] 545 00:26:25,928 --> 00:26:28,321 Admiral, do you have a suggestion for this second option? 546 00:26:28,800 --> 00:26:30,497 -Military service. -No way. 547 00:26:30,584 --> 00:26:32,412 Son, I'll allow you to express an opinion, 548 00:26:32,499 --> 00:26:33,675 but you don't have a vote here. 549 00:26:37,330 --> 00:26:39,332 I imagine you're talking about the Navy. 550 00:26:39,419 --> 00:26:40,812 Any branch of the service 551 00:26:40,899 --> 00:26:42,945 can provide character-building, Your Honor. 552 00:26:43,032 --> 00:26:45,512 However, I do know that marijuana possession 553 00:26:45,599 --> 00:26:47,732 can be waived by Navy recruiters 554 00:26:47,819 --> 00:26:49,299 for otherwise exceptional applicants. 555 00:26:49,386 --> 00:26:52,389 Your Honor... I made a mistake here, okay? 556 00:26:52,476 --> 00:26:55,174 And I fully intend to correct the behavior 557 00:26:55,261 --> 00:26:57,786 but I don't understand why I can't be trusted 558 00:26:57,873 --> 00:26:59,091 to abide by the rules of probation. 559 00:26:59,178 --> 00:27:00,658 Son, you couldn't be trusted 560 00:27:00,745 --> 00:27:02,791 to treat the admiral's car with respect. 561 00:27:02,878 --> 00:27:04,618 Probation is a much tougher challenge. 562 00:27:04,706 --> 00:27:06,185 [sighs] 563 00:27:06,620 --> 00:27:09,188 Look, I-I don't like boats. I don't even swim. 564 00:27:09,275 --> 00:27:11,582 I really don't think that three years in the Navy 565 00:27:11,669 --> 00:27:13,018 is going to make me a better man. 566 00:27:14,106 --> 00:27:15,717 It made me one. 567 00:27:22,941 --> 00:27:25,988 Mac, listen to what's written in Jordan's date book. 568 00:27:26,075 --> 00:27:28,077 April 28th, the night before the murder. 569 00:27:29,078 --> 00:27:32,342 "Mistake to be seeing him. The late-night visits are intrusive, 570 00:27:32,429 --> 00:27:33,865 particularly tonight. 571 00:27:34,474 --> 00:27:37,129 I'm not getting any privacy. Tell him it has to stop." 572 00:27:37,739 --> 00:27:39,392 So why isn't he identified? 573 00:27:39,479 --> 00:27:41,177 Oh, I think he is. 574 00:27:42,265 --> 00:27:44,484 Major Lynch was a frequent visitor to the building. 575 00:27:44,571 --> 00:27:47,400 I used to see him coming in and out of Jordan's quarters. 576 00:27:47,487 --> 00:27:49,011 Fred liked him-- they used to play. 577 00:27:49,098 --> 00:27:51,622 -He was very nice. -Did you ever see him, Colonel? 578 00:27:51,709 --> 00:27:54,059 Once, I think. We were never introduced. 579 00:27:54,146 --> 00:27:56,540 Mrs. Maples were any of the visits late at night? 580 00:27:56,627 --> 00:28:00,587 Um... yes, I do recall some. 581 00:28:00,674 --> 00:28:02,285 Why are you asking these questions? 582 00:28:02,372 --> 00:28:04,374 Didn't NCIS determine it was a suicide? 583 00:28:04,461 --> 00:28:06,768 We have a different take on the incident, Colonel. 584 00:28:08,160 --> 00:28:09,988 Do you think the major was involved? 585 00:28:10,075 --> 00:28:12,121 Do you remember seeing him that night, ma'am? 586 00:28:12,208 --> 00:28:15,385 No. I-I find this very hard to believe. 587 00:28:15,472 --> 00:28:17,039 Did you see him? 588 00:28:17,691 --> 00:28:21,608 Well, which night? The night before? 589 00:28:21,695 --> 00:28:23,132 [Rabb] Yes. 590 00:28:24,742 --> 00:28:26,222 Look, you're making her nervous. 591 00:28:26,309 --> 00:28:27,963 Why do we have to keep going through this? 592 00:28:28,050 --> 00:28:30,008 Please, answer the question, ma'am. 593 00:28:30,095 --> 00:28:31,793 I want you to leave. Now. 594 00:28:31,880 --> 00:28:34,447 [Rabb] It's a simple question, Mrs. Maples. 595 00:28:35,709 --> 00:28:36,798 Yes. 596 00:28:42,455 --> 00:28:44,762 I believe I did see him that night. 597 00:28:50,899 --> 00:28:53,075 [MacKenzie] Where were you at the time Commander Parker's death? 598 00:28:53,640 --> 00:28:54,946 I've already established that, ma'am. 599 00:28:55,033 --> 00:28:56,730 You didn't establish it, Major. 600 00:28:56,818 --> 00:28:58,297 Your gunnery sergeant did. 601 00:28:58,384 --> 00:28:59,951 We just spoke with her. 602 00:29:00,038 --> 00:29:01,518 She told NCIS you were at the jewelry store 603 00:29:01,605 --> 00:29:02,780 because that's what you told her. 604 00:29:02,867 --> 00:29:04,216 And this is a problem? 605 00:29:04,303 --> 00:29:06,044 I assume you can provide a receipt 606 00:29:06,131 --> 00:29:08,220 proving the purchase of this engagement ring. 607 00:29:08,873 --> 00:29:10,396 I never bought the ring, sir. 608 00:29:10,832 --> 00:29:12,572 Well, then a salesperson 609 00:29:12,659 --> 00:29:14,836 who'll confirm your presence in the store at the time, Major. 610 00:29:16,272 --> 00:29:18,970 Let me... Let me try to understand this, sir. 611 00:29:19,884 --> 00:29:23,845 You, a suspect, without an alibi in Jordan's murder 612 00:29:24,410 --> 00:29:26,978 are asking me if I can support mine. 613 00:29:27,065 --> 00:29:29,372 I'll ask you, Major. Can you? 614 00:29:32,201 --> 00:29:34,072 I wasn't in the store, ma'am. 615 00:29:34,159 --> 00:29:35,944 My gunny assumed that because 616 00:29:36,031 --> 00:29:37,423 I'd asked her about what to buy. 617 00:29:37,510 --> 00:29:38,903 Well, then where were you? 618 00:29:38,990 --> 00:29:40,513 In Lafayette Park, ma'am. 619 00:29:40,600 --> 00:29:42,864 Well, why don't you clarify this for NCIS? 620 00:29:42,951 --> 00:29:44,822 Because I didn't want to be suspected of something I didn't do. 621 00:29:44,909 --> 00:29:46,432 Why were you in the park? 622 00:29:46,519 --> 00:29:47,912 I was thinking, ma'am. 623 00:29:47,999 --> 00:29:49,653 [MacKenzie] About what? 624 00:29:51,263 --> 00:29:53,265 About how I was going to win Jordan back. 625 00:29:53,918 --> 00:29:55,398 She'd broken up with you? 626 00:29:55,485 --> 00:29:56,921 [Fontenot] About an hour before. 627 00:29:58,444 --> 00:30:01,143 That's why I considered buying a ring. I thought it might... 628 00:30:02,535 --> 00:30:04,668 I thought it might convince her to change her mind. 629 00:30:04,755 --> 00:30:06,888 Why didn't you buy the ring, Major? 630 00:30:06,975 --> 00:30:09,107 Because I realized it wouldn't work. 631 00:30:10,108 --> 00:30:11,936 I had made my commitment too late. 632 00:30:12,023 --> 00:30:14,896 Look, I'm being straight with you 633 00:30:14,983 --> 00:30:16,898 because I want to be clear that I loved Jordan. 634 00:30:18,551 --> 00:30:20,945 I did not kill her. I would not kill her. 635 00:30:22,468 --> 00:30:23,948 So... 636 00:30:24,035 --> 00:30:25,645 so, let-- let's talk about this in the spirit 637 00:30:25,732 --> 00:30:27,256 of finding out the person who did. 638 00:30:27,343 --> 00:30:28,431 Let's talk about where you were 639 00:30:28,518 --> 00:30:30,128 the night before Jordan died. 640 00:30:30,215 --> 00:30:32,391 Is this part of your murder theory, Commander? 641 00:30:32,478 --> 00:30:34,263 Did you visit her, Major? 642 00:30:34,350 --> 00:30:35,568 That would be a no, sir. 643 00:30:36,395 --> 00:30:38,745 I was visiting my sister in St. Louis. 644 00:30:39,355 --> 00:30:41,792 Shall I get her on the phone to confirm, sir? 645 00:30:46,666 --> 00:30:48,538 Why would Mrs. Maples lie about seeing Lynch 646 00:30:48,625 --> 00:30:51,062 leave Jordan's quarters the night before? 647 00:30:51,149 --> 00:30:53,456 Maybe because she was a frail woman who was pushed into 648 00:30:53,543 --> 00:30:54,761 falsely identifying a suspect 649 00:30:54,848 --> 00:30:57,025 by an overzealous attorney. 650 00:30:57,112 --> 00:30:59,853 -I didn't push her, Mac. -You're pushing everybody, Harm. 651 00:30:59,941 --> 00:31:02,726 You pushed Bud right out of the investigation. 652 00:31:02,813 --> 00:31:04,728 Yeah, well, Lynch could still be guilty. 653 00:31:04,815 --> 00:31:07,426 Our theory is that the person in Jordan's date book 654 00:31:07,513 --> 00:31:10,473 killed her, and that's not Lynch. 655 00:31:10,560 --> 00:31:12,910 Yeah, well, she writes about not wanting to see him anymore 656 00:31:12,997 --> 00:31:14,433 and that is Lynch. 657 00:31:14,520 --> 00:31:16,131 Unless she broke up with two people. 658 00:31:19,003 --> 00:31:21,092 [sighs] What do you want to do now? 659 00:31:21,179 --> 00:31:24,226 Regroup in the morning, and start with an open mind. 660 00:31:28,665 --> 00:31:30,841 [thunder rumbling] 661 00:31:41,156 --> 00:31:43,419 What obsessions have you been having? 662 00:31:43,506 --> 00:31:46,335 Well, there's a certain Navy psychiatrist 663 00:31:46,422 --> 00:31:48,293 I think a lot about. 664 00:31:48,380 --> 00:31:52,689 Well, sometimes the best way to get rid of these obsessions 665 00:31:52,776 --> 00:31:54,473 is to indulge in them. 666 00:31:54,560 --> 00:31:55,648 Oh, really? 667 00:31:55,735 --> 00:31:57,041 [thunder cracks] 668 00:31:57,128 --> 00:31:58,738 Did you hear what I just said? 669 00:31:59,652 --> 00:32:01,872 -Yeah. What was it? 670 00:32:03,308 --> 00:32:05,876 [sighs] I don't know. I'm sorry, Rene. 671 00:32:05,963 --> 00:32:07,530 I'm a thousand miles away. 672 00:32:07,617 --> 00:32:09,227 Just let me get through this, okay? 673 00:32:09,314 --> 00:32:11,099 I'll make it up to you. 674 00:32:11,751 --> 00:32:13,753 Do you get through things, Harm? 675 00:32:13,840 --> 00:32:15,233 Eventually. 676 00:32:16,669 --> 00:32:18,019 What about your father? 677 00:32:19,237 --> 00:32:21,196 That is resolved, Rene. 678 00:32:21,283 --> 00:32:23,763 Until next Christmas, when you revisit the Wall. 679 00:32:25,330 --> 00:32:27,071 How about your flying career? 680 00:32:29,117 --> 00:32:31,119 It's out of my system. 681 00:32:31,728 --> 00:32:33,164 When are your quals? 682 00:32:35,036 --> 00:32:38,517 In two weeks, and don't mention Mac, okay? 683 00:32:38,604 --> 00:32:39,605 How about Jordan? 684 00:32:41,172 --> 00:32:43,044 Why'd you guys break up? 685 00:32:45,959 --> 00:32:48,092 Jordan broke up with me. 686 00:32:48,179 --> 00:32:49,920 When I got back from sea duty, 687 00:32:50,007 --> 00:32:52,227 I wanted to pick things up where we left off. 688 00:32:52,749 --> 00:32:54,533 She didn't think I could commit. 689 00:32:54,620 --> 00:32:56,144 She didn't wanna get pulled back in. 690 00:32:58,450 --> 00:33:00,104 Pull me in, Harm. 691 00:33:00,191 --> 00:33:01,540 I just did that, Rene. 692 00:33:01,627 --> 00:33:04,282 No. No, you've made gestures. 693 00:33:05,849 --> 00:33:09,722 Do you know, I still don't even know what drives you. 694 00:33:10,984 --> 00:33:12,377 You know, you share all these stories 695 00:33:12,464 --> 00:33:14,075 about your family members 696 00:33:14,162 --> 00:33:15,467 but never about yourself. 697 00:33:15,554 --> 00:33:17,426 It would just be helpful to know 698 00:33:17,513 --> 00:33:19,863 how you grew into this person that you are. 699 00:33:20,951 --> 00:33:23,649 I don't have that kind of insight into myself, Rene. 700 00:33:25,086 --> 00:33:26,565 Tell me about your childhood. 701 00:33:26,652 --> 00:33:30,134 I mean, did you... did you wear braces? 702 00:33:30,221 --> 00:33:32,136 Did you cause a lot of trouble? 703 00:33:32,223 --> 00:33:34,138 Did you have an imaginary friend? 704 00:33:34,225 --> 00:33:35,618 Rene, I'm just really tired right now. 705 00:33:35,705 --> 00:33:37,185 I... I can't even think straight. 706 00:33:37,272 --> 00:33:38,447 I'm sorry. 707 00:33:38,534 --> 00:33:39,839 I'm going home. 708 00:33:40,753 --> 00:33:42,581 Just give me a week, okay? 709 00:33:43,887 --> 00:33:46,498 Am I going to have to die for you to commit to me? 710 00:33:52,374 --> 00:33:54,767 -[door opens] -[sighs] 711 00:33:54,854 --> 00:33:56,247 [door closes] 712 00:33:56,334 --> 00:33:58,206 [thunder cracks] 713 00:34:01,992 --> 00:34:05,213 [MacKenzie] Harm, you should hear this. 714 00:34:05,300 --> 00:34:06,953 I just got back the analysis on the animal blood. 715 00:34:07,040 --> 00:34:09,478 I tested for dog and cat and it came up dog. 716 00:34:09,565 --> 00:34:11,436 -What does that mean? -There could have been a dog 717 00:34:11,523 --> 00:34:12,916 at Jordan's quarters on the night of her death. 718 00:34:13,003 --> 00:34:14,352 I told her there was one in the opposite unit. 719 00:34:14,439 --> 00:34:16,137 That's right. 720 00:34:16,224 --> 00:34:17,877 Let's find out if it was injured. 721 00:34:27,452 --> 00:34:29,062 [Sidney] What are you doing here? 722 00:34:29,933 --> 00:34:32,544 Well, it was my idea. I wanted to follow through. 723 00:34:33,502 --> 00:34:35,547 You're not going to make me salute now, are you? 724 00:34:36,200 --> 00:34:37,593 Not yet. 725 00:34:39,072 --> 00:34:42,337 You know, I don't know. Maybe it's you or the trial or both 726 00:34:42,424 --> 00:34:44,643 but the only specialty I can think of is Legal Affairs. 727 00:34:44,730 --> 00:34:48,125 Well, that's a career choice. Might take you a few years. 728 00:34:49,170 --> 00:34:52,085 -Well, maybe I'll end up at JAG. -God forbid. 729 00:34:52,173 --> 00:34:54,871 You know, son, I know you think I ruined your life 730 00:34:54,958 --> 00:34:56,742 but I want you to do me a couple of favors. 731 00:34:56,829 --> 00:35:00,529 One, I want you to write your mother every week, 732 00:35:00,616 --> 00:35:03,358 and two, I want you to visit her on every leave 733 00:35:03,445 --> 00:35:04,924 'cause she's going to miss you. 734 00:35:06,230 --> 00:35:07,579 She's going to miss you a lot. 735 00:35:10,756 --> 00:35:12,236 Let's go. 736 00:35:15,152 --> 00:35:17,328 Major Lynch didn't visit Commander Parker 737 00:35:17,415 --> 00:35:18,808 the night before she did, ma'am. 738 00:35:19,417 --> 00:35:20,810 He was in St. Louis. 739 00:35:21,898 --> 00:35:23,595 Oh, thank God. 740 00:35:23,682 --> 00:35:25,597 Oh, good. I genuinely like him. 741 00:35:25,684 --> 00:35:27,120 So you didn't see him? 742 00:35:28,774 --> 00:35:31,299 No, I guess not. I'm very sorry. 743 00:35:31,386 --> 00:35:33,344 I spent most of the year in a hospital. 744 00:35:33,431 --> 00:35:35,520 [Jane] I don't think I'm quite with it yet, 745 00:35:35,607 --> 00:35:37,435 so I hope I haven't wasted your time. 746 00:35:38,131 --> 00:35:39,655 Hey, buddy. 747 00:35:39,742 --> 00:35:41,265 You know what? He can get a little feisty. 748 00:35:41,352 --> 00:35:43,398 Looks like he has a problem there. 749 00:35:43,485 --> 00:35:45,487 Skin infection. We're treating him for it. 750 00:35:45,574 --> 00:35:47,228 He's been scratching it. 751 00:35:47,315 --> 00:35:49,099 [Jane] Yeah. I'm afraid it's time to put him 752 00:35:49,186 --> 00:35:50,579 in one of those, um, cones. 753 00:35:51,362 --> 00:35:52,494 He'll hate it. 754 00:35:54,539 --> 00:35:57,107 So when you say that you weren't quite with it, Mrs. Maples, 755 00:35:57,194 --> 00:35:59,109 do you mean that you didn't see anyone that night, 756 00:35:59,196 --> 00:36:02,373 -or you saw somebody else? -I didn't see anyone. 757 00:36:02,460 --> 00:36:04,854 Really? I was under the impression that you did see somebody. 758 00:36:04,941 --> 00:36:08,249 Well, that's... um... I was... I was confused. 759 00:36:08,336 --> 00:36:10,163 [Rabb] Or you're protecting somebody. 760 00:36:10,251 --> 00:36:11,687 Where was your husband that night, ma'am? 761 00:36:14,777 --> 00:36:16,692 -Here. -[Coulter] Doing what? 762 00:36:16,779 --> 00:36:18,215 [Jane] Doing-- 763 00:36:19,956 --> 00:36:21,523 He takes care of me. 764 00:36:21,610 --> 00:36:23,264 He didn't leave at some point that evening? 765 00:36:26,963 --> 00:36:29,008 Maybe. I don't know. 766 00:36:29,095 --> 00:36:30,532 Well, which-- which is it, ma'am? 767 00:36:31,576 --> 00:36:34,318 Did Lieutenant Colonel Maples visit Jordan that night? 768 00:36:43,719 --> 00:36:46,548 Colonel, were you having an affair with Lieutenant Commander Parker? 769 00:36:46,635 --> 00:36:48,506 What hell are you talking about, Commander? 770 00:36:48,593 --> 00:36:50,943 We know you were with Jordan the night before she died. 771 00:36:51,030 --> 00:36:52,815 We have a witness, Colonel. 772 00:36:57,254 --> 00:37:00,213 Yes, I was in her quarters but we were not having an affair. 773 00:37:00,301 --> 00:37:01,389 Then why were you there? 774 00:37:04,914 --> 00:37:06,481 I was seeing her for counseling. 775 00:37:07,525 --> 00:37:10,006 I went two, three times a week. 776 00:37:10,093 --> 00:37:12,138 It was informal. We would talk in her living room. 777 00:37:12,225 --> 00:37:13,270 What about? 778 00:37:15,141 --> 00:37:16,447 My wife. 779 00:37:17,709 --> 00:37:18,841 She's, uh... 780 00:37:19,929 --> 00:37:21,191 unstable... 781 00:37:22,758 --> 00:37:25,674 capable of irrational, even violent behavior. 782 00:37:25,761 --> 00:37:27,676 Been in and out of institutions 783 00:37:27,763 --> 00:37:29,417 over the last eight years. 784 00:37:30,679 --> 00:37:33,116 It's become increasingly difficult for me. 785 00:37:33,203 --> 00:37:35,031 I was struggling, whether to... 786 00:37:35,118 --> 00:37:36,772 put her away permanently. 787 00:37:39,209 --> 00:37:40,950 Obviously, I didn't want her to know about that 788 00:37:41,037 --> 00:37:42,473 so I would visit Commander Parker 789 00:37:42,560 --> 00:37:44,606 after Jane had gone to bed. 790 00:37:48,740 --> 00:37:50,481 Who was it that saw me in her quarters? 791 00:37:59,447 --> 00:38:00,622 Oh, dear God. 792 00:38:02,580 --> 00:38:05,975 Fred needed to go. He kept scratching at the bed. 793 00:38:06,062 --> 00:38:08,238 Finally woke me up. 794 00:38:09,413 --> 00:38:11,110 So I took him outside. 795 00:38:11,720 --> 00:38:14,462 As I was heading back, I... I saw... 796 00:38:15,027 --> 00:38:17,726 Peter coming out of Jordan's quarters. 797 00:38:18,422 --> 00:38:19,945 When he went to the bathroom, 798 00:38:20,032 --> 00:38:21,425 I snuck back in bed. 799 00:38:21,512 --> 00:38:22,948 Did you confront him? 800 00:38:25,081 --> 00:38:26,952 I haven't been much of a wife. 801 00:38:30,303 --> 00:38:32,218 [whispering] I've been sick, you know. 802 00:38:32,784 --> 00:38:36,222 But I understood that he might have, um... 803 00:38:37,354 --> 00:38:38,399 impulses. 804 00:38:42,664 --> 00:38:44,579 How did you feel about Commander Parker? 805 00:38:48,104 --> 00:38:49,801 Less sympathetic. 806 00:38:49,888 --> 00:38:52,108 -Did you visit her? -[Jane] The next night, 807 00:38:52,195 --> 00:38:54,066 when Peter was doing the laundry, I went over there. 808 00:38:54,153 --> 00:38:55,938 She answered the door, said hello. 809 00:38:56,329 --> 00:38:57,505 I said... 810 00:39:00,246 --> 00:39:01,683 I was too upset to answer back. 811 00:39:01,770 --> 00:39:03,467 I think this frightened her because-- 812 00:39:03,554 --> 00:39:05,295 Anyway, she said that she was busy 813 00:39:05,382 --> 00:39:07,689 and she really... she couldn't talk to me just then. 814 00:39:08,211 --> 00:39:11,344 And I remember thinking... 815 00:39:13,608 --> 00:39:17,089 "You make it very clear how you feel." 816 00:39:19,352 --> 00:39:20,832 What did you do? 817 00:39:21,442 --> 00:39:23,705 I... I pushed my way in. 818 00:39:25,489 --> 00:39:26,925 [MacKenzie] Did she react? 819 00:39:27,796 --> 00:39:31,669 [Jane] Well, she... she tried to calm me down at first, but... 820 00:39:33,932 --> 00:39:39,503 I'm... so familiar with those tactics. 821 00:39:40,852 --> 00:39:42,854 And I slapped her. 822 00:39:42,941 --> 00:39:44,987 I think that's when she went to the drawer and got a gun, 823 00:39:45,074 --> 00:39:46,684 told me to leave. 824 00:39:46,771 --> 00:39:48,730 [MacKenzie] Did you take the gun from her? 825 00:39:48,817 --> 00:39:51,123 [Jane] No. Fred ran in, started barking. 826 00:39:51,210 --> 00:39:53,038 It startled her. 827 00:39:53,125 --> 00:39:55,214 She fell back into a chair, dropped the gun. 828 00:39:55,301 --> 00:39:57,913 It was right there by my feet. I picked it up, and... 829 00:40:00,306 --> 00:40:04,006 I held it to her chest. This was only to warn her. 830 00:40:04,441 --> 00:40:06,617 -[gunshot] -The gun went off... 831 00:40:06,704 --> 00:40:10,142 and I let go of it. 832 00:40:12,493 --> 00:40:13,798 I just... 833 00:40:14,582 --> 00:40:16,845 I didn't know what to do... 834 00:40:16,932 --> 00:40:18,063 so I left. 835 00:40:18,150 --> 00:40:19,195 I ju... 836 00:40:21,110 --> 00:40:22,590 I just... 837 00:40:27,203 --> 00:40:29,118 [Jane sighs] 838 00:40:33,644 --> 00:40:35,646 [sighing] 839 00:40:59,148 --> 00:41:01,454 [Parker] "Harm, I left a message on your machine today 840 00:41:01,542 --> 00:41:03,500 but then thought you'd probably moved on 841 00:41:03,587 --> 00:41:05,154 and might not want to call me back 842 00:41:05,241 --> 00:41:07,199 so I'm sending you this note. 843 00:41:07,286 --> 00:41:09,419 Even after I left, I have to admit 844 00:41:09,506 --> 00:41:13,118 I remained in conflict about you until this morning. 845 00:41:13,205 --> 00:41:15,033 I awoke with the sense 846 00:41:15,120 --> 00:41:17,122 that our relationship was not a lost opportunity 847 00:41:17,209 --> 00:41:19,124 like I had thought, but a gift. 848 00:41:19,211 --> 00:41:21,823 I'm a better person for having known you, 849 00:41:21,910 --> 00:41:24,390 and I hope you feel the same way about me. 850 00:41:24,477 --> 00:41:26,175 I've been seeing somebody 851 00:41:26,262 --> 00:41:28,786 but feel the need to be with myself for a time. 852 00:41:28,873 --> 00:41:30,614 This is a good thing. 853 00:41:30,701 --> 00:41:32,877 I don't know what choices you've made 854 00:41:32,964 --> 00:41:34,792 but I can only hope 855 00:41:34,879 --> 00:41:37,490 you're embracing them with the same confidence. 856 00:41:37,578 --> 00:41:40,798 My best wishes always. Love, Jordan." 857 00:41:56,640 --> 00:41:57,946 [phone rings] 858 00:41:59,469 --> 00:42:02,777 -Hello? -[Rabb] Hey, you busy? 859 00:42:02,864 --> 00:42:04,082 We just wrapped. 860 00:42:04,692 --> 00:42:06,084 Listen, how'd you like to see a movie? 861 00:42:06,476 --> 00:42:08,173 It's not playing anymore. 862 00:42:09,914 --> 00:42:12,613 No, no, this is a... this is a different movie. 863 00:42:21,273 --> 00:42:22,927 [chuckling] 864 00:42:24,363 --> 00:42:27,453 [Rabb] That's me. That's Mary Kelly. 865 00:42:27,540 --> 00:42:29,020 I was 13. 866 00:42:29,847 --> 00:42:31,283 My mom filmed it. 867 00:42:32,154 --> 00:42:34,156 She found it a little while ago, sent it up. 868 00:42:36,158 --> 00:42:37,768 Do you remember this? 869 00:42:37,855 --> 00:42:39,770 Like it was yesterday. 870 00:42:41,119 --> 00:42:42,599 What were you thinking? 871 00:42:43,556 --> 00:42:45,820 I was thinking I wanted to dance with her. 872 00:42:48,213 --> 00:42:50,433 Then why are you just standing there? 873 00:42:51,390 --> 00:42:52,653 I don't know. 874 00:43:01,096 --> 00:43:02,793 Let's talk about that. 875 00:43:13,499 --> 00:43:15,501 [closing theme music playing]z 67062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.